Ingenuity Happy Belly - Chaise haute

Happy Belly - Chaise haute Ingenuity - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Happy Belly Ingenuity au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Ingenuity Happy Belly - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chaise haute multi-mode (transat et balancelle)
Marque Ingenuity
Modèle Happy Belly
Dimensions (approx.) 70 x 45 x 50 cm
Poids (approx.) 5 kg
Poids maximal de l'enfant 9 kg
Alimentation 3 piles alcalines C/LR14 (1.5 V) non incluses
Fonctions électroniques Massage, musique, vibrations, sons de la nature, volume réglable
Modes d'utilisation Mode transat (bouncer) et mode balancelle (rocker)
Système de retenue Sangles de sécurité à 3 ou 5 points
Matériaux Tissu, mousse, plastique, métal
Entretien du sac de transport Lavage en machine à l'eau froide, cycle délicat, pas de Javel, séchage à basse température
Entretien du coussin et barre de jouets Nettoyage avec un chiffon humide et savon doux, séchage à l'air libre
Entretien du cadre Nettoyage avec un chiffon doux et savon doux
Consignes de sécurité Toujours utiliser les sangles, ne jamais laisser sans surveillance, utiliser uniquement au sol, ne pas déplacer avec l'enfant, ne pas utiliser comme lit
Pièces détachées Contactez Kids2, Inc. pour pièces de rechange
Garantie Consultez le fabricant

FOIRE AUX QUESTIONS - Happy Belly Ingenuity

Comment nettoyer le siège de la chaise haute Ingenuity Happy Belly ?
Le sac de transport se lave en machine à l'eau froide, cycle délicat, sans Javel, et se sèche à basse température. Le coussin du siège et la barre de jouets se nettoient avec un chiffon humide et un savon doux, puis séchage à l'air libre. Le cadre se nettoie avec un chiffon doux et du savon doux.
Quel type de piles utiliser et comment les remplacer ?
Le module de contrôle nécessite 3 piles alcalines de type C/LR14 (1,5 V), non incluses. Ouvrez le compartiment à piles, respectez les polarités et remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas piles usées et neuves, ni différents types.
Quel est le poids maximum de l'enfant pour utiliser ce produit ?
Le poids maximum est de 9 kg (20 lb). Arrêtez d'utiliser le produit dès que l'enfant atteint ce poids ou peut s'asseoir sans aide (selon la première éventualité).
Puis-je utiliser la chaise haute sur une table ou une surface surélevée ?
Non, il est dangereux. Utilisez le produit uniquement à même le sol. Ne jamais placer sur une table, un canapé, un lit ou toute surface non rigide.
Comment utiliser les modes transat et balancelle ?
Le mode transat (bouncer) est pour les bébés qui ne se tiennent pas encore assis (jusqu'à 9 kg). Le mode balancelle (rocker) permet un mouvement de balancement. Assurez-vous que les pieds avant et arrière sont complètement déployés en mode balancelle. Utilisez toujours les sangles de sécurité.
Les fonctions électroniques (massage, musique) s'arrêtent-elles automatiquement ?
Oui, les massages s'arrêtent après environ 3 minutes, la musique et les sons de la nature après 15 minutes, et les vibrations après 15 minutes également.
Puis-je utiliser ce produit comme lit pour bébé ?
Non, il ne doit jamais servir de lit ou berceau. Si bébé s'endort, déplacez-le dès que possible sur une surface plane et rigide (lit, landau).
Comment ajuster les sangles de sécurité ?
Les sangles doivent être ajustées pour être bien serrées contre l'enfant. Consultez le schéma dans la notice pour le bon positionnement. N'utilisez jamais de cordes ou courroies supplémentaires.
Où trouver des pièces de rechange ou du support ?
Contactez Kids2, Inc. au 1-800-230-8190 ou via leur site. N'utilisez jamais de pièces non fournies par le fabricant.
Le produit est-il conforme aux normes de sécurité ?
Oui, il est conforme à la réglementation FCC (partie 15) pour les appareils numériques de classe B. Respectez toutes les consignes de la notice pour une utilisation sécurisée.

Questions des utilisateurs sur Happy Belly Ingenuity

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Happy Belly - Ingenuity et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Happy Belly de la marque Ingenuity.

MODE D'EMPLOI Happy Belly Ingenuity

IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE

A VERTISSEMENT

En cas d'utilisation en mode transat :

POUR PREVENIR LES CHUTES ET L'ASPHYXIE :

Veillez a TOUJOURS utiliser les sangles fournies et serrez les correctement.
- NE PLUS utiliser le transat lorsqu'ébébé commence à se tener assis ou qu'il atteint le poids de 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant.

En cas d'utilisation en mode balancelle :

RISQUE DE CHUTE: Des enfants ont subi des blessures à la tête en tombant de leur balancelle.

TOUJOURS utilise re sstem de retenue. Les sangles doivent etre bien ajustees.
- ARRÉTER d'utiliser le produit lorsque le poids du bébé dépasse 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant.

Lorsque le produit est utilisé en n'importe quel mode :

RISQUE DE CHUTE: Des enfants ont ete bleses a la tete, et certains avec fracture cranienne, en tombant sur ou depuis des chaises.
- NE JAMAIS laisser l'enfant sans surveillance.
- Il est dangereux d'utiliser le produit en hauteur (par ex., sur une table). Utiliser UNIQUEMENT à même le sol.
- NE PAS déplacer ou soulever ce produit lorsque le bébé s'y trouve.
Ne jamais soulever le produit à l'aide de la barre d'activités.
- NE JAMAIS laisser ce produit pres d'une fenêtre car il pourrait servir de marchepied à un enfant et lui permettre de sauter par la fenêtre.
Veillez a eloigner ce produit des feux de cheminée et autres sources de forte chaleur.
- NE JAMAIS laisser ce produit pres de fenêtres munies de rideaux ou stores avec cordons pour éviter tout risque d'étranglement.

DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés pourraient sétouffer si un produit se renverse lorsqu'il est place sur une surface non rigide et/ou si celui-ci est utilisé comme lit pour bébé.

  • NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple.
  • Restez pres de bébé et soyez vigilants pendant l'utilisation de cet article. Vote enfant n'est pas en sécurité lorsqu'il utilise seul cet article. Lorsque bébé s'endort, déplacez le des que possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit d'enfant par exemple.
  • Ne laissez jamais l'enfant dormir dans cet article.

POUR PREVENIR LES CHUTES ET L'ASPHYXIE :

  • NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé dans une voiture ou un avion.
  • NE JAMAIS attacher de cordes ou de courroies supplémentaires.
  • En position berceau, ne pas utiliser le berceau incliné une fois que l'enfant peut s'asseoir sans aide.

IMPORTANT

  • Le montage doit être effectué par unadulte.
  • Veuillez lire la totalite des instructions avant montage et utilisation de la balancelle.
  • Prendre toutes les précautions requises lors du débaille et du montage.
  • Examiner régulierement le produit afin de vérifier qu'aucune piece n'est endommagée, manquante ou mal fixée.
  • NE PAS utiliser le produit s'il manque des pieces, ou si elles sont endommagées ou cassées.
  • Contacter Kids2, Inc. pour obtenir des pieces de rechange et des instructions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pieces.
    Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l'enfant s'y endort, déplacez-le dans son lit ou berceau.

Sac de transport, du siège: Retirer du cadre. Laver en machine à l'eau froide, cycle délicat. Ne pas utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température.

Coussin du siège/Barre de support de jouets et jouets: nettoyer à l'aide d'un chiffon humide et un savon doux. Séchage à l'air libre. Ne pas plonger dans l'eau.

Cadre : Nettoyer le cadre à l'aide d'un chiffon doux propre et d'un savon doux.

L'information de Piles

Le module de contrôle exige des piles alcalines (3) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses).

Ingenuity Happy Belly - L'information de Piles - 1

MISE EN GARDE: suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne. Tenir les piles hors de portée des enfants. Pour éviter toute fuite des piles, qui peut brûler la peau et les yeux:

  • Tenir les piles hors de portée des enfants.
  • Ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves, ou des piles de marques ou de types différents.
  • Remplacéz toujours l'ensemble des piles en une seule fois.
  • Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
  • Vous doivent utiliser seulement des piles de typessemblables ou équivalents à ce qui est recommandé.
  • Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartmentement prévu à cet effet.
  • Ne pas court-circuiter les piles.
  • Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures extremes (tehs qu'un grenier, un garage, ou un vehicule automobile).
  • Retirer les piles épuisées du compartment.
  • Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu'elle neporte explicitement la mention « rechargeable »
  • Retirer les piles rechargeables du compartment avant de procéder au chargement.
  • Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d'unadulte.
  • Jetez immédiatement les piles usées.
  • Mettre les piles au rebut conformément au mode d'élimination ajust.
  • Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartment.
  • Les piles usagées entraîment des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage faible ou déficient, pieces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants électriques exigeant une tension de fonctionnement différente, replacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse.
  • Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles poursraient exploser ou couler.

Ingenuity Happy Belly - L'information de Piles - 2

Ce symbole indique que le produit ne doit pas etre jetedans les ordures menagères ; les piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire a I'environnement et a la sante. Contacter l'autorité locale competente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.

DEUTSCHE

WICTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN

▲WARNUNG

Attention: ne JAMAIS ajuster la position du siège quand bébé est assis.

4
Ingenuity Happy Belly - ▲WARNUNG - 1
Using the Seat Restraint • Utilización del sujétador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte Uzywanie szelek zabezpieczajycch • Uso delle cinghie di trattenuta del seggiolino

Ingenuity Happy Belly - ▲WARNUNG - 2

2

Ingenuity Happy Belly - ▲WARNUNG - 3

Ingenuity Happy Belly - ▲WARNUNG - 4

3

Ingenuity Happy Belly - ▲WARNUNG - 5

Rocker Mode • Modo Mecedora • Mode Balancelle Schaukelmodus • Tryb Bujaczka • Modalità Dondolo

Ingenuity Happy Belly - Rocker Mode • Modo Mecedora • Mode Balancelle Schaukelmodus • Tryb Bujaczka • Modalità Dondolo - 1

Bouncer Mode · Modo Silla Nido · Mode Transat Wippmodus · Tryb Leżaczka · Modalità Sdraietta

Ingenuity Happy Belly - Bouncer Mode · Modo Silla Nido · Mode Transat Wippmodus · Tryb Leżaczka · Modalità Sdraietta - 1

Ingenuity Happy Belly - Bouncer Mode · Modo Silla Nido · Mode Transat Wippmodus · Tryb Leżaczka · Modalità Sdraietta - 2

Attention: Vérifiez que les pieds avant et arriere sont complètement déployés en mode balancelle.

Removing the Bolster • Retirar la Suplemento Retirer le Garniture du siège • Herausnehmen des Polster Zdejmowanie Podparcie • Rimozione del Piano d'appoggio

Ingenuity Happy Belly - Removing the Bolster • Retirar la Suplemento Retirer le Garniture du siège • Herausnehmen des Polster Zdejmowanie Podparcie • Rimozione del Piano d'appoggio - 1

Ingenuity Happy Belly - Removing the Bolster • Retirar la Suplemento Retirer le Garniture du siège • Herausnehmen des Polster Zdejmowanie Podparcie • Rimozione del Piano d'appoggio - 2

Ingenuity Happy Belly - Removing the Bolster • Retirar la Suplemento Retirer le Garniture du siège • Herausnehmen des Polster Zdejmowanie Podparcie • Rimozione del Piano d'appoggio - 3

Le centre de contrôle c'est 6 boutons qui réagissant au toucher: Branchement, Massage, Méliodies, Volume, Vibrations et Sons de la nature.

Ingenuity Happy Belly - Removing the Bolster • Retirar la Suplemento Retirer le Garniture du siège • Herausnehmen des Polster Zdejmowanie Podparcie • Rimozione del Piano d'appoggio - 4

interrupteur de mise en marche:

Mettre l'interrupteur en position marche pour activer le module de commande du siège.

Ingenuity Happy Belly - interrupteur de mise en marche: - 1

Massages:

Toucher le bouton Massages pour 'commencer' et 'arrête' les massages. La fonction s'arrête automatiquement au bout d'environ 3 minutes.

Ingenuity Happy Belly - Massages: - 1

Musique:

Toucher le bouton Musique pour écouter des melodies puis le silence. La fonction s'arrête automatiquement au bout d'environ 15 minutes.

Ingenuity Happy Belly - Musique: - 1

Commande volume:

Toucher le bouton du volume pour obtenir le volume déséré ou éteindre la musique et lessons de la nature.

Ingenuity Happy Belly - Commande volume: - 1

Vibrations:

Toucher le bouton Vibrations pour 'commencer' et 'arrêter' les vibrations. La fonction s'arrête automatiquement au bout d'environ 15 minutes.

Ingenuity Happy Belly - Vibrations: - 1

Sons de la nature:

Toucher le bouton Sons nature pour écouter des sons natures puis le silence. La fonction s'arrête automatiquement au bout d'environ 15 minutes.

DEUTSCHE

Ingenuity Happy Belly - DEUTSCHE - 1

Ingenuity Happy Belly - DEUTSCHE - 2

Ingenuity Happy Belly - DEUTSCHE - 3

Ingenuity Happy Belly - DEUTSCHE - 4

Ingenuity Happy Belly - DEUTSCHE - 5

Ingenuity Happy Belly - DEUTSCHE - 6

ingenuity

Steuerungsmodul:

Cet apparéil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes:

1 ce dispositif ne peut cause d'interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interference reue, y compris les interferencs pouvant causer un fonctionnement indesirable.

Ingenuity Happy Belly - Steuerungsmodul: - 1

ATTENTION : Toute modification apportée à cet apparéil, sans consentement explicite des responsables conformité, est susceptible d'annuler le droit d'utilisation de cet apparéil.

REMARQUE: Cet article a ete teste et declare conforme aux exigences requises pour les appareils numériques de classe B, conformement à l'article 15 de la reglementation FCC. Ces exigences visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation chez des particuliers. Cet appeareil génére, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique, et s'il n'est pas installé et utilise conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio.

Nous ne pouvons garantir la non-interfERENCE pour une installation donnée. Lorsque vous constatEZ que le matériel perturbe efectivement la Reception radio ou télévision, vous pouvez vérifier ces interférences en éteignant et rallumant l'appareil. Dans ce cas, essayez une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
  • Eloignez l'appareil et le récepteur.
  • Raccordez le matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur.
  • Adresse-vous au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.

ingenuity

Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby

Toys · Activity Gyms · Bouncers · Rockers · Swings

Activity Centers · Walkers · Door Jumpers

Jouets · Gymnase Activité · Transat · Balancelle · Balancelle

Centres d'activité • Trotteurs • Balançоires de porte

ingenuitybaby.com

MANUFACTURED FOR - FABRIQUE POUR kids2 們 kids 日 ^ 中 2024 KIDS2,LLC. www.kids2.com/help

KIDS2, LLC. ATLANTA, GA USA 30305 - 1-800-230-8190

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ingenuity

Modèle : Happy Belly

Catégorie : Chaise haute