Happy Belly - Chaise haute Ingenuity - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Happy Belly Ingenuity au format PDF.
| Type de produit | Chaise haute multi-mode (transat et balancelle) |
| Marque | Ingenuity |
| Modèle | Happy Belly |
| Dimensions (approx.) | 70 x 45 x 50 cm |
| Poids (approx.) | 5 kg |
| Poids maximal de l'enfant | 9 kg |
| Alimentation | 3 piles alcalines C/LR14 (1.5 V) non incluses |
| Fonctions électroniques | Massage, musique, vibrations, sons de la nature, volume réglable |
| Modes d'utilisation | Mode transat (bouncer) et mode balancelle (rocker) |
| Système de retenue | Sangles de sécurité à 3 ou 5 points |
| Matériaux | Tissu, mousse, plastique, métal |
| Entretien du sac de transport | Lavage en machine à l'eau froide, cycle délicat, pas de Javel, séchage à basse température |
| Entretien du coussin et barre de jouets | Nettoyage avec un chiffon humide et savon doux, séchage à l'air libre |
| Entretien du cadre | Nettoyage avec un chiffon doux et savon doux |
| Consignes de sécurité | Toujours utiliser les sangles, ne jamais laisser sans surveillance, utiliser uniquement au sol, ne pas déplacer avec l'enfant, ne pas utiliser comme lit |
| Pièces détachées | Contactez Kids2, Inc. pour pièces de rechange |
| Garantie | Consultez le fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - Happy Belly Ingenuity
Questions des utilisateurs sur Happy Belly Ingenuity
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Happy Belly - Ingenuity et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Happy Belly de la marque Ingenuity.
MODE D'EMPLOI Happy Belly Ingenuity
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE
A VERTISSEMENT
En cas d'utilisation en mode transat :
POUR PREVENIR LES CHUTES ET L'ASPHYXIE :
Veillez a TOUJOURS utiliser les sangles fournies et serrez les correctement.
- NE PLUS utiliser le transat lorsqu'ébébé commence à se tener assis ou qu'il atteint le poids de 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant.
En cas d'utilisation en mode balancelle :
RISQUE DE CHUTE: Des enfants ont subi des blessures à la tête en tombant de leur balancelle.
TOUJOURS utilise re sstem de retenue. Les sangles doivent etre bien ajustees.
- ARRÉTER d'utiliser le produit lorsque le poids du bébé dépasse 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant.
Lorsque le produit est utilisé en n'importe quel mode :
RISQUE DE CHUTE: Des enfants ont ete bleses a la tete, et certains avec fracture cranienne, en tombant sur ou depuis des chaises.
- NE JAMAIS laisser l'enfant sans surveillance.
- Il est dangereux d'utiliser le produit en hauteur (par ex., sur une table). Utiliser UNIQUEMENT à même le sol.
- NE PAS déplacer ou soulever ce produit lorsque le bébé s'y trouve.
Ne jamais soulever le produit à l'aide de la barre d'activités.
- NE JAMAIS laisser ce produit pres d'une fenêtre car il pourrait servir de marchepied à un enfant et lui permettre de sauter par la fenêtre.
Veillez a eloigner ce produit des feux de cheminée et autres sources de forte chaleur.
- NE JAMAIS laisser ce produit pres de fenêtres munies de rideaux ou stores avec cordons pour éviter tout risque d'étranglement.
DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés pourraient sétouffer si un produit se renverse lorsqu'il est place sur une surface non rigide et/ou si celui-ci est utilisé comme lit pour bébé.
- NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple.
- Restez pres de bébé et soyez vigilants pendant l'utilisation de cet article. Vote enfant n'est pas en sécurité lorsqu'il utilise seul cet article. Lorsque bébé s'endort, déplacez le des que possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit d'enfant par exemple.
- Ne laissez jamais l'enfant dormir dans cet article.
POUR PREVENIR LES CHUTES ET L'ASPHYXIE :
- NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé dans une voiture ou un avion.
- NE JAMAIS attacher de cordes ou de courroies supplémentaires.
- En position berceau, ne pas utiliser le berceau incliné une fois que l'enfant peut s'asseoir sans aide.
IMPORTANT
- Le montage doit être effectué par unadulte.
- Veuillez lire la totalite des instructions avant montage et utilisation de la balancelle.
- Prendre toutes les précautions requises lors du débaille et du montage.
- Examiner régulierement le produit afin de vérifier qu'aucune piece n'est endommagée, manquante ou mal fixée.
- NE PAS utiliser le produit s'il manque des pieces, ou si elles sont endommagées ou cassées.
- Contacter Kids2, Inc. pour obtenir des pieces de rechange et des instructions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pieces.
Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l'enfant s'y endort, déplacez-le dans son lit ou berceau.
Sac de transport, du siège: Retirer du cadre. Laver en machine à l'eau froide, cycle délicat. Ne pas utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température.
Coussin du siège/Barre de support de jouets et jouets: nettoyer à l'aide d'un chiffon humide et un savon doux. Séchage à l'air libre. Ne pas plonger dans l'eau.
Cadre : Nettoyer le cadre à l'aide d'un chiffon doux propre et d'un savon doux.
L'information de Piles
Le module de contrôle exige des piles alcalines (3) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses).

MISE EN GARDE: suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne. Tenir les piles hors de portée des enfants. Pour éviter toute fuite des piles, qui peut brûler la peau et les yeux:
- Tenir les piles hors de portée des enfants.
- Ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves, ou des piles de marques ou de types différents.
- Remplacéz toujours l'ensemble des piles en une seule fois.
- Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
- Vous doivent utiliser seulement des piles de typessemblables ou équivalents à ce qui est recommandé.
- Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartmentement prévu à cet effet.
- Ne pas court-circuiter les piles.
- Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures extremes (tehs qu'un grenier, un garage, ou un vehicule automobile).
- Retirer les piles épuisées du compartment.
- Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu'elle neporte explicitement la mention « rechargeable »
- Retirer les piles rechargeables du compartment avant de procéder au chargement.
- Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d'unadulte.
- Jetez immédiatement les piles usées.
- Mettre les piles au rebut conformément au mode d'élimination ajust.
- Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartment.
- Les piles usagées entraîment des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage faible ou déficient, pieces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants électriques exigeant une tension de fonctionnement différente, replacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse.
- Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles poursraient exploser ou couler.

Ce symbole indique que le produit ne doit pas etre jetedans les ordures menagères ; les piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire a I'environnement et a la sante. Contacter l'autorité locale competente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
DEUTSCHE
WICTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN
▲WARNUNG
Attention: ne JAMAIS ajuster la position du siège quand bébé est assis.
4

Using the Seat Restraint • Utilización del sujétador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte Uzywanie szelek zabezpieczajycch • Uso delle cinghie di trattenuta del seggiolino

2


3

Rocker Mode • Modo Mecedora • Mode Balancelle Schaukelmodus • Tryb Bujaczka • Modalità Dondolo

Bouncer Mode · Modo Silla Nido · Mode Transat Wippmodus · Tryb Leżaczka · Modalità Sdraietta


Attention: Vérifiez que les pieds avant et arriere sont complètement déployés en mode balancelle.
Removing the Bolster • Retirar la Suplemento Retirer le Garniture du siège • Herausnehmen des Polster Zdejmowanie Podparcie • Rimozione del Piano d'appoggio



Le centre de contrôle c'est 6 boutons qui réagissant au toucher: Branchement, Massage, Méliodies, Volume, Vibrations et Sons de la nature.

interrupteur de mise en marche:
Mettre l'interrupteur en position marche pour activer le module de commande du siège.

Massages:
Toucher le bouton Massages pour 'commencer' et 'arrête' les massages. La fonction s'arrête automatiquement au bout d'environ 3 minutes.

Musique:
Toucher le bouton Musique pour écouter des melodies puis le silence. La fonction s'arrête automatiquement au bout d'environ 15 minutes.

Commande volume:
Toucher le bouton du volume pour obtenir le volume déséré ou éteindre la musique et lessons de la nature.

Vibrations:
Toucher le bouton Vibrations pour 'commencer' et 'arrêter' les vibrations. La fonction s'arrête automatiquement au bout d'environ 15 minutes.

Sons de la nature:
Toucher le bouton Sons nature pour écouter des sons natures puis le silence. La fonction s'arrête automatiquement au bout d'environ 15 minutes.
DEUTSCHE






ingenuity
Steuerungsmodul:
Cet apparéil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes:
1 ce dispositif ne peut cause d'interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interference reue, y compris les interferencs pouvant causer un fonctionnement indesirable.

ATTENTION : Toute modification apportée à cet apparéil, sans consentement explicite des responsables conformité, est susceptible d'annuler le droit d'utilisation de cet apparéil.
REMARQUE: Cet article a ete teste et declare conforme aux exigences requises pour les appareils numériques de classe B, conformement à l'article 15 de la reglementation FCC. Ces exigences visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation chez des particuliers. Cet appeareil génére, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique, et s'il n'est pas installé et utilise conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio.
Nous ne pouvons garantir la non-interfERENCE pour une installation donnée. Lorsque vous constatEZ que le matériel perturbe efectivement la Reception radio ou télévision, vous pouvez vérifier ces interférences en éteignant et rallumant l'appareil. Dans ce cas, essayez une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Eloignez l'appareil et le récepteur.
- Raccordez le matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur.
- Adresse-vous au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.
ingenuity
Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby
Toys · Activity Gyms · Bouncers · Rockers · Swings
Activity Centers · Walkers · Door Jumpers
Jouets · Gymnase Activité · Transat · Balancelle · Balancelle
Centres d'activité • Trotteurs • Balançоires de porte
ingenuitybaby.com
MANUFACTURED FOR - FABRIQUE POUR kids2 們 kids 日 ^ 中 2024 KIDS2,LLC. www.kids2.com/help
KIDS2, LLC. ATLANTA, GA USA 30305 - 1-800-230-8190