Happy Belly - Chaise haute Ingenuity - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Happy Belly Ingenuity au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Ingenuity Happy Belly - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Chaise haute
Dimensions Dimensions pliée et dépliée non spécifiées
Poids maximum supporté Non spécifié
Matériaux Cadre en métal, assise en plastique rembourré
Réglages Hauteur réglable sur plusieurs niveaux
Utilisation Convient pour les repas et les activités de jeu
Entretien Housse amovible et lavable en machine
Sécurité Système de harnais à 5 points
Normes de sécurité Conforme aux normes de sécurité des jouets
Accessoires Plateau amovible pour un nettoyage facile
Garantie Garantie limitée du fabricant
Informations supplémentaires Facile à plier et à ranger

FOIRE AUX QUESTIONS - Happy Belly Ingenuity

Comment assembler la chaise haute Ingenuity Happy Belly ?
Pour assembler la chaise haute, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et fixez-les selon les étapes indiquées. Si vous rencontrez des difficultés, consultez la vidéo d'assemblage sur notre site web.
Comment nettoyer la chaise haute Ingenuity Happy Belly ?
Pour nettoyer la chaise haute, utilisez un chiffon humide et un savon doux. Les housses de siège sont généralement amovibles et peuvent être lavées en machine à 30 °C. Vérifiez l'étiquette d'entretien pour plus de détails.
La chaise haute est-elle réglable en hauteur ?
Oui, la chaise haute Ingenuity Happy Belly propose plusieurs réglages de hauteur pour s'adapter à différentes tables et besoins. Consultez le manuel pour savoir comment ajuster la hauteur correctement.
Quel est le poids maximum supporté par la chaise haute ?
La chaise haute Ingenuity Happy Belly peut supporter un poids maximum de 15 kg. Veuillez ne pas dépasser cette limite pour garantir la sécurité de l'enfant.
Les roues de la chaise haute sont-elles verrouillables ?
Oui, la chaise haute est équipée de roues avec un système de verrouillage pour assurer la stabilité lorsqu'elle est utilisée. Assurez-vous que les roues sont verrouillées avant de placer votre enfant dans la chaise.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la chaise haute ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur notre site web ou en contactant notre service client. Veuillez avoir le numéro de modèle à portée de main pour faciliter le processus.
La chaise haute est-elle conforme aux normes de sécurité ?
Oui, la chaise haute Ingenuity Happy Belly est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Elle a été testée pour garantir la sécurité de votre enfant.
Comment plier la chaise haute pour le rangement ?
Pour plier la chaise haute, localisez le mécanisme de pliage sur le côté de la chaise. Appuyez sur le bouton ou tirez sur la poignée pour la plier. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Quelles sont les dimensions de la chaise haute Ingenuity Happy Belly ?
Les dimensions de la chaise haute sont approximativement 80 cm de hauteur, 60 cm de largeur et 80 cm de profondeur. Veuillez vérifier les spécifications exactes dans le manuel.

Questions des utilisateurs sur Happy Belly Ingenuity

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Happy Belly - Ingenuity et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Happy Belly de la marque Ingenuity.

MODE D'EMPLOI Happy Belly Ingenuity

Veillez à TOUJOURS utiliser les sangles fournies et serrez les correctement.

  • NE PLUS utiliser le transat lorsque bébé commence à se tenir assis ou qu’il atteint le poids de 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant. En cas d’utilisation en mode balancelle : RISQUE DE CHUTE : Des enfants ont subi des blessures à la tête en tombant de leur balancelle.
  • TOUJOURS utiliser le système de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées.
  • ARRÊTER d’utiliser le produit lorsque le poids du bébé dépasse 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant. Lorsque le produit est utilisé en n’importe quel mode : RISQUE DE CHUTE : Des enfants ont été blessés à la tête, et certains avec fracture crânienne, en tombant sur ou depuis des chaises.
  • NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
  • Il est dangereux d’utiliser le produit en hauteur (par ex., sur une table). Utiliser UNIQUEMENT à même le sol.
  • NE PAS déplacer ou soulever ce produit lorsque le bébé s’y trouve. Ne jamais soulever le produit à l’aide de la barre d’activités.
  • NE JAMAIS laisser ce produit près d’une fenêtre car il pourrait servir de marchepied à un enfant et lui permettre de sauter par la fenêtre.
  • Veillez à éloigner ce produit des feux de cheminée et autres sources de forte chaleur.
  • NE JAMAIS laisser ce produit près de fenêtres munies de rideaux ou stores avec cordons pour éviter tout risque d’étranglement. DANGER DE SUFFOCATION : Les bébés pourraient s’étouffer si un produit se renverse lorsqu’il est placé sur une surface non rigide et/ou si celui-ci est utilisé comme lit pour bébé.
  • NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple.

Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l’utilisation de cet article. Votre enfant n’est pas en sécurité lorsqu’il utilise seul cet article. Lorsque bébé s’endort, déplacez le dès que possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit d’enfant par exemple.

  • Ne laissez jamais l’enfant dormir dans cet article. POUR PRÉVENIR LES CHUTES ET L’ASPHYXIE :
  • NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé dans une voiture ou un avion.
  • NE JAMAIS attacher de cordes ou de courroies supplémentaires.

En position berceau, ne pas utiliser le berceau incliné une fois que l’enfant peut s’asseoir sans aide. IMPORTANT

  • Le montage doit être effectué par un adulte.
  • Veuillez lire la totalite des instructions avant montage et utilisation de la balancelle.
  • Prendre toutes les précautions requises lors du déballage et du montage.
  • Examiner régulièrement le produit afin de vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée, manquante ou mal fixée.

NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées.

  • Contacter Kids2, Inc. pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
  • Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l’enfant s’y endort, déplacez-le dans son lit ou berceau. IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE- 7 - Sac de transport, du siège : Retirer du cadre. Laver en machine à l’eau froide, cycle délicat. Ne pas utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température. Coussin du siège/Barre de support de jouets et jouets : nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et un savon doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau. Cadre : Nettoyer le cadre à l’aide d’un chiffon doux propre et d’un savon doux. Entretien et nettoyag Le module de contrôle exige des piles alcalines (3) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses). MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne. Tenir les piles hors de portée des enfants. Pour éviter toute fuite des piles, qui peut brûler la peau et les yeux :
  • Tenir les piles hors de portée des enfants.
  • Ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves, ou des piles de marques ou de types différents.
  • Remplacez toujours l’ensemble des piles en une seule fois.
  • Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.

Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est recommandé.

Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à cet effet.

  • Ne pas court-circuiter les piles.
  • Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures extrêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
  • Retirer les piles épuisées du compartiment.
  • Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu’elle ne porte explicitement la mention « rechargeable ».
  • Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
  • Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
  • Jetez immédiatement les piles usées.
  • Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.

Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartiment.

  • Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage faible ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants électriques exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse.
  • Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler. Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; les piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à l’environnement et à la santé. Contacter l’autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte. L’information de Piles FRANÇAIS- 8 - DEUTSCHE WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN WARNUNG Wenn sie im Wippmodus verwendet wird: ZUR VERMEIDUNG VON STURZ- UND ERSTICKUNGSGEFAHR:

Interrupteur de mise en marche: Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande du siège. Massages: Toucher le bouton Massages pour 'commencer' et 'arrêter' les massages. La fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ 3 minutes. Musique: Toucher le bouton Musique pour écouter des mélodies puis le silence. La fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ 15 minutes. Commande volume: Toucher le bouton du volume pour obtenir le volume désiré ou éteindre la musique et les sons de la nature. Vibrations: Toucher le bouton Vibrations pour 'commencer' et 'arrêter' les vibrations. La fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ 15 minutes. Sons de la nature: Toucher le bouton Sons nature pour écouter des sons natures puis le silence. La fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ 15 minutes.- 27 - DEUTSCHE Steuerungsmodul: Das Steuermodul verfügt über 6 kapazitive Touch-Bedienelemente, darunter Ein/Aus, Massage, Melodie, Lautstärke, Vibration und Naturgeräusche.

  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et 2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable. ATTENTION : Toute modification apportée à cet appareil, sans consentement explicite des responsables conformité, est susceptible d’annuler le droit d’usage de cet appareil. REMARQUE : Cet article a été testé et déclaré conforme aux exigences requises pour les appareils numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation FCC. Ces exigences visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation chez des particuliers. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Nous ne pouvons garantir la non-interférence pour une installation donnée. Lorsque vous constatez que le matériel perturbe effectivement la réception radio ou télévision, vous pouvez vérifier ces interférences en éteignant et rallumant l’appareil. Dans ce cas, essayez une ou plusieurs des mesures suivantes :
  • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
  • Éloignez l’appareil et le récepteur.
  • Raccordez le matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur.
  • Adressez-vous au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.- 31 -Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings Activity Centers • Walkers • Door Jumpers Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle Centres d’activité • Trotteurs • Balançoires de porte ingenuitybaby.com EN • ES • FR • DE • PL • IT • 16854_6MEES_IS012424
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ingenuity

Modèle : Happy Belly

Catégorie : Chaise haute