Cygnet (2012) - Voiture Aston Martin - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cygnet (2012) Aston Martin au format PDF.

📄 230 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Aston Martin Cygnet (2012) - page 1
Caractéristiques techniques Moteur 1.3L 4 cylindres, puissance de 98 ch, transmission automatique CVT
Dimensions Longueur : 3 200 mm, Largeur : 1 680 mm, Hauteur : 1 500 mm, Empattement : 2 000 mm
Poids 1 050 kg
Consommation de carburant Environ 4,5 L/100 km en cycle mixte
Émissions de CO2 Émissions de 103 g/km
Utilisation Conduite urbaine, idéale pour les trajets courts et la circulation en ville
Maintenance Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km ou 12 mois
Réparation Pièces de rechange disponibles, service après-vente Aston Martin
Sécurité Équipements de sécurité de base, airbags frontaux et latéraux, ABS
Informations générales Modèle de luxe, production limitée, design unique inspiré de l'Aston Martin

FOIRE AUX QUESTIONS - Cygnet (2012) Aston Martin

Quel type d'huile moteur devrais-je utiliser pour mon Aston Martin Cygnet (2012) ?
Utilisez de l'huile moteur 5W-30 conforme aux spécifications ACEA A1/B1 ou A5/B5.
Comment réinitialiser le système d'infodivertissement ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le logo Aston Martin apparaisse.
Que faire si mon Cygnet ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, les câbles et assurez-vous que le contact est en position 'On'. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Où se trouve la prise OBD pour le diagnostic ?
La prise OBD se trouve sous le tableau de bord, du côté conducteur, près de la colonne de direction.
Comment remplacer l'ampoule des phares ?
Ouvrez le capot, retirez le couvercle de phare en tournant dans le sens antihoraire, débranchez l'ampoule usagée et remplacez-la par une nouvelle avant de remettre le couvercle.
Quel est le bon niveau de pression des pneus pour mon Aston Martin Cygnet ?
La pression recommandée est de 2,2 bars à l'avant et 2,0 bars à l'arrière.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de trop-plein lorsque le moteur est froid. Le niveau doit être entre les repères 'min' et 'max'.
Mon tableau de bord affiche un voyant moteur. Que dois-je faire ?
Il est conseillé de faire vérifier le véhicule par un professionnel pour diagnostiquer le problème. Ne pas ignorer le voyant moteur.
Comment régler les sièges ?
Les sièges peuvent être réglés manuellement à l'aide des leviers situés sur le côté des sièges pour ajuster la position avant/arrière et l'inclinaison.
Où puis-je trouver le numéro de châssis de ma voiture ?
Le numéro de châssis se trouve sur le tableau de bord, visible à travers le pare-brise côté conducteur, ainsi que sur une étiquette à l'intérieur de la porte côté conducteur.
Comment activer le mode éco ?
Pour activer le mode éco, appuyez sur le bouton 'ECO' situé sur la console centrale. Le voyant correspondant s'allumera pour indiquer que le mode est activé.

Questions des utilisateurs sur Cygnet (2012) Aston Martin

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cygnet (2012) - Aston Martin et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cygnet (2012) de la marque Aston Martin.

MODE D'EMPLOI Cygnet (2012) Aston Martin

AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMClub des propriétaires d’Aston Martin Une invitation à rejoindre le club des propriétaires d'Aston Martin L’un des clubs automobiles les plus exclusifs au monde continue de perpétuer l’esprit de sportivité des années trente. Il réunit dans près de 60 pays des passionnés partageant un intérêt commun pour les voitures icônes au brillant pedigree. Rejoignez des propriétaires qui vous ressemblent en partageant avec eux un grand nombre d’activités : soirées mondaines, sorties en week-end ou promenades en voiture. Vous avez l’esprit de compétition ? Les challenges de l’AMOC sont une référence pour les connaisseurs de véhicules prestigieux. Vous aimez la vitesse ? Nous organisons des journées circuit, des courses de sprint et des courses de côte, ainsi que des courses sur des circuits comme Silverstone, Goodwood et Lime Rock aux États-Unis. AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMReflétant l’activité du club, le Aston Martin Heritage Trust est une institution caritative à vocation éducative dédiée à l’histoire de la marque depuis sa création, il y a près d’un siècle. Il partage la magnifique grange érigée au 15e siècle dans l’Oxfordshire avec le siège social international, le musée et les archives. Nous vous invitons vivement à vous connecter à notre site web pour mieux découvrir ces organisations uniques, au sein desquelles vous serez chaleureusement accueilli par nous tous. Club des propriétaires d’Aston Martin Drayton St. Leonard, Wallingford, Oxford, Angleterre OX10 7BG Téléphone : +44 (0) 1865 400 400 Fax : +44 (0) 1865 400 200 E-mail : hqstaff@amoc.org Site web : www.amoc.org AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMIntroduction..................................................................................1 Sécurité du véhicule......................................................................2 Avant de conduire.........................................................................3 Commandes .................................................................................4 Conduite.......................................................................................5 Climatisation.................................................................................6 Système audio...............................................................................7 Téléphone mains libres .................................................................8 Système GPS.................................................................................9 Entretien .....................................................................................10 Spécifications..............................................................................11 Révisions d’entretien.................................................................... A Assistance Aston Martin................................................................ B Garantie Aston Martin.................................................................. C Index alphabétique......................................................................D Tous les efforts possibles ont été faits pour s'assurer que les informations contenues dans ce guide du propriétaire sont correctes et d'actualité. Cependant, le constructeur ou le concessionnaire qui fournissent ce guide déclinent toute responsabilité quant aux erreurs éventuelles qu’il pourrait contenir ou aux conséquences afférentes. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, mémorisée dans un système de saisie de données, ni transmise sous quelque forme que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre procédé, sans l’accord écrit préalable de Aston Martin Lagonda Limited. Le constructeur se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis, conformément à sa politique d’amélioration continue du produit. Réalisé par le service des publications techniques

ASTON MARTIN LAGONDA LIMITED

  • Banbury Road Gaydon WARWICK Warwickshire CV35 0DB Angleterre Téléphone : +44 (0) 1926 644 300 Fax : +44 (0) 1926 644 733 Version 1 – Avril 2011 Référence – AY2Y-19A321-BA AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMIntroduction Bienvenue p. 1
  • .2 Avertissements, Précautions et Notes p. 1
  • .3 Emplacement des composants p. 1
  • .4 Identification du véhicule p. 1
  • .4 Enregistrements de données p. 1
  • .5 Compte-rendu des anomalies liées à la sécurité p. 1
  • .5 Provenance du véhicule .6 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM1.2 Introduction Bienvenue Bienvenue à bord de votre nouvelle Aston Martin Cygnet. Ce guide du propriétaire, de même que les autres publications incluses dans la documentation de votre véhicule, fournit toutes les informations permettant d'optimiser votre plaisir de posséder et de conduire une Aston Martin. Ce guide du propriétaire a été étudié pour expliquer l’utilisation du véhicule et faciliter la compréhension de ses systèmes. Il est conseillé à tous les nouveaux propriétaires de lire attentivement le contenu du présent document avant de prendre le volant. Ce guide du propriétaire fait partie de l’équipement essentiel du véhicule aux fins d’homologation et doit rester en permanence dans le véhicule. Concessionnaires franchisés Aston Martin La liste de tous les concessionnaires Aston Martin du monde, chez qui la vente et le service après-vente sont assurés par des sociétés disposant des équipements, des compétences et du personnel formé en usine se trouve à : www.astonmartin.com Tous les efforts possibles ont été faits pour s'assurer que les informations contenues dans la liste des concessionnaires sont correctes et à jour. Cependant, des changements peuvent intervenir parmi les titulaires de la franchise Aston Martin. Ni Aston Martin ni aucun importateur ou concessionnaire figurant dans la liste ne saurait être tenu responsable d’une imprécision ou de ses conséquences. Tous les concessionnaires figurant dans cette liste s’efforcent de se conformer aux normes d’excellence établies par Aston Martin en ce qui concerne la vente et le service après-vente. Toutefois, tous les véhicules vendus sous la marque Aston Martin sont tenus de se conformer à la législation locale. i vous avez besoin d’une réparation dans un pays autre que celui où votre véhicule a été acheté initialement, toutes les mesures possibles seront prises pour répondre à vos besoins; la disponibilité de certaines pièces pourra toutefois être affectée par des différences de spécifications du véhicule et de ses composants. Si le concessionnaire Aston Martin le plus proche n'est pas en mesure de vous aider, contactez directement Aston Martin : Aston Martin Lagonda Limited anbury Road, Gaydon WARWICK, CV35 0DB Téléphone : (+44) (0) 1926 644 300 Fax : (+44) (0) 1926 644 733 Les concessionnaires Aston Martin sont des vendeurs indépendants et ne sont pas les agents de la Société ; ils ne sont donc pas autorisés à signer des accords ayant force obligatoire ni à prendre des engagements financiers ou autres au nom de la Société. Seuls les concessionnaires Aston Martin sont autorisés à effectuer des travaux sous garantie. AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM1.3 Introduction Carrossiers agréés Aston Martin La liste de tous les carrossiers agréés Aston Martin du monde se trouve à : www.astonmartin.com Tous les centres de carrosserie agréés Aston Martin ont été évalués et audités conformément aux normes des centres de carrosserie Aston Martin dans la Catégorie A ou B. Catégorie A: Réparations de la structure aluminium , ainsi que de tous les dégâts de peinture et dégâts structurels mineurs. Catégorie B: Réparation de tous les dégâts de peinture et dégâts structurels mineurs. Tous les efforts possibles ont été faits pour s'assurer que les informations contenues dans la liste des carrossiers agréés Aston Martin sont correctes et à jour. Toutefois, il peut y avoir des changements. Ni Aston Martin ni aucun carrossier agréé Aston Martin ne saurait être tenu responsable d’une imprécision ou de ses conséquences. Centres de réparation agréés Aston Martin La liste de tous les centres de réparation agréés Aston Martin du monde se trouve à : www.astonmartin.com Tous les centres de réparation agréés Aston Martin ont été évalués et audités conformément aux normes d'Aston Martin . Tous les efforts possibles ont été faits pour s'assurer que les informations contenues dans la liste des centres de réparation agréés Aston Martin sont correctes et à jour. Toutefois, il peut y avoir des changements. Ni Aston Martin ni aucun centre de réparation agréé Aston Martin ne saurait être tenu responsable d’une imprécision ou de ses conséquences. Avertissements, Précautions et Notes Les mentions Avertissement, Précaution et Note ci-dessous sont utilisées dans ce guide pour attirer votre attention sur certains types d’informations. Avertissement p. 1

Avertissement : Signale les procédures qui doivent être

suivies scrupuleusement pour prévenir les risques de blessures corporelles. Précaution Signale les procédures qui doivent être suivies scrupuleusement pour réduire les risques d'endommagement du véhicule. Note Signale les procédures qui faciliteront l'utilisation de votre véhicule. AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM1.4 Introduction Emplacement des composants Toutes les indications permettant de localiser les composants sont données du point de vue du conducteur assis sur son siège ; par exemple, la trappe à carburant illustrée dans ce schéma sera décrite comme "située à l'arrière gauche du véhicule". Identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est également estampé dans le plancher sous le siège avant droit. Pour voir le numéro VIN, soulevez la moquette comme illustré. Le véhicule porte une étiquette VIN (2) du constructeur de première monte. Aston Martin Lagonda qui est le constructeur de deuxième monte, a ajouté sa propre étiquette VIN (1) de constructeur. Ce véhicule doit être immatriculé en utilisant l'étiquette VIN d'Aston Martin Lagonda. AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM1.5 Introduction Le numéro du moteur est estampé sur le bloc moteur. Enregistrements de données Des ordinateurs situés dans votre véhicule sont capables d’enregistrer des données détaillées portant notamment sur :

  • l'utilisation des systèmes de retenue, y compris les ceintures de sécurité, par le conducteur et les passagers ;
  • les performances de divers systèmes et modules dans le véhicule;
  • l’état du moteur, de l’accélération, de la direction, des freins ou d’autres systèmes. Certaines de ces données peuvent comprendre des informations sur la manière dont le véhicule est conduit, notamment des informations concernant la vitesse du véhicule, l’utilisation du frein et de l’accélérateur ou les sollicitations de la direction. Ces informations peuvent être enregistrées pendant la marche normale comme lors d’un accident ou d’un quasi-accident. Ces informations pourront être lues et utilisées par :
  • Des établissements d’entretien et de réparation ;
  • Des administrations ou services de police ;
  • Tout tiers ayant fait valoir un droit ou obtenu votre consentement pour prendre connaissance de ces informations. Compte-rendu des anomalies liées à la sécurité Si vous pensez que votre véhicule présente un défaut de sécurité susceptible de causer un accident ou des blessures graves/mortelles, vous devez immédiatement en informer votre concessionnaire Aston Martin ou le service après-vente du constructeur à l’adresse ci- dessous. Aston Martin Lagonda Limited Service Operations Department Banbury Road Gaydon WARWICK CV35 0DB Angleterre Téléphone : (International) +44 1926 644 700 (RoyaumeUni) 01926 644 700 Fax (+44) 1926 644 733 AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM1.6 Introduction Provenance du véhicule Modèle: Par exemple : transmission manuelle, transmission automatique Couleur de la carrosserie: Couleur de l'habitacle: Couleur de la planche de bord: Numéro d'identification du véhicule (figurant aussi sur l'étiquette du constructeur Aston Martin): Figurant sur la plaque VIN Premier propriétaire: Concessionnaire vendeur Date de livraison Deuxième propriétaire: Concessionnaire vendeur Date de livraison Troisième propriétaire: Concessionnaire vendeur Date de livraison Quatrième propriétaire: Concessionnaire vendeur Date de livraison AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM1.7 Introduction Cinquième propriétaire: Concessionnaire vendeur Date de livraison Sixième propriétaire: Concessionnaire vendeur Date de livraison AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM1.8 Introduction Chapter-1.fm Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:54 AMSécurité du véhicule Introduction...............................................................................2.2 Clé du véhicule..........................................................................2.2 Déverrouillage et ouverture........................................................2.3 Verrouillage................................................................................2.4 Verrouillage général ...................................................................2.4 Ouverture de la trappe à carburant ............................................2.5 Hayon........................................................................................2.5 Double verrouillage....................................................................2.6 Alarme.......................................................................................2.6 Système antivol passif (PATS)......................................................2.7 Personnalisation .........................................................................2.8 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM2.2 Sécurité du véhicule Introduction Ce véhicule est protégé par un système de sécurité électronique qui fait retentir une alarme et clignoter les feux lorsqu'une pénétration par effraction est détectée. L'alarme se déclenche dans les situations suivantes :
  • Une porte verrouillée est déverrouillée ou ouverte d'une manière qui ne fait pas appel à la clé du véhicule
  • Le capot est ouvert alors que le véhicule est verrouillé
  • La lunette arrière est trouée ou cassée
  • La batterie est rebranchée La protection est encore accrue par un système antivol passif (PATS) qui empêche le démarrage du moteur si une clé non reconnue est utilisée. Clé du véhicule Le véhicule est livré avec deux clés et une plaque du numéro de clé Le conducteur doit toujours porter la clé du véhicule sur lui. Gardez la clé de rechange et la plaque du numéro de clé en lieu sûr. Ne laissez aucune clé dans le véhicule lorsque celui-ci est sans surveillance. Si la batterie de la clé du véhicule est déchargée ou si la fonction d'entrée ne fonctionne pas bien, vous devrez utiliser la clé mécanique. Pour retirer la clé mécanique, poussez le bouton de retrait et retirez la clé. Après avoir utilisé la clé mécanique, gardez-la dans la clé électronique. Si vous perdez une clé du véhicule, prenez contact avec votre concessionnaire Aston Martin. 'Reduce the impact of electromagnetic waves, please apply proper use' Accès et démarrage sans clé Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé en portant simplement la clé du véhicule sur vous, par exemple dans votre poche. Les deux clés du véhicule comprennent le système d'accès et de démarrage sans clé. Pendant le verrouillage ou le déverrouillage des portes, le système peut être actionné lorsque la clé du véhicule est à moins de 0,7 m d'une poignée de porte (Refer to ’Déverrouillage et ouverture’, page 2.3). AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM2.3 Sécurité du véhicule Fonctions de sécurité de la clé du véhicule [1] VERROUILLAGE: Appuyez brièvement une fois sur ce bouton pour verrouiller le véhicule en une étape et armer le système de sécurité. [2] DÉVERROUILLAGE: Appuyez brièvement une fois pour déverrouiller le véhicule en une étape. Déverrouillage et ouverture Avec la clé du véhicule sur vous, tenez-vous à moins de 0,7 m de la porte et saisissez la poignée pour déverrouiller le véhicule en veillant à toucher le capteur à l'arrière de la poignée. Les indicateurs de direction clignotent deux fois pour indiquer que le système de sécurité a été désarmé. Toutes les portes du véhicule se déverrouillent. La porte ne peut pas être déverrouillée pendant trois secondes après le verrouillage de la porte. Si une porte est ouverte durant la conduite, un avertissement sonore se fait entendre jusqu'à ce que la porte soit fermée. Les portes ne peuvent pas être déverrouillées lorsqu'une poignée de porte est actionnée trop vite ou si vous pénétrez soudain dans le rayon d'action de l'antenne extérieure et actionnez une poignée de porte. Dans un tel cas, remettez la poignée de porte à sa position d'origine, déverrouillez de nouveau les portes, puis vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer la poignée de porte. Lorsqu'on saisit une poignée de porte en portant des gants, la réaction de déverrouillage peut être plus lente ou les portes peuvent ne pas se déverrouiller. S'il y a une autre clé du véhicule dans le rayon d'action, la réaction de déverrouillage des portes après avoir saisi une poignée de porte peut être plus longue. Après le déverrouillage du véhicule, l’éclairage intérieur s'allume minutes. L'éclairage s'éteint 15 secondes après la fermeture des portes ou lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est tourné en mode ACCESSOIRES, selon ce qui est effectué en premier. AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM2.4 Sécurité du véhicule Verrouillage Vérifiez que les portes et le hayon sont fermés (le véhicule ne se verrouille pas si une porte est ouverte). Avec la clé du véhicule sur vous, tenez-vous à moins de 0,7 m de la porte et touchez le capteur de verrouillage (1) pour verrouiller le véhicule. Sinon, tenez-vous à moins de 0,7 m du hayon et touchez le bouton de verrouillage (2). Les indicateurs de direction clignotent une fois pour confirmer que le système de sécurité est armé. Reverrouillage automatique Si le véhicule est verrouillé puis déverrouillé sans qu'une porte ou le hayon soit ouvert dans les 30 secondes, le véhicule se verrouille et s'arme à nouveau automatiquement. Verrouillage général Vous pouvez déverrouiller(1) ou verrouiller (2) les portes et le hayon au moyen du bouton de verrouillage général . Si le véhicule est verrouillé avec le bouton de verrouillage général, tirez une fois sur la poignée de porte du conducteur pour ouvrir la porte. La porte du passager ne peut pas être ouverte sans déverrouiller le véhicule avec la clé du véhicule ou le bouton de verrouillage général. Le bouton de verrouillage général ne fonctionne pas si le véhicule a été verrouillé de l’extérieur. En cas d’accident, les portes se déverrouillent automatiquement. AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM2.5 Sécurité du véhicule Ouverture de la trappe à carburant Pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant, tirez la manette d'ouverture de la trappe à carburant (située à gauche du siège du conducteur). Avant de mettre du carburant dans le véhicule, vérifiez que les portes et les fenêtres sont fermées et coupez le contact avec le bouton "ENGINE START STOP". Hayon Pour ouvrir le hayon Avec la clé du véhicule sur vous, tenez-vous à moins de 0,7 m du hayon, puis soulevez le hayon en maintenant appuyé le bouton de déverrouillage. Si vous verrouillez et armez le véhicule, le système de sécurité se désarme et les indicateurs de direction clignotent deux fois lorsque vous ouvrez le hayon. Les portes restent verrouillées. Pour fermer le hayon Abaissez le hayon à l'aide de la poignée et veillez à bien pousser le hayon de l'extérieur pour le fermer. Vérifiez toujours que le hayon est bien fermé après usage. AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM2.6 Sécurité du véhicule Double verrouillage N'actionnez jamais le système de double verrouillage lorsqu'il y a quelqu'un dans le véhicule. Les portes ne peuvent pas être ouverte de l'intérieur du véhicule. L'accès non autorisé au véhicule est interdit en désactivant la fonction de déverrouillage des portes de l'intérieur et de l'extérieur du véhicule. Les véhicules employant ce système ont des étiquettes sur les vitres des portes. Pour activer le double verrouillage, tournez le bouton "ENGINE START STOP" sur ARRÊT, faites sortir tous les passagers du véhicule et vérifiez que les portes sont fermées. Puis, avec la clé du véhicule sur vous, touchez le capteur de verrouillage de la poignée extérieure ou appuyez sur le bouton de verrouillage du hayon deux fois en moins de cinq secondes. Sinon, appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE de la clé du véhicule deux fois en moins de cinq secondes. Pour ouvrir les portes, tenez la poignée de porte extérieure du côté conducteur. Sinon, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE de la clé du véhicule. Alarme Pour activer l'alarme, fermez les portes, le hayon et le capot, puis verrouillez les portes à l'aide du capteur de verrouillage de la poignée de porte, du bouton de verrouillage du hayon ou du bouton VERROUILLAGE de la clé du véhicule. Le système est activé automatiquement au bout de 30 secondes. Le voyant du tableau de bord qui était allumé se met à clignoter lorsque le système est activé. Pour arrêter l'alarme à tout moment, appuyez sur le bouton DÉVERROUILLAGE de la clé du véhicule. AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM2.7 Sécurité du véhicule Système antivol passif (PATS) Le système antivol passif (PATS) est un dispositif antidémarrage entièrement automatique. Si vous perdez une clé du véhicule, votre concessionnaire Aston Martin peut produire et programmer un double à partir de la clé de rechange. Démarrage du moteur Quand le système de sécurité est désarmé, que la clé se trouve à la distance prévue et que le bouton "START STOP" est en mode ACCESSOIRES ou CONTACT ÉTABLI, le contrôleur du système antivol passif envoie un signal à la clé du véhicule. La clé du véhicule doit répondre avec un code d’identification valide pour que le démarrage du moteur soit autorisé. Si un code valide est reçu, le système d’allumage fonctionne normalement. Si le code de la clé du véhicule n’est pas reçu ou qu’il est invalide, le démarrage du moteur est neutralisé. État du système PATS L’état du système PATS est indiqué par le symbole du tableau de bord (1). Anomalie Si le symbole d’état continue à clignoter quand le bouton "START STOP" est sur CONTACT ÉTABLI, le véhicule reste immobilisé. Si cela se produit, essayez de mettre le bouton "START STOP" sur ARRÊT, puis de nouveau sur CONTACT ÉTABLI. Si cela ne résout pas le problème, essayez la clé de rechange. Si le démarrage réussit, procurez-vous une clé de rechange pour remplacer la clé défectueuse. Si les problèmes persistent avec la clé du véhicule, consultez votre concessionnaire Aston Martin. Allumage Intervention (code valide) Activé Le symbole s’allume pendant trois secondes. Désactivé Le symbole clignote continuellement. AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM2.8 Sécurité du véhicule Personnalisation Plusieurs fonctions de sécurité peuvent être personnalisées. La programmation de ces préférences nécessite du matériel spécialisé et peut être effectuée par un concessionnaire Aston Martin. Les réglages de certaines fonctions sont modifiés en même temps que d'autres fonctions sont personnalisées. Élément Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Système d'accès et de démarrage sans clé Système d'accès et de démarrage sans clé Activé Désactivé Signal de fonctionnement (clignotants d'urgence) Activé Désactivé Clé du véhicule Commande sans fil Activé Désactivé Délai avant que le fonctionnement du verrouillage de porte automatique ne soit activé si la porte n'est pas ouverte après avoir été déverrouillée 30 secondes 60 secondes 120 secondes Signal de fonctionnement (clignotants d'urgence) Activé Désactivé Avertisseur sonore de verrouillage des portes Activé Désactivé AY2Y-19A321-BA.book Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMAvant de conduire Avant de conduire......................................................................3.2 Réglages des sièges.....................................................................3.2 Sièges climatisés.........................................................................3.6 Volant........................................................................................3.6 Rétroviseurs intérieurs ................................................................3.7 Rétroviseurs extérieurs................................................................3.7 Système de retenue....................................................................3.8 Ceintures de sécurité..................................................................3.9 Airbags.....................................................................................3.12 Sécurité des enfants .................................................................3.14 Désactivation de l'airbag passager.............................................3.16 Ancrages ISOFIX.......................................................................3.17 Ancrages de sangle de retenue .................................................3.18 Enrouleurs à blocage automatique............................................3.19 Sièges pour enfant....................................................................3.19 Rangement dans l'habitacle ......................................................3.23 Appareils multimédia ...............................................................3.26 Prise pour accessoires...............................................................3.26 Lève-vitres électriques..............................................................3.27 Spots de lecture .......................................................................3.28 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.2 Avant de conduire Avant de conduire Contrôles avant de conduire Examinez votre véhicule pour vérifier que tout est conforme aux informations et spécifications de ce guide du propriétaire. Extérieur du véhicule :
  • Vérifiez visuellement les roues, leurs écrous ainsi que les pneus.
  • Vérifiez que toutes les vitres, tous les rétroviseurs et tous les feux sont bien dégagés.
  • Vérifiez que le hayon, le capot et la trappe à carburant sont bien fermés.
  • Contrôlez le fonctionnement de tous les feux. Une fois à l’intérieur du véhicule :
  • Vérifiez que les portes sont bien fermées.
  • Vérifiez que le siège, les rétroviseurs et le volant sont correctement réglés.
  • Vérifiez que l’indication de tous les symboles et instruments est correcte.
  • Vérifiez que tous les occupants ont attaché leur ceinture. Réglages des sièges Sièges avant

Avertissement : N’essayez pas de régler le siège du

conducteur en conduisant.

Avertissement : Ne mettez pas un coussin entre le

conducteur ou le passager et le dossier du siège. Un coussin risque de compromettre la position correcte prévue et de réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête, et d'augmenter ainsi le risque de blessures graves ou mortelles du conducteur ou du passager.

Avertissement : Ne mettez rien sous les sièges avant.

Des objets placés sous les sièges avant peuvent se coincer dans les chemins de roulement des sièges et empêcher le siège de se verrouiller en position. Ceci risque d'entraîner un accident. De plus, le mécanisme de réglage peut être endommagé.

Avertissement : En réglant la position du siège, prenez soin

de vérifier que les autres passagers ne sont pas blessés par le siège en mouvement.

Avertissement : Ne mettez pas les mains sous le siège ni près

des parties mobiles afin d'éviter de vous blesser. Les doigts ou les mains risquent d'être coincés dans le mécanisme du siège. Les commandes de réglage des sièges sont situées de chaque côté des sièges avant AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.3 Avant de conduire Siège conducteur [1] : Avance ou recul du siège. [2] : Augmentation ou diminution de l’inclinaison du dossier de siège. [3] : Élévation ou abaissement du siège. Siège passager Le siège passager avant peut être ajusté pour faciliter l'accès à la banquette arrière. Soulevez le levier du réglage d'inclinaison du dossier (2). Lorsque le dossier est plié à la limite avant, le siège peut coulisser en avant et en arrière. Faites coulisser le siège à la position la plus avancée. Une fois les passagers arrière dans le véhicule, poussez le siège en arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. En relevant le dossier, le siège se verrouille en position verticale. Pour sortir du véhicule, les passagers arrière peuvent utiliser le levier du réglage d'inclinaison du dossier (3). AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.4 Avant de conduire Appuie-tête du siège Les sièges conducteur et passager avant disposent d'un appuie-tête non réglable (1) qui limite le déplacement de la tête en arrière lors d'une collision venant de l'arrière et qui peut atténuer les blessures de type "coup de lapin". Lorsque vous êtes assis, le dossier du siège doit être droit et l'arrière de la tête doit se trouver au centre de l’appuie-tête. L’efficacité de l’appuie-tête est maximale lorsque la distance entre l'arrière de la tête et l’appuie-tête est minimale. Banquette arrière

Avertissement : N’essayez pas de régler la banquette arrière

pendant que le véhicule roule. Arrêtez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et vérifiez que la transmission du véhicule est en position P (automatique) ou en première (manuelle).

Avertissement : Ne mettez rien qui risque de rouler ou qui

est plus gros que l'espace disponible sous la banquette.

Avertissement : Ne conduisez pas avec l'assise relevée.

Avertissement : Ne permettez à personne de s'asseoir sur une

banquette repliée ou dans le compartiment à bagages lorsque le véhicule roule.

Avertissement : Après avoir remis la banquette arrière à sa

position d'origine, vérifiez que le dossier et l'assise de la banquette sont bien verrouillés et que les ceintures de sécurité ne sont pas tordues ou coincées sous le banquette. Pour abaisser le dossier de la banquette arrière La banquette arrière peut se replier pour offrir plus d'options de rangement dans le coffre. Ranger les boucles des ceintures de sécurité. Tirez la manette de déverrouillage et repliez la banquette arrière jusqu'à ce qu'elle soit à la position où les appuie-têtes peuvent être enlevés. AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.5 Avant de conduire Retirez les appuie-têtes en les tirant vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Repliez la banquette arrière et rangez les appuie-têtes dans les poches des dossiers des sièges avant. Pour ranger l'assise de la banquette arrière L'assise de la banquette arrière peut aussi être rangée pour donner plus d'options de rangement. Tirez la sangle à l'horizontale. Le cliquet situé sous l'assise s'ouvre ce qui permet de soulever l'assise. Relâchez le bouton et détachez la sangle. Accrochez la sangle à l'appuie- tête. AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.6 Avant de conduire Sièges climatisés Les sièges avant peuvent être chauffés. Utilisez les commandes de chaque siège pour brancher les chauffe- sièges. Les voyants s'allument lorsque les chauffe-sièges sont activés. Les chauffe-sièges peuvent être utilisés lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est en mode CONTACT ÉTABLI. Volant Verrouillage de la direction Lorsque le contact est coupé avec le bouton "ENGINE START STOP", puis qu'une porte est ouverte et fermée, la fonction de verrouillage de la direction bloque le volant à sa position à ce moment-là. Le verrouillage de la direction est désactivé lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est de nouveau actionné. Pour déverrouiller le volant, tournez doucement le volant à gauche et à droite en appuyant sur le bouton "ENGINE START STOP". Si le volant ne se déverrouille pas, le voyant vert du bouton "ENGINE START STOP" clignote. Inclinaison

Avertissement : Ne réglez pas le volant en conduisant.

Avertissement : Assurez-vous que la colonne de direction est

bien verrouillée en position. Le levier de déblocage d’inclinaison doit être complètement relevé et aligné avec la colonne de direction. L’angle d’inclinaison du volant se règle au moyen du levier de déblocage (1). Abaissez le levier et réglez le volant à la position requise. Tenez le volant dans la position souhaitée et bloquez-le en relevant le levier. AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.7 Avant de conduire Rétroviseurs intérieurs Assombrissement automatique du rétroviseur Réglez le rétroviseur sur sa rotule de montage de manière à obtenir une visibilité arrière satisfaisante. Le rétroviseur s’assombrit automatiquement lorsque l’éblouissement provoqué par les phares des véhicules qui vous suivent devient excessif. Le rétroviseur revient à la normale lorsque l’éblouissement baisse à un niveau acceptable. Pour activer ou désactiver le mode automatique, utilisez le bouton situé sur le rétroviseur. Le voyant s'allume lorsque le mode automatique est activé. Le rétroviseur revient en mode automatique chaque fois que le bouton "ENGINE START STOP" est tourné en mode CONTACT ÉTABLI. Pour assurer le bon fonctionnement des capteurs, ne les touchez ni ne les couvrez pas. Miroirs de courtoisie Un miroir de courtoisie est situé dans chaque pare-soleil. Rétroviseurs extérieurs Pour régler les rétroviseurs extérieurs, sélectionnez le rétroviseur gauche ou droit (1). Puis, déplacez le bouton (2) vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour régler le rétroviseur sélectionné. Le bouton "ENGINE START STOP" doit être en mode ACCESSOIRES ou CONTACT ÉTABLI avant de pouvoir ajuster les rétroviseurs extérieurs. Rétroviseurs chauffants Lorsque la lunette arrière chauffante est activée, le chauffage des rétroviseurs extérieurs fonctionne pendant 15 minutes (Refer to ’Commandes de la climatisation’, page 6.2)..

Avertissement : Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs

extérieurs lorsque le chauffage des rétroviseurs fonctionne. Les rétroviseurs peuvent être très chauds et risquent de vous brûler. AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.8 Avant de conduire Fonction Escamotage électrique La fonction d'escamotage électrique des rétroviseurs permet de faire pivoter les rétroviseurs extérieurs pour les rabattre contre les portes. Mettez les rétroviseurs en position repliée en appuyant sur le bouton d'escamotage électrique. Les rétroviseurs se replient électriquement. Répétez l’opération pour ramener les rétroviseurs en position de conduite. La fonction d'escamotage électrique des rétroviseurs peut être utilisée lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSOIRES ou CONTACT ÉTABLI. Système de retenue Le système de retenue protège le conducteur et tous les passagers dans divers cas d'impact. Le système comprend les éléments suivants :

  • Les ceintures de sécurité du conducteur et des passagers avec prétensionneur et système de limitation de charge
  • Airbag frontal conducteur
  • Airbag protège-genoux conducteur
  • Airbags latéraux des sièges conducteur et passager avant
  • Airbag double déploiement passager avant
  • Airbag d'assise passager avant
  • Bouton PASS AIRBAG (airbag passager avant)
  • Détection du passager avant
  • Airbags rideaux latéraux
  • Airbag rideau de lunette arrière Tous ces systèmes sont commandés par un Module de commande du système de retenue (RCM). Lors d'une collision, un module de commande du système de retenue (RCM) analyse les informations reçues de divers capteurs, y compris les conditions de collision et d'occupation des sièges. A partir de ces informations, le RCM déploie les dispositifs de sécurité appropriés. Au cours d'une collision, le RCM peut actionner ou non les prétensionneurs des ceintures de sécurité et aucune, une seule ou toutes les retenues supplémentaires à airbag. Si les prétensionneurs ou les airbags ne fonctionnent pas lors d'une collision, cela ne signifie pas que le système est défectueux. Au contraire, cela signifie que le système a déterminé que les conditions de l’accident (violence de la collision, port des ceintures, etc.) ne justifiaient pas l’activation de ces dispositifs de sécurité. Les airbags avant sont conçus pour se déployer uniquement lors de collisions frontales ou quasi-frontales, et non lors de retournements, d’impacts latéraux ou d’impacts arrière à moins que la collision ne cause une décélération longitudinale suffisante. AY2Y-19A321-BA.book Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.9 Avant de conduire État de fonctionnement du système Un symbole d'avertissement situé sur le tableau de bord indique l’état du système. Lorsque le bouton "START STOP" est en mode CONTACT ÉTABLI, ce symbole s'allume quelques secondes pour indiquer que le système est prêt. S'il ne s'allume pas, qu'il ne s'éteint pas au bout de quelques secondes, ou qu'il s'allume pendant la marche, cela signifie que le système d'autodiagnostic des airbags a détecté une anomalie. Si l’une de ces conditions se produit, même de façon intermittente, faites contrôler et réparer immédiatement le système de retenue chez votre concessionnaire Aston Martin. S’il n’est pas réparé, le système risque de ne pas fonctionner en cas de collision. Ceintures de sécurité Aston Martin recommande vivement l’utilisation des ceintures de sécurité.

Avertissement : Les ceintures ne doivent pas être portées avec

Avertissement : Chaque ceinture de sécurité ne doit être

utilisée que par un seul passager. Il est dangereux de mettre une ceinture de sécurité à un enfant assis sur les genoux d'un passager. N’attachez jamais deux enfants avec une ceinture de sécurité d’adulte.

Avertissement : Une fois installée, la sangle de la ceinture ne

doit pas être en contact avec des arêtes vives qui pourraient l’user par frottement ou la couper pendant l'utilisation normale ou lors d'un accident. Si nécessaire, la sangle doit être protégée.

Avertissement : Le port de votre ceinture de sécurité est

d’une importance capitale pour votre sécurité. Si vous n’attachez pas votre ceinture, vous augmentez les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident.

Avertissement : Attachez votre ceinture et faites attacher

celles de vos passagers même si votre véhicule est équipé d’airbags.

Avertissement : L’inclinaison du dossier de siège réduit la

protection offerte par la ceinture de sécurité lors d’une collision. Réglez le dossier en position verticale.

Avertissement : Les ceintures de sécurité sont conçues pour

porter sur la structure osseuse du corps et doivent être portées aussi bas que possible en travers du bassin, et en travers du torse et de l’épaule ; évitez de porter la sangle ventrale en travers de l’abdomen.

Avertissement : Ne placez jamais la sangle diagonale sous le

bras ou derrière le dos.

Avertissement : Retirez toujours de vos poches les objets

rigides ou fragiles, tels que lunettes ou téléphone mobile, qui pourraient être coincés sous la ceinture et risqueraient de causer des blessures en cas d’accident.

Avertissement : Les femmes enceintes doivent demander

conseil à leur médecin sur la manière la plus appropriée de porter la ceinture de sécurité. AY2Y-19A321-BA.book Page 9 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.10 Avant de conduire

Avertissement : Pour que l’enrouleur fonctionne

correctement, les ceintures de sécurité doivent être propres. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée, en boucle ou effilochée et que rien ne fait obstacle à son fonctionnement. En cas de doute sur l’état ou le fonctionnement d’une ceinture de sécurité, faites-la vérifier par votre concessionnaire Aston Martin.

Avertissement : L’utilisateur ne doit apporter aucune

modification ni addition pouvant empêcher les dispositifs de réglage de la ceinture de fonctionner, ni empêcher l’ensemble de ceinture de sécurité d’être réglé pour éliminer le mou. Ne montez jamais d’accessoires sur vos ceintures de sécurité.

Avertissement : Les ceintures de sécurité doivent être ajustées

aussi fermement que possible, sans nuire au confort, pour offrir la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture détendue n’offre qu’une protection très réduite à son utilisateur.

Avertissement : Il est impératif de remplacer tout l’ensemble

de ceinture de sécurité s’il a été porté lors d’une collision grave, même si ce dernier ne présente pas de dégâts évidents. Systèmes prétensionneurs et limiteurs de charge Toutes les ceintures de sécurité sont équipées de systèmes prétensionneurs et limiteurs de charge. Dans la plupart des collisions frontales et quasi-frontales modérées, les airbags avant et les prétensionneurs se déploient simultanément. Les prétensionneurs rattrapent le mou dans les ceintures de sécurité lors du déploiement des airbags. Le système limiteur de charge relâche la sangle de la ceinture de sécurité de manière contrôlée pour réduire la force qu’elle exerce sur le torse du passager. Lors de collisions frontales ou quasi-frontales modérées, seuls les systèmes prétensionneurs se déploient. Rappel de ceinture de sécurité Conducteur Un témoin s’allume sur le tableau de bord et le rappel de ceinture du siège conducteur retentit pour alerter le conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas attachée. L'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes après que le véhicule roule à au moins 20 km/ h. Puis, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, une tonalité différente retentit pendant 90 secondes de plus. Passager avant Un témoin s’allume sur le tableau de bord et le rappel de ceinture des sièges conducteur et passager avant retentit pour alerter le conducteur et le passager avant que leur ceinture de sécurité n’est pas attachée. L'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes après que le véhicule roule à au moins 20 km/h. Puis, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, une tonalité différente retentit pendant 90 secondes de plus. Passagers arrière Un témoin s’allume sur le tableau de bord et le rappel de ceinture du siège passager arrière retentit pour alerter le passager arrière que sa ceinture de sécurité n’est pas attachée. L'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes après que le véhicule roule à au moins 20 km/h. Puis, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, une tonalité différente retentit pendant 90 secondes de plus. AY2Y-19A321-BA.book Page 10 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.11 Avant de conduire Pour attacher la ceinture de sécurité Lorsque le véhicule est garé en pente, il arrive que la ceinture se bloque au moment de se dérouler. Il ne s’agit pas là d’un défaut. Si le mécanisme se bloque, relâchez la tension de la ceinture et déroulez-la très doucement pour éviter de déclencher le verrou à inertie. Chaque siège est équipé d'une ceinture de sécurité trois points à enrouleur à inertie. Les repères 1, 2 et 3 indiquent les trois points de la ceinture de sécurité. Le repère 3 est aussi l’emplacement de la boucle de ceinture. Les enrouleurs à inertie tendent automatiquement les ceintures pour assurer sécurité et confort. En cas de collision ou lors d’un freinage brutal, les enrouleurs de ceintures se bloquent. Déroulez la ceinture de sécurité et faites passer la languette par dessus votre épaule et en travers de votre torse. Introduisez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez nettement un déclic. Tirez la ceinture diagonale vers le haut pour vous assurer qu’elle est bien attachée et parfaitement tendue. Enfin, vérifiez une nouvelle fois que la ceinture ventrale est bien ajustée, le plus bas possible en travers du bassin, et qu’elle n’est pas vrillée. Si un passager doit régler son siège ou sa position assise au cours d’un trajet, la tension de la ceinture risque d’être modifiée. AY2Y-19A321-BA.book Page 11 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.12 Avant de conduire Dès qu’il pourra le faire sans danger, le passager devra donc tirer doucement sur la sangle diagonale de la ceinture pour lui donner du mou, puis la relâcher immédiatement afin de retendre la ceinture pour sa nouvelle position. Pour détacher la ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de la boucle ; tout en tenant la languette de la ceinture, laissez la ceinture s’enrouler lentement jusqu’à sa position de rangement. Pour attacher la ceinture de sécurité

Avertissement : Un bébé ou un enfant qui n’est pas

correctement retenu peut être gravement blessé ou tué dans un accident. Les ceintures de sécurité sont conçues pour les adultes et les enfants de grande taille ; les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus dans un siège de sécurité pour enfant homologué. Assurez-vous qu’il n’y a pas de mou dans la sangle et que le dispositif est bien ajusté en travers de la cage thoracique et du bassin de l’enfant. Ce sont les parties du corps les plus à même de supporter la force d’un impact. La sangle ventrale doit passer en travers du haut des cuisses de l’enfant, en portant sur le bassin et non sur la partie abdominale. Airbags Système de retenue supplémentaire Le véhicule est équipé d’airbags pour le conducteur et les passagers. Les airbags et les prétensionneurs des ceintures de sécurité sont commandés électriquement par le système de retenue. Les airbags avant (1, 2 et 3) ne se déploient que lors de collisions frontales violentes. Les airbags latéraux, situés dans chaque siège avant (4) et dans les panneaux supérieurs des portes (5), ne se déploient que du côté de l’impact lors d’une collision latérale violente. Les airbags montés dans les panneaux de garniture au- dessus de chaque porte sont conçus pour protéger la tête du conducteur et des passagers lors de certains impacts latéraux. L'airbag arrière (6) se déploie lorsque l'habitacle des passagers subit une collision violente par l'arrière. Les airbags ont pour rôle de procurer une protection supplémentaire au conducteur et aux passagers en cas de collision violente (frontale ou latérale). Les airbags s’ajoutent aux ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. AY2Y-19A321-BA.book Page 12 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.13 Avant de conduire Des étiquettes de sécurité importantes concernant les airbags sont situées sur les pare-soleil et à l’extrémité de la planche de bord (côté passager). Lisez et observez les instructions figurant sur ces étiquettes avant de prendre le volant. Déploiement des airbags

Avertissement : L’utilisation de housses de siège pourrait empêcher le déploiement des airbags

latéraux et augmenter le risque de blessures en cas de collision. N’utilisez pas de housses de siège vendues comme accessoires.

Avertissement : Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident,

le conducteur et tous les passagers, doivent toujours porter leur ceinture de sécurité, que le véhicule soit ou non équipé d’airbags.

Avertissement : Aucun objet quel qu'il soit ne doit être fixé au centre du volant ou sur la

planche de bord face au passager avant. Ces objets pourraient blesser les occupants en cas de collision suffisamment violente pour provoquer le déploiement des airbags. AY2Y-19A321-BA.book Page 13 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.14 Avant de conduire Les airbags se gonflent rapidement et avec une force considérable, au point d’entraîner des blessures mortelles ou graves, telles que fractures, lésions faciales ou oculaires, ou lésions internes, en particulier pour les passagers qui ne sont pas correctement retenus par leur ceinture de sécurité ou qui ne sont pas correctement assis lors du déploiement des airbags. Les risques de blessure par déploiement d’un airbag sont plus importants à proximité du panneau de garniture de l’airbag. La suite complète des événements, de la détection de l’impact au gonflage complet de l’airbag, a lieu en une fraction de seconde. Le bruit et le gaz émis par le déploiement de l’airbag sont inoffensifs. N’apportez pas de changement, de modification ou d’altération au volant, à la planche de bord côté passager ni à aucune autre partie du système des airbags. Une telle intervention pourrait empêcher le système de fonctionner ou provoquer un déploiement intempestif des airbags. Le système ne se déploie pas en cas de collisions frontales ou latérales mineures, par exemple lors de manœuvres de stationnement. Toute intervention sur le système des airbags doit être effectuée uniquement par un concessionnaire Aston Martin. Sécurité des enfants Aston Martin recommande vivement :

  • De toujours faire voyager les enfants à l'arrière
  • De ne jamais installer de siège pour enfant sur le siège passager avant de ce véhicule
  • De toujours utiliser les ancrages ISOFIX lorsqu'ils sont disponibles Un enfant doit toujours être attaché, quel que soit son âge, lorsqu’il voyage à bord d’un véhicule.

Avertissement : Les statistiques d’accidents montrent qu’il est

plus sûr pour les enfants de voyager correctement attachés sur la banquette arrière que sur le siège avant. Un dispositif de sécurité pour enfant de type approprié utilisé correctement offre le plus haut degré de protection pour les jeunes enfants et les enfants en bas âge dans la plupart des accidents.

Avertissement : Ne laissez pas un enfant voyager sans

dispositif de retenue à bord du véhicule. Utilisez toujours des sièges ou harnais appropriés pour enfants.

Avertissement : Chaque ceinture de sécurité ne doit être

utilisée que par une seule personne. Il est dangereux de passer une ceinture de sécurité autour d’un enfant voyageant sur les genoux d passager du siège.

Avertissement : Assurez-vous que le siège pour enfant installé

n'est pas appuyé contre la porte, que l’enfant est convenablement assis dans son siège et ne s’appuie pas contre la porte ou la vitre. Votre véhicule est équipé des dispositifs suivants pour l’installation de dispositif de retenue pour enfant :

(banquette arrière uniquement)

  • Système de détection du passager avant
  • Ceintures de sécurité des sièges passagers à enrouleur à blocage automatique (ALR)
  • Points d'ancrage de sangles de retenue (banquette arrière uniquement)

En standard pour l'installation simple et rapide de sièges pour enfant dans le véhicule AY2Y-19A321-BA.book Page 14 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.15 Avant de conduire Sièges pour enfant et airbag du passager avant

Avertissement : Danger extrême ! N’utilisez pas un siège pour

enfant faisant dos à la route sur un siège protégé par un airbag placé devant lui.

Avertissement : N’utilisez pas un siège pour enfant sur un

siège protégé par un airbag frontal activé.

Avertissement : À moins qu'un siège pour enfant ne soit

installé sur le siège du passager avant, ne désactivez pas l’airbag, car le passager ne bénéficierait pas de la protection supplémentaire offerte par l’airbag. Il risquerait donc de subir des blessures graves voire mortelles.

Avertissement : Ne placez jamais un enfant dans un siège

pour enfant ou sur un coussin rehausseur installé sur le siège du passager avant lorsque l’airbag est activé. L’airbag passager doit impérativement être désactivé si un siège pour enfant est installé sur le siège du passager avant. Vérifiez que le siège pour enfant est bien fixé en place conformément aux instructions du fabricant. Le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) ne désactive ni l’airbag latéral ni le prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant. Étiquettes d’avertissement

Avertissement : Danger : N’utilisez pas un siège pour enfant

en position dos à la route sur un siège protégé par un airbag activé placé devant lui. L'étiquette d’avertissement suivante

est située à l’extrémité de la planche de bord (côté passager).

Avertissement : Avant d’installer un siège pour enfant sur le

siège passager avant, vous devez désactiver l’airbag du passager avant.

Avertissement : Avant de prendre la route, vérifiez toujours

que le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) est à la position adaptée aux circonstances.

Avertissement : À moins qu'un siège pour enfant ne soit

installé sur le siège du passager avant, ne désactivez pas l’airbag, car le passager ne bénéficierait pas de la protection supplémentaire offerte par l’airbag. Il risquerait donc de subir des blessures graves voire mortelles. Le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) ne désactive ni les airbags latéraux ni le prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant. Le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) permet de désactiver l'airbag protégeant le passager avant. Lorsque ce bouton est à la position de désactivation, un siège de sécurité pour enfant peut être installé sur le siège passager avant Lorsque le contact est établi, si l'airbag du passager avant est activé, le symbole "AIRBAG PASSAGER ACTIVÉ" (1) apparaît à l'écran du tableau de bord. Si l'airbag du passager avant est désactivé, c'est le symbole "AIRBAG PASSAGER DÉSACTIVÉ" (2) qui apparaît. Le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) se trouve sur la planche de bord, sous la colonne de direction. Le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) doit être examiné par un concessionnaire Aston Martin dans les cas suivants :

  • Ni le symbole "AIRBAG PASSAGER DÉSACTIVÉ" ni le symbole "AIRBAG PASSAGER ACTIVÉ" ne s'allume
  • Le symbole "AIRBAG PASSAGER DÉSACTIVÉ" reste allumé lorsque le contact est établi et l'airbag passager est activé
  • Le symbole "AIRBAG PASSAGER ACTIVÉ" reste allumé lorsque le contact est établi et l'airbag passager est désactivé AY2Y-19A321-BA.book Page 16 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.17 Avant de conduire Activation ou désactivation de l'airbag Introduisez la clé mécanique dans le bouton PAD et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la position de désactivation (airbag désactivé) ou dans le sens des aiguilles d'une montre pour la position d'activation (airbag activé). Retirez la clé. Airbag activé: Lorsque le contact est établi, vérifiez que le symbole "AIRBAG PASSAGER ACTIVÉ" s'allume. Le non respect de ce conseil risque de mettre la vie de l'enfant en danger. Airbag désactivé: Lorsque le contact est établi, vérifiez que le symbole "AIRBAG PASSAGER DÉSACTIVÉ" reste allumé. Ancrages ISOFIX

Avertissement : Un siège pour enfant non attaché est

dangereux. Lors d’un arrêt brutal ou d’une collision, il peut se déplacer et causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant ou aux autres passagers. Vérifiez que le siège pour enfant est bien fixé en place conformément aux instructions du fabricant.

Avertissement : Lors de l’installation du siège pour enfant,

vérifiez qu’il n’y a pas de ceintures de sécurité ou autres objets à proximité ou autour des ancrages ISOFIX. Si des ceintures de sécurité ou un autre objet empêchent de fixer fermement le siège pour enfant aux ancrages ISOFIX, il peut se déplacer lors d’un arrêt brutal ou d’une collision et causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant ou aux autres passagers. Ce véhicule est équipé d'ancrages ISOFIX (International Standards Organisation FIX) permettant d'installer des sièges pour enfant sur la banquette arrière. La position des ancrages est indiquée par deux étiquettes sur l'assise du siège. Fixez le siège pour enfant à l’aide des ancrages ISOFIX en suivant les instructions du fabricant du siège pour enfant. AY2Y-19A321-BA.book Page 17 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.18 Avant de conduire Ancrages de sangle de retenue

Avertissement : Un bébé ou un enfant qui n’est pas

correctement retenu peut être gravement blessé ou tué lors d’un accident. Les ceintures de sécurité sont conçues pour les adultes et les enfants de grande taille ; les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus dans un siège de sécurité pour enfant homologué. Veillez à toujours utiliser la sangle de retenue du siège pour enfant si vous l'installez avec des ancrages ISOFIX.

Avertissement : Les ancrages des retenues pour enfant sont

prévues pour résister uniquement à des charges exercées par des retenues pour enfant correctement installées. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour des ceintures de sécurité d’adultes ou des harnais, ni pour fixer des objets ou équipements quels qu’ils soient au véhicule.

Avertissement : Suivez toujours les instructions du fabricant

de siège pour enfant. Il est dangereux de ne pas suivre les instructions du fabricant lors de l’installation du siège pour enfant.

Avertissement : Vérifiez qu'il n'y a aucune obstruction au-

dessus ou au-dessous de la sangle de retenue du siège pour enfant. Ne placez aucun objet sur la sangle de retenue entre le siège pour enfant et le point d'ancrage de la sangle. Ne faites pas passer la sangle par dessus un quelconque objet entre le siège pour enfant et le point d'ancrage de la sangle. Une sangle de retenue est une sangle reliant le haut d’un siège pour enfant à un point d’ancrage sur le véhicule, qui permet de réduire tout déplacement excessif du siège pour enfant en cas de collision. Une sangle de retenue a pour rôle de procurer une protection supplémentaire à l’occupant du siège pour enfant en cas de collision violente. La sangle de retenue joue un rôle complémentaire à celui des ceintures de sécurité. Les points d'ancrage de la sangle de retenue se trouvent à l'arrière du coffre. Engagez le mousqueton sur le point d'ancrage comme illustré, et vérifiez que le ressort de verrouillage s'est bien fermé pour éviter un désengagement accidentel. La longueur de la sangle doit toujours être réglée de manière à supprimer tout le mou. AY2Y-19A321-BA.book Page 18 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.19 Avant de conduire Enrouleurs à blocage automatique

Avertissement : Suivez toujours les instructions du fabricant

de siège pour enfant. Il est dangereux de ne pas suivre les instructions du fabricant lors de l’installation du siège pour enfant. Aston Martin ne recommande pour ce véhicule aucun siège pour enfants spécifique nécessitant l’utilisation de la ceinture de sécurité du véhicule. Le système d’enrouleur à blocage automatique (ALR) est conçu pour maintenir fermement les sièges pour enfant. Le système ALR bloque temporairement la ceinture de sécurité qui fixe le siège pour enfant. Utilisation du système ALR Déroulez doucement la ceinture de sécurité au maximum. Le système ALR ne s’engage qu’au point d’extension maximale de la ceinture. Faites passer la languette de la ceinture à travers le siège pour enfant en suivant les instructions du fabricant du siège. Engagez la languette dans la boucle de la ceinture. Au besoin, ajustez la position de la languette sur la ceinture afin que le brin inférieur soit bien tendu, puis laissez s’enrouler complètement le brin supérieur jusqu’à ce que le siège pour enfant soit solidement maintenu. Le système ALR émet un déclic lorsque la ceinture s’enroule. Une fois la ceinture complètement enroulée, tirez vers le bas sur le brin supérieur pour vérifier que le verrou ALR s’est bien engagé. Lorsque le véhicule est garé en pente, il arrive que la ceinture se bloque au moment de se dérouler. Il ne s’agit pas là d’un défaut. Si le mécanisme se bloque, relâchez la tension de la ceinture et déroulez-la très doucement pour éviter de déclencher le verrou à inertie. L’ALR se désengage lorsque la ceinture est complètement enroulée. La ceinture peut alors être utilisée comme une ceinture de sécurité normale. Une fois que l’ALR est désengagé, il faut dérouler complètement la ceinture pour engager à nouveau le système la prochaine fois qu’un siège pour enfant est installé. Sièges pour enfant

Avertissement : Suivez toujours les instructions du fabricant

de siège pour enfant. Il est dangereux de ne pas suivre les instructions du fabricant lors de l’installation du siège pour enfant.

Avertissement : N’acceptez aucun enfant de moins de 12 ans

ou pesant 36 kg ou moins dans votre véhicule sans un siège pour enfant ou un siège rehausseur adapté. Aston Martin recommande d'installer des sièges pour enfant Aston Martin qui utilisent le système ISOFIX et sont conformes à la norme de sécurité ECE44. Adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin pour plus d'informations. Utilisation des sièges pour enfants Lorsque vous installez un siège pour enfant sur la banquette arrière, réglez la position du siège avant de sorte que les glissières du siège (3) soient complètement recouvertes par les protections (1) portant un repère triangulaire (2). AY2Y-19A321-BA.book Page 19 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.20 Avant de conduire Lorsque vous installez un siège pour enfant sur le siège avant, réglez la position du siège avant de sorte que le dossier soit à la position verticale maximum (1) et le plus en arrière possible (2). Lorsque vous choisissez un siège pour enfant, vérifiez ce qui suit :

  • Il doit porter une étiquette certifiant qu’il est conforme à toutes les normes de sécurité applicables.
  • Lisez attentivement les instructions fournies avec le siège pour enfant. Assurez-vous que vous les comprenez bien et que vous êtes capable de monter correctement le dispositif dans le véhicule et de l’utiliser en toute sécurité.
  • Assurez-vous que le siège pour enfant correspond au poids et à la taille de l’enfant. L’étiquette requise par la norme ou les réglementations, ou les instructions accompagnant le siège, fournissent habituellement ce type d’information. Un bébé ou un enfant qui n’est pas correctement retenu peut être gravement blessé ou tué dans un accident. Les ceintures de sécurité sont conçues pour les adultes et les enfants de grande taille ; les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus dans un siège pour enfant homologué. En cas d’accident, les enfants peuvent être en danger si leur siège n’est pas correctement fixé dans le véhicule. Ne tenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux lorsque vous voyagez dans le véhicule. Vérifiez auprès de fabricants locaux s’il existe des dispositifs de retenue faisant face à l’avant et des sièges rehausseurs. Ces fabricants sauront vous renseigner sur la sécurité d'un dispositif de retenue pour enfant donné. Vérifiez les instructions du fabricant du siège pour ce qui est de l’utilisation et de l’installation correctes – utilisez un siège de la taille appropriée et fixez-le correctement dans le véhicule conformément à ces instructions. Lisez et respectez soigneusement les «Instructions d’installation et d’utilisation» fournies avec votre siège pour enfant. Sièges pour enfants – Installation ISOFIX Suivez toujours les instructions du fabricant du siège pour enfant. Il est dangereux de ne pas suivre les instructions du fabricant lors de l’installation du siège pour enfant. AY2Y-19A321-BA.book Page 20 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.21 Avant de conduire Catégorie de poids

Comme indiqué sur l'emballage du siège de sécurité pour enfant. Catégorie de taille Fixation Positions ISOFIX Extérieur arrière Porte-bébé F ISO/L1 X

‘0’ Jusqu’à 10 kg (0 à 9 mois) E ISO/R1 X ‘0+’ Jusqu’à 13 kg (0 à 18 mois) E ISO/R1 IL

Siège pour enfant Britax Baby - Safe Plus II - marque Aston Martin

"I" 9 à 18 kg (9 mois à 4 ans) D ISO/R2 X

Siège pour enfant Britax Safefix Plus - marque Aston Martin

Comme indiqué sur l'emballage du siège de sécurité pour enfant. Catégorie de taille Fixation Positions ISOFIX "II" 15 à 25 kg (4 à 12 ans) X "III" 22 à 36 kg (4 à 12 ans) X Légende IUF – Compatible avec les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX faisant face à la route de catégorie universelle, homologués pour une utilisation dans la catégorie de poids appropriée. IL – Compatible avec les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX particuliers. Les systèmes ISOFIX en question relèvent des catégories “spécifique à un véhicule”, “usage restreint” et “semi-universel”. X – Position ISOFIX non compatible avec les systèmes de retenue ISOFIX dans cette catégorie de poids ou de taille. Informations fournies aux termes de la directive CE 77/541. AY2Y-19A321-BA.book Page 21 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.22 Avant de conduire Sièges pour enfant – Installation avec ceinture de sécurité Vérifiez auprès de fabricants locaux s’il existe des dispositifs de retenue faisant face à l’avant et des sièges rehausseurs. Ces fabricants sauront vous renseigner sur la sécurité d'un dispositif de retenue pour enfant donné et vous conseiller pour son installation. Catégorie de poids

Comme indiqué sur l'emballage du siège de sécurité pour enfant. Position assise Passager avant Extérieur arrière ‘0’ Jusqu’à 10 kg (0 à 9 mois) U

Reculez et relevez le siège passager au maximum.

‘0+’ Jusqu’à 13 kg (0 à 18 mois) U U "I" 9 à 18 kg (9 mois à 4 ans) U U "II" 15 à 25 kg (4 à 12 ans) U L "III" 22 à 36 kg (4 à 12 ans) U U Légende L – Compatible avec des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX particuliers. Les systèmes ISOFIX en question relèvent des catégories “spécifique à un véhicule”, “usage restreint” et “semi-universel”. U – Convient aux dispositifs de retenue de catégorie universelle approuvés pour cette catégorie de poids. X – Cet emplacement de siège ne convient pas aux enfants dans cette catégorie de poids.

  • – Inadapté à la plupart des dispositifs de retenue pour enfant pour cause de manque d’espace. Informations fournies aux termes de la directive CE 77/541. AY2Y-19A321-BA.book Page 22 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.23 Avant de conduire Rangement dans l'habitacle Boîte à gants Détachez la sangle de la boucle pour ouvrir. Porte-gobelets

Avertissement : N’utilisez le porte-gobelets que lorsque vous

pouvez le faire sans danger.

Avertissement : Ne placez pas de boissons chaudes dans le

porte-gobelets lorsque le véhicule roule. Vous risqueriez de vous brûler.

Avertissement : N’utilisez que des récipients souples. Les

récipients ou objets durs peuvent causer des blessures en cas de collision. Un porte-gobelets se trouve dans la console du plancher Porte-bouteilles Des porte-bouteilles se trouvent dans les garnitures latérales arrière. Poches de portes Les portes avant comportent des poches. AY2Y-19A321-BA.book Page 23 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.24 Avant de conduire Boîte de rangement centrale arrière Le guide du propriétaire est rangé dans cette boîte. La boîte de rangement centrale arrière est située sous la banquette arrière. Tirez la sangle à l'horizontale. Le cliquet situé sous l'assise s'ouvre ce qui permet de soulever l'assise. Relâchez le bouton et détachez la sangle. Accrochez la sangle à l'appuie- tête. Lorsque vous ramenez la banquette arrière à sa position d'origine, remettez la sangle à sa position d'origine. Coffre de rangement arrière Le coffre de rangement arrière est situé derrière la banquette arrière. AY2Y-19A321-BA.book Page 24 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.25 Avant de conduire Pour accéder au coffre de rangement arrière, ouvrez le couvercle. Triangle de signalisation et porte-trousse de secours Le triangle de signalisation et le porte-trousse de secours se trouvent dans le coffre de rangement arrière. Pour accéder à ceux-ci, ranger les boucles des ceintures de sécurité. Tirez la manette de déverrouillage et repliez la banquette arrière jusqu'à ce qu'elle soit à la position où les appuie-têtes peuvent être enlevés. Retirez les appuie-têtes en les tirant vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Repliez la banquette arrière et rangez les appuie-têtes dans les poches des dossiers des sièges avant. Tournez et retirez les boutons, puis retirez le coffre de rangement arrière. AY2Y-19A321-BA.book Page 25 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.26 Avant de conduire Appareils multimédia Une prise jack de 3,5 mm pour appareils multimédia est prévue dans la console centrale (Refer to ’Connexion d’un appareil audio’, page 7.14). Les lecteurs connectés à la prise jack de 3,5 mm ne sont pas commandés par le système audio du véhicule et leurs batteries ne se rechargent pas. Toutefois, ils peuvent être alimentés à l'aide de la prise pour accessoires située dans le panneau central (Refer to ’Prise pour accessoires’, page 3.26). Prise pour accessoires

Avertissement : Les circuits électriques seront endommagés si

un appareil consommant plus de 10 A est branché sur la prise pour accessoires. Ne branchez que des accessoires conçus pour être utilisés dans un véhicule automobile.

Avertissement : Une utilisation prolongée de la prise pour

accessoires pendant que le véhicule est à l’arrêt peut décharger fortement la batterie. Des corps étrangers peuvent pénétrer dans la prise et causer des dommages - fermez toujours le couvercle de la prise quand elle ne sert pas. Une prise pour accessoires est montée dans le panneau central et peut être utilisée pour alimenter tout accessoire de véhicule de 12 V nécessitant un courant de moins de 10 A. Lisez les instructions du fabricant et veillez à ne pas brancher d'appareil dépassant le courant nominal de la prise. La prise pour accessoires peut être utilisée lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSOIRES ou CONTACT ÉTABLI. AY2Y-19A321-BA.book Page 26 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.27 Avant de conduire Lève-vitres électriques

Avertissement : Une utilisation incorrecte des boutons de

  • lève-vitres, surtout par les enfants, peut occasionner des blessures dues au pincement dans la baie de vitre. Le conducteur doit informer tous les passagers des dangers éventuels liés à ces vitres et s’assurer que rien ne peut gêner leur mouvement avant de les fermer. La vitre du conducteur peut être actionnée pendant environ 45 secondes après avoir tourné le bouton "ENGINE START STOP" en mode ACCESSOIRES ou ARRÊT. Toutefois, elle ne peut pas être actionnée lorsqu'une des portes avant est ouverte. Chaque porte du véhicule a son propre commutateur de vitre et le commutateur de la vitre du conducteur peut actionner les deux vitres. Pour lever et baisser les vitres, le bouton "ENGINE START STOP" doit être en mode CONTACT ÉTABLI. Appuyez légèrement de façon continue sur un commutateur de lève-vitre pour ouvrir la vitre en un seul mouvement. Appuyez légèrement et relâchez le commutateur de lève-vitre pour ouvrir la vitre par étapes. Appuyez fermement et brièvement sur le commutateur pour que la vitre s'ouvre automatiquement. Tirez le bouton de lève-vitre légèrement en arrière sans le relâcher pour fermer la vitre en un seul mouvement. Tirez légèrement le bouton de lève-vitre et relâchez-le pour lever la vitre par étapes. Tirez-le fermement en arrière et relâchez-le pour fermer la vitre en un seul mouvement. Mécanisme antipincement des vitres Le mécanisme antipincement détecte la présence d'une obstruction entre la vitre et le cadre de la fenêtre lors de la fermeture d'une vitre. La vitre continue à se fermer jusqu'à ce que l'obstruction soit détectée, puis s'arrête et la vitre redescend. Ce dispositif de sécurité est prévu pour éviter la fermeture intempestive d'une vitre sur des parties vulnérables du corps ou d'autres obstructions. Retirez toute obstruction et fermez la vitre. Si vous devez neutraliser le mécanisme antipincement pour une raison quelconque, soulevez de manière prolongée le bouton approprié jusqu'à ce que la vitre soit entièrement fermée. AY2Y-19A321-BA.book Page 27 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.28 Avant de conduire Verrouillage des vitres La vitre du passager peut être verrouillée à partir du siège du conducteur de manière à ce que le passager ne puisse pas l'actionner. Ouvrez ou fermez la vitre à la hauteur voulue, puis appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage de vitre (1) pour la condamner. Appuyez à nouveau brièvement pour la déverrouiller. Spots de lecture Un spot de lecture est situé dans la partie avant de l'habitacle (1). Lorsque le bouton du spot de lecture est en position (1), le spot de lecture s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la présence de la clé du véhicule, que les portes soient verrouillées ou déverrouillées, que les portes soient ouvertes ou fermée et quel que soit le mode du bouton "ENGINE START STOP". Le spot de lecture peut être allumé ou éteint manuellement en tournant le bouton du spot de lecture aux positions (2) et (3) respectivement. Le spot de lecture peut aussi être ajusté pour diriger la lumière sur la partie voulue de l'habitacle. AY2Y-19A321-BA.book Page 28 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.29 Avant de conduire Si le spot de lecture reste allumé lorsqu'une porte n'est pas tout à fait fermée et que le bouton du spot de lecture est en position , il s'éteindra au bout de 20 minutes. Le délai d'extinction des éclairages, ainsi que d'autres réglages, peut être modifié. La programmation de ces préférences nécessite du matériel spécialisé et peut être effectuée par un concessionnaire Aston Martin. AY2Y-19A321-BA.book Page 29 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM3.30 Avant de conduire AY2Y-19A321-BA.book Page 30 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMCommandes Vue d'ensemble des commandes p. 4
  • .2 Tableau de bord p. 4
  • .3 Symboles d'information et d'avertissement p. 4
  • .3 Ordinateur de bord p. 4
  • .6 Panneau central p. 4
  • .9 Console centrale p. 4
  • .10 Commande de l’allumage p. 4
  • .10 Manettes de commande p. 4
  • .11 Avertisseur sonore .14 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.2 Commandes Vue d'ensemble des commandes [1] ÉCRAN DU GPS: (Refer to ’Système GPS’, page 9.1) [2] TABLEAU DE BORD: (Refer to ’Tableau de bord’, page 4.3) [3] ÉCRAN DU TABLEAU DE BORD: Indique l'état des airbags et de l'utilisation des ceintures de sécurité. [4] DÉSACTIVATION DE L'AIRBAG: L'airbag passager doit impérativement être désactivé si un siège pour enfant est installé sur le siège passager (Refer to ’Désactivation de l'airbag passager’, page 3.16). p. 4

[5] BOUTON ROTATIF DU

NIVEAU DES PHARES: Le niveau des phares peut être ajusté en fonction du nombre de passagers et du chargement du véhicule. [A] : Élève le niveau des phares. [B] : Abaisse niveau des phares. Guide des réglages du bouton rotatif Chargement Position du bouton rotatif Conducteur uniquement 0 Conducteur + un passager sur le siège avant

Conducteur + un passager sur le siège avant et deux passagers sur la banquette arrière

Conducteur + un passager sur le siège avant et deux passagers sur la banquette arrière, et bagages maximum 4,5 AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.3 Commandes Tableau de bord [1] ORDINATEUR DE BORD: (Refer to ’Ordinateur de bord’, page 4.6) [2] COMPTEUR DE VITESSE: Indique la vitesse du véhicule. [3] COMPTE-TOURS: Indique le régime du moteur en tours par minute x 1000. Symboles d'information et d'avertissement [1] INDICATEURS DE DIRECTION: Clignote avec les indicateurs de direction ou les feux de détresse (CONTACT ÉTABLI). [2] PHARES: Indique que les feux de route sont allumés. [3] SYSTEME ANTIVOL PASSIF : Si ce symbole clignote continuellement quand le bouton "START STOP" est en mode CONTACT ÉTABLI, le véhicule reste immobilisé. [4] VOYANT DE L'ACCÈS ET DÉMARRAGE SANS CLÉ: S'allume si le système d'accès et de démarrage sans clé présente une anomalie. [5] INDICATEUR D'ECO-CONDUITE: S'allume quand le véhicule est conduit économiquement.

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le témoin

d'ABS reste allumé. Faites vérifier le système par un concessionnaire Aston Martin. [6] TÉMOIN D’ABS: Si ce symbole s'allume ou reste allumé au cours d'un trajet, cela signifie qu'il y a une anomalie dans les circuits de commande ABS. Ne continuez pas à rouler si vous pouvez voir, entendre ou sentir une dégradation des performances des freins. Consultez immédiatement votre concessionnaire Aston Martin si ce symbole reste allumé.

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le symbole de

ceinture de sécurité reste allumé. Faites vérifier le système par un concessionnaire Aston Martin. [7] AVERTISSEMENT DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DU CONDUCTEUR: Ce symbole s'allume et un signal sonore retentit pendant 30 secondes si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée quand le véhicule roule à au moins 20 km/h. Puis, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, une tonalité différente retentit pendant 90 secondes de plus. [8] TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE: S’allume quand la pression d’huile moteur descend en dessous du minimum. Ne continuez pas à rouler si ce témoin reste allumé. Contactez immédiatement votre concessionnaire Aston Martin. [9] FEUX DE POSITION: Indique que les feux de position, de croisement ou de route sont allumés. [10] AVERTISSEMENT DE PORTE OUVERTE: Indique qu'une porte n'est pas bien fermée. AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.4 Commandes

Avertissement : Si le symbole de frein reste allumé après

desserrage complet du frein de stationnement, ne conduisez pas le véhicule. Faites vérifier le système par un concessionnaire Aston Martin. [11] TÉMOIN DE FREIN: Lorsque le bouton "START STOP" est en mode CONTACT ÉTABLI, ce symbole s'allume quand le frein de stationnement est serré et s'éteint quand le frein de stationnement est complètement desserré. Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que le frein de stationnement est encore serré (lorsque le véhicule roule à 5 km/h). Si ce symbole reste allumé après le desserrage complet du frein de stationnement, cela signifie que le niveau du liquide de frein est bas ou qu'il y a une anomalie dans le système de freinage. [12] MODE ÉCO DÉSACTIVÉ: Indique que le système Stop & Start est désactivé. [13] MODE ÉCO ACTIVÉ: Indique que le système Stop & Start est activé. [14] SURCHAUFFE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT: Indique que le liquide de refroidissement du moteur surchauffe. Ne continuez pas à rouler si ce symbole reste allumé. Contactez immédiatement votre concessionnaire Aston Martin. Ne faites pas tourner très vite un moteur froid. Le moteur et la boîte-pont subiront de graves dégâts si le moteur tourne à haut régime avant d'avoir atteint sa température normale.

[15] BASSE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE

REFROIDISSEMENT: Indique que la température du liquide de refroidissement du moteur est basse. Ne faites pas tourner le moteur trop vite lorsque ce symbole est allumé. [16] FEU ANTIBROUILLARD AVANT: Indique que les feux antibrouillard avant sont allumés. [17] FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE : Indique que les feux antibrouillard arrière sont allumés. [18] INDICATEUR DE RAPPORT DE VITESSE - VÉHICULES À TRANSMISSION MANUELLE: L'écran de l'indicateur de rapport de vitesse permet d'aider le conducteur à mieux économiser le carburant et à réduire les émissions de CO2 dans les limites des performances du moteur. AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.5 Commandes [19] AVERTISSEMENT DE DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE: Indique une anomalie du système de direction assistée électrique.

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le symbole du

système SRS reste allumé. Faites vérifier le système par un concessionnaire Aston Martin. [20] SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE: Lorsque le bouton "START STOP" est en mode CONTACT ÉTABLI, ce symbole s'allume quelques secondes pour indiquer que le système est prêt. S'il ne s'allume pas, qu'il ne s'éteint pas au bout de quelques secondes, ou qu'il s'allume pendant la marche, cela signifie que le système d'autodiagnostic des airbags a détecté une anomalie. [21] AVERTISSEMENT DU SYSTÈME DE CHARGEMENT: Indique une anomalie du système de chargement du véhicule. Ne continuez pas à rouler si ce témoin reste allumé. Contactez immédiatement votre concessionnaire Aston Martin. [22] CONTRÔLE DE STABILITÉ DU VÉHICULE: Lorsque le système le contrôle de stabilité du véhicule (VSC) est désactivé, ce symbole avertit que le VSC et l'antipatinage sont désactivés. Lorsque le VSC est activé, ce symbole clignote quand le VSC présente une anomalie. Consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. [23] ANTIPATINAGE: Lorsque le contrôle de stabilité du véhicule (VSC) est activé, ce symbole clignote et un avertisseur sonore intermittent retentit quand le VSC fonctionne. Quand le système VSC ou d'antipatinage est désactivé, ce symbole avertit que le VSC ou l'antipatinage est désactivé. [24] CONTRÔLE DU MOTEUR: Indique une anomalie du système de gestion du moteur. Ne continuez à rouler qu’en l’absence de toute indication sonore, visible ou physique d’un fonctionnement affaibli du moteur. Consultez immédiatement votre concessionnaire AstonMartin. Symboles d’avertissement Lorsque le bouton "START STOP" est mis en mode CONTACT ÉTABLI, les modules électroniques effectuent un autodiagnostic complet. Pendant ces contrôles, les symboles suivants s'allument pendant quelques secondes. Dans des conditions normales, la plupart des symboles d’avertissement s’éteignent à la fin du contrôle si aucun problème n’est décelé. AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.6 Commandes Ordinateur de bord L'ordinateur de bord présente au conducteur diverses informations concernant son trajet, y compris l'heure et la température extérieure. [1] JAUGE DE CARBURANT: Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir. Le symbole de BAS NIVEAU DE CARBURANT s'allume lorsqu'il reste environ 5,9 litres de carburant dans le réservoir. Lorsque moins de 10 litres de carburant sont rajoutés, il se peut que l'affichage de la jauge de carburant ne soit pas exact. [2] AFFICHAGE DE LA POSITION DE LA TRANSMISSION ET DU RAPPORT/GAMME DE VITESSE: Affiche la position de la transmission ainsi que le rapport/gamme de vitesse sélectionné. [3] AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE: Affiche la température extérieure La température peut être affichée dans la plage -40°C à 50°C. [4] INFORMATIONS SUR LE TRAJET: Affiche le compteur kilométrique, le totalisateur partiel, la consommation de carburant, la durée d'utilisation du système Stop & Start, la durée totale d'utilisation du système Stop & Start et d'autres informations relatives à un trajet. L'ordinateur de bord peut être utilisé lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est en mode CONTACT ÉTABLI. Changement d'affichage: Les éléments affichés peuvent être changés en appuyant sur le bouton MODE. Compteur kilométrique: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Totalisateur partiel A

: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule depuis que le totalisateur partiel a été réinitialisé.

Cette fonction peut être réinitialisée en appuyant plus d'une seconde sur le bouton MODE lorsque le totalisateur partiel A est affiché. AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.7 Commandes Totalisateur partiel B

: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule depuis que le totalisateur partiel a été réinitialisé.

: Les totalisateurs partiels A et B peuvent être utilisés pour enregistrer et afficher différentes distances indépendamment. Écran de commande de l'éclairage de la planche de bord: Affiche l'écran de commande de l'éclairage de la planche de bord.

Consommation de carburant en temps réel: Affiche l'écran de la zone de l'indicateur d'éco-conduite et la consommation de carburant en temps réel (pas de réinitialisation). Consommation moyenne après ajout de carburant

: Affiche l'écran de la zone de l'indicateur d'éco-conduite et la consommation moyenne depuis la dernière réinitialisation.

: Si moins de 10 litres de carburant sont rajoutés, il se peut que la "consommation moyenne après ajout de carburant" affichée ne soit pas exacte. Durée d'utilisation du système Stop & Start: Affiche la durée pendant laquelle le moteur a été arrêté grâce à l'utilisation du système Stop & Start pendant le trajet actuel. Durée totale d'utilisation du système Stop & Start: Affiche la durée totale pendant laquelle le moteur a été arrêté grâce à l'utilisation du système Stop & Start depuis sa réinitialisation.

Cette fonction peut être réinitialisée en appuyant plus d'une seconde sur le bouton MODE lorsque le totalisateur partiel B est affiché.

Appuyez plus d'une seconde sur le bouton MODE pour ajuster la luminosité de l'éclairage de la planche de bord lorsque les feux arrière sont allumés.

Cette fonction peut être réinitialisée en appuyant plus d'une seconde sur le bouton MODE lorsque la consommation moyenne est affichée.

Cette fonction peut être réinitialisée en appuyant plus d'une seconde sur le bouton MODE lorsque la durée d'utilisation du système Stop & Start est affichée. AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.8 Commandes Réglage du voyant de l'indicateur d'éco- conduite: Le voyant de l'indicateur d'Eco- conduite peut être allumé ou éteint

Vitesse moyenne: Indique la vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation.

Température ambiante: Dans les cas suivants, il se peut que la température extérieure ne s'affiche pas correctement ou que l'affichage prenne plus de temps à changer que dans des circonstances normales.

  • A l'arrêt ou en roulant à faible vitesse (moins 20 km/h)
  • Lorsque la température extérieure change brusquement (à l'entrée ou à la sortie d'un garage, tunnel, etc.) Écran de zone de l'indicateur d'éco-conduite La plage d'utilisation de la pédale d'accélérateur qui permet une utilisation écologique (éco-conduite) et l'ouverture effective de l'accélérateur sont affichées. Lorsque le véhicule fonctionne dans la plage d'éco-conduite, le voyant de l'indicateur d'éco- conduite (1) s'allume. Lorsque l'accélérateur est enfoncé excessivement et que l'indicateur est au-delà de la plage de de l'éco-conduite, la partie droite de l'écran de zone de l'indicateur d'éco-conduite (2) clignote et le voyant de l'indicateur d'éco-conduite s'éteint (conduite en marche avant, D).

L'écran peut être allumé ou éteint en appuyant plus d'une seconde sur le bouton MODE.

Cette fonction peut être réinitialisée en appuyant plus d'une seconde sur le bouton MODE lorsque la vitesse moyenne est affichée. AY2Y-19A321-BA.book Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.9 Commandes À une température extrêmement basse, attendez que l'intérieur du véhicule se soit réchauffé avant d'utiliser l'écran d'information à cristaux liquides. Le contrôleur de l'écran d'information risque de réagir lentement et les changements d'affichage d'être retardés. Réglage de l'horloge

1. Appuyez de manière

prolongée sur le bouton de réinitialisation de l'horloge pour accéder au mode de réglage de l'horloge.

2. Appuyez sur le bouton de

réinitialisation de l'horloge pour régler les minutes.

3. Appuyez sur le bouton de

réinitialisation de l'horloge pour régler les heures.

Si le bouton de réinitialisation de l'horloge est appuyé, la valeur des minutes sera arrondie à l'heure la plus proche. Donc une valeur des minutes de ":00" à ":29" sera arrondie à l'heure précédente et une valeur des minutes de ":30" à ":59" sera arrondie à l'heure suivante. Lorsque les bornes de la batterie sont débranchées et rebranchées, les informations suivantes sont réinitialisées :

  • Totalisateur partiel
  • Consommation moyenne après ajout de carburant.
  • Durée d'utilisation du système Stop & Start
  • Durée totale d'utilisation du système Stop & Start
  • Vitesse moyenne Panneau central
  • FEUX DE DÉTRESSE Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre les feux de détresse.

Après avoir réglé les minutes, attendez cinq secondes pour permettre aux minutes d'être saisies automatiquement.

Après avoir réglé les heures, attendez cinq secondes pour permettre aux heures d'être saisies automatiquement. AY2Y-19A321-BA.book Page 9 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.10 Commandes Console centrale

[1] CONTRÔLE DE STABILITÉ

DU VÉHICULE (VSC): Le système de contrôle de stabilité du véhicule (VSC) est activé par défaut chaque fois que le CONTACT EST ÉTABLI. Appuyez brièvement sur ce bouton pour désactiver l'antipatinage. Appuyez trois secondes environ sur ce bouton pour désactiver l'antipatinage et le VSC. Appuyez brièvement pour activer de nouveau le VSC (Refer to ’Contrôle de stabilité du véhicule’, page 5.9). [2] PRISE POUR APPAREIL AUXILIAIRE: La prise pour appareil auxiliaire peut être utilisée pour connecter un dispositif audio portable et écouter celui-ci par les haut-parleurs du véhicule (Refer to ’Fonctions des appareils auxiliaires’, page 7.14). [3] SIÈGES CHAUFFANTS: Commande le fonctionnement des chauffe-sièges. Appuyez brièvement sur le bouton L (gauche) ou R (droite) pour activer chaque chauffe-siège. Appuyez de nouveau brièvement sur ce bouton pour désactiver le chauffe-siège (Refer to ’Sièges climatisés’, page 3.6). [4] SYSTÈME STOP & START - VÉHICULES AVEC TRANSMISSION MANUELLE: Le système Stop & Start arrête et redémarre le moteur en fonction de l'utilisation de la pédale d'embrayage et du rapport de vitesse. Appuyez brièvement sur ce bouton pour désactiver le système. Appuyez-le de nouveau brièvement pour activer le système (Refer to ’Système Stop & Start’, page 5.10). Commande de l’allumage Pour accéder aux fonctions du véhicule et démarrer le moteur, la clé du véhicule doit être présente et le bouton "START STOP" doit être en mode ACCESSOIRES ou CONTACT ÉTABLI. Mode ACCESSOIRES Les dispositifs auxiliaires sont en circuit (système audio, GPS, disponibles), verrouillage de la direction désactivé. Appuyez sur le bouton "START STOP" jusqu'à ce que le voyant devienne orange, puis relâchez-le. Mode CONTACT ÉTABLI Le moteur est démarré et tous les composants électriques peuvent être utilisés. Transmission automatique : Vérifiez que le levier de vitesse est en position P (stationnement) et enfoncez la pédale de frein. AY2Y-19A321-BA.book Page 10 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.11 Commandes Transmission manuelle : Vérifiez que le levier de vitesse est en position N (point mort) et enfoncez la pédale de frein. Le voyant devient vert. Appuyez sur le bouton "ENGINE START STOP" jusqu'à ce que le moteur démarre, puis relâchez-le. Pour éviter de décharger inutilement la batterie au repos Si vous laissez le bouton "START STOP" en mode ACCESSOIRES, certains circuits du véhicule restent sous tension et consomment inutilement le courant de la batterie. Coupez toujours le contact avec le bouton "START STOP" lorsque le mode ACCESSOIRES n'est pas nécessaire. Manettes de commande Manette gauche Indicateurs de direction: Poussez la manette vers le haut pour tourner à droite et vers le bas pour tourner à gauche. Ramenez-la en position centrale une fois la manœuvre terminée. Maintenez-la contre la tension du ressort pour indiquer un changement de file. Bouton des phares: Les phares peuvent être activés manuellement ou automatiquement. [1] Désactivé: Tous les éclairages sont éteints. [2] : Les feux de position avant et arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et de la planche de bord s'allument. [3] : Les phares et tous les éclairages cités ci-dessus s'allument. [4] : Les phares, les feux de position avant et d'autres éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est en mode CONTACT ÉTABLI. AY2Y-19A321-BA.book Page 11 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.12 Commandes Le bouton des phares est mis sur AUTO : Les phares et d'autres éclairages s'éteignent automatiquement si le bouton "ENGINE START STOP" est mis en mode ACCESSOIRES ou ARRÊT et que la porte du conducteur est ouverte. Pour réactiver les éclairages, passez en mode CONTACT ÉTABLI ou désactivez le bouton des phares une fois, puis tournez-le sur ou

  • Le capteur de commande des phares risque de ne pas fonctionner correctement s'il y a un objet sur le capteur ou s'il y a quelque chose de coller sur le parebrise. Ceci compromet la détection de l'intensité de la lumière ambiante par le capteur et le système automatique des phares risque de mal fonctionner. Feux de route et de croisement: Les phares étant allumés, poussez la manette en avant jusqu'au déclic pour les feux de route (1). Tirez de nouveau la manette vers vous jusqu'au déclic (2) pour revenir aux feux de croisement. Tirez la manette vers vous et relâchez-la sans aller jusqu'au déclic pour émettre un appel de phares. Bouton des feux antibrouillard avant et arrière: Les feux antibrouillard améliore la visibilité dans des conditions de conduite difficiles, par exemple lorsqu'il pleut ou qu'il y a du brouillard. Les feux antibrouillard avant peuvent être utilisés lorsque les phares ou les feux de position avant sont allumés. Les feux antibrouillard arrière peuvent être utilisés lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés. [1] : Désactivés [2] : Feux antibrouillard avant allumés [3] : Les feux antibrouillard avant et arrière sont allumés. (Tourner le sélecteur de nouveau n'éteint que le feu antibrouillard arrière). AY2Y-19A321-BA.book Page 12 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.13 Commandes Relâcher le bouton ramène le sélecteur rotatif à la position . Manette de droite Commande des essuie-glaces AUTO étant sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement lorsque le capteur détecte qu'il pleut. Le système ajuste automatiquement la vitesse des essuie-glaces en fonction de l'intensité de la pluie et de la vitesse du véhicule. [1] : Balayage en fonction de la pluie. [2] : Balayage normal [3] : Balayage rapide [4] : Balayage à la demande. [5] : Sensibilité du capteur (élevée). [6] : Sensibilité du capteur (faible). Commande des lave-glaces: Tirez la manette vers vous pour actionner les lave-glaces. Leur fonctionnement continue jusqu'à ce que la manette soit relâchée. Une fois relâchés, les lave-glaces s'arrêtent immédiatement mais les essuie-glaces font quelques va- et-vient de plus. Si les lave-glaces sont utilisés pendant le fonctionnement normal des essuie-glaces, ces derniers continuent de fonctionner indépendamment du fonctionnement des lave-glaces. Balayage sensible à la vitesse: Même quand les essuie-glaces ne sont pas en mode AUTO, le fonctionnement des essuie-glaces varie en fonction de la vitesse du véhicule lorsque les lave-glaces sont utilisés. AY2Y-19A321-BA.book Page 13 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM4.14 Commandes Commande du lave-glace de la lunette arrière: [1] : Balayage intermittent [2] : Balayage normal [3] : Fonctionnement simultané des essuie-glaces et des lave- glaces. [4] : Fonctionnement des lave- glaces. Avertisseur sonore Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyez sur le couvre- moyeu du volant, sur ou tout près du symbole.Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyez sur le couvre-moyeu du volant, sur ou tout près du symbole.Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyez sur le couvre-moyeu du volant, sur ou tout près du symbole. Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyez sur le couvre- moyeu du volant, sur ou tout près du symbole.Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyez sur le couvre-moyeu du volant, sur ou tout près du symbole.Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyez sur le couvre-moyeu du volant, sur ou tout près du symbole.Pour actionner l’avertisseur sonore, appuyez sur le couvre-moyeu du volant, sur ou tout près du symbole. Chapter-4.fm Page 14 Wednesday, February 23, 2011 7:57 AMConduite Sécurité au volant p. 5
  • .2 Démarrage du moteur p. 5
  • .2 Transmission automatique p. 5
  • .4 Transmission manuelle p. 5
  • .6 Pédale de frein p. 5
  • .6 Système de freinage antiblocage (ABS) p. 5
  • .7 Frein de stationnement p. 5
  • .8 Contrôle de stabilité du véhicule p. 5
  • .9 Système Stop & Start p. 5
  • .10 Ravitaillement en carburant p. 5
  • .12 Convertisseurs catalytiques p. 5
  • .13 Aide au stationnement en marche arrière p. 5
  • .14 Techniques de conduite .14 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.2 Conduite Sécurité au volant p. 5
  • Portez toujours votre ceinture de sécurité.
  • Ne conduisez jamais sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
  • Respectez toujours le code de la route. Ne dépassez jamais les limitations de vitesse ou la vitesse autorisée par les conditions.
  • Soyez particulièrement prudent sur les routes glissantes ou mouillées.
  • Suivez le programme d’entretien agréé présenté dans ce guide. Démarrage du moteur

Avertissement : Démarrez toujours le moteur, assis sur le

siège du conducteur. N'appuyez JAMAIS sur la pédale de l'accélérateur en démarrant le moteur. Vous risqueriez de provoquer un accident grave ou mortel. Ne faites pas tourner très vite un moteur froid. Le moteur et la boîte-pont subiront de graves dégâts si le moteur tourne à haut régime avant d'avoir atteint sa température normale. N'appuyez pas sur le bouton "START STOP" en conduisant. Si vous appuyez sur le bouton "START STOP" et le relâchez, le moteur s’arrête. Veillez à porter des chaussures adaptées à une utilisation efficace des pédales. Vérifiez que la course des pédales n'est pas limitée par des tapis de sol ou d'autres objets coincés sous les pédales. Le système d'accès et de démarrage sans clé permet de démarrer le véhicule sans l'aide d'une clé mécanique. Toutefois, la clé du véhicule doit être à l'intérieur de l'habitacle pour que le système fonctionne.(Refer to ’Accès et démarrage sans clé’, page 2.2) Avec la clé du véhicule sur vous, vérifiez que le frein de stationnement est serré. Transmission automatique : Vérifiez que le levier de vitesse est en position P (stationnement) et enfoncez la pédale de frein. Transmission manuelle : Vérifiez que le levier de vitesse est en position N (point mort) et enfoncez la pédale de frein. Le voyant du bouton "ENGINE START STOP" devient vert. Si le voyant ne devient pas vert, il n'est pas possible de démarrer le moteur. Appuyez sur le bouton "ENGINE START STOP". Le moteur peut être démarré dans n'importe quel mode.

Quand le voyant orange du bouton "ENGINE START STOP" clignote, le système est peut- être défectueux. Faites immédiatement inspecter le véhicule par un concessionnaire Aston Martin. AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.3 Conduite Pour changer le mode du bouton "ENGINE START STOP" Le mode peut être changé en appuyant sur le bouton "ENGINE START STOP" et sans appuyer sur la pédale de frein (véhicules à transmission automatique) ou sur la pédale d'embrayage (véhicules à transmission manuelle). (Le mode change chaque fois que le bouton est appuyé.) [1] ARRÊT: Les clignotants d'urgence peuvent être utilisés. Dans le cas des véhicules à transmission automatique, si le levier de vitesse est à une position autre que Stationnement (P) lorsque le moteur est coupé, le bouton "ENGINE START STOP" sera mis en mode ACCESSOIRES, pas ARRÊT. [2] MODE ACCESSOIRES: Certains composants électriques, par exemple le système audio, peuvent être utilisés. Le voyant du bouton "ENGINE START STOP" devient orange. [3] MODE CONTACT ÉTABLI: Le moteur est démarré et tous les composants électriques peuvent être utilisés. Le voyant du bouton "ENGINE START STOP" devient vert. Prévention de la surchauffe du moteur du verrouillage de la direction Si le moteur est démarré et arrêté à plusieurs reprises dans un court laps de temps, le fonctionnement du moteur du verrouillage de la direction est limité pour éviter sa surchauffe. Si cela se produit, attendez un peu sans actionner le bouton "ENGINE START STOP". Le système revient à son état normal au bout d'environ 10 secondes. Démarrage à froid Le module de commande du moteur (ECM) compense automatiquement les conditions de température et effectue les ajustements appropriés du mélange carburant/air et de l'avance à l'allumage.

Le moteur est entraîné jusqu'à ce qu'il démarre ou pendant 30 secondes maximum, selon la première éventualité. Si vous appuyez de manière prolongée sur le bouton "ENGINE START STOP", le moteur continuera à être entraîné pendant un maximum de 30 secondes. AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.4 Conduite Arrêter le moteur Appuyez sur le bouton "ENGINE START STOP". Le moteur s'arrête. Fonction automatique d'arrêt de l'alimentation électrique Dans le cas des véhicules à transmission automatique, si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES plus d'une heure avec le levier de vitesse à la position P, le bouton "ENGINE START STOP" se met automatiquement sur ARRÊT. Dans le cas des véhicules à transmission manuelle, si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES plus d'une heure, le bouton "ENGINE START STOP" se met automatiquement sur ARRÊT. Anomalies Si le système d'accès et de démarrage sans clé ne peut pas détecter la clé du véhicule, le symbole du tableau de bord s'allume et des avertisseurs sonores intérieur et extérieur retentissent.

  • L'avertisseur sonore intérieur retentit une fois - La clé du véhicule est hors de la zone de détection lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est appuyé. Confirmez l'emplacement de la clé du véhicule.
  • L'avertisseur sonore intérieur retentit une fois, l'avertisseur sonore extérieur retentit trois fois - Une porte (pas celle du conducteur) a été ouverte et fermée alors que le bouton "ENGINE START STOP" n'était pas en mode ARRÊT et que la clé du véhicule n'était pas dans la zone de détection. Confirmez l'emplacement de la clé du véhicule. Si le symbole reste allumé, consultez votre concessionnaire Aston Martin. Transmission automatique Les changements de vitesse sont effectués en déplaçant le levier de vitesse entre P (stationnement), R (marche arrière), N (point mort), D (marche avant) et les rapports de frein-moteur (S et B). En marche avant, les changements de vitesse sont effectués automatiquement en fonction de divers paramètres de conduite, à savoir la vitesse autorisée sur la route, le rapport de vitesse sélectionné et les sollicitations de l'accélérateur. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la transmission sélectionne le premier rapport, afin de permettre le démarrage dès que l'accélérateur est appuyé. L'ordinateur de bord affiche le rapport de vitesse sélectionné P, R, N, D, etc. AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.5 Conduite Stationnement La position P (stationnement) doit être utilisée quand le moteur est démarré ou quand le véhicule est stationné. La transmission se verrouille mécaniquement. Lorsque la position P (stationnement) est sélectionnée, P apparaît sur l'ordinateur de bord. Vérifiez que le frein de stationnement est serré lorsque le véhicule est en position P (stationnement). Au-delà de 2 km/h, il n'est plus possible de sélectionner la position P (stationnement). Marche arrière A l’arrêt et la pédale de frein enfoncée, sélectionnez la marche arrière. Lorsque la marche arrière est sélectionnée, Rapparaît sur l'ordinateur de bord et un signal sonore retentit. Point mort A l’arrêt et la pédale de frein enfoncée, sélectionnez le point mort. Lorsque le point mort est sélectionné, N apparaît sur l'ordinateur de bord. Marche normale À l’arrêt et la pédale de frein enfoncée, sélectionnez les vitesses en marche avant. Lorsque la marche avant est sélectionnée, D apparaît sur l'ordinateur de bord. Sport Pour accroître la réactivité de l'accélération et du freinage, sélectionnez Sport. Lorsque Sport est sélectionné, S apparaît sur l'ordinateur de bord. Freinage Lorsque le frein moteur (B) est nécessaire (par exemple, pendant une descente longue ou raide), sélectionnez le frein moteur. Lorsqu'il est sélectionné, B apparaît sur l'ordinateur de bord. AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.6 Conduite Transmission manuelle La transmission manuelle comporte une boîte à six vitesses. Pour sélectionner la marche arrière, mettez le levier de vitesse à la position R tout en soulevant sa bague. Pédale de frein La pédale de frein agit sur un système hydraulique à double circuit (séparé en diagonale) assisté par dépression et comportant un système antiblocage des roues (ABS).

Avertissement : En cas de défaillance du frein, arrêtez le

véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger. Ne continuez pas à rouler. En cas de défaillance de l’assistance à dépression ou d’un circuit, le pédale de frein continue de fonctionner, mais nécessite une pression et une course accrues, ainsi que des distances d’arrêt plus longues. Après un long parcours sur des routes salées ou sablées, après avoir roulé sous forte pluie ou dans l’eau, ou après un passage au lave-auto, l’effet de freinage peut être retardé et peut nécessiter une pression accrue sur la pédale. L’assistance par dépression n’est disponible que pendant la marche du moteur. AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.7 Conduite Témoin de frein

Avertissement : Si le symbole des freins s'allume, vous devez

vous préparer immédiatement à augmenter les distances de freinage et à une éventuelle défaillance partielle du système de freinage. Si le symbole des freins s'allume quand vous roulez, cela peut signifier que :

  • Le frein de stationnement n’est pas complètement desserré.
  • Le niveau du liquide de frein est tombé en dessous du niveau minimal.
  • Il y a une anomalie dans le système de freinage. Arrêtez-vous dans un endroit sûr dès que possible. Enfoncez la pédale de frein et desserrez complètement le frein de stationnement. Si le frein de stationnement est complètement desserré mais que le symbole reste allumé, ne conduisez pas le véhicule. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. Il est impératif de faire vérifier immédiatement le système de freinage, de préférence par un concessionnaire Aston Martin. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à empêcher les roues de se bloquer et de déraper lors d’un freinage d’urgence. Il aide aussi le conducteur à conserver le contrôle de la direction et la stabilité. Lors d'un freinage d'urgence, si la force de freinage exercée commence à dépasser l'adhérence pneu/route, l'ABS intervient pour empêcher les roues de se bloquer. Lorsque cela se produit, on ressent des pulsations dans la pédale de frein. Il s’agit là d’un effet normal de l’ABS. Sécurité Dans tous les cas, le conducteur est tenu de conduire prudemment, en respectant le code de la route et en tenant compte des conditions de conduite. Le fait qu’un véhicule soit équipé de l’ABS n’autorise aucunement le conducteur à prendre des risques qui pourraient compromettre sa sécurité ou celle des autres usagers de la route. L’ABS ne compense pas les conséquences d’une tentative d’arrêt sur une distance trop courte, d’un virage pris à vitesse excessive ou de l’aquaplaning (c’est-à-dire lorsqu’une pellicule d’eau empêche les pneus de rester en contact avec la chaussée). Le conducteur doit toujours tenir compte de l’état actuel de la route. Une chaussée glissante nécessite toujours une plus longue distance de freinage pour une vitesse donnée, même avec l’ABS. Il peut arriver que l’ABS augmente la distance d’arrêt par rapport au freinage à roues bloquées dans certaines conditions, par exemple sur de la neige fondante, du gravier, du sable ou certains revêtements de signalisation fortement ondulés ou rainurés sur la chaussée. En cas d’anomalie de fonctionnement du système de freinage, faites immédiatement vérifier le système de freinage et l’ABS par votre concessionnaire Aston Martin. AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.8 Conduite Témoin d’ABS

Avertissement : Si le symbole de l’ABS s’allume, rappelez-

vous que les roues pourraient se bloquer en cas de freinage brusque ou sur revêtement glissant. Le bon fonctionnement de l’ABS est contrôlé en permanence tant que le contact est établi. Si une anomalie est détectée, le symbole d'avertissement ABS du tableau de bord s'allume et l'ABS se désactive partiellement ou complètement. Le freinage normal continue de fonctionner sans l'ABS. Si l’ABS est défectueux, consultez immédiatement votre concessionnaire Aston Martin. Frein de stationnement Ne vous fiez pas au frein de stationnement pour maintenir le véhicule immobile si le symbole du système de freinage est allumé ou clignote. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Serrage et desserrage du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement au maximum avant de quitter le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement : Le véhicule étant arrêté, enfoncez fermement la pédale de frein. Maintenez la pédale de frein enfoncée et tirez le levier du frein de stationnement jusqu'à ressentir une résistance. À ce stade, appuyez sur le bouton du frein de stationnement et continuez à tirer le levier du frein de stationnement jusqu'à son maximum. Relâchez le bouton et laissez le levier s'abaisser. À ce moment-là, le témoin rouge du frein de stationnement s'allume sur le tableau de bord (si le contact est établi) quand le frein de stationnement est complètement serré. Les feux stop ne s'allument pas. Pour desserrer le frein de stationnement : Le véhicule étant arrêté, enfoncez fermement la pédale de frein. Maintenez la pédale de frein enfoncée et tirez le levier du frein de stationnement jusqu'à ressentir une résistance (1). Tirez-le contre la résistance et appuyez sur le bouton de desserrage (2). Maintenez le bouton appuyé et abaissez le levier (3). Si le levier du frein de stationnement n'est pas desserré complètement, le symbole d'avertissement du frein de stationnement reste allumé. Le frein de stationnement agit sur les roues arrière du véhicule. La sécurité du stationnement du véhicule ne peut être assurée que s'il se trouve sur une surface ferme et stable. AY2Y-19A321-BA.book Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.9 Conduite Utilisation du frein de stationnement en roulant La conduite avec le frein de stationnement serré ou l'usage répété du frein de stationnement pour faire ralentir le véhicule peut endommager gravement le système de freinage. Une tonalité d'avertissement retentit pour indiquer que le frein de stationnement est encore serré quand le véhicule roule à 5 km/h. Contrôle de stabilité du véhicule

Avertissement : Il incombe au conducteur de conduire

prudemment, en respectant le code de la route et en tenant compte des conditions de conduite.

Avertissement : Le contrôle de stabilité du véhicule (VSC) ne

doit jamais inciter le conducteur à prendre des risques pouvant affecter sa sécurité ou celle des autres usagers de la route. Le système VSC ne saurait prévenir les conséquences de l’emploi d’une puissance excessive pour les conditions de conduite. Le contrôle de stabilité du véhicule (VSC) est un système conçu pour améliorer la sécurité de la conduite en améliorant la tenue de route du véhicule lorsque les pneus sont en limite d’adhérence. On obtient ce résultat par l'ajustement du couple de direction et l’actionnement stratégique des freins sur chaque roue. Interface conducteur et contrôle S’il s’avère nécessaire de réparer ou de remplacer la direction ou tout équipement situé à proximité de celle-ci, consultez toujours votre concessionnaire Aston Martin. Si la direction n'est pas correctement centrée, il se peut que le système VSC ne fonctionne pas correctement car un capteur détecte la position du volant. Le fonctionnement du système VSC peut aussi être compromis si des chaînes sont montées sur les pneus ou si une roue de secours temporaire est utilisée. Utilisez sur les quatre roues des pneus du même fabricant, de même marque, ayant les mêmes dessins de bande de roulement et les dimensions spécifiées correctes pour ce véhicule. N’utilisez jamais une combinaison de pneus usés. Le VSC a trois modes de fonctionnement : Activé: Le système VSC est automatiquement activé à chaque démarrage du moteur. Le VSC contrôle le couple de direction et agit de façon stratégique sur les freins de chaque roue. Lorsque le système VSC intervient pour corriger la stabilité du véhicule, le symbole VSC clignote sur le tableau de bord et un avertisseur sonore intermittent retentit. AY2Y-19A321-BA.book Page 9 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.10 Conduite Désactivation de l'ANTIPATINAGE: Appuyez sur le bouton VSC pour désactiver l'antipatinage. Le symbole s'allume sur le tableau de bord Désactivation de l'ANTIPATINAGE et du CONTRÔLE DE STABILITÉ DU VÉHICULE: Appuyez trois secondes sur le bouton VSC, puis relâchez-le pour désactiver le VSC. Les symboles et s'allument sur le tableau de bord. Le VSC ne contrôle plus le couple de direction et n’agit plus de façon stratégique sur les freins de chaque roue. Lorsque le VSC est dans un des deux modes, vous pouvez à tout moment appuyer sur le bouton VSC pour l’activer. Si l’antipatinage intervient alors que vous roulez sur une route verglacée ou autre surface glissante, réduisez la puissance du moteur autant que nécessaire, jusqu’à ce que le symbole s’éteigne. L’antipatinage est toujours activé quand le VSC est activé. Anomalies En cas d'anomalie du système de contrôle VSC, le symbole s'allume sur le tableau de bord et le symbole clignote sur le tableau de bord. Consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. Système Stop & Start Par mesure de sécurité, mettez le levier de vitesse au point mort et appuyez sur la pédale de frein ou serrez le frein de stationnement pendant que le moteur est arrêté par le système Stop & Start (et que l'indicateur ECO est allumé). Le démarrage automatique du moteur risque de provoquer un accident. Ne quittez pas le véhicule pendant que le moteur est arrêté par le système Stop & Start (lorsque l'indicateur ECO est allumé). Le démarrage automatique du moteur risque de provoquer un accident. Veillez à ce que le moteur ne soit pas arrêté par le système Stop & Start lorsque le véhicule est dans un espace mal aéré. La fonction de démarrage automatique du moteur risque de redémarrer le moteur, lequel émet des gaz d'échappement qui pénètrent dans le véhicule et peuvent provoquer la mort ou de graves problèmes de santé. Le système Stop & Start arrête et redémarre le moteur en fonction de l'utilisation de la pédale d'embrayage pour arrêter et démarrer le véhicule. La durée d'utilisation du système Stop & Start et la durée totale d'utilisation du système Stop & Start sont affichées sur l'ordinateur de bord.(Refer to ’Ordinateur de bord’, page 4.6) AY2Y-19A321-BA.book Page 10 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.11 Conduite Arrêter le moteur La pédale d'embrayage étant enfoncée à fond, arrêtez le véhicule. Puis, mettez le levier de vitesse au point mort (N). Relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrête et l'indicateur ECO s'allume. Redémarrage du moteur Vérifiez que le levier de vitesse est en position N (point mort) et enfoncez la pédale d'embrayage. Le moteur redémarre, l'indicateur ECO s'éteint et le voyant MODE ÉCO DÉSACTIVÉ s'allume (dans ce cas, si la pédale d'embrayage est relâchée, cela n'arrête pas le moteur de nouveau). Lorsque le véhicule commence à se déplacer, le voyant MODE ÉCO DÉSACTIVÉ s'allume. Désactivation du système Stop & Start Appuyez sur le bouton MODE ÉCO DÉSACTIVÉ pour désactiver le système Stop & Start.

  • Le voyant du bouton s'allume.
  • A chaque arrêt, même quand l'embrayage est utilisé pour arrêter le moteur, le moteur ne s'arrête pas et le voyant MODE ÉCO DÉSACTIVÉ s'allume
  • Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre le voyant du bouton et réactiver le système Stop & Start Caractéristiques du système Stop & Start Réactivation automatique Si le système Stop & Start est désactivé par le bouton MODE ÉCO DÉSACTIVÉ, il sera automatiquement réactivé quand le bouton "ENGINE START STOP" sera mis plus de trois secondes sur ARRÊT avant d'être remis en mode CONTACT ÉTABLI. Fonction de protection du système Stop & Start Lorsque le son émis par le système audio est trop fort, le système audio peut être éteint automatiquement afin de conserver le courant électrique pour le fonctionnement du système Stop & Start. Si ceci se produit, tournez le bouton "ENGINE START STOP" plus de trois secondes sur ARRÊT avant de le remettre en mode ACCESSOIRES ou CONTACT ÉTABLI. AY2Y-19A321-BA.book Page 11 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.12 Conduite Utilisation du volant Lorsque le moteur est arrêté par le système Stop & Start, le volant peut devenir moins maniable qu'en roulant. Capot Si le capot est ouvert pendant que le moteur est arrêté par le système Stop & Start, le moteur ne peut pas être redémarré par le système Stop & Start ni par la fonction de démarrage automatique du moteur. Le moteur doit être redémarré avec le bouton "ENGINE START STOP". Anomalies Si le moteur est arrêté par le système Stop & Start et qu'une des actions suivantes est exécutée, l'indicateur ECO clignote et un avertisseur sonore retentit :
  • La porte du conducteur est ouverte
  • Le levier de vitesse est mis à une position autre que le point mort avec la pédale d'embrayage relâchée Si le voyant ECO continue à clignoter, le système Stop & Start est peut-être défectueux. Contactez un concessionnaire Aston Martin. Ravitaillement en carburant Avant de mettre du carburant dans le véhicule, mettez le bouton "ENGINE START STOP" sur ARRÊT et vérifiez que les portes et les fenêtres sont fermées. Pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant, tirez la manette d'ouverture de la trappe à carburant (1) située à gauche du siège du conducteur. Tournez lentement le bouchon du réservoir à carburant pour l'ouvrir. AY2Y-19A321-BA.book Page 12 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.13 Conduite Suspendez le bouchon du réservoir à carburant au dos de la trappe à carburant. Le goulot de remplissage du réservoir de carburant présente un étranglement qui ne peut recevoir que la buse de distribution des pompes à carburant sans plomb. Le système d'alimentation ne permet pas de remplissage excessif, mais dans certains cas, la pompe de distribution s'arrête prématurément. Dans un tel cas, essayez une seule fois de faire le plein, car des tentatives répétées entraîneraient un débordement au sol. Attendez 10 secondes avant d'enlever le tuyau de remplissage. Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est replacé, tournez-le jusqu'au déclic.

Coupure d'alimentation En cas d’accident, les circuits électroniques du véhicule passent en mode accident. L’alimentation électrique des pompes à carburant est coupée afin de réduire le risque d’incendie. Convertisseurs catalytiques

Avertissement : Ne vous garez pas sur de l’herbe, des feuilles

sèches ou autres matériaux inflammables. La chaleur résiduelle des convertisseurs catalytiques constitue un risque d’incendie non négligeable.

Avertissement : Ne roulez pas dans de l’eau profonde. Un

refroidissement brusque des catalyseurs pourrait provoquer leur rupture. Les convertisseurs catalytiques transforment les gaz d'échappement en substances moins toxiques ce qui réduit la pollution de l'environnement. Comme ils fonctionnent à une température très élevée, ils continuent à émettre beaucoup de chaleur après que le contact a été coupé. Les carburants au plomb endommagent de manière irréversible les convertisseurs catalytiques. Si vous avez introduit accidentellement du carburant au plomb dans le réservoir, ne mettez pas le moteur en marche, ne conduisez pas le véhicule. Contactez immédiatement votre concessionnaire Aston Martin.

Une fois le bouchon relâché, il tournera légèrement dans l'autre sens. AY2Y-19A321-BA.book Page 13 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.14 Conduite Aide au stationnement en marche arrière (Si le véhicule en est équipé)

Avertissement : Les capteurs ne remplacent pas la vigilance et

la prudence lors des manœuvres de stationnement et des marches arrière. Pendant les manœuvres de stationnement et de marche arrière, soyez vigilant et faites pleinement usage de tous les rétroviseurs pour vous assurer qu’aucun piéton ni aucun objet ne se trouvent à proximité de votre véhicule. Prenez les mesures nécessaires pour ne mettre personne en danger. En cas de pluie battante ou d’autres conditions défavorables, les capteurs d’aide au stationnement en marche arrière ne mesurent pas toujours correctement la distance des objets proches. La charge du véhicule ou des obstacles de forme irrégulière peuvent aussi causer des mesures imprécises. L’aide au stationnement en marche arrière permet de détecter les obstacles à mesure que le véhicule s'en approche. Le système intervient quand la marche arrière est sélectionnée. Lorsque le système fonctionne, un bip sonore intermittent retentit. La fréquence du bip sonore augmente en tonalité et en persistance à mesure que le véhicule s'approche de l'obstacle. Le “bip” commence lorsque le véhicule se trouve à environ 1,7 m d'un obstacle. Il devient continu lorsque la distance est inférieure à 30 cm. Pour assurer la fiabilité de leur fonctionnement, maintenez les capteurs d'aide au stationnement exempts de glace, givre et saletés. Techniques de conduite Les méthodes de conduite de ce véhicule peuvent être déroutantes pour beaucoup de nouveaux conducteurs. Afin de profiter au mieux de cette nouvelle expérience de conduite au volant de votre Aston Martin alliant plaisir et sécurité, nous vous conseillons vivement de prendre le temps d'acquérir les techniques de conduite indispensables pour y parvenir. Routes mouillées Sur route mouillée, l’eau peut s’accumuler sous les pneus, jusqu’au point où ils reposent sur une pellicule d’eau. C’est ce qui s’appelle aquaplaning ou aquaplanage. Lorsque ce phénomène se produit, vous perdez en grande partie ou totalement le contrôle de votre véhicule. L’aquaplaning est plus susceptible de se produire à vitesse élevée s’il y a beaucoup d’eau sur la route, et surtout si les pneus sont sous- gonflés ou proches de la limite d’usure de la bande de roulement. Il est important de prendre les virages et les courbes à une vitesse raisonnable et sûre, surtout sur routes mouillées ou glissantes. Ralentissez quand il pleut. AY2Y-19A321-BA.book Page 14 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.15 Conduite Conduite dans de l’eau profonde En cas de doute avant de rouler dans de l'eau profonde, prenez toujours le parti de la prudence pour éviter des dégâts du moteur ou d'autres systèmes essentiels qui pourraient se révéler coûteux. S'il est inévitable de rouler sur des routes inondées, dans de l'eau profonde ou stagnante, avancez avec beaucoup de prudence, surtout si la profondeur n'est pas connue. Ne conduisez jamais dans de l'eau dont le niveau arrive plus haut que le bord inférieur du pare-choc avant. De l'eau risque de pénétrer par l'entrée d'air du moteur, située dans la grille avant supérieure, et d'endommager gravement le moteur ou de le faire caler. Lorsque vous roulez dans de l'eau, la capacité de traction et de freinage peut être réduite. Après avoir roulé dans de l'eau, il faut toujours sécher les freins en conduisant lentement tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein. Les vagues dues à d'autres véhicules ou à des causes naturelles peuvent aussi envoyer de l'eau dans l'entrée d'air du moteur. Rodage Pour prolonger la durée de vie de ce véhicule, il est conseillé de prendre les précautions suivantes : Pendant les premiers 300 km :

  • Éviter les arrêts soudains Pendant les premiers 1600 km :
  • Ne roulez pas à une vitesse extrêmement élevée
  • Éviter les accélérations brusques
  • Ne roulez pas constamment dans les rapports de vitesse bas
  • Ne roulez pas trop longtemps à la même vitesse AY2Y-19A321-BA.book Page 15 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM5.16 Conduite AY2Y-19A321-BA.book Page 16 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMClimatisation Conseils d'utilisation ...................................................................6.2 Commandes de la climatisation..................................................6.2 Modes de diffusion de l’air.........................................................6.4 Fonctionnement automatique ....................................................6.6 Fonctionnement manuel ............................................................6.6 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM6.2 Climatisation Conseils d'utilisation
  • Un capteur solaire est monté sur le dessus de la planche de bord et ne doit pas être couvert pendant la marche.
  • La grille d’entrée du capteur de température d’habitacle est située derrière le panneau central.
  • L’humidité qui se forme sur l’évaporateur dans le bloc de climatisation se décharge sur la route par un tube d’écoulement. Après un arrêt, de petites flaques d’eau peuvent se former sous le véhicule. Cela est tout à fait normal et n'indique pas une anomalie du système.
  • Utilisez la climatisation lorsque le moteur est en marche.
  • Éliminez toutes les obstructions, comme les feuilles, la neige et la glace, du capot et de la prise d’air de la calandre pour améliorer l’efficacité du système.
  • Les vitres peuvent s’embuer par temps humide. Utilisez la climatisation pour désembuer les vitres.
  • Pour accélérer le désembuage des vitres, actionnez l’air conditionné, car il déshumidifie l’air.
  • Utilisez la position “air extérieur” dans des conditions normales. La position “air recyclé” ne doit être utilisée que temporairement lorsque l'on roule sur des routes poussiéreuses ou pour rafraîchir ou réchauffer rapidement l’habitacle.
  • Si le véhicule a été garé en plein soleil par temps très chaud, ouvrez d’abord les vitres pour laisser s’échapper l’air chaud, puis refermez-les et utilisez la climatisation.
  • Faites fonctionner la climatisation au moins une fois par mois pour assurer la lubrification des pièces internes.
  • Faites vérifier le système de climatisation avant la saison chaude. Si le niveau de réfrigérant du système de climatisation est bas ou si le système présente une anomalie, consultez votre concessionnaire Aston Martin.
  • Ce véhicule est équipé d’un filtre à pollen. Il faut remplacer ce filtre périodiquement, comme indiqué dans le programme d'entretien. Consultez votre concessionnaire Aston Martin. Commandes de la climatisation [1] ÉCRAN: Affiche les paramètres de température, la vitesse de soufflerie et les informations sur la diffusion d'air.

Avertissement : Ne sélectionnez pas le recyclage de l’air par

temps froid ou pluvieux, car cela pourrait embuer l’intérieur des vitres. [2] CIRCULATION DE L’AIR: Ce bouton commande la source d’air entrant dans le véhicule. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le recyclage de l'air (bouton allumé). Appuyez à nouveau dessus pour sélectionner l’air extérieur. Utilisez le recyclage de l'air pour rouler dans les tunnels, les embouteillages (fortes concentrations de gaz d'échappement) ou lorsque le rafraîchissement maximum est requis. Au démarrage, la position par défaut est l’entrée d’air extérieur. Utilisez cette position pour les conditions normales et le désembuage. [3] CLIMATISATION: En mode manuel, appuyez brièvement sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. [4] DÉSEMBUAGE DU PAREBRISE: Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le dégivrage ou le désembuage. L’entrée d’air extérieur est automatiquement sélectionnée et la climatisation démarre automatiquement. AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM6.3 Climatisation [5] LUNETTE ARRIÈRE CHAUFFANTE: Appuyez sur ce bouton pour activer la lunette arrière chauffante. Le dispositif s'éteint au bout de 15 minutes s'il n'est pas désactivé manuellement. Lorsque la lunette arrière chauffante est activée, le chauffage des rétroviseurs extérieurs est aussi activé pendant 15 minutes, puis s'éteint. [6] DIFFUSION DE L’AIR: Appuyez sur le bouton, puis tournez le bouton rotatif pour changer la diffusion d'air. Le mode de diffusion d’air sélectionné apparaît sur l'ÉCRAN. [7] VITESSE DE SOUFFLERIE: Appuyez sur le bouton, puis tournez le bouton rotatif pour régler la vitesse de soufflerie souhaitée (dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse et dans le sens contraire pour la diminuer). La vitesse de soufflerie est indiquée sur l'ECRAN. [8] TEMPÉRATURE: Appuyez sur le bouton, puis tournez le bouton rotatif pour régler la température souhaitée(dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température et dans le sens contraire pour la diminuer). La température sélectionnée s'affiche sur l’ÉCRAN. [9] SOUFFLERIE DÉSACTIVÉE: Appuyez sur ce bouton pour désactiver la soufflerie. [10] COMMANDE AUTOMATIQUE: Appuyez sur ce bouton pour choisir le fonctionnement automatique de la climatisation. AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM6.4 Climatisation Modes de diffusion de l’air Il y a quatre modes de diffusion de l’air. Quand le mode sélectionné est , l'air est diffusé vers la partie supérieure du corps. Quand le mode sélectionné est , l'air est diffusé vers la partie supérieure du corps et les pieds. Quand le mode sélectionné est , l'air est diffusé principalement vers les pieds. AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM6.5 Climatisation Quand le mode sélectionné est , l'air est diffusé vers les pieds et le désembuage du parebrise est activé. Réglage des aérateurs Pour régler les aérateurs de droite et de gauche : Pour régler les aérateurs centraux : Capteur solaire et capteur de température La fonction de climatisation automatique mesure les températures intérieure et extérieure, ainsi que la lumière solaire. Elle règle alors la température intérieure en conséquence. Pour maintenir un fonctionnement efficace, ne masquez pas les capteurs suivants. [1] : Capteur solaire [2] : Capteur de température intérieure AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM6.6 Climatisation Fonctionnement automatique Appuyez sur le bouton AUTO. Au moyen du bouton de TEMPERATURE et du bouton rotatif, réglez la température intérieure souhaitée (le réglage réel de la température s'affiche dans l’angle supérieur gauche de l’ÉCRAN). Le bouton A/C s'allume. Les réglages de vitesse de soufflerie, de diffusion de l’air et de recyclage de l’air s’effectuent automatiquement en fonction de la température sélectionnée et des conditions intérieures et extérieures. La vitesse maximale de la soufflerie n'est pas disponible tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement normale. Lorsque vous utilisez la climatisation, de la buée peut sortir des aérateurs. Cela n’indique pas un problème, mais résulte du refroidissement soudain de l’air humide. Lors des changements de réglage des fonctions de climatisation autres que la vitesse de soufflerie, celle-ci reste en mode automatique. Toute modification de la vitesse de soufflerie annule le mode automatique. Dégivrage et désembuage Appuyez sur le bouton DÉSEMBUAGE DU PAREBRISE. L’entrée d’air extérieur est sélectionnée automatiquement, la température est réglée au maximum et la climatisation se met en marche. Pour annuler le dégivrage ou le désembuage automatique :

  • Appuyez de nouveau sur le bouton DÉSEMBUAGE DU PAREBRISE
  • Appuyez sur l’un des boutons de mode de diffusion de l’air Fonctionnement manuel Réglez les options suivantes selon vos besoins :
  • Vitesse de soufflerie
  • Diffusion d'air Si la déshumidification est requise, appuyez sur le bouton A/C (bouton allumé). Pour arrêter la déshumidification, appuyez sur le bouton A/C (bouton éteint). Lorsque vous utilisez la climatisation, de la buée peut sortir des aérateurs. Cela n’indique pas un problème, mais résulte du refroidissement soudain de l’air humide. Le réglage de la température élevée ou basse sur maximum ne procure pas plus vite la température requise. Pour éviter que de l’air froid ne sorte par les aérateurs lors du chauffage immédiatement après un démarrage à froid, la diffusion d’air est réduite jusqu’à ce que l'air soit réchauffé. Le chauffage du véhicule maintient la température sélectionnée quelles que soient les conditions dans le véhicule. AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM6.7 Climatisation Si le rafraîchissement maximal est requis, appuyez sur le bouton deTEMPERATURE et réglez le bouton rotatif sur la position la plus froide, puis appuyez sur la position de recyclage de l'air du bouton de RECYCLAGE DE L'AIR ( apparaît sur l'ÉCRAN), puis sélectionnez une vitesse de soufflerie élevée. Dégivrage et désembuage Pour dégivrer ou désembuer le pare-brise au démarrage du véhicule par temps extrêmement froid, faites tourner le moteur à 1500 tr/min. Vérifiez que la transmission est en position P (stationnement) (véhicules à transmission automatique) ou N (point mort) (véhicules à transmission manuelle) et que le frein de stationnement est serré. Appuyez sur le bouton A/C. Appuyez sur le bouton DIFFUSION D'AIR et utilisez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de diffusion . Réglez les options suivantes selon vos besoins :
  • Vitesse de soufflerie Si le moteur est froid, la climatisation ne démarre pas tant qu’il n’a pas commencé à se réchauffer. Pour un dégivrage ou un désembuage maximum, réglez la température et la vitesse de soufflerie au maximum. AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM6.8 Climatisation AY2Y-19A321-BA.book Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMSystème audio Éléments essentiels du système audio .........................................7.2 Commandes audio.....................................................................7.2 Fonctions de la radio..................................................................7.4 Radio Data System.....................................................................7.5 Enhanced Other Networks .........................................................7.6 Lecteur de CD............................................................................7.7 Lecteur MP3/WMA ..................................................................7.10 Fonctions des appareils auxiliaires ............................................7.14 Menus audio............................................................................7.15 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.2 Système audio Éléments essentiels du système audio Système audio standard Radio: Radio AM / FM. Possibilité de prérégler 6 stations AM et 18 stations FM. CD: Lecteur de CD Entrée pour appareil auxiliaire: Port de connexion. Haut-parleurs [1] : Deux haut-parleurs dans les portes. [2] : Deux haut-parleurs d'aigus dans les portes. [3] : Deux haut-parleurs dans les panneaux de garniture inférieurs arrière. Commandes audio Fonctionnement [1] : Écran du système audio [2] : Fente de CD [3] : Boutons du système audio AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.3 Système audio Le système audio est disponible lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSOIRES ou CONTACT ÉTABLI. Si le système audio est allumé lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est mis sur ARRÊT, il s’allumera automatiquement la prochaine fois que le bouton "ENGINE START STOP" sera mis en mode ACCESSOIRES ou CONTACT ÉTABLI. Appuyez sur pour mettre en marche le système audio. Le système audio peut être éteint en appuyant sur le bouton jusqu'à ce que deux bips sonores retentissent. Lorsque vous allumez le système audio, il retrouve le même volume que lorsque vous l'avez éteint. Source sonore Pour sélectionner d’autres appareils audio, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour voir les différents appareils audio. [1] : FM1 [2] : FM2 [3] : FM3 [4] : CD [5] : Menu AUX [6] : AM Le mode CD ne peut pas être sélectionné s'il n'y a pas de CD inséré. Le mode AUX ne peut pas être sélectionné s'il n'y a pas d'appareil audio portable connecté. AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.4 Système audio Menus Pour accéder au menu audio, appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle gauche supérieur de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'option voulue s'affiche. Paramètres son du système audio Aston Martin Pour accéder aux paramètres du son, appuyez sur jusqu'au bip sonore pour accéder au menu audio. apparaît dans l'angle gauche supérieur de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que le paramètre du son voulu apparaisse. Appuyez sur ou sur pour ajuster le niveau du volume.
  • La qualité du son est ajustée séparément dans le mode radio, le mode CD ou le mode AUX. Fonctions de la radio Réglage de la radio Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que le menu de la radio s'affiche. [1] AST: Recherche automatique des stations [2] SET *

: Réglage d'une station [3] TP *

: Ajustement de la qualité du son. [6] TRE *

: Ajustement de la qualité du son. [7] FAD *

: Balance du volume avant/arrière. [8] BAL *

: Balance du volume gauche/droite.

Disponible uniquement lorsque le véhicule ne se roule.

Mode FM uniquement Mode Qualité du son Mode affiché Niveau du volume Appuyez sur Appuyez sur Basses* BAS -5 à 5 Faible Élevé Aigus* TRE -5 à 5 Balance du volume avant/arrière FAD F7 à R7 Plus en arrière Plus en avant Balance du volume gauche/droite BAL L7 à R7 Plus vers la gauche Plus vers la droite AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.5 Système audio Recherche automatique des stations Appuyez à plusieurs reprises sur jusqu'à ce que le mode FM ou AM soit affiché. Pour scanner les stations pouvant être captées, touchez ou sur jusqu'au bip sonore. Recherche manuelle des stations Appuyez à plusieurs reprises sur jusqu'à ce que le mode FM ou AM soit affiché. Appuyez à plusieurs reprises sur ou sur pour sélectionner une station préréglée. Mémorisation des stations Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que RÉGLAGE apparaisse. Recherchez les stations souhaitées en appuyant sur ou sur

Sélectionnez l'une des stations souhaitées (CH1-6) en appuyant sur ou " sur . Appuyez sur ou sur jusqu'au bip sonore pour que la station actuelle soit préréglée. Mémorisation automatique des stations Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que AST apparaisse. Appuyez sur sur pour sélectionner Activé. Jusqu'à six stations sont réglées par ordre de qualité de réception. Lorsque les réglages sont terminés, deux bips sonores retentissent. En mode FM1 ou FM2, les stations réglées automatiquement par le système audio seront réglées dans les stations préréglées FM3. Radio Data System RDS (Radio Data System) est un système qui relie les émetteurs d’un réseau spécifique. Il est utilisé, par exemple, pour obtenir la fréquence correcte d'une station quel que soit l'émetteur ou l'appareil audio actif (CD, par exemple). Le système peut aussi être utilisé pour recevoir des infos-trafic (TP et TA). Les messages associés à un code d'émission (comme les bulletins d’information diffusés par les stations RDS) interrompent les autres appareils audio au volume auxquels ils sont réglés. Dès la diffusion du bulletin d’information terminée, le système audio repasse à l'appareil audio précédent et au réglage de volume précédent. Certaines stations radio n’utilisent pas le RDS ou n’utilisent que certaines de ses fonctions. Information trafic(TP) - activation et désactivation Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que TP ou TA soit affiché. Appuyez sur sur pour sélectionner Activé. AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.6 Système audio Appuyez sur sur pour sélectionner Désactivé. Alertes Les alertes sont émises automatiquement. Cette fonction ne peut pas être désactivée. ALARM s'affiche sur l’ÉCRAN lorsqu’un message d’alerte est diffusé. Cette fonction sert à avertir les automobilistes des accidents graves ou des catastrophes. Infos-trafic TP activé : Le système passe automatiquement aux infos-trafic lorsqu'un signal d'infos-trafic est reçu. La station revient à la station précédente lorsque les infos-trafic sont terminées. TA activé : Les infos-trafic ne peuvent être entendues que lorsqu'un signal est reçu. Le système se met en mode silencieux quand un signal n'est pas reçu. En mode CD ou MP3/ WMA, le système passe automatiquement à infos-trafic quand un signal est reçu. Le système audio revient en mode silencieux, CD ou MP3/WMA lorsque les infos-trafic sont terminées. Le mode infos-trafic peut être sélectionné comme suit :

  • Modes FM : TP? et TA
  • Modes CD et AUX : TA Enhanced Other Networks Lorsque la fonction Enhanced Other Networks (EON) est activée, les annonces d'infos-trafic et les bulletins d'information interrompent les programmes radio. Si la station RDS (avec données EON) qui est écoutée ne diffuse pas d'émission d'infos-trafic et que le système audio est en mode TA (Traffic Announcement), la radio passe automatiquement sur une station diffusant une émission d'infos-trafic dans la liste AF d'EON lorsque les infos-trafic commencent. AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.7 Système audio Lecteur de CD [1] ÉCRAN: Présentation d'informations sur le CD. [2] ÉJECTION: Éjection d’un CD [3] FENTE DE CD: Orifice pour CD [4] MODE/PWR: Mode/Marche et arrêt du système audio [5] RÉGLAGE: Pour sélectionner une plage / la lecture rapide avant et arrière. [6] VOLUME: Réglage du volume. Paramètres du menu du CD Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que le menu du CD s'affiche. [1] RPT*: Pour repasser une plage. [2] RND: Lecture aléatoire. [3] TXT*: Affichage du texte. [4] TA*: Infos-trafic Mode TA [5] BAS*: Ajustement de la qualité du son. [6] TRE*: Ajustement de la qualité du son. [7] FAD*: Balance du volume avant/arrière. [8] BAL*: Balance du volume gauche/droite.
  • Disponible uniquement lorsque le véhicule ne se roule. AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.8 Système audio Chargement des CD Disques pouvant être utilisés Certification du lecteur de CD Ce produit est un produit laser de classe I. Une fuite de rayon laser peut conduire à une exposition à un rayonnement dangereux. N'ouvrez pas le couvercle d'un lecteur et n'essayez pas de réparer le lecteur vous-même. Confiez son entretien à une personne qualifiée. Puissance laser : Sans danger. Les disques des marques citées ci-dessous peuvent être utilisés. Il se peut que la lecture ne soit pas possible selon le format d'enregistrement ou les fonctions du disque, ou si le disque est rayé, sale ou endommagé. Les CD protégés contre la copie ne peuvent pas être utilisés. Pour protéger les composants internes, la lecture est arrêtée automatiquement lorsqu'un problème est détecté pendant que le lecteur de CD est utilisé. Si un CD est laissé à l'intérieur du lecteur de CD ou en position d'éjection trop longtemps, il risque d'être endommagé et ne pas bien marcher. N'utilisez pas de produits de nettoyage de lentille. Cela risquerait d'endommager le lecteur de CD. Disques et adaptateurs pouvant être utilisés N'utilisez pas les types suivants de CD, d'adaptateurs de CD de 8 cm ou de disques doubles. Cela risquerait d'endommager le lecteur de CD et/ou le bon fonctionnement de l'entrée/éjection du CD.
  • Les CD dont le diamètre n'est pas de 12 cm.
  • Les CD de mauvaise qualité et déformés (le voile critique d'un CD est de 0,7 mm - au- delà de cette déformation, cela risque de poser des problèmes). Le lecteur de CD ne pourra pas tenir correctement le CD (à cause du voile) et cela peut bloquer le lecteur de CD. AY2Y-19A321-BA.book Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.9 Système audio
  • Les CD ayant une zone d'enregistrement transparente ou translucide
  • Les CD qui ont eu une bande, des autocollants ou des étiquettes de CD-R qui y étaient fixés ou dont l'étiquette s'est décollée. La chaleur du lecteur de CD peut décoller l'étiquette du disque et le lecteur de CD risque d'être endommagé. Si la qualité du CD n’est pas conforme à la norme EN60908 ou s’il a été enregistré avec du matériel de mauvaise qualité, il se peut que la qualité du son soit médiocre ou que la lecture s'interrompe. Changement de plage Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que le numéro de la plage voulue s'affiche. Lecture rapide avant et arrière Appuyez de manière prolongée sur ou sur . Lecture répétée Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que RPT s'affiche. Appuyez sur sur pour sélectionner Activé. Appuyez sur sur pour sélectionner Désactivé. Lecture aléatoire Passe des plages musicales du CD sans ordre particulier. Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que RND s'affiche. Appuyez sur sur pour sélectionner Activé. Appuyez sur sur pour sélectionner Désactivé. Texte du disque Les titres de certains CD ont des informations. Les informations apparaissent sous forme de texte sur l'ÉCRAN. Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que TXT s'affiche. AY2Y-19A321-BA.book Page 9 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.10 Système audio Appuyez sur ou sur pour changer d'affichage. Chaque fois que le bouton est appuyé, l'affichage change dans l'ordre de N° de plage/Temps écoulé > Titre du CD > Titre de la plage. Huit caractères maximum peuvent être affichés à un moment donné. Selon le contenu enregistré, il se peut que les caractères ne s'affichent pas correctement ou pas du tout. Ejection d'un CD Appuyez sur le bouton d’ÉJECTION. Lecteur MP3/WMA Paramètres du menu du MP3/WMA Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que le MP3 menu s'affiche. [1] RPT FILE*: Pour répéter un fichier. [2] RPT FLD*: Pour répéter un dossier. [3] RND: Lecture aléatoire. [4] TXT*: Affichage du texte. [5] TA*: Infos-trafic Mode TA [6] BAS*: Ajustement de la qualité du son. [7] TRE*: Ajustement de la qualité du son. [8] FAD*: Balance du volume avant/arrière. [9] BAL*: Balance du volume gauche/droite.
  • Disponible uniquement lorsque le véhicule ne se roule. Chargement des disques MP3 / WMA Disques pouvant être utilisés Les disques des marques citées ci-dessous peuvent être utilisés. Il se peut que la lecture ne soit pas possible selon le format d'enregistrement ou les fonctions du disque, ou si le disque est rayé, sale ou endommagé. Les CD protégés contre la copie ne peuvent pas être utilisés. Pour protéger les composants internes, la lecture est arrêtée automatiquement lorsqu'un problème est détecté pendant que le lecteur de CD est utilisé. Si un CD est laissé à l'intérieur du lecteur de CD ou en position d'éjection trop longtemps, il risque d'être endommagé et ne pas bien marcher. N'utilisez pas de produits de nettoyage de lentille. Cela risquerait d'endommager le lecteur de CD. AY2Y-19A321-BA.book Page 10 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.11 Système audio Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio standard. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d'origine à l'aide de la compression MP3. WMA (Windows Media® Audio) est un format de compression audio de Microsoft®. Ce format compresse les données audio à une taille inférieure à celle du format MP3. Il y a une limite aux normes des fichiers MP3 et WMA, ainsi qu'aux supports/formats qu'ils enregistrent qu'ils peuvent utiliser. Compatibilité des fichiers MP3 Normes compatibles
  • MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) Fréquences d'échantillonnage compatibles
  • MPEG1 LAYER3 : 32, 44,1, 48 (kHz)
  • MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05, 24 (kHz) Taux binaires compatibles (compatibles avec VBR)
  • Monaural Compatibilité des fichiers WMA Normes compatibles
  • WMA Ver. 7, 8, 9 Fréquences d'échantillonnage compatibles
  • 32, 44,1, 48 (kHz) Taux binaires compatibles (compatibles uniquement avec lecture à 2 canaux)
  • Ver. 7, 8 : CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
  • Ver. 9 : CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps) Supports compatibles Les supports qui peuvent être utilisés en lecture de MP3 et WMA sont les CD-R et les CD-RW. Dans certains cas, il se peut que la lecture ne soit pas possible, selon le statut du CD-R ou du CD-RW. Il se peut que la lecture ne soit pas possible ou que l'appareil audio saute si le disque est rayé ou porte des traces de doigt. Formats de disque compatibles Les formats de disque suivants peuvent être utilisés.
  • CD-ROM Mode 1 et Mode 2
  • ISO9660 Niveau 1, Niveau 2, (Romeo, Joliet) AY2Y-19A321-BA.book Page 11 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.12 Système audio Les fichiers MP3 et WMA écrits dans des formats cités ci-dessus risquent de ne pas être lus correctement ; leurs noms de fichier et leurs noms de dossier risquent de ne pas s'afficher correctement. Les éléments relatifs à des normes et des limitations sont les suivants :
  • Hiérarchie des répertoires maximum : 8 niveaux
  • Longueur maximum des noms de fichier/noms de dossier : 32 caractères
  • Nombre maximum de dossiers : 192 (y compris les dossiers racine)
  • Nombre maximum de fichiers par disque : 255 Noms de fichier Les seuls fichiers qui peuvent être reconnus et lus comme MP3/WMA sont ceux dont l'extension est .mp3 ou .wma. Multi-sessions Comme le système audio est compatible avec les multi-sessions, il est possible de lire les disques qui contiennent des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session peut être lue. Étiquettes ID3 et WMA Des étiquettes ID3 peuvent être ajoutées à des fichiers MP3 : il est donc possible d'enregistrer le titre de la plage et le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec des étiquettes ID3 Ver. 1.0, 1.1 et ID3 Ver. 2.2, 2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.) Des étiquettes WMA peuvent être ajoutées aux fichiers WMA : il est donc possible d'enregistrer le titre de la plage et le nom de l'artiste de la même façon qu'avec les étiquettes ID3. Lecture de MP3 et WMA Lorsqu'un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est introduit, tous les fichiers du disque doivent d'abord être vérifiés. Dès que la vérification des fichiers est terminée, le premier fichier MP3 ou WMA est lu. Pour que la vérification des fichiers soit finie plus vite, nous vous conseillons de ne pas écrire dans des fichiers qui ne sont pas des fichiers MP3 ou WMA, ni de créer des dossiers inutiles. Si les disques contiennent à la fois des données musicales et des données en format MP3 ou WMA, seules les données musicales peuvent être lues. Extensions Si les extensions de fichier .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas des fichiers MP3 et WMA, ces fichiers seront reconnus et lus à tort comme des fichiers MP3 et WMA. Ceci risque de provoquer beaucoup de parasites et d'endommager les haut- parleurs. AY2Y-19A321-BA.book Page 12 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.13 Système audio Lecture
  • Pour lire un fichier MP3 avec une qualité de son stable, nous conseillons un débit binaire fixe de 128 kbps et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
  • Il se peut que la lecture d'un CD-R ou d'un CD-RW ne soit pas possible dans certains cas, selon les caractéristiques du disque.
  • Il y a une très grande diversité de logiciels gratuits et autres logiciels de codage pour les fichiers MP3 et WMA sur le marché et, selon le statut du codage et le format du fichier, le début de la lecture peut présenter un son de qualité médiocre ou du bruit. Dans certains cas, il se peut que la lecture ne soit pas possible du tout.
  • Lorsque des fichiers qui ne sont pas des fichiers MP3 ou WMA sont enregistrés, le disque peut prendre plus de temps à être reconnu et, dans certains cas, il se peut que la lecture ne soit pas possible du tout.

sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Chargement et éjection des disques MP3 et WMA Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre intitulé “Lecteur de CD”.(Refer to ’Lecteur de CD’, page 7.7) Sélection des fichiers Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que le fichier voulu s'affiche. Sélection des dossiers Appuyez sur ou sur jusqu'au bip sonore. Puis touchez ou jusqu'à ce que le dossier voulu soit affiché. Lecture répétée Pour répéter un fichier Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que RPT et FILE s'affichent. Appuyez sur sur pour sélectionner Activé. Appuyez sur sur pour sélectionner Désactivé. AY2Y-19A321-BA.book Page 13 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.14 Système audio Pour répéter tous les fichiers d'un dossier Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que RPT et FLD s'affichent. Appuyez sur sur pour sélectionner Activé. Appuyez sur sur pour sélectionner Désactivé. Lecture aléatoire Passe toutes les plages musicales d'un disque sans ordre particulier Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que RND s'affiche. Appuyez sur sur pour sélectionner Activé. Appuyez sur sur pour sélectionner Désactivé. Texte du disque Les informations s'affichent sous forme de texte sur l'ÉCRAN. Appuyez sur jusqu'au bip sonore. apparaît dans l'angle supérieur gauche de l'ÉCRAN. Puis, appuyez à plusieurs reprises jusqu'à ce que TXT s'affiche. Appuyez sur ou sur pour changer d'affichage. Chaque fois que le bouton est appuyé, l'affichage change dans l'ordre de numéro de dossier/numéro de fichier/temps écoulé > Nom du dossier > Nom du fichier > Titre de l'album (MP3 seulement) > Titre de la plage > Nom de l'artiste. Huit caractères maximum peuvent être affichés à un moment donné. Selon le contenu enregistré, il se peut que les caractères ne s'affichent pas correctement ou pas du tout. Fonctions des appareils auxiliaires Connexion d’un appareil audio La prise pour appareil auxiliaire peut être utilisée pour connecter un dispositif audio portable et écouter celui-ci par les haut-parleurs du véhicule. Le volume et la qualité du son peuvent être ajustés à l'aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres ajustements doivent être effectués sur l'appareil audio portable lui-même. Localisez la prise auxiliaire dans la console centrale. Branchez l'appareil audio à la prise auxiliaire au moyen d’un câble approprié. Si ce n’est pas déjà fait, mettez le système audio en marche. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le mode AUX s'affiche sur l'ÉCRAN. Vous pouvez alors écouter l'appareil auxiliaire par l'intermédiaire du système audio. AY2Y-19A321-BA.book Page 14 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM7.15 Système audio Menus audio Menu de l’autoradio

4) Paramètres du son...

1) Paramètres du son...

Menu du changeur de CD

2) Fichier aléatoire...

Menu des appareils auxiliaires

1) Menu des appareils auxiliaires (AUX)...

1) Volume de l'appareil auxiliaire (AUX)...

2) Paramètres du son...

peut être connecté sans fil au système de téléphone mains libres du véhicule. Le téléphone mains libres du véhicule permet ainsi de commander à distance différentes fonctions du téléphone mobile. Le téléphone mobile peut être commandé en permanence à l’aide de ses propres touches, qu’il soit connecté ou non. Le microphone du système se trouve dans le récepteur GPS et le son de l'appel entrant provient aussi du récepteur GPS. Le système de téléphone mains libres ne prend pas en charge la fonction SMS (messages texte). Paramètres audio Volume des appels Lors d’un appel, vous pouvez régler le volume à l’aide du bouton Volume du menu principal du récepteur GPS (1). Pour couper le microphone Lors d'un appel, l'icône AppeI en cours (2) apparaît. Pour couper le micro, touchez l'icône AppeI en cours, puis touchez Options d'appel et sélectionnez Couper le micro. AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM8.3 Téléphone mains libres Connexion d'un téléphone La connexion entre le système mains libres et un téléphone mobile est appelée “liaison couplée”. Lorsqu’une liaison couplée est établie, le système mains libres mémorise l’identité du téléphone mobile. Une fois que le système mains libres et le téléphone mobile sont couplés, le système mains libres se connecte automatiquement chaque fois que le système mains libres et le téléphone mobile sont activés. Un téléphone mobile peut être couplé soit à l'aide du système mains libres soit à l'aide du téléphone mobile. Le processus d’établissement d’une connexion mains libres avec un téléphone varie selon le fabricant du téléphone. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléphone mobile. Déconnexion Le téléphone mobile se déconnecte automatiquement lorsqu’il est hors de portée du système mains libres, soit environ 10 mètres, ou que la fonction Bluetooth

n’est plus disponible sur le téléphone mobile. Le téléphone mobile se déconnecte manuellement lorsque le système mains libres est désactivé. Cette fonction est aussi arrêtée lorsque le contact est coupé avec le bouton "START STOP". Un téléphone mobile peut être déconnecté à l'aide du système main libres :

1. Touchez Outils, puis Paramètres, puis Bluetooth et

sélectionnez Modifier.

2. Sélectionnez le téléphone mobile à déconnecter et touchez

Abandonner. Si le téléphone mobile a été déconnecté du système mains libres au cours d’un appel, l’appel est transféré au téléphone mobile. Pour certains téléphones mobiles, il faut que le transfert soit confirmé à l'aide du clavier du téléphone. Couplage de téléphones Couplage initial Utilisez cette procédure uniquement lorsque vous couplez un téléphone mobile pour la première fois. Si le système mains libres n'est ni activé ni en service, appuyez de manière prolongée sur le bouton Marche-Arrêt. Pour coupler le téléphone mobile et le système mains libres à l'aide du système mains libres :

1. Touchez Outils, puis Paramètres, puis Bluetooth et

sélectionnez Ajouter.

2. Permet d'activer le composant Bluetooth

sur le téléphone mobile et d'activer le mode Trouvez-moi / Découvrable / Visible.

4. Sélectionnez le téléphone mobile souhaité dans la liste et

5. Saisissez le code PIN 1234 dans le téléphone mobile.

Ceci peut se trouver dans un menu appelé Paramètres, Bluetooth, Connexions ou Mains libres. AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM8.4 Téléphone mains libres Pour coupler le téléphone mobile et le système mains libres à l'aide du téléphone mobile :

1. Touchez Outils, puis Paramètres, puis Bluetooth et

sélectionnez Activé.

2. Permet d'activer le composant Bluetooth

sur le téléphone mobile.

3. Du téléphone mobile, lancez une recherche des appareils

4. Sélectionnez le Nuvi 1690 dans la liste.

5. Saisissez le code PIN 1234 dans le téléphone mobile.

Vous pouvez utiliser le téléphone mobile dès que le code PIN a été accepté. Si le code n'est pas saisi au bout de 20 secondes, le processus s'arrête. La synchronisation transfère automatiquement tous les contacts du téléphone mobile au système du véhicule. Couplage de téléphones supplémentaires Couplage à l’aide du système mains libres

1. Touchez Outils, puis Paramètres, puis Bluetooth et

sélectionnez Modifier.

2. Permet d'activer le composant Bluetooth

sur le téléphone mobile et d'activer le mode Trouvez-moi / Découvrable / Visible.

4. Sélectionnez le téléphone mobile souhaité dans la liste et

5. Saisissez le code PIN 1234 dans le téléphone mobile.

Vous pouvez utiliser le téléphone mobile dès que le code PIN a été accepté. Si le code n'est pas saisi au bout de 20 secondes, le processus s'arrête. La synchronisation transfère automatiquement tous les contacts du téléphone mobile au système mains libres. Couplage à l'aide du téléphone mobile Déconnectez tous les téléphones en service avant de coupler des téléphones supplémentaires. Si un téléphone est connecté au système mains libres, le couplage d'un nouveau téléphone n'est pas possible tant que le système mains libres a des connexions Bluetoothactives.

1. Sur le système mains libres, touchez Outils, puis Paramètres,

puis Bluetooth et sélectionnez Activé.

2. Permet d'activer le composant Bluetooth

sur le téléphone mobile.

3. Du téléphone mobile, lancez une recherche des appareils

4. Sélectionnez le Nuvi 1690 dans la liste.

5. Saisissez le code PIN 1234 dans le téléphone mobile.

Ceci peut se trouver dans un menu appelé Paramètres, Bluetooth, Connexions ou Mains libres.

Ceci peut se trouver dans un menu appelé Paramètres, Bluetooth, Connexions ou Mains libres.

Ceci peut se trouver dans un menu appelé Paramètres, Bluetooth, Connexions ou Mains libres. AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM8.5 Téléphone mains libres Vous pouvez utiliser le téléphone mobile dès que le code PIN a été accepté. Si le code n'est pas saisi au bout de 20 secondes, l'écran s'efface. La synchronisation transfère automatiquement tous les contacts du téléphone mobile au système du véhicule. Suppression d'un téléphone couplé Utilisation du système mains libres

1. Touchez Outils, puis Paramètres, puis Bluetooth et

sélectionnez Modifier.

2. Sélectionnez le téléphone mobile à supprimer et touchez

Supprimer. Sélection d’un téléphone La fonction Bluetooth

doit être active sur le téléphone à sélectionner, le téléphone doit être visible et à moins de 10 mètres du système de téléphone mains libres. Un téléphone peut être sélectionné à l'aide du téléphone lui-même ou à l'aide du système mains libres. Utilisation du téléphone mobile Si le système mains libres n'est ni allumé ni en cours d'utilisation, appuyez de manière prolongée sur le bouton Marche-Arrêt. Vérifiez que Bluetooth

est activé. A l’aide du téléphone mobile, suivez les instructions du fabricant pour rechercher et connecter un dispositif Bluetooth

. Le téléphone recherche les dispositifs Bluetooth

détectables à sa portée. Sélectionnez Nuvi 1690 dans la liste des dispositifs. Sélectionnez Connect (connecter). Utilisation du système mains libres Si le système mains libres n'est ni allumé ni en cours d'utilisation, appuyez de manière prolongée sur le bouton Marche-Arrêt. Vérifiez que Bluetooth

1. Touchez Outils, puis Paramètres, puis Bluetooth et

sélectionnez Modifier.

2. Sélectionnez le téléphone mobile souhaité dans la liste et

touchez OK. AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM8.6 Téléphone mains libres Utilisation d'un téléphone Passer un appel Vérifiez que le système de téléphone mains libres est activé (le symbole Téléphone apparaît à l'ÉCRAN du récepteur GPS). Touchez Téléphone pour accéder au menu des appels. Composition d'un numéro Touchez Composer, puis composez le numéro à l'aide du clavier et touchez Composer pour appeler. Touchez pour effacer un chiffre. Appuyez de manière prolongée pour effacer tout le numéro. Utilisation de votre répertoire Touchez Répertoire, puis utilisez les flèches verticales pour sélectionner un contact dans votre répertoire. Touchez Appeler pour appeler ce contact. Composition du numéro d'un point d'intérêt Touchez Points d'intérêt, sélectionner le point d'intérêt à appeler, puis touchez Composer. Appel au domicile Pour composer le numéro mémorisé sous Domicile, touchez Téléphone, puis Appeler domicile. Pour saisir ou modifier le numéro du domicile

1. Touchez Où aller ? dans le menu principal.

4. Sélectionnez Touchez pour d'autres options.

5. Sélectionnez Modifier, puis Modifier le numéro de téléphone.

6. Saisissez le numéro de téléphone voulu à l'aide du clavier.

Affichage de l'historique de vos appels Chaque fois qu'un téléphone mobile est connecté au système mains libres, l'historique des appels est automatiquement transféré.

1. Touchez Historique des appels.

2. Sélectionnez Derniers appels reçus, Derniers numéros

composés ou Appels en absence pour voir les appels. Les 20 derniers appels sont affichés par ordre chronologique. Les appels les plus récents sont en haut de la liste.

3. Sélectionnez une entrée et touchez Composer.

Appels à l'aide de la numérotation vocale Les appels peuvent être passés en prononçant le nom du contact. Le téléphone mobile devra peut-être 'apprendre" à reconnaître les commandes de numérotation vocale. Reportez-vous à la documentation du téléphone mobile.

1. Touchez Numérotation vocale.

2. Prononcez le nom de la personne à appeler.

Ignorer un appel Touchez Ignorer pendant que le téléphone sonne. Réception d'un appel Pour répondre à un appel, touchez Répondre. Appel en cours Lors d'un appel, l'icône Appel en cours apparaît. Touchez l'icône Appel en cours pour afficher les options suivantes :

  • Fin d'appel - Met fin à l'appel en cours
  • Touches sonores - Affiche une page de pavé numérique qui permet d'utiliser des systèmes automatisés tels que la messagerie vocale AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM8.7 Téléphone mains libres
  • Transfert audio sur téléphone - Passe l'appel du dispositif mains libres au téléphone mobile. Pour repasser au système mains libres, touchez Transfert audio sur dispositif
  • Couper le micro Utilisation de la mise en attente des appels Lorsque le système mains libres est utilisé et qu'un second appel est reçu, l'écran de l'Appel entrant s'affiche. Touchez Répondre pour répondre à l'appel. Le premier appel est mis en attente. Passage d'un appel à l'autre
  • Touchez Téléphone, puis Passer à
  • Touchez Fin d'appel pour raccrocher. L'appel en attente n'est pas déconnecté Vérification du statut du téléphone Le niveau de charge de la batterie et l'intensité du signal du téléphone mobile connecté peuvent être affichés en touchant Téléphone, puis Statut du téléphone. Menu mains libres

1) Menu du téléphone...

1) 20 derniers appels en absence

2) 20 derniers appels reçus

3) 20 derniers numéros composés

2) Copier depuis le téléphone mobile

1) Changer de téléphone

2) Supprimer un téléphone

3) Connecter à partir du téléphone mobile

3) Paramètres du téléphone...

  • AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM8.8 Téléphone mains libres AY2Y-19A321-BA.book Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMSystème GPS Introduction p. 9
  • .2 Commandes du système p. 9
  • .4 Menu des paramètres p. 9
  • .6 Recherche de destinations p. 9
  • .9 Utilisation des cartes p. 9
  • .14 Utilisation des données sur la circulation p. 9
  • .16 Recherche d'amis à l'aide de Ciao!™ p. 9
  • .17 Utilisation des services nüLink! p. 9
  • .19 Gestion des fichiers p. 9
  • .21 Utilisation des outils p. 9
  • .22 Foire aux questions .27 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.2 Système GPS Introduction Ce système GPS a été conçu pour vous guider jusqu’à la destination de votre choix. Les différentes fonctions du système permettent de fixer des itinéraires, de rechercher certains types de point d’intérêt le long de votre route, de mémoriser des destinations spéciales, etc. Le système GPS peut être utilisé sans sélectionner de destination. La carte est affichée à l'ÉCRAN avec la position de votre véhicule et votre véhicule est représenté par une icône. p. 9

Avertissement : N’utilisez jamais le système GPS ou d’autres

fonctions du véhicule d'une manière qui diminuerait votre concentration pendant la conduite.

Avertissement : Le manque d’attention peut engendrer de

graves accidents. Les réglages et les modifications du système GPS ne doivent s’effectuer que lorsque le véhicule est en stationnement.

Avertissement : Tenez compte des conditions de circulation

actuelles. Faites confiance à votre bon sens lorsque vous suivez le guidage du système GPS ; ne suivez jamais des indications qui semblent contraires à votre bon sens. Si l’utilisation du système GPS ou d’autres fonctions du véhicule diminue votre concentration pendant la conduite, ne les utilisez pas. Le manque d’attention peut engendrer de graves accidents. Les réglages et modifications du système GPS ne doivent être effectués que lorsque le véhicule est en stationnement. Tenez compte des conditions de circulation actuelles. Respectez toujours le Code de la route. Toutes les cartes et caractéristiques nécessaires au système GPS pour le marché de destination sont installées dans la mémoire électronique du système. Des mises à jour cartographiques et logicielles sont disponibles sur Garmin. Les endroits utilisés dans ce chapitre ne représentent pas nécessairement des lieux connus. Ils permettent simplement de décrire les procédures d’utilisation. Système de positionnement global par satellite (GPS) Le capteur de vitesse du système GPS et un gyroscope calculent la position actuelle et la direction suivie par le véhicule à l'aide des signaux des satellites du système de positionnement global (GPS). Récepteur TMC (canal d’information routière) Système codé normalisé pour les infos-trafic. Le récepteur TMC recherche la fréquence appropriée. La transmission s'effectue sur les fréquences FM

. Il est en cours d'expansion. Démontage du récepteur GPS de son socle Pour retirer le récepteur GPS du socle, poussez la languette située en haut du socle (1) tout en inclinant le récepteur GPS en avant (2).

La transmission n’est pas disponible partout. AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.3 Système GPS Pour démonter le socle du véhicule, poussez le bouton de desserrage (1), inclinez le socle en arrière, puis soulevez-le (2). Montage du récepteur GPS dans le socle Pour monter le récepteur GPS dans le socle, inclinez-le en avant et installez correctement sa base dans le socle. Poussez l'appareil dans le socle jusqu'à ce qu'il se verrouille en position. Entretien de l’écran L’ÉCRAN ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, non pelucheux, humecté, ou avec un chiffon et un produit doux de nettoyage pour vitres. Mises à jour du logiciel Raccordez le récepteur GPS à un ordinateur à l'aide du mini-câble USB. Le menu Lecture auto s'affiche. Cliquez deux fois sur Install myGarmin Agent pour afficher la page de téléchargement de myGarmin Agent. Suivez les instructions présentées à l'écran. Si le menu Lecture auto ne s'affiche pas ou si un ordinateur Mac est utilisé, rendez-vous à www.garmin.com/agent . Après avoir installé myGarmin, un message vous invite à ouvrir le Tableau de bord lorsque le récepteur GPS est connecté à l'ordinateur. Le Tableau de bord vérifie que le logiciel présent dans le système GPS est à jour et fournit des informations complémentaires sur le système GPS. Mises à jour des cartes L'évolution constante du réseau routier et l’entrée en vigueur de nouvelles dispositions dans le code de la route font que la base de données cartographiques numériques n’est pas toujours à jour. Les cartes numériques sont continuellement mises à jour et la couverture géographique s’étend progressivement. Des mises à jour cartographiques sont disponibles sur Garmin. AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.4 Système GPS Commandes du système [1] MARCHE-ARRÊT: Activation et désactivation du système GPS [2] : Microphone. [3] MINI-CONNECTEUR USB: Permet la connexion à un port USB ou à un chargeur. [4] ÉCRAN: Affiche les cartes et fournit des informations détaillées sur le type d'itinéraire, la distance, etc. [5] : Haut-parleur. [6] : Lecteur de carte microSD™. Utilisation du clavier virtuel Quand un clavier virtuel apparaît, touchez une lettre ou un chiffre pour saisir la lettre ou le chiffre. Touchez pour ajouter un espace. Touchez et pour déplacer le curseur. Touchez pour supprimer un caractère. Touchez et maintenez la pression pour effacer tout ce qui a été saisi. Touchez Mode pour sélectionner la langue du clavier. Touchez pour saisir des caractères spéciaux, par exemple des signes de ponctuation. Activation et désactivation du système GPS Pour activer le système GPS Maintenez appuyé le bouton Marche-Arrêt. Le système GPS se met en marche. Il faudra peut-être quelques minutes au système pour détecter votre position et votre déplacement. Les barres indiquent l'intensité du signal satellite. Lorsqu'au moins une des barres est verte, c'est que le système a acquis des signaux de satellite. Pour désactiver le système GPS Appuyez trois secondes environ sur le bouton Marche-Arrêt. Sinon, appuyez brièvement sur le bouton Marche-Arrêt, puis sélectionnez Arrêt. AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.5 Système GPS Si le système GPS est activé lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est tourné du mode ACCESSOIRES ou CONTACT ÉTABLI à l'ARRÊT, le GPS se désactive. Lorsque le bouton "ENGINE START STOP" est tourné de l'ARRÊT au mode ACCESSOIRES ou CONTACT ÉTABLI, le système GPS démarre automatiquement. Menu principal L'écran principal permet l'accès aux fonctions du GPS. Pour accéder au menu principal depuis un autre écran, appuyez de manière prolongée sur . [1] OÙ ALLER ?: Touchez pour trouver une destination. [2] AFFICHAGE DE LA CARTE: Touchez pour afficher la carte. [3] OUTILS: Touchez pour utiliser les outils comme Paramètres, Aide et Météo. [4] VOLUME: Touchez pour ajuster le volume du système. [5] TÉLÉPHONE: Touchez pour passer un appel lorsque vous êtes connecté à un téléphone mobile compatible. Barre d'outils du menu principal [1] ÉTAT DU SIGNAL GPS: Touchez et maintenez la pression pour afficher les informations sur les satellites.

: Touchez pour changer les paramètres de Bluetooth

[3] INDICATEUR DU MODE D'UTILISATION: Touchez pour sélectionner un mode d'utilisation. [4] HEURE ACTUELLE: Touchez pour modifier les paramètres de l'heure. [5] TEMPÉRATURE AMBIANTE: Touchez et maintenez la pression pour afficher les informations météorologiques. [6] ÉTAT DU SIGNAL DES SERVICES GARMIN NÜLINK!™: Touchez et maintenez la pression pour afficher les informations sur le réseau. [7] ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE: Indique la charge restante dans la batterie. AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.6 Système GPS Mode d'utilisation Le récepteur GPS peut être retiré du véhicule, puis utilisé pour d'autres modes de déplacement. Les itinéraires sont calculés différemment en fonction du mode d'utilisation. Par exemple, en mode Piéton et avec les cartes cityXplorer™ chargées, le récepteur GPS calcule un itinéraire en utilisant une combinaison d'options de transports publics, par exemple bus ou métro et marche à pied. Rendez-vous sur Garmin pour acheter des cartes cityXplorer™. Modification du mode d'utilisation

1. Touchez l'indicateur du mode d'utilisation dans la barre d'outils

2. Sélectionnez un mode et touchez OK.

Guidage vocal Si le téléphone est utilisé: Si le guidage vocal est activé, les messages de guidage sont coupés pendant l'utilisation du téléphone mains libres. Menu des paramètres Pour accéder au menu des paramètres, touchez Outils, puis Paramètres. Paramètres du système Simulateur de GPS - Sélectionnez pour désactiver le mode GPS, simuler le guidage et économiser la charge de la batterie. Mode d'utilisation - Sélectionnez pour optimiser les itinéraires et le mode de déplacement : Automobile, Piéton ou Vélo. Unités - Sélectionnez Kilomètres ou Miles. Clavier - Touchez AZERTY pour sélectionner un clavier semblable à celui d'un ordinateur ou touchez ABCDE pour une présentation alphabétique. AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.7 Système GPS À propos de l'appareil - Affiche le numéro de version du logiciel du récepteur GPS, le numéro d'identification de l'appareil et des informations sur plusieurs autres fonctionnalités du logiciel. Ces informations sont nécessaires lors de la mise à jour du logiciel ou de l'achat de nouvelles données cartographiques. Restaurer - Permet de restaurer les paramètres d'origine du système. Paramètres de guidage Préférences d'itinéraire - Sélectionnez vos préférences pour calculer des itinéraires :

  • Temps le plus court - Calcule les itinéraires qui sont les plus rapides à parcourir, mais la distance peut être plus longue.
  • Distance la plus courte - Calcule les itinéraires les plus courts en distance, mais qui peuvent prendre plus de temps à parcourir.
  • Moins de carburant - Calcule les itinéraires qui pourraient consommer moins de carburant que d'autres itinéraires. L'itinéraire est calculé en fonction de la vitesse autorisée et des données d'accélération du véhicule pour l'itinéraire choisi.
  • Vol d'oiseau - Calcule des itinéraires à vol d'oiseau (sans tenir compte des routes). Contournements - Sélectionnez les types de route à éviter sur les itinéraires. Modes de transport - Sélectionnez les modes de transports publics à éviter dans les itinéraires. Les modes de transport ne sont disponibles que lorsque les cartes cityXplorer™ sont chargées. Restaurer - Permet de restaurer les paramètres d'origine du guidage. Lorsque le mode d'utilisation est changé, les préférences d'itinéraire du mode d'utilisation qui est changé sont enregistrées. Paramètres de l'affichage Mode Couleur - Permet de sélectionner Jour pour un fond lumineux, Nuit pour un fond sombre ou Auto pour passer automatiquement d'un mode à l'autre. Capture d'écran - Active le mode Capture d'écran. Touchez pour prendre une photo de l'écran. Le fichier bitmap est enregistré dans le dossier Captures d'écran du récepteur GPS. Luminosité - Permet de régler la luminosité du rétroéclairage. La réduction de la luminosité du rétroéclairage augmente l'autonomie de la batterie. Restaurer - Permet de restaurer les paramètres d'origine de l'affichage. Paramètres de l'heure Format de l'heure - Permet de sélectionner le format 12 heures, 24 heures ou UTC (Temps universel coordonné). Heure actuelle - Permet de régler l'heure manuellement. Sélectionnez Automatique pour régler l'heure d'après votre position actuelle. Restaurer - Permet de restaurer les paramètres d'origine de l'heure. Paramètres de la langue Langue de guidage vocal - Permet de changer la langue du guidage vocal. Langue du texte - Permet d'utiliser une autre langue pour le texte affiché à l'écran. Le changement de langue n'a aucun impact sur les données saisies par l'utilisateur ou les données cartographiques, telles que les noms de rue. Clavier - Sélectionnez le clavier de la langue sélectionnée. Touchez Mode quel que soit le clavier pour changer la langue du clavier. Restaurer - Permet de restaurer les paramètres d'origine de la langue. AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.8 Système GPS Paramètres de la carte Détails de la carte - Permet de régler le niveau de détail de la carte. Une plus grande précision peut ralentir le tracé de la carte. Affichage de la carte - Sélectionnez une perspective de carte :
  • Tracé en haut - Affiche la carte en deux dimensions (2D), la direction à suivre étant en haut.
  • Nord en haut - Affiche la carte en deux dimensions (2D) avec le nord en haut de la carte.
  • 3D - Affiche la carte en trois dimensions (3D) in Track Up. En mode d'utilisation Piéton, Nord en haut est le seul affichage de carte utilisé. Véhicule - Touchez Modifier pour modifier l'icône utilisée pour afficher la position actuelle sur la carte. Sélectionnez l'icône voulue, puis touchez OK. Téléchargez d'autres icônes de véhicule à www.garmingarage.com. Journal de trajet - Permet d'afficher ou de masquer le journal des itinéraires. Pour effacer le journal de trajet, touchez Outils > Mes données > Effacer le journal de trajet. Configurations des données cartographiques - Permet de modifier le nombre de champs de données figurant sur la page Carte. Info - Permet d'afficher les cartes et chacune de leur version chargée dans le système GPS. Sélectionnez une carte pour l'activer (carte cochée) ou la désactiver (carte non cochée). Restaurer - Permet de restaurer les paramètres d'origine de la carte. Paramètres de sécurité Garmin Lock™ - Garmin Lock™ est un système antivol qui verrouille le récepteur GPS. Chaque fois que l'appareil est allumé, le code PIN correct doit être saisi ou l'appareil doit se trouver à l'emplacement de sécurité défini. Si vous oubliez votre code PIN et votre emplacement de sécurité, le récepteur GPS doit être envoyé à Garmin afin d'être débloqué. Vous devez également envoyer un justificatif d'enregistrement du produit ou une preuve d'achat. Mode Sécurité - Permet d'activer ou de désactiver le mode Sécurité. Lorsque le véhicule se déplace, le mode Sécurité désactive toutes les fonctions qui demandent l'attention du conducteur et qui risqueraient de le distraire pendant qu'il conduit. Rapport de position - Activez pour recevoir des infos-trafic. Restaurer - Permet de restaurer les paramètres de sécurité d'origine. La restauration des paramètres de sécurité n'efface pas le code PIN du verrouillage Garmin Lock ni l'emplacement de sécurité. Paramètres de Bluetooth

Téléphone - Touchez Ajouter > OK pour coupler avec un téléphone mobile qui a la technologie sans fil Bluetooth

. Touchez Changer pour connecter avec un téléphone mobile différent.

  • Abandonner - sélectionnez le téléphone que vous souhaitez déconnecter et touchez Oui
  • Supprimer - sélectionnez le téléphone que vous souhaitez supprimer de la mémoire et touchez Oui Bluetooth

- Permet d'activer et de désactiver le composant Bluetooth

apparaît dans le menu principal si le composant Bluetooth

est activé. Pour empêcher la connexion automatique du téléphone, touchez Désactivé. Nom du récepteur - Permet de donner un nom au récepteur GPS afin de l'identifier parmi les dispositifs dotés de la technologie Bluetooth

. Ceci n'efface pas les informations sur le couplage. Paramètres des points de proximité Des points de proximité (par exemple, points d'intérêts personnalisés ou une base de données de radars) doivent être chargés pour régler les paramètres des points de proximité. Alertes - Permet d'activer ou de désactiver les alertes lorsque des points d'intérêts personnalisés ou des radars sont à proximité. Restaurer - Permet de restaurer les paramètres d'origine des points de proximité. Restauration de tous les paramètres Pour restaurer tous les paramètres, touchez Outils > Paramètres> Restaurer > Oui. Recherche de destinations Le menu Où aller ? présente plusieurs catégories lors de la recherche d'adresses, de villes ou d'autres lieux. Les cartes détaillées contiennent des millions de points d'intérêt, tels que des restaurants, des hôtels et des services auto. Recherche d'une adresse Touchez Adresse et, le cas échéant, modifiez le pays. Recherche par ville Touchez Saisir la ville. Saisissez le nom de la ville et touchez Terminé. Sélectionnez la ville dans la liste affichée. Si vous le connaissez, saisissez le numéro de l'adresse et touchez Terminé. Saisissez le nom de la rue et touchez Terminé. Sélectionnez la rue correcte dans la liste affichée. Recherche par code postal Touchez Saisir le code postal. Saisissez le code postal et touchez Terminé. Si nécessaire, sélectionnez la rue correcte dans la liste affichée. Tout rechercher Touchez Tout rechercher. Si vous le connaissez, saisissez le numéro de l'adresse et touchez Terminé. Saisissez le nom de la rue et touchez Terminé. Sélectionnez la ville correcte dans la liste affichée. Selon la version des cartes chargées, les noms des boutons peuvent changer et certaines étapes se dérouler dans un ordre différent. Définition de la position d'origine Définissez le lieu où vous vous rendez le plus souvent comme position d'origine. Touchez Retour au domicile Sélectionnez une option dans la liste suivante :

  • Utiliser ma position actuelle
  • Choisir dans les Destinations récentes AY2Y-19A321-BA.book Page 9 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.10 Système GPS Retour à la position d'origine Pour accéder à la position d'origine que vous avez définie, touchez Où aller ? > Retour au domicile. Modification d'une position d'origine Pour modifier la position d'origine : Touchez Où aller ? dans le menu principal. Touchez Favoris. Touchez Domicile. Sélectionnez Touchez pour d'autres options. Sélectionnez Modifier, puis saisissez les modifications nécessaires. Remplacement de la position d'origine Pour remplacer la position d'origine, touchez Outils > Mes données > Définir la position d'origine Sélectionnez une option dans la liste suivante :
  • Utiliser ma position actuelle
  • Choisir dans les Destinations récentes Si la position d'origine est supprimée, elle peut être réinitialisée en suivant les étapes de la section "Définition de la position d'origine". Recherche de destinations récentes Le système GPS mémorise les 50 dernières recherches dans la liste Destinations récentes. Les lieux les plus récemment sélectionnés apparaissent en début de liste. Touchez Où aller ? > Destinations récentes pour afficher les éléments récemment trouvés. Suppression de lieux récemment trouvés Pour supprimer tous les lieux de la liste Destinations récentes, touchez Effacer > Oui. Tous les éléments sont supprimés, mais ce processus n'efface pas le lieu physique de la mémoire du système GPS. Utilisation de la page Aller ! Après avoir sélectionné la position où vous voulez vous rendre, la page Aller ! s'affiche. [1] : Touchez pour afficher plus d'informations sur cette position. [2] : Touchez pour effectuer un zoom avant et arrière. [3] : Si le simulateur GPS est activé, touchez pour définir cette position sur la position sélectionnée. [4] : Touchez pour parcourir la carte. [5] : Touchez pour revenir à la page précédente. Maintenez la touche appuyée pour revenir au menu principal. [6] : Touchez pour créer un itinéraire jusqu'à cette position avec tous les changements de direction. AY2Y-19A321-BA.book Page 10 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.11 Système GPS [7] : Touchez pour enregistrer cette position dans vos favoris. [8] : Touchez pour appeler cette position dans le cas d'une connexion à un téléphone mobile. Recherche des points d'intérêt en mode Piéton Sélectionnez le mode d'utilisation Piéton. Touchez Où aller ? > Points d'intérêt. Sélectionnez une catégorie. Sélectionnez une sous-catégorie. Sélectionnez une destination. Touchez Aller !. Recherche d'un point d'intérêt par nom Touchez Où aller ? > Points d'intérêt > Saisir le nom. Utilisez le clavier virtuel pour saisir le nom du point d'intérêt. Saisissez des lettres contenues dans le nom pour affiner la recherche. Sélectionnez une destination. Touchez Aller !. Utilisation des favoris Des lieux peuvent être enregistrés dans Favoris afin de les retrouver rapidement et créer des itinéraires pour s'y rendre. La position d'origine est également mémorisée dans Favoris. Enregistrement de la position actuelle Sur la page Carte, touchez l'icône de position. Touchez Enregistrer la position pour enregistrer la position actuelle. Enregistrement des lieux trouvés Sur la page Aller !, touchez Enregistrer. Touchez OK. Le lieu est enregistré dans Favoris. Recherche de lieux enregistrés Touchez Où aller ? Touchez Favoris. Sélectionnez une catégorie. Sélectionnez une position enregistrée dans la liste. Modification de lieux enregistrés Touchez Où aller ? Touchez Favoris. Sélectionnez une catégorie et une position. Touchez Modifier. Sélectionnez l'élément à modifier. Utilisation du guidage par photos Des photos comportant des informations de position peuvent être chargées sur le système GPS. Ces photos peuvent être chargées directement sur le système GPS ou par le biais d'une carte mémoire, puis des itinéraires peuvent être créés. Connectez le récepteur GPS à un ordinateur à l'aide du cordon de liaison USB. Pour télécharger des photos comportant des informations de position, rendez-vous à http://connect.garmin.com /photos. Suivez les instructions données sur le site Web pour sélectionner et charger des photos. AY2Y-19A321-BA.book Page 11 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.12 Système GPS Touchez Où aller ? > Favoris > Photos. La liste des photos comportant des informations de position apparaît. Sélectionnez une photo. Envoi de lieux trouvés Des positions peuvent être envoyées au système GPS depuis diverses sources en ligne, notamment http://connect.garmin.com. Recherchez une position sur un site Web pris en charge. Suivez les instructions du site Web pour envoyer la position à votre compte myGarmin. Pour transférer manuellement des positions au système GPS, connectez le récepteur GPS à un ordinateur à l'aide du câble USB Les positions envoyées à votre compte myGarmin sont transférées automatiquement aux Favoris via les services nüLink! Touchez Où aller ? > Favoris pour afficher les positions. Recherche d'un lieu à l'aide de la carte Utilisez la page Parcourir la carte pour afficher différentes parties de la carte. Touchez Où aller ? > Parcourir la carte. Astuces pour parcourir la carte Touchez un point de la carte, puis faites glisser votre doigt pour voir différentes parties de la carte. [1] : Sélectionnez un objet quelconque sur la carte. Une flèche apparaît sur un objet et une case affiche des informations sur cette position. Si la case affiche Touchez pour d'autres options, plusieurs points d'intérêts existent à cette position. Touchez pour voir la liste des points d'intérêts. [2] : Touchez pour effectuer un zoom avant et arrière. [3] : Si le simulateur GPS est activé, touchez Définir la position pour définir cette position sur la position sélectionnée. [4] : Appuyez sur pour revenir à la page précédente. Appuyez sur la touche pour revenir au menu principal. [5] : Touchez Aller ! pour vous rendre à cette position. [6] : Touchez Enregistrer pour enregistrer cette position. AY2Y-19A321-BA.book Page 12 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.13 Système GPS Saisie de coordonnées Si les coordonnées géographiques de la destination sont connus, les coordonnées la latitude et la longitude peuvent être utilisées pour vous rendre à cette destination. Touchez Où aller ? > Coordonnées. Touchez Format pour sélectionner le format correct des coordonnées pour ce type de carte. Sélectionnez les coordonnées à régler. Saisissez les coordonnées et touchez Terminé. Touchez Suivant. Les coordonnées s'affichent sur une carte. Ajout d'une étape Pendant que vous suivez un itinéraire, touchez > Où aller ?. Recherchez l'étape supplémentaire. Touchez Aller !. Sélectionnez Ajouter comme étape pour ajouter cette étape avant votre destination finale. Modification des destinations Pendant que vous suivez un itinéraire, touchez > Où aller ?. Recherchez l'étape supplémentaire. Touchez Aller !. Sélectionnez Définir comme nouvelle destination pour en faire la destination finale. Suivi d'un détour Pendant que vous suivez un itinéraire, touchez . Touchez Détour. Si l'itinéraire en cours est la seule option raisonnable, le système GPS ne calcule pas de détour. Arrêt de l'itinéraire Pendant que vous suivez un itinéraire, touchez Menu. Touchez Arrêter. AY2Y-19A321-BA.book Page 13 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.14 Système GPS Utilisation des cartes L'itinéraire est marqué par une ligne magenta. Pendant le trajet, le système GPS utilise des instructions vocales, des flèches sur la carte et de directions en haut de la carte. Si le système GPS détecte une déviation par rapport à l'itinéraire d'origine, il recalcule l'itinéraire. Touchez la carte, puis faites-y glisser le doigt pour afficher une zone différente de la carte. Sur les routes principales, une icône de limite de vitesse peut apparaître pendant le trajet. [1] : Touchez pour afficher la page Prochain changement de direction ou la page Affichage des intersections, le cas échéant. [2] : Touchez pour afficher la Liste des changements de direction. [3] : Touchez pour effectuer un zoom avant et arrière. [4] : Touchez pour afficher les Informations sur le trajet. [5] : Touchez pour modifier le champ des données. [6] : Touchez pour voir le score du Challenge de conduite. [7] : Touchez pour voir la page Où suis-je ? [8] : Touchez pour revenir au menu principal. Affichage de la page du prochain changement de direction Pendant le guidage, le prochain changement de direction montre le changement de direction sur la carte, ainsi que la distance et le temps avant d'atteindre le changement de direction. Pour afficher le prochain changement de direction sur la carte, touchez l'indicateur de changement de direction dans l'angle supérieur gauche de la carte, ou touchez un changement de direction dans la liste des changements de direction. Affichage de la page des intersections Si elle est disponible, la page Affichage des intersections affiche certaines des prochaines intersections et la voie que vous devrez prendre. Pour afficher la page Affichage des intersections, touchez l'angle supérieur gauche de la page Carte. Pour accéder à la page Affichage des intersections à partir de la page Prochain changement de direction, touchez Affichage des intersections. AY2Y-19A321-BA.book Page 14 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.15 Système GPS Affichage de la liste des changements de direction Pendant que vous suivez un itinéraire, la liste des changements de direction affiche des instructions détaillées pour l'ensemble de l'itinéraire et la distance à parcourir entre deux changements de direction. Touchez la barre de texte en haut de la carte pour afficher la liste des changements de direction. Touchez un changement de direction dans la liste pour afficher le prochain changement de direction pour cet itinéraire. Touchez Afficher carte pour afficher l'itinéraire complet sur la page Parcourir carte. Affichage des informations sur le trajet La page des informations sur le trajet affiche la vitesse et fournit des statistiques sur le trajet. Pour afficher les informations sur le trajet, touchez le champ Vitesse sur la carte. S'il y a des arrêts fréquents pendant le trajet, laissez le système GPS allumé de sorte qu'il puisse évaluer avec précision le temps écoulé pendant le trajet. Réinitialisation des informations sur le trajet Sur la page Carte, touchez le champ Vitesse. Touchez Réinitialiser > Réinitialiser les données du trajet pour réinitialiser les informations sur le trajet. Touchez Réinitialiser > Réinitialiser la vitesse maximale pour réinitialiser la vitesse maximale. Utilisation de la page Carte Piéton En mode d'utilisation Piéton, l'itinéraire est affiché sur une carte en deux dimensions. Les icônes indiquent la méthode de guidage pour cette section de l'itinéraire :
  • - Taxi AY2Y-19A321-BA.book Page 15 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.16 Système GPS [1] : Touchez pour basculer entre les segments de l'itinéraire. Le récepteur GPS effectue des zooms avant et arrière sur chaque segment de l'itinéraire, mais ne passe pas automatiquement au segment suivant. [2] : Touchez pour afficher l'itinéraire du trajet. [3] : Touchez pour effectuer un zoom avant et arrière. [4] : Touchez pour recentrer la carte sur la position actuelle. Utilisation des données sur la circulation Aston Martin n'est pas responsable de l'exactitude des infos-trafic. Les services nüLink! ne sont pas disponibles dans toutes les zones ou tous les pays. Le système GPS peut recevoir des infos-trafic grâce à votre abonnement à nüLink! Il doit recevoir un signal des services nüLink! pour recevoir des infos-trafic. L'abonnement est activé automatiquement dès que la première utilisation du système GPS. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.garmin.com/nulink ou www.garmin.com/nulink/ trafficcoverage . Circulation dans la région Lorsque des infos-trafic sont reçues, une icône de trafic apparaît dans l'angle supérieur gauche de la page Carte. L'icône de trafic change de couleur pour indiquer la gravité des conditions de circulation sur l'itinéraire ou sur la route empruntée. Couleur Description Signification Vert Faible congestion La circulation reste fluide Jaune Congestion moyenne La circulation est légèrement perturbée Rouge Congestion importante La circulation est fortement perturbée, voire interrompue Gris Pas de données Les données de circulation n'ont pas été mises à jour AY2Y-19A321-BA.book Page 16 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.17 Système GPS Circulation sur l'itinéraire En calculant l'itinéraire, le système GPS examine les conditions de circulation et optimise automatiquement l'itinéraire pour qu'il soit le plus rapide possible. En cas de ralentissement important sur l'itinéraire suivi, le système GPS recalcule automatiquement l'itinéraire. Si le système n'a pas un meilleur itinéraire à proposer, il peut continuer à indiquer le même itinéraire. Contournement manuel du trafic sur votre itinéraire Sur la page Carte, touchez l'Icône de circulation . Touchez Circulation sur itinéraire. Touchez les flèches pour afficher les autres ralentissements sur l'itinéraire, si nécessaire. Sélectionnez Éviter pour contourner le ralentissement. Affichage de la carte de circulation La carte de la circulation affiche l'état de la circulation et les ralentissements sur les routes à proximité au moyen de codes couleurs. Sur la page Carte, touchez l'Icône de circulation. Sélectionnez Afficher la carte de la circulation pour afficher les problèmes de circulation sur la carte. Pour revenir de la carte de la circulation à la carte normale, touchez l'Icône de circulation, puis sélectionnez Afficher la carte normale. Affichage des ralentissements Sur la page Carte, touchez l'Icône de circulation. Sélectionnez Recherche de la circulation pour afficher la liste des ralentissements. Pour afficher les détails, sélectionnez un élément de la liste. S'il y a plusieurs ralentissements, touchez les flèches pour afficher les autres ralentissements. Désactivation du service infos-trafic Touchez Outils > Paramètres > Sécurité. Touchez le bouton qui est sous Rapport de position et touchez Arrêt. Recherche d'amis à l'aide de Ciao!™ Ciao! envoie régulièrement votre position à nos réseaux de partenaires et télécharge les positions les plus récentes de vos amis. Cette application envoie votre position uniquement quand vous l'autorisez, à moins que les mises à jour automatiques ne soient activées. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.garmin.com /nulink. Cette fonction nécessite une connexion de données. Ciao! n'est pas disponible dans toutes les zones ou tous les pays. À propos des réseaux Ciao! Ciao! prend en charge plusieurs réseaux sociaux basés sur la position. Lorsque Ciao! est activé, le ou les réseaux auxquels vous êtes inscrits s'affichent dans les conditions de service. Inscription à Ciao! Avant de rejoindre Ciao!, le système GPS doit être enregistré. Touchez Outils > Ciao! Sélectionnez J'accepte et touchez Continuer pour accepter l'accord de confidentialité. AY2Y-19A321-BA.book Page 17 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.18 Système GPS Sur un ordinateur, allez à l'URL indiquée sur l'écran du système GPS, et lisez les conditions de service du ou des réseaux indiqués. Sélectionnez une option :
  • Sélectionnez Accepter pour accepter les conditions de service et activer Ciao!
  • Sélectionnez Refuser pour refuser les conditions de service et laisser Ciao! désactivé. Invitation d'un ami par numéro de téléphone Touchez Outils > Ciao! >Inviter > Inviter par numéro de téléphone. Touchez le bouton sous Sélectionnez le pays pour sélectionner le pays où se trouve votre ami. Sélectionnez Changer de réseau pour sélectionner un réseau auquel est inscrit votre ami. Touchez le bouton Numéro de téléphone et saisissez un numéro de téléphone au format du pays sélectionné. Touchez Terminé. Touchez Envoyer une invitation. Invitation d'un ami par mail Touchez Outils > Ciao! > Inviter > Inviter par adresse mail. Sélectionnez Changer de réseau pour sélectionner un réseau auquel est inscrit votre ami. Touchez le bouton Adresse mail et saisissez une adresse mail. Touchez Terminé. Touchez Envoyer une invitation. Affichage d'une invitation Lorsque vous recevez une invitation Ciao!, un message apparaît la fois suivante où vous affichez la liste d'amis. Le message inclut le nom de la personne qui a envoyé l'invitation. Touchez Outils > Ciao! Sélectionnez Accepter ou Reporter. Si l'invitation est acceptée, la personne qui a envoyé l'invitation est ajoutée à la liste de vos amis. Si l'invitation est reportée, la personne apparaît dans la liste de vos amis, mais vous ne pouvez pas afficher sa position. Touchez Oui pour permettre à votre ami de voir votre position. Touchez Aller ! pour créer un itinéraire jusqu'à l'ami ou touchez Carte pour voir où est l'ami sur la carte. Acceptation ou refus d'une invitation en attente Touchez Outils > Ciao! Dans la liste d'amis, sélectionnez un ami dont le statut est En attente. Sélectionnez Accepter ou Refuser. Affichage des amis Touchez Outils > Ciao! La liste d'amis s'affiche. Sélectionnez un ami dans la liste. Touchez Aller ! pour créer un itinéraire jusqu'à l'ami ou touchez Carte pour voir la position de l'ami sur la carte. Suppression d'un ami Pour cesser de partager les informations de position avec un ami, vous pouvez le supprimer de Ciao! Touchez Outils > Ciao! Sélectionnez un ami dans la liste. Touchez l'infobulle sur la carte. AY2Y-19A321-BA.book Page 18 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.19 Système GPS Touchez Supprimer. Touchez Oui. Saisie de votre Statut Touchez Outils > Ciao! Sélectionnez votre nom d'utilisateur dans la liste d'amis. Touchez l'infobulle sur la carte. Touchez Statut. Saisissez un message de statut comportant au maximum 255 caractères. Touchez Terminé. Touchez Confidentialité pour lire la déclaration de confidentialité. Touchez Désactiver pour désactiver Ciao! et effacer les données Ciao! du système GPS. Modification de votre visibilité En modifiant votre visibilité dans les paramètres Ciao!, vous pouvez activer ou désactiver l'envoi des mises à jour de votre position à vos amis Ciao! Touchez Outils > Paramètres > Ciao! Touchez le bouton sous Visibilité. Sélectionnez une option :
  • Sélectionnez Afficher pour envoyer des mises à jours à vos amis Ciao!
  • Sélectionnez Masquer pour cesser d'envoyer des mises à jours à vos amis Ciao! Touchez OK. Désactivation de Ciao! Touchez Outils > Paramètres > Ciao! > Désactiver. Touchez Oui. Toutes les information Ciao! stockées dans le système GPS sont supprimées. Plus aucune mise à jour de votre position n'est envoyée. Pour activer Ciao!, vous devez rejoindre Ciao! à nouveau. Utilisation des services nüLink! Le système GPS reçoit des informations sur des événements locaux, les prix des carburants, les horaires de vol et bien d'autres encore. Il peut ne pas être possible de recevoir les données les plus récentes dans un endroit isolé. Les services nüLink! ne sont pas disponibles dans toutes les zones ou tous les pays. Recherche d'une destination à l'aide de la recherche locale La recherche locale permet d'afficher les informations de position les plus récentes. Touchez Où aller ?Recherche locale. Sélectionnez une catégorie. Sélectionnez une sous-catégorie. Sélectionnez une destination. Touchez Aller !. La recherche locale n'est pas disponible dans toutes les zones ou tous les pays. AY2Y-19A321-BA.book Page 19 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.20 Système GPS Recherche d'un lieu par nom En plus de rechercher une position par nom, il est possible de rechercher des positions dans une catégorie spécifique, telle que des salons de coiffure ou des galeries d'art. Touchez Où aller ?Recherche locale > Saisir. Utilisez le clavier virtuel pour saisir les lettres du nom de la destination. Touchez Terminé. Recherche d'une destination à l'aide d'un annuaire téléphonique Touchez Où aller ? > Pages blanches. Sélectionnez une option :
  • Par nom - Recherche dans une liste à partir du prénom et du nom.
  • Par numéro de téléphone - Recherche dans une liste à partir du numéro de téléphone. Utilisez le clavier virtuel pour saisir un nom ou un numéro de téléphone, puis touchez Terminé. Sélectionnez une liste dans les résultats de recherche, si nécessaire. Les services nüLink! ne sont pas disponibles dans toutes les zones ou tous les pays. Recherche des prix des carburants Touchez Où aller ? > Prix des carburants. Touchez Type de carburant et sélectionner le type de carburant pour votre véhicule. La liste des prix des carburants au litre proposés dans des stations-services proches s'affiche. Sélectionnez une station-service. Les prix des carburants ne sont pas disponibles dans toutes les zones ou tous les pays. Vérification des horaires de films Touchez Où aller ? > Horaires des films. Touchez Sélectionnez le jour et sélectionnez un jour à venir. Sélectionnez Rechercher par titre de film ou Rechercher par cinéma. Sélectionnez un titre de film ou un cinéma. Les horaires des films ne sont pas disponibles dans toutes les zones ou tous les pays. Recherche d'événements locaux Touchez Où aller ? > Événements locaux. Sélectionnez une catégorie. Touchez Sélectionnez le jour et sélectionnez un jour à venir. Sélectionnez un événement. Touchez Enregistrer pour enregistrer l'événement dans vos favoris. Les événements locaux ne sont pas disponibles dans toutes les zones ou tous les pays. AY2Y-19A321-BA.book Page 20 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.21 Système GPS Gestion des fichiers Des fichiers, par exemple des fichiers images JPEG, peuvent être stockés dans la mémoire interne du système GPS ou sur une carte mémoire. Le système GPS n'est pas compatible avec Windows

OS 10.3 ni versions antérieures. Types de fichiers pris en charge

  • Fichiers images JPEG et JPG
  • Cartes et fichiers waypoint GPX de MapSource
  • Fichiers de points d'intérêts personnalisés du logiciel Garmin POI Loader Connexion du récepteur GPS à un ordinateur Lorsque le récepteur GPS est connecté à un ordinateur, il y a une option pour installer myGarmin Agent™ qui surveille les ports USB de l'ordinateur et permet de vérifier les mises à jours disponibles. Insérez une carte mémoire. Poussez-la jusqu'au déclic.

Raccordez le mini-connecteur USB au récepteur GPS. Raccordez le connecteur USB à l'ordinateur. Le récepteur GPS et la carte mémoire apparaissent comme des lecteurs amovibles dans Poste de travail dans Windows et comme des volumes montés sur les ordinateurs Mac. Certains ordinateurs comprenant plusieurs lecteurs de réseau n'affichent pas les lecteurs du récepteur GPS ni de la carte mémoire. Reportez-vous au fichier d'aide de votre système d'exploitation pour savoir comment mapper les lecteurs. Transfert de fichiers Recherchez dans l'ordinateur le fichier à copier. Mettez le fichier en surbrillance et sélectionnez Édition > Copier. Ouvrez le lecteur/volume du Garmin ou de la carte mémoire. Sélectionnez Édition > Coller l'élément. Le fichier apparaît dans la liste des fichiers présents dans la mémoire du système GPS ou dans la carte mémoire. Lorsque le transfert des fichiers est terminé, cliquez sur dans la barre d'outils (barre d'état système) ou faites glisser l'icône du volume vers la Corbeille sur un ordinateur Mac. Débranchez le récepteur GPS de l'ordinateur. Suppression de fichiers Si vous ne connaissez pas la fonction d'un fichier, ne le supprimez pas. La mémoire du système GPS contient des fichiers système importants que vous ne devez pas supprimer. Connectez le récepteur GPS à l'ordinateur et ouvrez le lecteur/ volume du système GPS ou de la carte mémoire. Mettez le fichier à supprimer en surbrillance. Touchez Suppr sur le clavier de l'ordinateur.

En option. AY2Y-19A321-BA.book Page 21 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.22 Système GPS Utilisation des outils Le menu des outils propose de nombreuse fonctions utiles lors de déplacements. Dans le menu principal, touchez Outils . Accès aux paramètres Pour plus d'informations sur les paramètres, reportez-vous à(Refer to ’Menu des paramètres’, page 9.6). Utilisation de la page Où suis-je ? Utilisez la page Où suis-je ? pour afficher les informations sur la position actuelle, notamment les hôpitaux, les postes de police et les stations-services. Dans le menu principal, touchez Outils > Où suis-je ? Touchez un bouton à droite pour afficher les positions les plus proches de cette catégorie. Touchez Enregistrer position pour enregistrer la position actuelle. Accès à l'aide Touchez Aide pour obtenir des informations sur l'utilisation du système GPS. Touchez Rechercher pour rechercher un mot clé dans les rubriques d'aide. Utilisation d'ecoRoute™ Touchez Outils > ecoRoute. La fonction ecoRoute calcule la consommation du véhicule, son empreinte carbone et le coût en carburant jusqu'à une destination donnée ; elle offre également des outils permettant d'améliorer la consommation. Les données fournies par la fonction ecoRoute sont uniquement des estimations. Ces données ne sont pas relevées directement sur le véhicule. Pour recevoir des rapports de carburant plus précis tenant compte du véhicule et de vos habitudes de conduite, ajustez la consommation. La première fois que ecoRoute est accédé, les informations sur le carburant et le kilométrage du véhicule doivent être saisies. Affichage du rapport de carburant Si le profil du véhicule et le prix actuel du carburant ont été saisis, le système GPS calcule la consommation moyenne du véhicule, son empreinte carbone et le coût du carburant consommé. Les données de consommation sont basées sur les estimations de vitesse et d'accélération d'un véhicule moyen. Touchez Outils > ecoRoute > Consommation. Ajustement de la consommation Ajustez la consommation de carburant pour recevoir des rapports de carburant plus précis tenant compte du véhicule et de vos habitudes de conduite. Procédez à l'ajustement après avoir fait le plein.

  • Calculez le nombre de litres pour 100 kilomètres
  • Touchez Outils > ecoRoute > ConsommationAjuster
  • Touchez et pour saisir les résultats de l'étape 1
  • Touchez OK Réglage du prix du carburant Saisissez le prix du carburant pour calculer le coût du carburant de chaque itinéraire et pour créer les rapports de carburant. Touchez Outils > ecoRoute > Prix du carburant. Saisissez le prix actuel du carburant et touchez Terminé. AY2Y-19A321-BA.book Page 22 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.23 Système GPS Utilisation de la fonction ecoChallenge La fonction ecoChallenge permet d'optimiser votre consommation en attribuant une note à vos habitudes de conduite. Plus votre score général ecoChallenge est élevé, plus vous économisez du carburant. Touchez Outils > ecoRoute > ecoChallenge > Démarrer. Présentation de votre score ecoChallenge Touchez sur la page Carte pour afficher les détails du challenge en cours. La couleur de la feuille située sur l'icône ecoChallenge varie en fonction de votre performance dans le challenge. Le score général est la moyenne de trois scores :
  • Score d'accélération - Vous gagnez des points en accélérant progressivement ; vous perdez des points en accélérant brutalement.
  • Score de décélération - Vous gagnez des points en freinant progressivement ; vous perdez des points en freinant brutalement.
  • Score de vitesse - Vous gagnez des points en roulant à la vitesse la plus économique en carburant qui se situe entre 70 et 95 km/h pour la plupart des véhicules. Arrêt de l'ecoChallenge Sur la page Carte, touchez . Touchez Arrêter > Oui. Réglage du profil du véhicule Touchez Outils > ecoRoute > Profil du véhicule.
  • Type de carburant - Sélectionnez un type de carburant
  • Consommation urbaine - Saisissez la consommation urbaine moyenne du véhicule
  • Consommation extra-urbaine - Saisissez la consommation extra- urbaine moyenne du véhicule Pour de meilleurs résultats, ajuster votre consommation au lieu d'ajuster ici la consommation urbaine et extra-urbaine. Affichage du rapport kilométrique Le rapport kilométrique affiche la distance, la durée, la consommation moyenne et le coût du carburant jusqu'à la destination. Un rapport kilométrique est créé pour chaque itinéraire suivi. Si un itinéraire est interrompu sur le système GPS, un rapport kilométrique est créé pour la distance parcourue. Touchez Outils > ecoRoute > Rapport kilométrique. Sélectionnez un rapport. Jusqu'à 20 rapports kilométriques peuvent être affichés sur le système GPS. Il est aussi possible d'accéder aux rapports kilométriques dans le dossier Rapports du lecteur/volume du système GPS. Affichage des astuces de conduite Le système GPS propose des astuces de conduite pour vous aider à économiser du carburant. Touchez Outils > ecoRoute > Astuces. Réinitialisation des données ecoRoute Touchez Outils > ecoRoute. Sélectionnez la catégorie à réinitialiser et touchez Réinitialiser. AY2Y-19A321-BA.book Page 23 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.24 Système GPS Affichage des messages myGarmin™ Les services Garmin nüLink! permettent de recevoir des messages de myGarmin. Les services nüLink! ne sont pas disponibles dans toutes les zones ou tous les pays. Touchez Outils > myGarmin. Sélectionnez un message pour afficher tout le message. Affichage des information de vols Les informations sur le statut des vols sont un service nüLink! Il peut ne pas être possible de recevoir les données les plus récentes dans un endroit isolé. Les services nüLink! ne sont pas disponibles dans toutes les zones ou tous les pays. Touchez Outils > Statut du vol. Sélectionnez un aéroport proche. Sélectionnez une option pour trouver un vol :
  • Vérifier le numéro du vol - Saisissez un numéro du vol et touchez Terminé
  • Rechercher des départs - Sélectionnez Par ville d'arrivée, par Code d'aéroport ou Tous les départs, puis saisissez les données appropriées
  • Recherche des arrivées - Sélectionnez une compagnie aérienne Sélectionnez un vol. Si le vol a de nombreuse correspondances, touchez Étape suivante pour consulter le vol suivant. Affichage des informations météorologiques Les informations météorologiques sont un service nüLink! Il peut ne pas être possible de recevoir les données les plus récentes dans un endroit isolé. Les services nüLink! ne sont pas disponibles dans toutes les zones ou tous les pays. Touchez Outils > Météo. Sélectionnez une option pour afficher la météo :
  • Touchez et pour afficher la météo dans d'autres régions sélectionnées.
  • Sélectionnez Prévisions pour afficher les prévisions sur six jours de la position affichée.
  • Touchez un endroit quelconque de l'écran pour afficher un clavier et chercher des informations météorologiques à une autre position (non disponible pour la météo de la position actuelle). La météo peut aussi être affichée en touchant l'icône de la température ambiante dans la barre d'état située en haut du menu principal. Utilisation de la visionneuse photos Utilisez la visionneuse photos pour afficher des photos stockées dans le système GPS ou sur une carte mémoire. Touchez Outils > Visionneuse photos. Utilisez les flèches pour faire défiler les images. Utiliser la barre de défilement en bas de l'écran pour modifier le nombre de photos apparaissant à l'écran. AY2Y-19A321-BA.book Page 24 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.25 Système GPS Touchez une photo pour l'agrandir.
  • Touchez pour afficher les informations de la photo sélectionnée.
  • Touchez, puis faites glisser la photo pour en afficher différentes parties.
  • Touchez pour masquer la barre de menu. Affichage d'un diaporama Touchez Outils > Visionneuse photos . Chaque photo apparaît quelques instants. Touchez un point quelconque de l'écran pour arrêter le diaporama. Guidage jusqu'à une photo Si une photo contient des informations de position, un itinéraire s'y rendant peut être créé. Touchez Outils > Visionneuse photos . Touchez > Aller ! Utilisation du convertisseur d'unités Touchez Outils > Convertisseur d'unités. Touchez Conversion, sélectionner un type de mesure et touchez OK. Sélectionnez une unité de mesure à convertir. Sélectionnez une unité de mesure et touchez OK. Recommencez si nécessaire. Appuyez sur la case en regard de l'unité de mesure pour saisir une valeur. Saisissez une valeur et touchez Terminé. L'unité est convertie. Touchez Annuler pour effectuer une autre conversion. Utilisation du convertisseur de devises Les taux de change sont automatiquement mis à jour par le service nüLink! Les services nüLink! ne sont pas disponibles dans toutes les zones ou tous les pays. Touchez Outils > Devise. Sélectionnez la devise à changer et touchez OK. Sélectionnez la devise dans laquelle vous voulez changer et touchez OK. Touchez la case en regard d'une devise pour saisir un montant. Saisissez un montant et touchez Terminé. La devise est convertie. Touchez Annuler pour effectuer une autre conversion. Utilisation de l'horloge universelle Touchez Outils > Horloge universelle. Pour modifier une ville dans la liste, sélectionnez une ville. Saisissez un nom de ville et touchez Terminé. Sélectionnez la ville correcte, le cas échéant. Touchez Planisphère pour afficher une carte. Les heures nocturnes sont représentées par la zone ombrée. Touchez pour afficher de nouveau les horloges. Création d'itinéraires Des itinéraires peuvent être créés et enregistrés avant de commencer un trajet. AY2Y-19A321-BA.book Page 25 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.26 Système GPS Touchez Où aller ? (ou Outils) > Itinéraires > Nouveau. Sélectionnez Ajouter un nouveau point de départ. Trouver une position pour le point de départ et touchez Sélectionner. Sélectionnez Ajouter une nouvelle destination finale. Trouvez une position pour la destination finale et touchez Sélectionnez. Touchez pour ajouter une nouvelle étape à l'itinéraire. Touchez pour supprimer une étape. Touchez Suivant pour calculer l'itinéraire et l'afficher sur la carte. Touchez Enregistrer pour enregistrer l'itinéraire et quitter. Modification des itinéraires Touchez Où aller ? (ou Outils) > Itinéraires. Sélectionnez l'itinéraire à modifier. Touchez Modifier. Sélectionnez une option pour modifier l'itinéraire. Utilisation de la calculatrice Touchez Outils > Calculatrice pour activer la calculatrice. Accès aux données enregistrées Utilisez cet outil pour gérer et supprimer des données enregistrées, par exemple des favoris. Touchez Outils > Mes données. Sélectionnez une option :
  • Définir la position d'origine
  • Supprimer le ou les favori(s)
  • Effacer le journal du trajet
  • Supprimer des amis Ciao™ Affichage des offres N'essayez pas de noter les codes des bons en conduisant. Les services nüLink! envoient des offres publicitaires et des bons relatifs à votre position actuelle. Lorsqu'une offre apparaît à l'écran, sélectionnez l'offre pour rechercher la position la plus proche la concernant. Si l'offre comporte une icône de bon, sélectionnez l'icône de bon à la page Aller ! pour recevoir le code du bon. Notez ce code et présentez-le à votre arrivée à cette position. Pour afficher la liste des offres reçues, touchez Outils > Offres. Désactivation des offres Touchez Outils > Paramètres > Sécurité. Touchez le bouton qui est sous Rapport de position et touchez Arrêt. AY2Y-19A321-BA.book Page 26 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.27 Système GPS Foire aux questions (Q) La position du véhicule sur la carte est incorrecte. (R) Le GPS indique la position précise du véhicule à environ 20 m près. Le risque d’erreur est accru lorsque vous roulez sur une route parallèle à une autre, sur des routes sinueuses, sur des routes à plusieurs niveaux et après avoir parcouru une longue distance sans effectuer de tournants distinctifs. Les hautes montagnes, les immeubles, les tunnels, les viaducs, les passages supérieurs ou souterrains, etc. affectent défavorablement la réception des signaux GPS et peuvent réduire la précision du calcul de la position du véhicule. (Q) Le système GPS ne calcule pas toujours l’itinéraire le plus rapide ou le plus court. (R)Lors du calcul d’un itinéraire, la distance, la largeur de la route, le type de route, le nombre de changements de direction à droite ou à gauche, les ronds-points, etc. sont tous pris en compte pour produire, en théorie, le meilleur itinéraire. Il est possible de choisir un itinéraire plus efficace en se fondant sur l'expérience et la connaissance de la région. (Q) La position du véhicule sur la carte est incorrecte après un transport. (R) Si le véhicule est transporté, par exemple par ferry ou par train, ou d’une manière qui fait obstacle à la réception des signaux GPS, cinq minutes peuvent être nécessaires avant que la position du véhicule ne soit calculée correctement. (R) Si l’alimentation de l’antenne GPS a été coupée, il faudra peut- être plus de 5 minutes pour que les signaux GPS soient reçus correctement et que la position du véhicule puisse être calculée. (Q) La carte affichée ne correspond pas à la situation réelle. (R) La base de données cartographiques numériques ne contient pas toujours les dernières informations sur le réseau routier et les nouvelles dispositions du Code de la route qui ne cessent d’évoluer. Les données mémorisées dans les cartes sont constamment revues et mises à jour. Un concessionnaire Aston Martin pourra vous fournir des informations complémentaires. (Q) Le système affiche l'itinéraire que je suis en train de suivre alors que j'ai demandé un <Détour>. (R) Le système ne trouve pas de meilleure solution que l’itinéraire actuel. (Q) Le symbole du véhicule sur l’écran avance en sautant ou tourne sur place. (R) Le système GPS a besoin de quelques secondes pour détecter la position et le déplacement du véhicule avant le départ. Désactivez le système GPS et arrêtez le moteur. Démarrez de nouveau, mais restez sans bouger un moment avant de rouler. AY2Y-19A321-BA.book Page 27 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM9.28 Système GPS AY2Y-19A321-BA.book Page 28 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMEntretien Introduction.............................................................................10.2 Levage du véhicule avec un cric...............................................10.3 Précautions pour l’entretien .....................................................10.3 Substances dangereuses ...........................................................10.4 Equipements de secours...........................................................10.5 Entretien assuré par le propriétaire ...........................................10.5 Ouverture du capot..................................................................10.6 Niveaux des liquides ................................................................10.8 Remplacement des balais d’essuie-glaces................................10.11 Rodage des plaquettes de freins .............................................10.11 Pneus.....................................................................................10.12 Pneus hiver ........................................................................... 10.13 Kit de réparation de pneu...................................................... 10.14 Remorquage et transport du véhicule.................................... 10.20 Batterie du véhicule .............................................................. 10.22 Charge de la batterie du véhicule.......................................... 10.24 Boîtes à fusibles..................................................................... 10.24 Ampoule de phare ................................................................ 10.33 Autres ampoules extérieures.................................................. 10.35 Éclairage intérieur.................................................................. 10.37 Réinitialisation des vitres........................................................ 10.37 Nettoyage du véhicule........................................................... 10.37 Entreposage du véhicule........................................................ 10.40 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.2 Entretien Introduction Chaque opération des programmes d’entretien doit être effectuée à temps, sans quoi la garantie du véhicule neuf ou les autres garanties risquent d’être annulées. Il incombe au propriétaire de s’assurer que le véhicule fait l’objet d’un entretien correct et conforme aux programmes d’entretien du constructeur. Du fait de la complexité des différents systèmes et de l'équipement spécial nécessaire, l'entretien effectué par le propriétaire doit se limiter aux procédures de routine décrites dans ce guide. Si vous pensez que votre véhicule ne fonctionne pas correctement, confiez-le à un concessionnaire Aston Martin pour le faire contrôler par un professionnel. Systèmes de retenue Aston Martin recommande que les systèmes de retenue gonflables (airbags) et les composants des ceintures de sécurité équipant ce véhicule soient remplacés tous les dix (10) ans à partir de la date de fabrication figurant sur l’étiquette d’homologation. Injection électronique

Avertissement : Si système d'alimentation fonctionne à sec, la

pompe à carburant peut subir des dommages irréparables.

Avertissement : Toutes modifications ou additions au système

d’alimentation qui ne sont pas spécifiquement prévues par Aston Martin sont interdites. Vous risquerez de provoquer des dégâts dans le circuit d’alimentation qui, dans certaines circonstances, pourraient causer un incendie. Toutes les campagnes de rappel doivent être entreprises par un concessionnaire AstonMartin. Pour que le véhicule puisse conjuguer performances maximales, économie, fiabilité et respect des normes antipollution, le réglage et l’entretien du système d’injection électronique nécessitent un équipement et des moyens de contrôle particuliers. Il vous est donc fortement recommandé de confier tous les travaux d’entretien à un concessionnaire Aston Martin. Pièces et lubrifiants Pendant les opérations de révision, uniquement des pièces, matériaux, lubrifiants, etc. qui sont spécifiquement recommandés par Aston Martin doivent être utilisés. Si ce n'est pas le cas, votre véhicule risque d'être endommagé et la garantie de votre véhicule neuf ou d'autres garanties risquent d’être annulées. La garantie de votre véhicule pourra être annulée en cas de dommages causés par l'emploi d'une huile moteur incorrecte. Les huiles de basse qualité ou périmées n’offrent PAS la protection requise par les moteurs modernes à hautes performances. L’utilisation d’une huile moteur qui ne répond pas aux spécifications requises risque de causer une usure excessive du moteur, une accumulation de cambouis et de dépôts et une augmentation de la pollution. Cela risquerait aussi d’entraîner une défaillance du moteur. AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.3 Entretien Levage du véhicule avec un cric

Avertissement : Faites sortir tous les occupants du véhicule

avant de procéder au levage.

Avertissement : Le frein de stationnement doit être serré et la

transmission doit être en position Stationnement (automatique) ou en première (manuelle).

Avertissement : Le véhicule doit reposer sur un sol ferme et

horizontal de façon à offrir une base sûre pour le cric. Ne levez pas le véhicule en plaçant le cric sous les bras de suspension. Si vous devez soulever le véhicule avec un cric, veillez à utiliser les points de levage suivants. Précautions pour l’entretien Pour éviter de vous blesser, prenez les précautions suivantes lorsque le capot est ouvert et que le moteur est en marche ou que le bouton "ENGINE START STOP" est en mode CONTACT ÉTABLI.

Avertissement : Protégez-vous contre les substances

Avertissement : N’approchez pas les mains, cheveux, outils,

vêtements ou bijoux des courroies d’entraînement, poulies et mécanismes en mouvement. Le ventilateur de refroidissement peut fonctionner même si le moteur est arrêté.

Avertissement : Évitez tout contact de la peau avec le système

d’échappement, les organes du moteur, les liquides du moteur et la vapeur émise. Ils peuvent être assez chauds pour provoquer des brûlures.

Avertissement : Ne respirez pas les gaz d’échappement. Les

gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est un gaz dangereux, incolore et inodore, qui peut causer une perte de conscience et la mort. Ne mettez jamais en marche et ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit fermé sans aération. AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.4 Entretien

Avertissement : Ne travaillez pas sous le véhicule si ce

dernier n’est supporté que par le cric fourni dans le véhicule. Placez des chandelles de support appropriées.

Avertissement : Ne laissez pas les enfants ni les animaux

s’approcher du véhicule. Ne laissez personne entrer dans le véhicule sauf pour travailler spécifiquement suivant vos instructions.

Avertissement : Dans la mesure du possible, travaillez dans le

compartiment moteur uniquement lorsque le moteur est froid, le contact coupé et la batterie débranchée.

Avertissement : L’essence est très inflammable et, dans les

endroits clos, elle est aussi explosive et toxique. Si de l'essence s'est répandue, coupez le moteur et n'approchez pas de flamme nue. Ne fumez pas. Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Substances dangereuses

Avertissement : Les substances dangereuses doivent être

conservées hors de portée des enfants.

Avertissement : De nombreux liquides et autres produits

utilisés dans les véhicules automobiles sont toxiques et ne doivent en aucun cas être avalés ; dans la mesure du possible, évitez également tout contact avec la peau. Ces produits sont notamment l’électrolyte de batterie, l’antigel, l’huile, le liquide de frein et d’embrayage, l’essence, les additifs pour lave-glaces, les lubrifiants, les réfrigérants et les adhésifs divers.

Avertissement : Prenez particulièrement soin d’éviter tout

contact inutile avec l’huile moteur usée. Lisez toujours attentivement les instructions figurant sur les étiquettes ou poinçonnées sur les organes et suivez-les scrupuleusement. Ces instructions sont fournies pour votre santé et votre sécurité. Tenez-en toujours compte. Huiles moteur

Avertissement : Un contact prolongé et répété avec les huiles

moteur usées peut causer des troubles cutanés graves, notamment des dermatites et le cancer. Évitez tout contact excessif et lavez-vous soigneusement après tout contact. Gardez- les hors de portée des enfants. Confiez toujours vos vidanges à une personne expérimentée. En outre, observez toutes les lois concernant l’élimination des huiles usées et des liquides toxiques. Protection de l’environnement

Avertissement : Il est illégal de polluer les égouts, les cours

d’eau et le sol. Passez par des centres de récupération autorisés, notamment les décharges municipales et les garages disposant d’installations de récupération des huiles usées. En cas de doute, demandez conseil aux autorités locales. AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.5 Entretien Equipements de secours Les équipements de secours suivants se trouvent dans le coffre.

  • Kit de réparation de pneu
  • Trousse de secours (située dans le coffre de rangement arrière).
  • Triangle de signalisation (dans le compartiment à bagages). Respectez toujours les réglementations locales lorsque vous mettez un triangle de signalisation en place. Entretien assuré par le propriétaire Par mesure de sécurité et de fiabilité, il est conseillé d’effectuer les contrôles suivants aux intervalles indiqués (voire plus fréquemment si votre véhicule est soumis à une utilisation intensive ou est utilisé dans des conditions difficiles), et toujours avant le départ d’un long voyage. Vous trouverez dans les pages suivantes tous les conseils nécessaires ainsi que les procédures de contrôle. Avant de prendre le volant :
  • Vérifiez le fonctionnement des éclairages, de l’avertisseur sonore, des indicateurs de direction, des essuie-glaces, des lave-glace/ phares et des symboles d’avertissement
  • Vérifiez que vous avez suffisamment de carburant pour le trajet prévu, surtout de nuit et avant de vous engager sur une autoroute
  • Vérifiez le fonctionnement des ceintures de sécurité
  • Vérifiez le fonctionnement des freins
  • Vérifiez qu’il n’y a pas de traces de liquide sous le véhicule Contrôles hebdomadaires (à effectuer chaque jour si vous faites beaucoup de kilomètres ou du tourisme)
  • Niveau du liquide de refroidissement
  • Niveau du liquide de frein
  • Fonctionnement de la climatisation
  • Niveau du liquide des lave-glaces
  • Vérification du fonctionnement des lave-glaces Niveau d’huile moteur Il est important de vérifier régulièrement le niveau d’huile. Faire tourner le moteur avec le niveau d’huile au-dessous du repère MIN ou au-dessus du repère MAX peut l'endommager gravement. Vérifiez le niveau d’huile moteur tous les quatre pleins de carburant ou une fois par semaine, selon la première éventualité. AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.6 Entretien Trousse à outils Une trousse à outils est située dans le coffre. Contenu de la trousse à outils : Œillet de remorquage: Vilebrequin à roues: Pour enlever la plaque d'immatriculation avant lors de la mise en place de l'œillet de remorquage avant. Cales de roues: Pour interdire tout mouvement du véhicule en le soulevant. Cric losange: Pour déposer une ou plusieurs roues lorsqu’un entretien ou une révision est nécessaire. Ouverture du capot

Avertissement : Ne tirez pas sur le verrou secondaire du

capot pour faciliter la fermeture du capot. Cela pourrait déplacer le verrou secondaire. Si le verrou est déplacé, il risque de ne pas fonctionner correctement. N'appuyez pas trop fort sur le capot s'il n'est pas fermé correctement. Cela risque de l'endommager. Prenez garde de ne pas tirer ou accrocher accidentellement le levier d'ouverture du capot. Pour ouvrir le capot, tirez le levier (1) pour déverrouiller le capot. Le capot se soulève mais reste maintenu par son verrou. AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.7 Entretien Soulevez légèrement le bord avant du capot tout en tirant le verrou secondaire (2) vers le haut pour le dégager. Soulevez le capot jusqu’à ce qu’il soit complètement ouvert. Maintenez le capot ouvert en insérant la tige de support dans la fente. Avant de fermer le capot, retirez tous les outils, chiffons, etc. du compartiment moteur. Assurez-vous que personne ne fait obstacle à la fermeture ou n’approche ses mains, vêtements, etc. de la zone de fermeture. AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.8 Entretien Pour fermer le capot, remettez la tige de support dans son collier de fixation, puis baissez le capot jusqu’à ce qu’il commence à tomber sous son propre poids. Lâchez alors le capot pour le fermer. Si le capot ne se ferme pas, ouvrez-le à nouveau et répétez la procédure de fermeture en appuyant légèrement dessus lorsqu’il s’abaisse. Niveaux des liquides

Avertissement : Certains composants du moteur peuvent être

très chauds et risquent de causer de graves brûlures. [1] : Réservoir du liquide de lave-glace [2] : Bouchon de remplissage d'huile moteur [3] : Jauge d'huile moteur [4] : Réservoir du liquide de frein

[5] : Bouchon de remplissage de liquide de refroidissement du moteur Niveau du liquide de lave-glace Faites l'appoint si besoin est. En hiver, augmentez la concentration pour prévenir le gel du liquide de lave-glace (reportez-vous aux recommandations du fabricant figurant sur le bidon du liquide de lave-glace).

Change de côté selon le côté de la conduite. AY2Y-19A321-BA.book Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.9 Entretien Pour vérifier le niveau du liquide de lave-glace, utilisez la jauge. Le niveau doit être vérifié en observant la position du niveau sur les trous recouverts de liquide dans la jauge. Si le niveau descend au-dessous du deuxième trou en partant d'en bas (position LOW), rajoutez du liquide de lave-glace. L’utilisation de composés organiques volatiles (COV), couramment employés comme antigel pour liquide de lave-glace, peut être limitée par certaines réglementations locales. N’utilisez un liquide de lave-glaces à teneur réduite en VOC que s'il ne risque pas de geler dans les régions ou climats où vous comptez utiliser votre véhicule. Gicleurs de lave-glace Les logements des gicleurs de lave-glace sont situés sur le bord arrière du capot et au centre du bord supérieur de la lunette arrière. Chaque logement contient deux gicleurs de lave-glace. Les gicleurs de lave-glace sont réglés en usine et ne devraient pas nécessiter de nouveau réglage. Si toutefois un réglage est nécessaire, relevez ou abaissez les gicleurs de telle sorte que le jet de liquide frappe le pare-brise entre le tiers et la moitié de sa hauteur. Niveau du liquide de frein

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le niveau du

liquide de frein est en dessous du repère minimum. En faisant l'appoint, veillez à ce que le liquide de frein n'entre pas en contact avec la peinture. La peinture pourrait être sérieusement endommagée. Si du liquide est répandu, rincez immédiatement la surface affectée à l’eau claire et essuyez avec un chiffon humide propre. Essuyez soigneusement le bouchon du réservoir avant de le retirer pour éviter toute pénétration de contaminants. Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères minimum et maximum.

1. Relâchez et replacez le

2. Retirez le bouchon du

réservoir. Faites l'appoint jusqu'au niveau maximum.

3. Revissez fermement le

bouchon du réservoir. AY2Y-19A321-BA.book Page 9 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.10 Entretien Niveau du liquide de refroidissement du moteur

Avertissement : Ne retirez pas le bouchon de remplissage

tant que le circuit de refroidissement n’a pas refroidi. Un jet de vapeur ou de liquide chaud pourrait provoquer de graves brûlures. Protégez-vous les mains avec un chiffon ou des gants ; protégez- vous également le visage et les bras.

1. Retirez le bouchon pour vérifier le

niveau du liquide de refroidissement. Le cas échéant, faites l’appoint avec le mélange antigel correct .

2. Resserrez bien le bouchon de

remplissage après avoir fait l'appoint. S’il faut retirer le bouchon avant que le moteur n'ait refroidi, utilisez des gants ou un chiffon de protection et desserrez lentement le bouchon. Niveau d’huile moteur

Avertissement : Certains composants et l’huile moteur

peuvent être très chauds et risquent de causer de graves brûlures. Faire tourner le moteur avec le niveau d’huile au-dessous du repère MIN ou au-dessus du repère MAX peut l'endommager gravement. La garantie de ce véhicule pourra être annulée en cas de dommages causés par l'emploi d'une huile moteur incorrecte. Les huiles de basse qualité ou périmées n’offrent PAS la protection requise par les moteurs modernes à hautes performances. L’utilisation d’une huile moteur qui ne répond pas aux spécifications requises risque de causer une usure excessive du moteur, une accumulation de cambouis et de dépôts et une augmentation de la pollution. Elle pourrait aussi entraîner une défaillance du moteur (Refer to ’Liquides et capacités’, page 11.8).

  • Le véhicule doit être sur une surface plane et horizontale.
  • Contrôlez le niveau d’huile quand le moteur est complètement froid.
  • Vérifiez le niveau d’huile moteur tous les quatre pleins de carburant ou une fois par semaine, selon la première éventualité. Contrôle du niveau d’huile :

1. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon

2. Enfoncez la jauge à fond, puis retirez-la.

Il faut environ un litre et demi pour faire passer le niveau d'huile du minimum (repère L) au maximum (repère F).

3. Le niveau d’huile doit se situer entre les repères L (minimum) et

F (maximum). AY2Y-19A321-BA.book Page 10 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.11 Entretien

4. Si nécessaire, retirez le

bouchon, faites l’appoint jusqu’au repère F (maximum) avec de l’huile moteur recommandée.

5. Attendez deux minutes

environ que l’huile se stabilise, puis vérifiez à nouveau le niveau. Rajoutez de l’huile si nécessaire. Ne remplissez pas trop.

6. Remettez fermement le bouchon en place et réintroduisez la

jauge en l’enfonçant au maximum. Remplacement des balais d’essuie-glaces Pour remplacer un balai d'essuie-glace, détachez le collier de fixation et démontez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace. Rodage des plaquettes de freins Si les plaquettes de freins ne sont pas rodées, l’efficacité de freinage sera réduite et les freins seront susceptibles de brouter ou de grincer. Après le montage de plaquettes de frein neuves, l’efficacité de freinage est réduite car les disques et les plaquettes de frein ont besoin d’être rodés. Pendant les quelques premières centaines de kilomètres d'utilisation de plaquettes neuves, évitez les freinages excessifs (arrêts brutaux à grande vitesse, descentes de cols, etc.). AY2Y-19A321-BA.book Page 11 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.12 Entretien Pneus Des pneus du type, de la marque et des dimensions corrects, gonflés à froid à la pression correcte, font partie intégrante de la conception de tout véhicule. L’entretien régulier des pneus contribue non seulement à la sécurité, mais aussi à la fonction pour laquelle est prévu le véhicule. La tenue de route, la direction et les freins sont particulièrement sensibles aux pneus incorrectement gonflés, mal montés ou usés. Les pneus de taille et de type corrects mais de marques différentes peuvent avoir des caractéristiques qui varient considérablement. Montez uniquement des pneus approuvés par Aston Martin. Pression des pneus Veillez à maintenir les pneus à la pression de gonflage appropriée . La tenue de route, la direction, le freinage et l’usure des pneus sont particulièrement sensibles à la pression des pneus. Vérifiez la pression des pneus régulièrement, et toujours avant d’entreprendre un long voyage. Regonflez dès que possible tout pneu insuffisamment gonflé. La pression augmente légèrement quand les pneus sont chauds. Pour une indication précise de la pression, elle doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Après avoir contrôlé et corrigé la pression des pneus, vérifiez que les bouchons des valves sont bien revissés pour optimiser leur étanchéité et empêcher la pénétration de saletés. Entretien des pneus Pour uniformiser l'usure des pneus et qu'ils durent plus longtemps, Aston Martin recommande de permuter les pneus tous les 10 000 km environ, comme illustré. Le véhicule est équipé d'un kit de réparation crevaison de secours ; il n'y a donc pas de roue de secours. Lors de la permutation des pneus, contactez un concessionnaire Aston Martin. Aston Martin recommande vivement de remplacer tout pneu endommagé ou usé. Détérioration Vérifiez régulièrement l’usure des pneus et assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiez l’état de la bande de roulement et des flancs des pneus : recherchez des traces de hernies sur la bande de roulement ou les flancs, de fissuration des sculptures ou de séparation de la bande de roulement ou des flancs. Faites contrôler le pneu par un professionnel du pneu si vous constatez ou suspectez des dommages. Les gravillons ou autres objets logés dans la bande de roulement des pneus doivent être soigneusement enlevés. Méplats Une caractéristique des pneus est que des méplats temporaires peuvent apparaître si le véhicule reste à l'arrêt pendant un certain temps, à température ambiante élevée ou basse. Ces méplats se manifestent par des vibrations mineures lorsque le véhicule roule à froid. En s’échauffant, les pneus reprennent leur forme normale et les vibrations cessent. Si les vibrations persistent, consultez votre concessionnaire Aston Martin. AY2Y-19A321-BA.book Page 12 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.13 Entretien Vieillissement Les pneus se dégradent avec le temps, même s’ils ne servent pas. En règle générale, nous préconisons de remplacer les pneus tous les cinq ans de service normal. La chaleur associée aux climats chauds ou aux lourdes charges répétées peut accélérer le vieillissement des pneus. Les réglementations locales relatives à la durée de vie des pneus peuvent s’appliquer. Pneus neufs Ne montez pas des pneus neufs à l’avant avec des pneus usés à l’arrière, car cela affecterait la stabilité du train arrière. Quand vous avez besoin de pneus neufs, demandez conseil à votre concessionnaire Aston Martin si les pneus arrière sont aussi usés. Chaque ensemble roue et pneu doit être équilibré de façon dynamique et mesuré pour sa Radial Force Variation (RFV)

pour assurer l'efficacité de la direction, une usure optimale des pneus et un confort de roulement maximal. Il est impératif que les roues soient équilibrées après un changement de pneus. Rodage des pneus neufs Quand des pneus neufs viennent d’être montés, il convient de rouler à une vitesse limitée, en particulier pendant les premiers 80 km environ. Les virages rapides, les freinages violents et les accélérations brutales doivent aussi être évités pendant cette période. Indicateurs d’usure de la bande de roulement Des indicateurs d’usure de la bande de roulement (A) sont incorporés dans tous les pneus. Il s’agit de nervures moulées intégrées, également espacées sur la circonférence du pneu et s’étendant sur toute la largeur de la bande de roulement, dans toutes les rainures principales. Quand l’usure d’un pneu amène un ou plusieurs indicateurs au niveau de la face extérieure de la bande de roulement, le pneu a atteint sa limite d’usure. Il devient alors illégal dans certains pays et doit être remplacé. Pneus hiver Les pneus de première monte ont une gomme, un dessin de bande de roulement et une largeur particulièrement adaptés aux vitesses élevées sur routes normales, mais sont moins adaptés aux températures extrêmement basses, à la neige et à la glace. Le montage de pneus d'hiver améliorera considérablement la tenue de route dans ces conditions. Utilisez uniquement des pneus hiver approuvés par Aston Martin.

Avertissement : Ne dépassez pas la vitesse limite en vigueur

ni la vitesse limite prévue pour les pneus hiver utilisés. Les pneus hiver doivent être montés sur les quatre roues du véhicule. Ne dépassez pas la vitesse prévue pour les pneus lorsque vous roulez avec des pneus hiver. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.

Adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin pour plus d'informations.

Avertissement : La vitesse maximale avec des chaînes à neige

est de 50 km/h. Retirez les chaînes dès que les routes ne sont plus enneigées. Vous pouvez vous en procurer chez votre concessionnaire Aston Martin pour un usage temporaire si vous devez rouler sur des routes très enneigées. Les chaînes à neige ne doivent être montées que sur les roues motrices (avant). [1] : 3 mm de diamètre [2] : 10 mm de diamètre [3] : 30 mm de diamètre [4] : 4 mm de diamètre [5] : 14 mm de diamètre [6] : 25 mm de diamètre Gardez en lieu sûr les instructions de montage fournies avec les chaînes à neige. Kit de réparation de pneu

Avertissement : N’utilisez pas le système pour réparer un

pneu qui a été endommagé en roulant avec une pression d’air insuffisante (par exemple entaille, fissuration, hernie ou dégât similaire). N’utilisez pas le système pour réparer des pneus dont les flancs sont endommagés. Seules les perforations dans la bande de roulement du pneu peuvent être réparées.

Avertissement : Ne vous tenez pas à proximité immédiate du

pneu pendant que le compresseur est en marche. Observez le flanc du pneu. Si vous constatez des craquelures, des hernies ou des dégâts similaires, arrêtez le compresseur. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche.

Avertissement : S’il n’est toujours pas possible d’atteindre

une pression suffisante (1,8 bar), le pneu ne peut pas être réparé. N’essayez pas de regonfler le pneu. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.

Avertissement : Si, après avoir parcouru 3 km, la pression du

pneu est inférieure à 1,3 bar, le pneu n’a pas été réparé correctement. Ne poursuivez pas votre voyage. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. AY2Y-19A321-BA.book Page 14 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.15 Entretien

Avertissement : Vérifiez à nouveau la pression du pneu après

une période de repos prolongée. Le kit de réparation de pneu ne permet qu’une mobilité temporaire. Toujours se référer aux lois et réglementations localement applicables concernant l’utilisation et la réparation de pneus qui ont été traités avec une forme quelconque d'aide temporaire à la mobilité. Demandez conseil à un spécialiste des pneus. Informez le spécialiste des pneus que le pneu contient du liquide d’étanchéité. Emplacement Le kit de réparation de pneu se trouve dans la trousse de secours à laquelle on accède en retirant le coffre de rangement arrière (Refer to ’Coffre de rangement arrière’, page 3.24). Fonctionnement Garez votre véhicule à distance suffisante du trafic pour qu’il soit à l’abri des véhicules qui passent et qu’il ne perturbe pas la circulation. Mettez en place le triangle de signalisation pour avertir les autres usagers. Le système ne doit être utilisé que dans la plage de températures – 30°C à 60°C Ne dépassez en aucun cas une vitesse maximale de 80 km/après avoir réparé le pneu avec le système Le système procure uniquement une réparation temporaire de secours pour vous permettre de continuer votre voyage pendant 200 km maximum ou jusqu’au concessionnaire Aston Martin la plus proche Si le concessionnaire Aston Martin le plus proche se trouve à plus de 200 km, faites dépanner votre véhicule dans le cadre du service d’assistance européen Aston Martin AY2Y-19A321-BA.book Page 15 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.16 Entretien Le système peut réparer efficacement un pneu qui a été perforé par un objet d’un diamètre maximum de 6 mm. Il est possible qu'un pneu, surtout s'il présente un dégât plus important, ne puisse être réparé. Il est possible qu’un pneu, surtout s’il présente un dégât plus important, ne puisse pas être réparé. Ne retirez pas les objets qui ont perforé le pneu s’ils y sont encore logés. Le bidon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant sa date d’expiration. N'utilisez pas le système après la date d'expiration indiquée sur le bidon du liquide d'étanchéité ou sur le boîtier. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. N’essayez pas de gonfler d’autres objets sans adaptateur, et ne gonflez pas d’objets de plus de 50 litres de volume (matelas pneumatiques, bateaux pneumatiques, etc.). Ne faites pas fonctionner la pompe du système plus de 10 minutes sans l’arrêter pour la laisser refroidir.

1. Repliez le dossier de la banquette arrière.

2. Tournez et retirez les

boutons, puis retirez le coffre de rangement.

3. Retirez le kit de réparation

4. Sortez le kit de réparation

de pneu du sac en plastique.

valve du pneu crevé.

Veillez à mettre le kit de réparation de pneu dans le sac en plastique après l'avoir utilisé. AY2Y-19A321-BA.book Page 16 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.17 Entretien

6. Retirez le capuchon de

décharge d'air du tuyau.

  • Le capuchon de décharge d'air devra être de nouveau utilisé. Par conséquent, rangez-le en lieu sûr.

7. Raccordez le tuyau à la

  • Vissez l'extrémité du tuyau le plus possible dans le sens des aiguilles d'une montre.

8. Vérifiez que l'interrupteur

du compresseur est à l'Arrêt.

9. Retirez l'obturateur en

caoutchouc du compresseur.

10. Branchez la prise du

compresseur à la prise de courant. AY2Y-19A321-BA.book Page 17 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.18 Entretien

11. Raccordez le bidon au

  • Vérifiez que le bidon est bien raccordé.

12. Collez les 2 autocollants

  • Avant de coller l'autocollant, éliminez la saleté et l'humidité de la roue.

13. Vérifiez la pression

  • La pression du pneu est spécifiée sur l'étiquette située sur le montant côté conducteur, comme illustré.

14. Démarrez le moteur du

15. Pour injecter le liquide

d'étanchéité et gonfler le pneu, tournez le bouton du kit de réparation de pneu sur Marche. AY2Y-19A321-BA.book Page 18 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.19 Entretien

16. Gonflez le pneu jusqu'à ce que la

pression spécifiée soit atteinte. [1] : Le liquide d'étanchéité est injecté et la pression monte en flèche dans la zone rouge, puis redescend petit à petit. [2] : Le manomètre affiche la pression réelle du pneu environ 1 minute (15 minutes à basse température) après avoir mis le bouton sur Marche. [3] : Injectez jusqu'à ce que la pression spécifiée du pneu soit atteinte.

  • Mettez l'interrupteur du compresseur sur Arrêt et vérifiez la pression du pneu. Faites attention de ne pas trop gonfler, vérifiez et refaites l'opération de gonflage jusqu'à ce que la pression spécifiée du pneu soit atteinte.
  • Si la pression du pneu est toujours inférieure à la valeur spécifiée après un gonflage de 10 minutes (40 minutes à basse température) avec l'interrupteur sur Marche, le pneu est trop endommagé pour être réparé. Mettez l'interrupteur du compresseur sur Arrêt et contactez un concessionnaire Aston Martin.
  • Si la pression du pneu est supérieure à la pression spécifiée, laissez échapper de l'air pour ajuster la pression du pneu.

17. Avec l'interrupteur du compresseur à l'Arrêt, débranchez le

tuyau de la valve du pneu, puis débranchez la prise du compresseur de la prise de courant.

  • Un peu de liquide d'étanchéité peut s'échapper lorsque le tuyau flexible est retiré.

18. Posez le capuchon sur la valve du pneu qui vient d'être réparé.

19. Rangez provisoirement le bidon dans le coffre de rangement

pendant qu'il est raccordé au compresseur.

20. Pour répartir le liquide d'étanchéité uniformément dans le

pneu, faites immédiatement 5 km à moins de 80 km/h en étant prudent.

21. Après avoir roulé environ

5 km, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, sur une surface dure et plane, et retirez le capuchon de décharge d'air du tuyau avant de rebrancher le kit de réparation.

22. Tournez le bouton du kit

de réparation de pneu et attendez plusieurs secondes, puis tournez-le sur Arrêt. Vérifiez la pression du pneu.

  • Si la pression du pneu est inférieure à 1,3 bar :

crevaison n'est pas réparable. Contactez un concessionnaire Aston Martin. AY2Y-19A321-BA.book Page 19 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.20 Entretien

  • Si la pression du pneu est de 1,3 bar ou plus, mais inférieure à la pression spécifiée : Passez à l'étape 23.
  • Si le pneu est à la pression spécifiée : Passez à l'étape 24.

23. Mettez l'interrupteur du compresseur sur Marche pour gonfler le

pneu jusqu'à ce que la pression spécifiée soit atteinte. Faites environ 5 km, puis procédez à l'étape 21.

24. Fixez le capuchon de

décharge d'air au bout du tuyau.

  • Si le capuchon de décharge d'air n'est pas fixé, le liquide d'étanchéité risque de s'échapper et le véhicule peut être sali.

25. Rangez le bidon dans le coffre de rangement pendant qu'il est

raccordé au compresseur.

26. Prenez soin d'éviter les freinages soudains et les virages serrés,

roulez prudemment à moins de 80 km/h jusqu'au concessionnaire Aston Martin le plus proche pour faire réparer le pneu ou le remplacer. Remorquage et transport du véhicule S'il faut transporter le véhicule, veillez à ce qu'il ne soit pas amarré au camion transporteur par ses bras de suspension. Le freinage électrique et la direction assistée électrique ne sont pas disponibles lorsque le moteur est arrêté. Il faut appuyer beaucoup plus fort sur le frein et exercer plus de force pour tourner. Si la transmission est défectueuse, votre véhicule devra être transporté. Votre véhicule doit toujours être récupéré par un camion transporteur

et ne doit être remorqué que sur une courte distance, par exemple, s'il crée une obstruction ou s'il faut employer un treuil pour le hisser sur le transporteur. Si vous devez déplacer le véhicule dans ces conditions :

1. Retirez l'œillet de remorquage de son logement dans la trousse à

outils du véhicule. Utilisez un tournevis pour retirer le couvercle de l'œillet de remorquage.

  • Protégez la peinture du véhicule en vissant l’œillet de remorquage.

2. Mettez l'œillet de remorquage sur le filetage femelle mis à nu.

Pour récupérer un véhicule, il est recommandé de le transporter dans un camion couvert spécialement prévu à cet effet. AY2Y-19A321-BA.book Page 20 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.21 Entretien

3. Si possible, passez au point mort. Mettez le bouton "START

STOP" en mode CONTACT ÉTABLI pour déverrouiller la direction.

4. Lors du remorquage, utilisez très légèrement la pédale de frein

au besoin pour éviter qu’il y ait trop de mou dans le câble de remorquage. Démarrage de secours à l'aide d'un autre véhicule

Avertissement : Le véhicule de secours doit avoir une batterie

de 12 V et une borne de mise à la masse négative (–) noire afin de maintenir la polarité correcte de la batterie. Sauf pour le dépannage, ce véhicule ne doit pas être conduit si la batterie ne permet pas au moteur de démarrer. Dans ce cas, vous devez remplacer la batterie. Si la tension ou la masse du véhicule de secours est différente ou inconnue, n’essayez pas de faire démarrer le véhicule de la manière décrite. Si votre véhicule ne démarre pas parce que sa batterie est déchargée, vous pouvez le mettre en marche pour le dépanner en connectant sa batterie à celle d’un autre véhicule (secours). Procédure de démarrage de secours Enlevez bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Arrêtez les moteurs et autres accessoires électriques des deux véhicules. Eteignez tous les feux, sauf ceux nécessaires à la protection des véhicules ou à l'éclairage de la zone de travail.

1. Positionnez les véhicules de telle sorte que les câbles de

démarrage puissent atteindre le compartiment moteur du véhicule en panne. Serrez le frein de stationnement et mettez le bouton "START STOP" sur Arrêt.

2. Accédez à la borne positive (rouge) de la batterie dans le

compartiment moteur (1) du véhicule en panne.

3. Branchez le câble rouge (+) entre la borne positive (+) rouge de

la batterie de secours et la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule en panne. AY2Y-19A321-BA.book Page 21 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.22 Entretien

4. Branchez le câble négatif (noir) entre la borne négative (noire)

de la batterie de secours et un bon point de masse (négatif) dans le compartiment moteur du véhicule en panne, à savoir le plot de fixation de droite du moteur (2).

5. Mettez en marche le moteur du véhicule de secours et laissez-le

tourner entre environ 1500 et 2000 tr/min.

6. Démarrez le moteur du véhicule en panne.

7. Une fois que les deux véhicules sont en marche, retirez les

câbles qui les relient (d’abord le câble négatif (-) noir des deux véhicules, puis le câble positif (+) rouge des deux véhicules). Laissez tourner le moteur dépanné quelques minutes jusqu’à ce que la batterie à plat soit suffisamment rechargée (15 à 20 minutes) pour permettre le redémarrage sans assistance. Coupez le contact puis redémarrez le moteur du véhicule ainsi dépanné. Effectuez un long trajet pour charger complètement la batterie. Faites vérifier ou remplacer la batterie par votre concessionnaire Aston Martin. Le temps de recharge dépend de l’état initial de la batterie déchargée. Si le véhicule ne démarre pas, consultez votre concessionnaire Aston Martin. Batterie du véhicule

Avertissement : Lavez-vous les mains après avoir manipulé

les bornes de la batterie et tout accessoire connexe. Ces éléments peuvent contenir du plomb ou des composés de plomb.

Avertissement : N’approchez jamais de flammes, d’étincelles

ou de substances enflammées de la batterie. Les batteries émettent naturellement des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près de la batterie. Prévoyez toujours une aération suffisante.

Avertissement : Lorsque vous soulevez une batterie à bac en

plastique, une pression excessive de chaque côté risque de faire déborder l'acide par les bouchons d'aération, entraînant des blessures corporelles et la détérioration du véhicule ou de la batterie. Soulevez la batterie avec un dispositif spécial ou à la main, par deux coins opposés.

Avertissement : Gardez les batteries hors de portée des

enfants. AY2Y-19A321-BA.book Page 22 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.23 Entretien

Avertissement : Les batteries contiennent de l’acide

sulfurique. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez toujours vos yeux lorsque vous travaillez près de la batterie pour éviter qu’ils ne soient éclaboussés par de la solution acide. Si de l’acide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement avec de l’eau pendant un minimum de 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. L'ingestion d'acide exige l'intervention immédiate d'un médecin. Ne faites jamais tourner le moteur lorsque la batterie est débranchée. Sauf pour le dépannage, ce véhicule ne doit pas être conduit si la batterie ne permet pas au moteur de démarrer. Dans ce cas, vous devez remplacer la batterie. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. La batterie du véhicule est située dans la partie gauche du compartiment moteur. Vérification du liquide de la batterie Vérifiez que le niveau se trouve entre les repères SUPÉRIEUR et INFÉRIEUR. Si le niveau du liquide est à ou sous le repère INFÉRIEUR, ajoutez de l'eau distillée. Ajout d'eau distillée

1. Retirez le bouchon à

2. Ajout d'eau distillée

3. Remettez le bouchon à

évent sur la batterie et fermez bien. Mise au rebut de la batterie du véhicule Il incombe au propriétaire de mettre les batteries de son véhicule au rebut dans le respect des normes environnementales en vigueur. La mise au rebut incorrecte d'une batterie automobile (au plomb) peut être très dangereuse pour la santé et l'environnement. La plupart des batteries contiennent des métaux lourds qui risquent de polluer les sols si les batteries sont mises au rebut de façon incorrecte. Cela peut entraîner une pollution importante des sols et des nappes phréatiques et mettre en danger la faune et la flore sauvages. Observez les normes locales en matière de mise au rebut. Pour toute information complémentaire sur le recyclage des batteries automobiles, adressez-vous à votre centre de recyclage local agréé. Ne jetez pas votre batterie automobile avec les ordures ménagères.

S'il n'est pas possible de voir le repère SUPÉRIEUR, vérifiez le niveau du liquide en regardant directement dans l'élément. AY2Y-19A321-BA.book Page 23 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.24 Entretien Avertissements Les avertissements suivants sont apposés sur la batterie du véhicule. Charge de la batterie du véhicule Si le véhicule doit rester immobilisé dix (10) jours ou plus, Aston Martin recommande l'utilisation d'un chargeur d'appoint (alimentation secteur disponible). La batterie peut être déchargée excessivement de plusieurs façons :

  • Si le véhicule ne roule pas pendant des périodes prolongées.
  • Si le véhicule est utilisé régulièrement mais uniquement pour de courts trajets, c’est-à-dire moins de 48 km par trajet.
  • Si des systèmes électriques sont utilisés alors que le moteur est arrêté. Si la batterie se décharge excessivement, elle ne pourra plus démarrer le moteur. Boîtes à fusibles Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Si des éclairages, accessoires ou commandes ne fonctionnent pas, examinez le fusible du circuit concerné. Si un fusible est grillé, l’élément intérieur est fondu. Si le même fusible fond de nouveau, évitez d’utiliser ce circuit et consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. AY2Y-19A321-BA.book Page 24 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.25 Entretien Emplacement des boîtes à fusibles [1] BOÎTE À FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR: Type A (côté conducteur). [2] BOÎTE À FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR: Type B (côté conducteur). [3] BOÎTE À FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR: Type C (côté passager). [4] BOÎTE À FUSIBLES DE L'HABITACLE: (espace pieds conducteur) Fusibles Fusibles du compartiment moteur - Type A Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle de la boîte à fusibles. AY2Y-19A321-BA.book Page 25 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.26 Entretien Si un fusible est grillé (1), contactez un concessionnaire Aston Martin.. Emplacement des fusibles Fusibles du compartiment moteur - Type A Fusible Intensité Fonction F1 120 A Système de chargement, RDI, ABS N°1, HTR-B, ACC, CIG, JAUGE, ECUIG N°1, HTR-IG, LAVE-GLACES, AM1, PORTE N°1, STOP, PORTE N°2, OBD, ANTIBROUILLARD ARR, ANTIBROUILLARD AV, DEF, HAYON N°2, EPS, PTC N°1, PTC N°2, PTC N°3, DEGIVRAGE, D/L N°1, D/L N°1, PANNEAU F2 80 A EFI PRINCIPAL, EFI N°1, AVERTISSEUR, AM2 N°1, AM2 N°2, DOME, ECU-B N°2, INDIC&DETRESSE, H-LP LO, H-LP LH LO, ECU-B N°1, D/C CUT, ETCS, H-LP HI, IG2, IGN AY2Y-19A321-BA.book Page 26 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.27 Entretien Fusibles du compartiment moteur - Type B Pour accéder aux fusibles, poussez la languette et soulevez le couvercle de la boîte à fusibles. Si un fusible est grillé (1), remplacez-le par un fusible d'une intensité appropriée. L'intensité du fusible se trouve sur le couvercle de la boîte à fusibles. Emplacement des fusibles AY2Y-19A321-BA.book Page 27 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.28 Entretien Fusibles du compartiment moteur - Type B Fusible Intensité Fonction

F1 30 A ECU-B N°1, DOME

F2 7,5 A Système intelligent d'accès et de démarrage F3 10 A Indicateurs de direction, clignotants d'urgence F4 10 A Système de commande électronique du papillon des gaz F5 5 A Compteur, système de double verrouillage, vitres électriques, système de climatisation F6 7,5 A ECU de gestion de puissance, système Stop & Start F7 20 A Phare (feu de croisement) F8 40 A Système Stop & Start F9 30 A Fusible de réserve F10 20 A Fusible de réserve F11 5 A Fusible de réserve F12 30 A Système de démarrage F13 7,5 A Phare (feu de route) F14 20 A Système de verrouillage de la direction Fusibles du compartiment moteur - Type B Fusible Intensité Fonction F15 Non utilisé F16 15 A Éclairage intérieur, système audio F17 7,5 A ECU de carrosserie principal, système de verrouillage électrique des portes, système intelligent d'accès et de démarrage, système Stop & Start F18 7,5 A Désembuage des rétroviseurs extérieur F19 7,5 A ECU de gestion de puissance F20 30 A Désembuage de la lunette arrière F21 50 A Direction assistée électrique

F22 30 A VENTILATEUR RDI

F23 50 A Système de freinage antiblocage F24 Non utilisé

F26 30 A Système de freinage antiblocage F27 10 A Avertisseur sonore F28 20 A Système d'injection multipoint / système d'injection séquentielle multipoint, EFI N°1, pompe à carburant AY2Y-19A321-BA.book Page 28 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.29 Entretien Fusibles du compartiment moteur - Type C Pour accéder aux fusibles, détachez le col de remplissage du liquide de lave-glace de la patte de fixation. Fusibles du compartiment moteur - Type B Fusible Intensité Fonction F29 Non utilisé F30 15 A Injection, module d'allumage F31 10 A Système intelligent d'accès et de démarrage, système d'airbag SRS, compteur F32 10 A Système d'injection multipoint / système d'injection séquentielle multipoint AY2Y-19A321-BA.book Page 29 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.30 Entretien Puis, poussez la languette et soulevez le couvercle de la boîte à fusibles. Si un fusible est grillé (1), remplacez-le par un fusible d'une intensité appropriée. L'intensité du fusible se trouve sur le couvercle de la boîte à fusibles. Emplacement des fusibles AY2Y-19A321-BA.book Page 30 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.31 Entretien Boîte à fusibles de l’habitacle Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle de la boîte à fusibles. Fusibles du compartiment moteur - Type C Fusible Intensité Fonction F1 30 A Réchauffeur de PTC F2 30 A Réchauffeur de PTC F3 20 A Pas de circuit F4 30 A Réchauffeur de PTC F5 Non utilisé F6 Non utilisé AY2Y-19A321-BA.book Page 31 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.32 Entretien Emplacement des fusibles Fusibles d’habitacle Fusible Intensité Fonction F1 7,5 A Système de contrôle de stabilité du véhicule, système de commande de blocage du levier de vitesse, direction assistée électrique, phare automatique, ECU de carrosserie principal, système Stop & Start F2 10 A Ventilateur(s) de refroidissement électriques, système de chargement, clignotants d'urgence, voyant de rappel de la ceinture de sécurité du passager avant, éclairages de secours, système d'injection multipoint / système d'injection séquentielle multipoint, ECU des essuie-glaces, assombrissement automatique du rétroviseur F3 10 A Système de climatisation, dégivrage des essuie-glaces, désembuage de la lunette arrière Fusibles d’habitacle Fusible Intensité Fonction F4 10 A Lave-glace F5 10 A Essuie-glace arrière F6 25 A Essuie-glaces F7 10 A Lave-glaces du parebrise F8 7,5 A Système de diagnosic embarqué F9 7,5 A Feu antibrouillard arrière F10 10 A Bouton rotatif de mise à niveau manuelle des phares, feux de position avant, feux arrière, éclairage de plaque d'immatriculation F11 20 A Vitres électriques F12 15 A Système de verrouillage électrique des portes, ECU de carrosserie principal F13 30 A Vitres électriques F14 15 A Prise de courant AY2Y-19A321-BA.book Page 32 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.33 Entretien Ampoule de phare Phares : Condensation : Les phares sont embués dans certaines conditions. Cette condensation disparaît généralement au bout d’une dizaine de minutes. Si elle ne disparaît pas, consultez votre concessionnaire Aston Martin. Phare de gauche

1. Poussez la languette et soulevez le couvercle de la boîte à

2. Tournez le couvre-phare dans le sens des aiguilles d'une

montre. Fusibles d’habitacle Fusible Intensité Fonction F15 5 A Rétroviseurs extérieurs, système audio, système de commande de blocage du levier de vitesse, ECU de carrosserie principal, système Stop & Start F16 5 A Compteur, ECU de gestion de puissance F17 10 A Feux de position avant, feux arrière, éclairage de plaque d'immatriculation, feu antibrouillard arrière, feux antibrouillard avant, bouton rotatif de mise à niveau manuelle des phares, système d'injection multipoint / système d'injection séquentielle multipoint, tableau de bord, ECU des essuie-glace F18 15 A Feux antibrouillard avant F19 7,5 A ACC, système de démarrage F20 10 A Système de contrôle de stabilité du véhicule, ECU de gestion de puissance, système de commande de blocage du levier de vitesse, feux stop, système d'injection multipoint / système d'injection séquentielle multipoint F21 10 A Système de verrouillage électrique des portes F22 15 A Chauffe-sièges AY2Y-19A321-BA.book Page 33 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.34 Entretien

3. Tournez le culot de

l'ampoule du phare d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

4. Débranchez le connecteur

électrique tout en desserrant le collier de fixation. Phare de droite

1. Détachez le col de

remplissage du liquide de lave-glace de la patte de fixation.

2. Tournez le couvre-phare

dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

3. Tournez le culot de

l'ampoule du phare dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

4. Débranchez le connecteur

électrique tout en desserrant le collier de fixation. AY2Y-19A321-BA.book Page 34 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.35 Entretien Autres ampoules extérieures Feux de position avant

1. Tournez le culot de

l'ampoule du feu de position avant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

2. Retirez l'ampoule du feu

de position avant. Feux antibrouillard avant

1. Retirez les deux boulons

qui fixent le déflecteur d'air au pare-choc avant.

2. Retirez le collier de

fixation et replacez la garniture du passage de roue pour accéder au feu antibrouillard.

3. Débranchez le connecteur

électrique tout en desserrant le collier de fixation.

4. Tournez le culot de

l'ampoule du feu antibrouillard dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. AY2Y-19A321-BA.book Page 35 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.36 Entretien Indicateurs de direction avant

1. Tournez le culot de

l'ampoule de l'indicateur de direction avant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

2. Retirez l'ampoule de

l'indicateur de direction avant. Éclairage de plaque d'immatriculation

1. Attention de ne pas endommager le pare-choc. Faites levier

avec un petit tournevis plat enveloppé dans un linge pour déloger le verre par le côté gauche.

2. Tournez le porte-ampoule dans le sens contraire des aiguilles

d'une montre et retirez-le.

3. Retirez l'ampoule.

Répétiteurs latéraux En cas de défaillance d'un répétiteur latéral, consultez votre concessionnaire Aston Martin. Feu de stop surélevé Le feu stop surélevé est constitué de LED et n’est pas réparable. En cas de défaillance du feu stop surélevé, consultez votre concessionnaire Aston Martin. Les LED peuvent durer des dizaines de milliers d’heures et sont insensibles à la chaleur, au froid, aux chocs et aux vibrations. Blocs optiques arrière Les LED des indicateurs de direction, feux stop, feux de position, feux de recul et feux antibrouillard arrière sont contenues dans un bloc optique scellé, un de chaque côté du véhicule. Le bloc optique n'est pas réparable ; en cas de défaillance d'un feu arrière, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Les LED peuvent durer des dizaines de milliers d’heures et sont insensibles à la chaleur, au froid, aux chocs et aux vibrations. AY2Y-19A321-BA.book Page 36 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.37 Entretien Éclairage intérieur Le spot de lecture intérieur (1) est composé de LED et n'est pas réparable. Si le spot de lecture intérieur est défectueux, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Les LED peuvent durer des dizaines de milliers d’heures et sont insensibles à la chaleur, au froid, aux chocs et aux vibrations. Réinitialisation des vitres Si l’alimentation des vitres électriques est interrompue pour une raison quelconque, les vitres ne fonctionneront pas correctement tant qu’elles n’auront pas été réinitialisées.

1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur avec toutes les portes

fermées et, avec la clé du véhicule sur vous, tournez le bouton "ENGINE START STOP" en mode CONTACT ÉTABLI.

2. Appuyez fermement sur le bouton de lève-vitre jusqu’à ce que

la vitre soit ouverte au maximum. Maintenez la pression sur le bouton pendant cinq secondes puis relâchez-le.

3. Tirez le bouton de lève-vitre en arrière jusqu’à ce que la vitre

soit fermée au maximum. Maintenez le bouton en arrière pendant cinq secondes supplémentaires puis relâchez-le.

4. La vitre est maintenant réinitialisée. Répétez pour les autres

vitres de porte. Nettoyage du véhicule Peinture Les peintures modernes à base d’eau sont beaucoup plus sûres et respectent plus l’environnement que les peintures à base de solvants. Les peintures aqueuses sont cependant plus sensibles à la détérioration et au marquage par les substances corrosives. La liste suivante n'est pas exhaustive mais indique néanmoins les agents de détérioration les plus courants susceptibles d'endommager la peinture de votre véhicule.

  • Restes d’insectes D’autres agents de détérioration pourront être ajoutés à cette liste au fur et à mesure que l’expérience des peintures et vernis à base d’eau s’élargira. Enlevez ces substances dès que possible avec de l’eau tiède propre et du shampooing pour véhicule, surtout en été, car la chaleur et le soleil peuvent accélérer la détérioration. AY2Y-19A321-BA.book Page 37 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.38 Entretien Lavage

Avertissement : N’appliquez pas sur les vitres des produits de

lavage et de lustrage contenant du silicone. Ils diminuent l’efficacité des essuie glaces et causent des traînées sur le parebrise, ce qui réduit la visibilité notamment de nuit et sous la pluie. Les stations de lavage automatique, les lavages au jet et les brosses mécaniques sont déconseillés. Les détergents utilisés peuvent contenir certains produits chimiques qui sont susceptibles, avec le temps, d'endommager les parties extérieures de votre véhicule. L'utilisation prolongée de stations de lavage automatique et de brosses mécaniques cause également de fines éraflures sur la peinture. Pour obtenir les meilleurs résultats, ne lavez pas le véhicule en plein soleil. Laissez-le refroidir avant de le laver. N’utilisez ni savon ni détergent domestique. Ne dirigez pas de jet d’eau à la pression maximale sur les joints des portes et du hayon. Lorsque vous lavez le véhicule, arrosez-le pour éliminer en premier lieu la poussière et les résidus de boue. Après avoir éliminé la poussière et la boue, lavez délicatement le véhicule avec une éponge douce à l'eau froide ou tiède et avec un détergent neutre et doux selon les instructions du fabricant de détergent. Rincez soigneusement à l'aide d'un tuyau pour éliminer toute trace d'eau savonneuse. Finissez par un séchage à la peau de chamois (laquelle doit être rincée fréquemment à l’eau claire). Lavez et nettoyez la calandre, de la même manière que la peinture ; veillez cependant à la sécher entièrement afin de ne laisser aucune trace (finissez le séchage à l'aide d'une peau de chamois) : N’utilisez pas de produit lustrant pour chromes ni aucun produit de nettoyage abrasif. Aston Martin recommande d'ajouter à l'eau de lavage des produits d'entretien automobile “AUTOGLYM” ou autres produits ou préparations similaires de bonne qualité. Veillez à respecter les instructions du fabricant. Pendant l’hiver, il est conseillé de laver le véhicule plus fréquemment, en prêtant particulièrement attention au soubassement de façon à combattre les effets nocifs du sel et du sable répandus sur les routes. Afin de retarder le développement de la corrosion sur les composants des freins, Aston Martin recommande de conduire le véhicule sur une courte distance après l'avoir lavé pour bien éliminer toute l'eau et le produit de lavage. Roues Pour éviter d’endommager les roues en alliage, les écrous et les enjoliveurs par l'accumulation de poussière de freinage, nettoyez fréquemment les roues en alliage en utilisant une solution légèrement savonneuse seulement. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques pour roues en alliage qui sont souvent acides ou alcalins et peuvent causer une décoloration. Toujours nettoyer une seule roue à la fois et ne pas laisser le liquide de nettoyage sécher sur la roue. Rincer abondamment avec de l’eau propre. Verres des phares Pour nettoyer les verres des phares, n’utilisez que de l'eau légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de produits qui contiennent des solvants. Les produits de nettoyage qui contiennent des solvants, à savoir les produits détachants pour goudron, l’essence, les cires et les produits à polir, peuvent endommager les verres des projecteurs. AY2Y-19A321-BA.book Page 38 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.39 Entretien Lustrage Environ deux fois par an, appliquez un bon produit de lustrage sur la carrosserie et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Les roues en alliage doivent être traitées avec un produit de nettoyage spécialement prévu à cette fin. Sellerie, moquettes et sièges

Avertissement : Les vapeurs de solvants de nettoyage peuvent

être dangereuses dans les espaces clos. Veillez à bien aérer le véhicule ; suivez les instructions du fabricant en utilisant ces produits. Les sièges et autres éléments de sellerie de ce véhicule sont recouverts de cuir naturel. En général, ce garnissage en cuir naturel ne nécessite que peu d'entretien. Les sièges devront être brossés de temps en temps avec une brosse douce et pourront être nettoyés à l'occasion avec un chiffon humecté d'eau savonneuse. N'utilisez pas de détergents, produits de nettoyage rapide ou encaustique pour meubles. Il est recommandé d'appliquer plusieurs fois par an un produit d'entretien et de protection du cuir. Vous pouvez vous procurer des produits d'entretien appropriés chez votre concessionnaire Aston Martin. La garniture de pavillon en Alcantara et les autres garnissages souples peuvent être brossés avec une brosse douce. Les taches de produits à base d’eau comme le café, le thé ou autres boissons doivent être nettoyées aussi tôt que possible à l’eau légèrement savonneuse. Demandez conseil à votre concessionnaire Aston Martin pour le traitement des taches plus difficiles, comme les taches d’huile, de graisse ou d’encre de stylo à bille. Les moquettes doivent être nettoyées régulièrement avec un aspirateur. Enlevez toutes taches ou marques de graisse avec un solvant de bonne qualité prévu pour les moquettes. Soin et entretien des ceintures de sécurité Ne laissez pas s’enrouler les ceintures de sécurité tant qu’elles ne sont pas complètement sèches. Pour vous assurer que les sangles sont toujours en bon état, vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité. Recherchez des effilochures, coupures, brûlures et problèmes similaires. Vérifiez que les boucles fonctionnent correctement. Si une ceinture de sécurité n’est pas en bon état ou ne fonctionne pas correctement, consultez votre concessionnaire Aston Martin. Toute ceinture de sécurité qui a été portée dans une collision violente doit être remplacée par un concessionnaire Aston Martin. Pour nettoyer les ceintures de sécurité, utilisez de l’eau et du savon doux ; n’utilisez pas d’eau de javel, de solvants ou de colorants, car ils peuvent affaiblir le matériau. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser. AY2Y-19A321-BA.book Page 39 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.40 Entretien Nettoyage du compartiment moteur Ne nettoyez pas le compartiment moteur au jet d’eau à haute pression ou à la vapeur. Les connexions des modules de commande électroniques et les boîtes à fusibles risquent d’être endommagées par l’utilisation sans discernement d’équipements de nettoyage à haute pression. Entreposage du véhicule Recommandations Ces recommandations s’appliquent aux véhicules neufs et d’occasion, appartenant à un concessionnaire ou à un client. Si votre véhicule doit rester immobilisé pendant plus de trois mois, il doit être entreposé dans un local sec et bien aéré.

1. Conduisez votre véhicule sur une distance suffisante pour

réchauffer l'huile du moteur et de la boîte-pont afin d'assurer la lubrification de tous les organes internes.

2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement du moteur.

Faites l’appoint si nécessaire avec le mélange antigel/eau correct.

3. Pour délester les pneus, levez le véhicule avec un cric et placez

des cales sous les suspensions avant et arrière.

4. Si le véhicule n’est pas levé au-dessus du sol, augmentez la

pression des pneus à 3,4 bar. Tournez les roues de ¼ de tour chaque mois pour éviter la formation de méplats.

5. Si vous disposez d’une alimentation secteur, utilisez un chargeur

d’appoint pour maintenir la batterie chargée au maximum.

6. Une fois par mois :

6.1 Débranchez le chargeur d'appoint (si installé).

6.2 Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce

qu’il soit complètement réchauffé.

6.3 Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de liquide.

6.4 Coupez le contact.

6.5 Branchez le chargeur d'appoint.

6.6 Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.

En remettant le véhicule en service normal, rétablissez la pression de gonflage normale des pneus avant de prendre la route. AY2Y-19A321-BA.book Page 40 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM10.41 Entretien Entreposage prolongé Pour les durées d'entreposage de plus de six mois, les mesures suivantes sont recommandées : Ne vidangez pas le circuit d’alimentation en carburant.

1. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il reste juste assez de

carburant dans le réservoir pour permettre l’entreposage.

2. Ajoutez de l’huile moteur à ce qui reste de carburant dans le

réservoir pour obtenir un mélange à 2% (c.-à-d. 20 ml par litre de carburant), puis faites tourner le moteur pendant au moins dix minutes pour que le mélange circule bien dans tout le circuit d'alimentation.

3. Examinez les durites en caoutchouc du circuit de

refroidissement et faites-les remplacer si nécessaire.

4. Lavez soigneusement la carrosserie et réparez toutes les cloques

de peinture ou taches de corrosion éventuelles afin de prévenir toute nouvelle détérioration. Appliquez un bon produit de lustrage.

5. Nettoyez soigneusement les moquettes et le garnissage. Traitez

toute la sellerie en cuir avec un produit d’entretien spécial.

6. Si le local d’entreposage est sec, laissez les vitres du véhicule

entrouvertes. Si le local a tendance à être humide, fermez les portes et les vitres du véhicule et placez un produit contre l’humidité, comme des sachets de déshydratant à la silice, dans un récipient métallique ouvert à l’intérieur du véhicule.

7. Couvrez le véhicule avec une housse en coton ou autre tissu.

Remise en service après entreposage Si le véhicule a été entreposé conformément à la procédure recommandée, seules les mesures suivantes devraient être nécessaires avant de remettre le véhicule en service. Si le moteur est mis en marche sans lubrification suffisante, il risque de subir de graves dommages. Vérifiez que la pression d'huile moteur est établie avant de mettre le moteur en marche.

1. Vérifiez la pression des pneus, gonflez-les si nécessaire et

abaissez le véhicule au sol.

2. Vidangez l'huile moteur et remplacez l'élément du filtre à huile.

Faites le plein d'huile moteur (au repère maximum de la jauge) de qualité approuvée.

3. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites

l'appoint si nécessaire avec le mélange antigel/eau correct.

4. Vérifiez tous les niveaux de liquide et faites l'appoint selon

5. Faites le plein de carburant.

6. Mettez le moteur en marche de la façon normale et vérifiez que

les symboles de pression d'huile et d'allumage (charge) s'éteignent dès que le moteur démarre, indiquant que la pression d'huile est correcte et que la batterie se charge.

7. Ouvrez le capot et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de carburant,

d’huile ou de liquide de refroidissement.

8. Essayez le véhicule sur route avec prudence et vérifiez le bon

  • fonctionnement de toutes les fonctions. L’efficacité des freins peut être initialement réduite du fait de la présence d’une fine pellicule de corrosion sur la surface des disques de freins. Conduisez à vitesse réduite et, quand vous pouvez le faire sans danger, freinez fréquemment jusqu'à ce que la surface des disques soit nettoyée. L’efficacité de freinage normale devrait alors être rétablie. Si vous avez le moindre doute sur l’état du véhicule, faites-le vérifier par votre concessionnaire Aston Martin. Chapter-10.fm Page 41 Wednesday, February 23, 2011 8:02 AM10.42 Entretien Chapter-10.fm Page 42 Wednesday, February 23, 2011 8:02 AMSpécifications Moteur p. 11
  • .2 Performances p. 11
  • .2 Transmission p. 11
  • .2 Équipement électrique p. 11
  • .3 Direction p. 11
  • .3 Suspension p. 11
  • .3 Freins p. 11
  • .4 Roues p. 11
  • .4 Pneus p. 11
  • .4 Ampoules p. 11
  • .5 Spécifications du véhicule p. 11
  • .5 Poids du véhicule p. 11
  • .7 Dimensions du véhicule p. 11
  • .6 Caractéristiques du véhicule p. 11
  • .7 Liquides et capacités .8 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM11.2 Spécifications Moteur Double arbre à cames en tête, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne Carburant: Essence sans plomb uniquement. Essence sans plomb 95 RON recommandée pour des performances optimales. Système d’alimentation en carburant: Injection séquentielle multipoint. Cylindrée: 1329 cm³ Ordre d’allumage: 1 - 3 - 4 - 2 Régime de ralenti: p. 11
  • Transmission automatique : 600 à 700 tr/min
  • Transmission manuelle : 550 à 650 tr/min Alésage: 72,5 mm Course: 80,5 mm Bougies: DENSO SC20HR11 Écartement des électrodes de bougies: 1,1 mm ± 0,1 mm Taux de compression: 11,5:1 Allumage: Système d’allumage direct Système antipollution: Trois sondes lambda / convertisseurs catalytiques trois voies. Récupération des vapeurs de carburant. Lubrification: Sous pression avec carter humide Performances Puissance maximale: 72 kW @ 6000 tr/min Couple maximal: 123,0 Nm @ 4400 tr/min Vitesse maximale: 170 km/h
  • Transmission automatique : 11,6 secondes

Si autorisé Rapports des vitesses 1ère 3,538:1 2ème 1,913:1 3ème 1,31:1 4ème 1,029:1 5ème 0,875:1 6ème 0,70:1 Marche arrière 3,333:1 AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM11.3 Spécifications Équipement électrique Alternateur: 100 A Régulation de tension: 14,4 V ±0,5 V @ 20°C Batterie: Optifit 45 Ah - Véhicules à transmission manuelle Panasonic 36 Ah - Véhicules à transmission automatique Direction Direction assistée électrique à crémaillère. Réglage de l'inclinaison de la colonne de direction. Tours de volant d’une butée à l’autre: 2,9 Diamètre de braquage: 3,9 m (entre trottoirs) Pincement

  • Contrôle de stabilité du véhicule (VSC) Suspension Avant: Ressorts hélicoïdaux sur amortisseurs monotubes avec barre stabilisatrice. Arrière: Barre de torsion

Avec le véhicule à son poids en ordre de marche. Consultez votre concessionnaire Aston Martin. Pincement avant total Pincement arrière total 1,7 mm (± 3,0 mm) 3,1 mm (± 3,0 mm) AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM11.4 Spécifications Freins Pédale de frein Disques acier aux quatre roues Frein de stationnement Étriers du frein de stationnement intégrés, commandés par levier et câble, sur chaque disque de frein arrière. Caractéristiques du système de freinage

  • Système de freinage antiblocage (ABS)
  • Aide au freinage hydraulique (HBA)
  • Aide au freinage d'urgence (EBA)
  • Antipatinage Roues Alliage d'aluminium Aston Martin Couple de serrage des écrous de roue Serrez chaque écrou dans l'ordre indiqué jusqu’à ce que les quatre écrous soient serrés. Serrez tous les écrous de roues à 103 Nm. Pneus Charge des pneus Les pneus montés sur ce véhicule doivent avoir une capacité de charge maximale au moins égale à 475 kg ou un indice de charge de 82 et un indice de vitesse H. Pneus été Pneus hiver Avant Arrière Diamètre 255 mm 259 mm Étriers Un seul piston Un seul piston Avant Arrière 5 J x 16” 5 J x 16” Avant Arrière 175/60R16 175/60R16 Avant Arrière 175/60R16 175/60R16 AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM11.5 Spécifications Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage à froid

Ampoules Spécifications du véhicule Carrosserie Coupé deux portes avec hayon. 4 places Remorquage Ce véhicule n’est pas conçu pour tracter caravanes, bateaux ou remorques. Aucun dispositif de remorquage n'est donc homologué pour être monté sur ce véhicule, à part un œillet de remorquage avant prévu pour faciliter le dépannage ou pour charger le véhicule sur un camion transporteur.

Tous les pneus. Vitesse du véhicule Avant Arrière Plus de 160 km/h 2,4 bar 2,4 bar 160 km/h ou moins 2,3 bar 2,3 bar Intensité Type Phares 55 W A Indicateurs de direction avant 21 W C Feux de position avant 5 W D Feux antibrouillard avant 55 W B Éclairage de plaque d'immatriculation 5 W D AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM11.6 Spécifications Dimensions du véhicule Intérieur Volume du coffre Extérieur Avant Arrière Garde au toit effective 958 mm 915 mm Largeur aux épaules 1360 mm 1260 mm Largeur aux hanches 1370 mm 944 mm Longueur pour les jambes 795 mm 473 mm Configuration du coffre Volume Banquette arrière relevé 32 litres Banquette arrière abaissé 238 litres AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM11.7 Spécifications Poids du véhicule Caractéristiques du véhicule Intérieur

  • Sièges et sellerie en cuir pleine fleur, cousus main
  • Plafond en Alcantara
  • Dératils en aluminium usiné
  • Sièges avant chauffants
  • Banquette arrière rabattable 50/50
  • Climatisation automatique
  • Interaction du système d'alarme avec le verrouillage centralisé et le système d'immobilisation PATS
  • Airbag frontal conducteur
  • Airbag protège-genoux conducteur
  • Airbag frontal double déploiement passager avant
  • Airbag d'assise passager avant
  • Airbags latéraux pour passagers avant et arrière
  • Airbag rideau de lunette arrière
  • Système audio avec radio, lecteur de CD/MP3/WMA et six sorties haut-parleurs et commandes au volant
  • Accès et démarrage sans clé Extérieur
  • Rétroviseurs extérieurs
  • Chauffés, à réglage électrique
  • Système d'escamotage automatique
  • Vitres de portes électriques
  • Lunette arrière chauffante
  • Capteurs d'aide au stationnement Poids en ordre de marche 988 kg Poids total en charge (PTC) 1300 kg Charge maximale, occupants et bagages 300 kg AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AM11.8 Spécifications Liquides et capacités Liquides recommandés Pour bénéficier des performances élevées requises des lubrifiants synthétiques, ne les mélangez pas avec des huiles minérales. Huile moteur: Le moteur de votre véhicule a été conçu et a subi des essais complets pour fonctionner avec :
  • 0W-20, 5W-20, 5W-30 et 10W-30 : Huile moteur multigrade API grade SL "Energy-Conserving", SM "Energy-Conserving" ou ILSAC ou :
  • 15W-40 et 20W-50 : Huile moteur multigrade API grade SL ou

Liquide de refroidissement du moteur: Liquide de refroidissement à base de 50% eau, 50% éthylène glycol de qualité, exempt de silicate, amine, nitrite et borate, faisant appel à la technologie hybride des acides organiques longue durée. Liquide de transmission automatique: Liquide pour transmission automatique TC d'origine Aston Martin Huile de boîte de vitesses manuelle: Huile API GL-4 SAE 75W pour transmission manuelle Liquide de frein et d’embrayage: SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT3 Réfrigerant de la climatisation: HFC134A Capacités Carter d'huile moteur (avec filtre): 3,5 litres Carter d'huile moteur (sans filtre): 3,3 litres Circuit de refroidissement du moteur: Véhicules à transmission manuelle - 4,3 litres Véhicules à transmission automatique - 4,5 litres Transmission manuelle: 2,4 litres Transmission automatique et refroidisseur: 6,4 litres Réservoir de liquide de lave-glace: 2,3 litres Réservoir de carburant: 32,0 litres AY2Y-19A321-BA.book Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMRévisions d’entretien Inspection avant livraison .......................................................... A.2 Révisions................................................................................... A.4 Carnet d’entretien..................................................................... A.7 Inspection anticorrosion ............................................................ A.9 Remplacement des airbags...................................................... A.10 Remplacement des prétensionneurs de ceintures de sécurité... A.11 Interventions de révision ......................................................... A.11 Interventions de rappel............................................................ A.12 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMA.2 Révisions d’entretien Inspection avant livraison Cette série de contrôles gratuits est effectuée sur le véhicule par le concessionnaire vendeur avant la livraison. Le but de ces contrôles est de garantir que le véhicule qui vous est livré est conforme aux normes de qualité rigoureuses fixées par Aston Martin Limited. Veillez à faire tamponner et signer la case appropriée une fois les opérations terminées. Les contrôles suivants sont effectués : Niveaux et fuites

  • Niveau du liquide de refroidissement du moteur
  • Densité du liquide de refroidissement du moteur
  • Liquide de lave-glace
  • Circuit d'alimentation en carburant
  • Contrôle de fuite de la boîte-pont
  • Batterie Fonctions mécaniques
  • Fonctionnement de la pédale d'accélérateur
  • Fonctionnement du frein de stationnement
  • Réglage et verrouillage de la colonne de direction
  • Glissières de réglage de sièges
  • Ouverture et verrou du capot
  • Fonctionnement des portes et serrures
  • Ouverture et verrou du coffre
  • Fonctionnement des ceintures de sécurité Contrôles électriques
  • Sélection des vitesses
  • Fonctionnement du système information/multimédia
  • Tous les haut-parleurs
  • Indicateurs de marche arrière, éclairage de plaque d'immatriculation et feux stop
  • Feux de position et phares
  • Feux antibrouillard avant
  • Feux antibrouillard arrière
  • Éclairage du tableau de bord
  • Instruments et symboles d'avertissement
  • Commandes du panneau central
  • Avertisseurs sonores
  • Réinitialisation de l'horloge
  • Moteur de soufflerie
  • Système d'avertissement de ceinture de sécurité
  • Système de sécurité et clé du véhicule
  • Mécanismes de lève-vitres
  • Verrouillage centralisé
  • Fonctionnement du verrou de trappe à carburant
  • Réglage des rétroviseurs de portes AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMA.3 Révisions d’entretien
  • Interrogation des codes d'anomalie (DTC)
  • Tension en circuit ouvert de la batterie
  • Commandes de la console du plancher Roues et pneus
  • Pose des écrous de roue antivol
  • Contrôle du couple de serrage des écrous de roues
  • Pression de gonflage des pneus
  • Orientation des pneus Essai sur route
  • Équilibrage des roues
  • Fonctionnement du changement de vitesses
  • Fonctionnement des instruments
  • Fonctionnement des ceintures de sécurité/boucles
  • Centrage du volant de direction
  • Fonctionnement du contrôle de stabilité du véhicule (VSC), de l'antipatinage et du système de freinage antiblocage (ABS) Derniers contrôles
  • Fonctionnement du tendeur de courroie d'entraînement
  • Serrage et fixation des canalisations de carburant et de freins
  • Fuites de carburant et de liquides
  • Serrage des durits du circuit de refroidissement
  • Serrage et fixation du catalyseur d'échappement Préparation à la remise au client
  • Contrôle du fonctionnement des serrures et des clés du véhicule
  • Nettoyage de la carrosserie et des doublures de passage de roue.
  • Retrait de toutes les étiquettes de transport
  • Nettoyage intérieur du véhicule
  • Dégraissage du pare-brise
  • Mise en place des tapis
  • Retrait de la protection intérieure
  • Vérification du guide du propriétaire
  • Vérification des outils
  • Pose des plaques d'immatriculation
  • Kit de réparation de pneu
  • Œillet de remorquage
  • Situation des interventions de révision et des rappels
  • Durée prévue de l’intervention Inspection avant livraison gratuite *0,90 heure Interventions de révision vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : (Cachet du concessionnaire) AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMA.4 Révisions d’entretien Révisions Périodicité des révisions Les révisions du véhicule doivent être effectuées tous les 16 000 km ou 12 mois, la première échéance prévalant.
  • 16 000 km ou 12 mois
  • 32 000 km ou 24 mois
  • 48 000 km ou 36 mois Tableaux des révisions Les programmes d’entretien suivants sont recommandés pour ce véhicule. Les programmes peuvent être modifiés si nécessaire. Veuillez consulter votre concessionnaire Aston Martin pour toute information complémentaire concernant les mises à jour des programmes d’entretien. 16 000 km 12 mois 32 000 km 24 mois Avant entretien x x Installer le kit de protection du véhicule et des housses d’aile x x Vérifier les bulletins techniques, la situation des interventions de révision et des rappels Contrôles des liquides et des filtres et recherche des fuites x x Vidanger l’huile moteur x x Remplacer le filtre à huile moteur x x Rechercher les fuites d’huile moteur Tous les 64 000 km ou quatre ans Remplacer l'élément du filtre à air x x Rechercher les fuites éventuelles de la transmission. Faire l’appoint si nécessaire. Tous les 64 000 km ou quatre ans Vérifier le niveau d'huile de la transmission. Faire l’appoint si nécessaire. - - Rechercher les fuites éventuelles du différentiel et faire l'appoint si nécessaire 160 000 km, puis tous les 97 000 km Remplacer le liquide de refroidissement du moteur/vérifier la concentration x x Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur. Faire l’appoint si nécessaire. x x Rechercher les fuites éventuelles sur les systèmes de refroidissement et de chauffage x x Rechercher les fuites éventuelles des flexibles, tuyaux et raccords de carburant et en contrôler l'état et la fixation - x Remplacer le liquide de frein x x Rechercher les fuites éventuelles des flexibles, tuyaux et raccords de liquide de frein et en contrôler l'état et la fixation x x Rechercher les fuites éventuelles des amortisseurs de suspension x x Faire l’appoint du réservoir de lave-glace. x x Rechercher les fuites éventuelles dans le système d’échappement. x x Rechercher les fuites éventuelles du système de climatisation - x Remplacer le filtre à pollen Contrôle des fonctions mécaniques 16 000 km 12 mois 32 000 km 24 mois AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMA.5 Révisions d’entretien x x Lubrifier toutes les serrures et charnières de portes x x Lubrifier le crochet du capot x x Vérifier le serrage du crochet de capot x x Vérifier et régler la tension des courroies d'entraînement accessoires. Remplacer si nécessaire. x x Vérifier la fixation du frein de stationnement x x Contrôler l’usure des plaquettes ainsi que l’état des disques et des étriers de frein. Remplacer les plaquettes de frein si elles sont usées à 60%. Vérifier que les tôles de protection des disques de frein avant ne présentent pas de signes de détérioration et qu'il n'y a pas de jeu entre les disques. x - Contrôler les raclettes des balais d’essuie-glaces. Remplacer si nécessaire. - x Remplacer les balais d’essuie-glaces x x Nettoyer le radiateur du circuit de refroidissement, le condenseur de climatisation et le refroidisseur de transmission. Nettoyer si nécessaire x x Vérifier l’état et le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité x x Vérifier le serrage des supports d'échappement et des boucliers thermiques x x Vérifier le serrage et l’état des durites du circuit de refroidissement x x Vérifier le serrage et l'état des flexibles de climatisation x x Vérifier le serrage et l’état des rotules de suspension, gaines et bagues de palier - x Vérifier le serrage des boulons de l'arbre de transmission 16 000 km 12 mois 32 000 km 24 mois x x Contrôler la fixation et le fonctionnement des rétroviseurs - x Vérifier l'état de la protection du soubassement et des doublures de passage de roue Contrôle des fonctions électriques 97 000 km Remplacer les bougies x x Vérifier et noter la tension de batterie x x Nettoyer les connexions de batterie si nécessaire - x Contrôler l'alignement des phares. Régler si nécessaire. x x Vérifier le fonctionnement de tous les feux x x Vérifier le fonctionnement de tous les symboles d'avertissement x x Vérifier les signaux sonores, y compris le système de sécurité x x Vérifier le fonctionnement des avertisseurs sonores x x Vérifier le fonctionnement des essuie-glaces x x Vérifier les lave-glaces et les gicleurs x x Contrôler la fixation et le fonctionnement des rétroviseurs x x Vérifier et actionner les rétroviseurs escamotables électriques x x Vérifier et actionner les vitres électriques x x Vérifier l'affichage de périodicité d'entretien. Réinitialiser. - x Remplacer la pile de la télécommande du véhicule Contrôles des roues et des pneus 16 000 km 12 mois 32 000 km 24 mois AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMA.6 Révisions d’entretien x x Vérifier les dimensions et le type des pneus et qu'ils sont dans le bon sens x x Vérifier et noter la profondeur des dessins de pneus x x Rechercher les marques d'usure ou de détérioration inégale ou excessive des pneus x x Vérifier et corriger la pression des pneus x x Vérifier le couple de serrage des écrous de roue x x Vérifier que l’intérieur et l’extérieur des jantes ne sont pas endommagés x x Vérifier la date limite d’utilisation du kit de réparation de pneu Contrôle anticorrosion x x Rechercher des traces de corrosion partant de l’intérieur vers l’extérieur sur les panneaux de carrosserie et le soubassement (à l’exclusion des projections de gravillons) Modes de changement de vitesses x x Marche normale x x Marche arrière xxSport xxFreinage Derniers contrôles xxDégraisser le parebrise x x Effectuer un essai sur route ; vérifier tous les modes de la boîte de vitesses. x x Vérifier le fonctionnement de l'ABS et l'antipatinage 16 000 km 12 mois 32 000 km 24 mois x x Vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité et de leurs boucles x x Vérifier que la rainure d’évacuation d’eau de pluie du goulot à carburant est dégagée 16 000 km 12 mois 32 000 km 24 mois AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMA.7 Révisions d’entretien Carnet d’entretien Les pages suivantes du carnet d’entretien couvrent les révisions périodiques des 16 000 km ou 12 mois, selon la première échéance. À chaque révision, veillez à faire tamponner et signer la case appropriée une fois les opérations terminées. Numéro d'identification du véhicule (VIN): Date de livraison:
  • Durée prévue de l’intervention 16 000 km ou 12 mois *0,50 heure Interventions de révision vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Kilométrage: (Cachet du concessionnaire) 32 000 km ou 24 mois *1,20 heure Interventions de révision vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Kilométrage: (Cachet du concessionnaire) 48 000 km ou troisième année *0,50 heure Interventions de révision vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Kilométrage: (Cachet du concessionnaire) 64 000 km ou quatrième année *1,20 heure Interventions de révision vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Kilométrage: (Cachet du concessionnaire) 80 000 km ou cinquième année *0,50 heure Interventions de révision vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Kilométrage: (Cachet du concessionnaire) AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMA.8 Révisions d’entretien 97 000 km ou sixième année *2,20 heures Interventions de révision vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Kilométrage: (Cachet du concessionnaire) 113 000 km ou septième année *0,50 heure Interventions de révision vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Kilométrage: (Cachet du concessionnaire) 129 000 km ou huitième année *1,20 heure Interventions de révision vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Kilométrage: (Cachet du concessionnaire) 145 000 km ou neuvième année *0,50 heure Interventions de révision vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Kilométrage: (Cachet du concessionnaire) 161 000 km ou dixième année *1,30 heure Interventions de révision vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Kilométrage: (Cachet du concessionnaire) AY2Y-19A321-BA.book Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMA.9 Révisions d’entretien Inspection anticorrosion Inspection anticorrosion 1ère année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) Inspection anticorrosion 2ème année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) Inspection anticorrosion 3ème année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) Inspection anticorrosion 4ème année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) Inspection anticorrosion 5ème année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) Inspection anticorrosion 6ème année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) AY2Y-19A321-BA.book Page 9 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMA.10 Révisions d’entretien Remplacement des airbags Les airbags doivent être remplacés tous les 10 ans après la date d’immatriculation du véhicule. Pour que ce travail soit effectué de manière correcte et sûre, confiez-le à votre concessionnaire Aston Martin. Inspection anticorrosion 7ème année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) Inspection anticorrosion 8ème année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) Inspection anticorrosion 9ème année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) Inspection anticorrosion 10ème année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) Remplacement des airbags 10ème année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) AY2Y-19A321-BA.book Page 10 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMA.11 Révisions d’entretien Remplacement des prétensionneurs de ceintures de sécurité Les prétensionneurs de toutes les ceintures de sécurité doivent être remplacés tous les 10 ans après la date d’immatriculation du véhicule. Pour que ce travail soit effectué de manière correcte et sûre, confiez-le à votre concessionnaire Aston Martin. Interventions de révision Remplacement des prétensionneurs de ceintures de sécurité 10ème année Signature : Date : Kilométrage : (Cachet du concessionnaire) Nº de l'intervention Date Concessionnaire Nº de l'intervention Date Concessionnaire AY2Y-19A321-BA.book Page 11 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMA.12 Révisions d’entretien Interventions de rappel Nº de l'intervention Date Concessionnaire Nº de rappel Date Concessionnaire Nº de rappel Date Concessionnaire AY2Y-19A321-BA.book Page 12 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMAssistance Aston Martin Service d'assistance.................................................................... B.2 Prestations................................................................................. B.3 Autres dispositions de voyage.................................................... B.4 Que faire en cas d’urgence........................................................ B.7 Limites de couverture sur les autoroutes européennes ............... B.8 Cas non couverts par le service d’assistance............................... B.8 Programme - Véhicules éligibles .............................................. B.12 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMB.2 Assistance Aston Martin Service d'assistance En tant que propriétaire d’un véhicule Aston Martin, vous devriez bénéficier d’un plaisir de conduite sans problèmes. Si toutefois un imprévu devait se produire, notre réseau mondial de concessionnaires est là pour vous aider. Les détails et les numéros de téléphone à contacter sont indiqués dans le répertoire des concessionnaires. Au Royaume-Uni et dans certains pays d'Europe, un service d'urgence supplémentaire, connu sous le nom de Aston Martin Emergency Assistance, vous offre, à vous et à vos passagers, l'aide qu'il vous faut, rapidement et efficacement si votre véhicule tombe en panne

Véhicules couverts par le service d’assistance Les avantages du service Aston Martin Emergency Assistance s'appliquent aux véhicules Aston Martin neufs et/ou d'occasion achetés chez un concessionnaire Aston Martin agréé et immatriculés dans l'un des pays suivants : Autriche, Belgique, Croatie, République tchèque, Danemark, France, Allemagne, Italie, Pays-Bas, Norvège, Portugal, Russie, Espagne, Suède, Suisse et Royaume-Uni. Lors de l'achat, votre concessionnaire Aston Martin enregistrera votre véhicule pour lui permettre de bénéficier du service Aston Martin Emergency Assistance. Dés son enregistrement, votre véhicule pourra bénéficier du service Aston Martin Emergency Assistance (ci-après le “Véhicule”). Pour de plus amples détails sur ce que constitue un Véhicule éligible, reportez-vous au Programme. Un Véhicule éligible est autorisé à bénéficier du service Aston Martin Emergency Assistance pendant une période de 36 mois à compter de la date d'enregistrement du véhicule auprès du prestataire de service. Les propriétaires des Véhicules éligibles peuvent aussi bénéficier du service Aston Martin Emergency Assistance lorsqu'ils voyagent temporairement en hors de leur pays

, en Europe. Par Europe, on entend : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie- Herzégovine,Bulgarie, Crète, Croatie, Danemark, Espagne (y compris les îles Baléares et les îles Canaries), Estonie, Finlande, France, Gibraltar, Grèce, Hongrie, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Monaco, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal (Madère non compris), République d’Irlande, République tchèque, Roumanie, Saint-Marin, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse, Turquie (partie européenne) et le Vatican. Par Royaume-Uni (R-U), on entend : Angleterre, Écosse, Pays de Galles, Irlande du Nord, îles Anglo- Normandes et l'île de Man.

Une Panne signifie qu'un Véhicule éligible est immobilisé à cause d'une panne dans des circonstances prévues par le service Aston Martin Emergency Assistance, notamment mais le Home Start (démarrage à domicile), un incendie, un bris de glace, un accident, un vol ou un acte de vandalisme. En outre, le service Aston Martin Emergency Assistance vous couvre en cas de défauts liés à la sécurité rendant la conduite du véhicule illégale. Ces défauts peuvent concerner une panne des ceintures de sécurité, des essuie-glaces des indicateurs de direction, des feux avant et arrière.

Par 'Pays', il faut entendre le pays où est immatriculé le Véhicule. AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMB.3 Assistance Aston Martin Prestations Le prestataire, désigné par Aston Martin pour assurer les services Aston Martin Emergency Assistance (le “Prestataire de services”), offrira les prestations suivantes, selon les conditions, aux Véhicules éligibles dans le pays d'origine et en Europe comme défini. Roadside Assistance Le véhicule de patrouille du Prestataire de services devrait arriver rapidement après votre appel. Vous pouvez également prendre rendez-vous à la date qui vous convient. Le service Aston Martin Emergency Assistance vous tiendra informé de son heure probable d'arrivée par le moyen de communication de votre choix. Si, suite à une panne survenue dans une zone couverte, vous ne pouvez arriver à destination et qu'il est impossible de réparer le Véhicule sur le lieu de la panne, le service Aston Martin Emergency Assistance se chargera de rapatrier le Véhicule, ainsi que les bagages qu'il transporte. Votre Véhicule et les bagages seront transportés chez le concessionnaire Aston Martin le plus proche, sans limitation financière ou de distance. Si le Véhicule ne peut être réparé sur le lieu de la panne ou à votre domicile dans un délai raisonnable (45 minutes), le Prestataire de services vous conduira, ainsi que le Véhicule et vos passagers, chez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. Si vous (ou vos passagers) devez vous rendre à un rendez-vous important, vous y serez conduit avant que le Véhicule ne soit transporté à la destination requise. Si la panne se produit hors des heures d'ouverture de l'atelier de réparation, le service Aston Martin Emergency Assistance se chargera de mettre le Véhicule à l'abri en lieu sûr jusqu'au prochain jour ouvrable. Le Véhicule arrivera chez le Concessionnaire le jour ouvrable suivant, dans un délai de deux heures après l'ouverture des locaux du Concessionnaire. Si le Concessionnaire le plus proche, chez qui le Véhicule éligible a été remorqué, peut effectuer les réparations dans son atelier, le Véhicule sera réparé chez lui. Une fois le véhicule transporté chez le Concessionnaire pour y être réparé, le service Aston Martin Emergency Assistance restera en contact avec le Concessionnaire afin de suivre la progression des travaux et, au besoin, d'organiser le prêt d'un véhicule de remplacement avec le Service client Aston Martin. Home Start Le service Aston Martin Emergency Assistance offrira tous les avantages du service Roadside Assistance à l'adresse d'immatriculation du Véhicule. Rapatriement Si le service Aston Martin Emergency Assistance n'est pas en mesure de réparer votre Véhicule sur le lieu de la panne, le Prestataire de services organisera votre transport ainsi que celui du Véhicule chez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. Si votre Véhicule a subi un accident ayant provoqué sa sortie de route, ce qui nécessite de le récupérer avant de pouvoir le remorquer, le service Aston Martin Emergency Assistance vous facturera les services sur une base de “Paiement à l'utilisation”. Vous pourrez éventuellement vous faire indemniser de ces frais par votre compagnie d'assurance. Les coûts de dépannage et remorquage (y compris tout frais de manipulation) seront couverts, mais certains coûts pourront vous être imputés si le Véhicule, par exemple, est immobilisé par des inondations ou des routes enneigées, est ensablé ou embourbé, ou encore n'est pas facilement accessible. AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMB.4 Assistance Aston Martin Relay Plus Si votre Véhicule ne peut pas être réparé et/ou qu'il est rapatrié chez un Concessionnaire Aston Martin, le Prestataire de services vous proposera d'autres options pour poursuivre votre trajet. Vous avez droit à l'un des services supplémentaires suivants : a) Un véhicule de remplacement pendant deux jours dans votre pays ou pendant 14 jours si la panne s'est produite hors de votre pays (un service d'enlèvement et de livraison, ou un service équivalent, est disponible chez des fournisseurs désignés sous réserve de disponibilité et des modalités du fournisseurs) b) Transport pour poursuite du voyage c) Hébergement pour la nuit Récupération du Véhicule après réparation Après avoir organisé les réparations, le service Aston Martin Emergency Assistance prend à sa charge le prix d'un billet de train en première classe ou (si le trajet en train doit normalement durer plus de six heures) d'un billet d'avion en classe affaires pour vous permettre, ou à une personne désignée par vous, d'aller récupérer le Véhicule réparé. Vous pouvez également faire renvoyer votre Véhicule à votre domicile ou votre adresse professionnelle, selon l'adresse la plus proche du réparateur. Une autre adresse plus proche du réparateur peut aussi être envisagée. Autres dispositions de voyage Si le Prestataire de services estime que votre Véhicule ne peut être réparé dans un délai de moins de huit heures, le service Aston Martin Emergency Assistance couvrira tous les frais raisonnables pour tout autre mode de voyage requis, y compris pour vos passagers. Les frais supplémentaires raisonnables seront couverts par une ou une combinaison des options suivantes :

  • Coûts du véhicule de remplacement pendant une durée maximale de deux jours ouvrables dans votre pays de résidence et de 14 jours hors de votre pays de résidence.
  • Billets d'avion (classe affaire)
  • Billets de train (première classe)
  • Courses locales de taxi
  • Tout autre mode de transport équivalant à un billet train en première classe Véhicule de remplacement Si, en cas de panne :
  • Votre Véhicule est immobilisé
  • Votre Véhicule ne peut pas être réparé sur le lieu de la panne
  • Votre Véhicule n’est pas réparable dans la journée après son remorquage au concessionnaire AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMB.5 Assistance Aston Martin Le service Aston Martin Emergency Assistance mettra gratuitement à votre disposition un véhicule de remplacement pendant la durée des réparations. Le véhicule de remplacement comprendra une assurance tous risques

, et une option de rachat partiel de franchise en cas d’accident pourra être souscrite. Le véhicule de remplacement vous sera prêté pour une durée maximale de deux jours ouvrables (dans votre pays) ou, si la panne est survenue hors de votre pays, pour une durée maximale de 14 jours plus deux jours ouvrables après votre retour dans votre pays d’origine. Le service Aston Martin Emergency Assistance s’efforcera de faire en sorte que le véhicule de remplacement vous convienne. Le véhicule de remplacement sera, en priorité, une voiture de location de catégorie G ou similaire, sous réserve de disponibilité. Il ne sera fourni aucun véhicule de remplacement spécialement adapté. Le véhicule de remplacement vous sera livré dans la mesure du possible, mais si vous le préférez, le service Aston Martin Emergency Assistance prendra en charge les frais de taxi que vous aurez engagés pour récupérer le véhicule de remplacement. Vous serez responsable des frais de carburant et de l'entretien de base du véhicule de remplacement pendant qu’il sera mis à votre disposition. Vous serez également tenu de payer tout acompte requis par la compagnie de location de voitures. Après la réparation de votre Véhicule, soit le véhicule de remplacement sera restitué à la compagnie de location de voitures, soit sa récupération sera organisée dans la mesure du possible, à votre demande. Si vous gardez le véhicule de remplacement au-delà de la durée maximale autorisée susmentionnée, vous serez responsable des frais supplémentaires encourus pendant la période de prolongation. Si vous ne répondez pas aux conditions générales de vente de la compagnie de location de voitures désignée ou si les circonstances vous empêchent de remplir les conditions de location d’un véhicule et que d’autres dispositions de transport s’avèrent plus appropriées, les frais de voyage jusqu’au lieu de destination ou les frais d’hébergement dans un hôtel seront pris en charge. Le contrat de location du véhicule sera conclu entre vous et la compagnie de location pertinente et inclura les conditions générales de vente de cette dernière. En général, ces conditions exigent ou incluent (entre autres) :

  • La présentation d’un permis de conduire valable au moment de la prise en charge du véhicule
  • Une limite des mentions d’infraction apposées sur le permis de conduire
  • Des restrictions sur la disponibilité et/ou la cylindrée du véhicule de remplacement
  • Le versement d’un acompte, par ex. pour le carburant
  • L'âge minimum du conducteur (18 ou 21 ans selon le pays) et la possession d’un permis de conduire depuis au moins 12 mois.

A moins que le conducteur ait moins de 21 ans, auquel cas il peut y avoir des frais supplémentaires. AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMB.6 Assistance Aston Martin Poursuite du voyage ou retour au domicile Si, à la suite d'une panne survenant à plus de 80 km de votre domicile, votre Véhicule ne peut être réparé sur le lieu de la panne dans la journée, le service Aston Martin Emergency Assistance prendra en charge :

  • Les frais de voyage depuis le lieu de la panne jusqu’au concessionnaire le plus proche.
  • Les frais d'un véhicule de remplacement selon les dispositions exposées ci-dessus.
  • S’il y a lieu, les frais de transport en taxi jusqu’à la gare ou l’aéroport le plus proche, pour vous et votre ou vos passager(s).
  • S'il y a lieu, le coût d'un billet de train en première classe pour vous et votre ou vos passager(s). Si la durée du trajet en train excède six heures, le coût d'un billet d'avion sur une ligne régulière (classe affaires) pour vous et votre ou vos passager(s). Le service Aston Martin Emergency Assistance vous remboursera les frais raisonnables encourus dans le cadre de ce qui précède à la réception d’une lettre de déclaration de sinistre de votre part, détaillant les circonstances du sinistre, avec à l'appui les reçus concernant tous les frais de transport réclamés. Toutes les lettres de déclaration doivent être adressées au service Aston Martin Emergency Assistance à : The AA, Relay Plus Claims, Aston Martin Emergency Assistance, Fanum House, Basingstoke, Hampshire RG21 4EA, Royaume-Uni. Seuls les frais directement liés à la panne seront couverts. Le service Aston Martin Emergency Assistance se chargera de gérer la procédure de remboursement. Livraison du véhicule réparé Le service Aston Martin Emergency Assistance s'efforcera de vous contacter sous 24 heures une fois la réparation effectuée par le Concessionnaire afin d'organiser la livraison du Véhicule réparé à votre domicile ou sur votre lieu de travail, selon votre demande. Une autre adresse plus proche du réparateur peut aussi être envisagée. Hôtel Si, à la suite d'une panne survenant à plus de 80 km de votre lieu de domicile, votre Véhicule ne peut être réparé sur le lieu de la panne dans la journée, les frais d'hébergement pour vous et votre ou vos passager(s) seront couverts pendant la durée de la réparation, pour une durée maximale de deux nuits si la panne est survenue dans votre pays, ou de sept nuits si la panne est survenue hors de votre pays. Tous frais excédentaires seront à votre charge. Rapatriement du Véhicule non réparé de l'étranger Si le service Aston Martin Emergency Assistance n'est pas en mesure d'assurer la réparation du Véhicule dans un délai convenu (trois jours ouvrables), les frais de transport du Véhicule et de son contenu au départ du Concessionnaire et à destination du Concessionnaire dans le pays d'origine, seront couverts par le service Aston Martin Emergency Assistance. Le service Aston Martin Emergency Assistance se chargera d'organiser le rapatriement sûr du Véhicule au moindre coût, en respectant la nécessité de livrer le Véhicule au Concessionnaire du pays d'origine dans un délai de dix jours consécutifs. AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMB.7 Assistance Aston Martin Le service Aston Martin Emergency Assistance couvrira les coûts de parking du Véhicule, en attendant son rapatriement ou son importation. Le service Aston Martin Emergency Assistance devra éventuellement organiser le rapatriement, avec le Véhicule, de toute caravane ou remorque tractée au moment de la panne si la réparation du Véhicule à l'étranger est impossible avant la date de votre retour. Que faire en cas d’urgence Si vous avez besoin d'assistance dans le cas peu probable d'une panne de votre véhicule, contactez simplement le service Aston Martin Emergency Assistance au numéro de téléphone d'urgence approprié ci-dessous. Il est indispensable que vous téléphoniez au numéro approprié si vous avez besoin d'assistance. Il pourrait être utile de saisir les numéros de téléphone pertinents dans le répertoire de votre téléphone. Royaume-Uni : 0800 316 1178

Europe : 00 33 472 172 508 Ne prenez pas vos propres dispositions car le service Aston Martin Emergency Assistance serait dans l’impossibilité de vous rembourser. Si vous vous trouvez dans un endroit isolé et que vous avez besoin d'assistance, le temps nécessaire à l'assistance pour se mettre en place peut être plus long en raison de la distance à parcourir et des limitations de vitesse locales. Identification et localisation du véhicule Pour minimiser le délai, ayez les informations suivantes à votre disposition :

  • Le modèle de votre Aston Martin
  • Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Les six chiffres de l'étiquette VIN sont également estampés dans le plancher sous le siège avant droit
  • Le lieu où se trouve le véhicule
  • Le numéro d’immatriculation et la couleur du véhicule
  • Un numéro de téléphone auquel on peut vous contacter
  • La description du problème

Les appels à partir d'une ligne téléphonique conventionnelle seront gratuits. Les appels à partir d'un téléphone mobile seront facturés au tarif standard du réseau mobile. AY2Y-19A321-BA.book Page 7 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMB.8 Assistance Aston Martin Limites de couverture sur les autoroutes européennes Si vous avez besoin d’assistance sur les autoroutes françaises ou sur certaines autoroutes situées dans d’autres pays européens, vous devez, pour organiser le dépannage ou le remorquage initial de votre véhicule, utiliser les bornes d’appel d’urgence situées le long de l’autoroute. Vous serez alors mis en communication avec le service de secours de l’autoroute habilité à agir, ces autoroutes étant privatisées. Ni le service Aston Martin Emergency Assistance ni aucun autre organisme d'assistance n'est habilité à vous secourir sur ces autoroutes. Une fois que votre véhicule Aston Martin a été remorqué hors de l’autoroute, vous devez appeler le service Aston Martin Emergency Assistance à la première occasion afin que toute autre disposition d’assistance nécessaire soit prise en votre nom. Le service Aston Martin Emergency Assistance vous expliquera la procédure à suivre pour recouvrer les frais occasionnés par le remorquage de votre véhicule jusqu’à la sortie d’autoroute. Cas non couverts par le service d’assistance Le service Aston Martin Emergency Assistance comprend une couverture intégrale et complète. Cependant, ne pourront être prises en charge les déclarations émises dans les cas suivants :

1. Si vous ou toute autre personne agissant en votre nom prenez

des dispositions en vue de la réparation ou l’assistance du véhicule assuré sans l’autorisation (et sans un numéro de dossier) du service Aston Martin Emergency Assistance.

2. En cas de perte, vol, détérioration, décès, blessure corporelle,

coût ou dépense découlant indirectement de l'incident concerné par la déclaration, sauf mention expresse de ce contrat d'assistance

3. Si la panne est causée par un incendie, un vol, un accident ou

un acte de vandalisme, les coûts encourus ne seront pas couverts par le service Aston Martin Emergency Assistance mais devraient l'être par l'assurance au tiers couvrant la panne.

4. En cas de dommage ou préjudice causé de manière

intentionnelle par vous ou résultant de votre participation à un acte délictueux.

5. Au cas où votre Véhicule ne serait techniquement pas apte à

prendre la route ou ne serait pas entretenu conformément aux recommandations du constructeur.

6. Tous les frais qui vous sont normalement imputables comme le

carburant ou les frais de péage, frais de parking, coût des repas, boissons, appels téléphoniques et/ou journaux ou tout autre coût non spécifiquement mentionné comme étant couvert par le service Aston Martin Emergency Assistance, et pouvant être encourus par vous et/ou toute autre personne vous accompagnant suite à et/ou afférent à la panne.

7. Frais de sortie : Si votre véhicule a été volé puis retrouvé par la

police, il pourra vous être demandé de payer des frais de sortie avant que nous puissions l’enlever pour le confier à un concessionnaire Aston Martin agréé.

8. Frais de matériel spécialisé : Au cas où le dépannage de votre

véhicule nécessiterait du matériel spécialisé, par exemple s'il est sorti de la route, s'il se trouve dans un fossé, s'il est embourbé, ensablé, immobilisé dans des galets, par l'eau ou la neige, ou si ses roues ont été enlevées, nous le dépannerons, mais les frais seront à votre charge. Il se peut que ces frais soient remboursables par votre assurance automobile. AY2Y-19A321-BA.book Page 8 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMB.9 Assistance Aston Martin

9. Conditions météorologiques difficiles : Dans certains cas, des

conditions météorologiques difficiles : vents violents, neige, inondations, etc., peuvent rendre certaines opérations de dépannage physiquement impossibles jusqu’à ce que le temps s’améliore. Dans ces conditions, notre priorité est de vous emmener en lieu sûr, vous et vos passagers ; le dépannage de votre Véhicule ne sera peut-être pas possible tant que le temps ne se sera pas amélioré.

10. Les pannes provoquées par le client ne seront pas couvertes par

le service Aston Martin Emergency Assistance. Toutefois, Aston Martin et le Prestataire de services, à leur discrétion exclusive, vous porteront assistance si vous en faites la demande. Toutefois, nous ne sommes pas dans l'obligation de fournir une quelconque assistance et vous êtes responsable des frais imputés par toute assistance donnée suite à une faute causée par un client. Dans un cas pareil, un acompte par carte de crédit pourra vous être demandé par le Prestataire de services. L'assistance dans ces circonstances ne comprendra pas de prestations supplémentaires (véhicule de remplacement, trajet de continuation, frais d'hôtel). Les défauts provoqués par le client peuvent comprendre, à titre d'exemple, ce qui suit :

  • Accès à l'intérieur du véhicule impossible/clés perdues
  • Panne ou perte de carburant
  • Utilisation du mauvais carburant (pas de remplacement sur le lieu de la panne, remorquage uniquement)

11. Clés perdues : Bien que nous nous efforcions toujours de vous

prêter assistance par la méthode la plus pratique, s’il vous est impossible d’accéder à l'intérieur de votre Véhicule, les systèmes de sécurité modernes rendent cette assistance extrêmement difficile au cas où vous ne disposez pas de clés de rechange. Si une entrée par effraction s'avère nécessaire, il vous sera demandé de signer une déclaration indiquant que vous avez donné l’autorisation de procéder ainsi et que tous les coûts des dommages qui en résulteront seront à votre seule charge.

12. Le service Aston Martin Emergency Assistance ne sera pas dans

l'obligation d'offrir ses services dans les cas suivants : a) le non-affichage de la vignette sur le Véhicule b) l’emplacement du Véhicule concerné sur une propriété privée (par exemple dans un garage), à moins que vous puissiez établir, de manière raisonnablement satisfaisante pour le service Aston Martin Emergency Assistance, que le propriétaire ou occupant pertinent a donné sa permission ; c) la réparation ou le réassemblage du Véhicule s’avérant nécessaire à la suite d’un mauvais entretien ou de travaux inefficaces sur le Véhicule et effectués par quelqu’un d’autre que le Prestataire de services ou ses agents AY2Y-19A321-BA.book Page 9 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMB.10 Assistance Aston Martin d) le remorquage de tout Véhicule portant une plaque d'immatriculation commerciale ou pour lequel le service Aston Martin Emergency Assistance a des raisons de croire qu’il vient d’être importé ou acheté aux enchères e) le transport d’un Véhicule immobilisé si le service Aston Martin Emergency Assistance estime qu’il s’agit d’une activité commerciale f) l’assistance à un Véhicule tombé en panne à la suite d’un “Evénement de sport automobile”, y compris, sans que cela soit limitatif, les courses automobiles, les rallyes et les essais de vitesse, ou les séances d’entraînement les concernant, les tests automobiles (autres que ceux qui sont exécutés par le client dans des voitures techniquement et légalement aptes à prendre la route sur des voies publiques), mais à l’exclusion des “concours d’élégance”, des journées d’essai de pistes pour les véhicules légalement aptes à prendre la route ou des rallyes ayant lieu exclusivement sur des voies publiques ouvertes où les participants sont tenus de respecter le code de la route en vigueur (à l'exception des journées d'essai de piste organisées et contrôlées par Aston Martin) g) l’exigence par la police, les Ponts et Chaussées et/ou d’autres services de secours que votre Véhicule soit remorqué par un tiers h) si votre droit aux prestations du service Aston Martin Emergency Assistance vient à expiration ou si votre Véhicule n’est plus considéré comme éligible au service Aston Martin Roadside Assistance, le Prestataire de services peut vous facturer directement les frais des prestations de service. De tels frais seront facturés dans le cadre d’un “paiement à l’utilisation” et constitueront un contrat direct entre vous et le Prestataire de services. S'il est établi que l'Assistance dépannage Aston Martin a commis l'erreur de ne pas enregistrer le Véhicule comme Véhicule éligible, Aston Martin acquittera les frais pertinents

i) l’assistance pour un entretien périodique ou des réparations

courantes du Véhicule comme la réparation d’un autoradio défaillant, d’ampoules d’éclairage intérieur et de la lunette arrière chauffante j) l’assurance risques de transport, que le service Aston Martin Emergency Assistance vous conseille de souscrire en cas de rapatriement du Véhicule AY2Y-19A321-BA.book Page 10 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMB.11 Assistance Aston Martin k) la nécessité de faire appel à un serrurier ou spécialiste de vitrage automobile ou de pneumatiques. Le service Aston Martin Emergency Assistance s’efforcera de leur demander assistance pour votre compte, mais vous serez redevable des frais facturés pour leurs prestations. En outre, si les services d’un serrurier ou d’un autre spécialiste doivent entraîner l’immobilisation du Véhicule selon l’avis du service Aston Martin Emergency Assistance, ce dernier ne fournira plus aucune prestation pour la panne en question l) le transport de tout animal sera déterminé à la seule discrétion du Prestataire de services.

13. Le Prestataire de service peut vous facturer directement :

a) tout composant de remplacement, lubrifiant et/ou carburant (ci-après les “Composants”) ou les articles consommables fournis (sauf si Aston Martin a fourni ou payé ces Composants) b) toute extension des Services que vous avez le droit de recevoir dans le cadre du présent Contrat (ces nouvelles prestations devant être effectuées par le Prestataire de service (à sa discrétion absolue) à votre demande c) l'usage de matériel de levage ou de remorquage spécialisé pour récupérer votre Véhicule si ce dernier est sorti de la route, s'il se trouve dans un fossé, est embourbé, ensablé, immobilisé dans des galets ou par la neige ou des inondations d) les frais supplémentaires résultant de l’absence dans le Véhicule d’une ou de roues/pneumatiques de secours en bon état satisfaisant les dispositions légales. Le service Aston Martin Emergency Assistance s’efforcera de demander assistance à un tiers pour votre compte, mais vous serez redevable des frais d’intervention et/ou de réparation e) les frais de garagiste ou autres frais de main d’œuvre nécessaires pour réparer le Véhicule, à l’exception de la main d’œuvre fournie par le service Aston Martin Emergency Assistance sur le lieu de la panne f) tous les frais de vidange ou élimination de carburant, lubrifiants ou autres liquides nécessaires en raison de l'introduction d'une substance inappropriée g) le transport des effets personnels, marchandises, véhicules, bateaux ou autre embarcation se trouvant sur ou dans le Véhicule et toute remorque ou caravane. Le service Aston Martin Emergency Assistance ne prendra en considération aucune demande d'indemnisation pour dommage ou perte de jouissance de ces articles. Ces articles restent votre responsabilité en tout temps.

14. Si, en cas de panne, le Prestataire de service, le garage tiers ou

le sous-traitant effectue une réparation temporaire de votre Véhicule (dans ce cadre, une réparation temporaire signifiera des réparations temporaires du Véhicule lorsque la cause fondamentale de la panne du Véhicule n'a pas pu être résolue), alors le Prestataire de service, le garage tiers ou le sous-traitant vous recommanderont de demander à un Concessionnaire d'effectuer une réparation permanente. AY2Y-19A321-BA.book Page 11 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMB.12 Assistance Aston Martin Programme - Véhicules éligibles Véhicules neufs Tout véhicule Aston Martin vendu directement par Aston Martin ou un concessionnaire au Royaume-Uni ou dans un territoire européen et immatriculé initialement au Royaume-Uni ou dans un territoire européen (suivant le cas). Véhicules d'occasion Les véhicules d'occasion immatriculés au Royaume-Uni ou dans les territoires européens et pour lesquels une Garantie étendue a été mise en place. Dans tous les cas

  • Poids total en charge maximal (y compris caravanes ou remorques tractées au moment de la panne) : 3500 kg
  • Longueur maximale du véhicule : 5,5 m
  • Largeur maximale du véhicule (y compris caravanes ou remorques tractées au moment de la panne) : 2,3 m
  • Hauteur maximale du véhicule : 3 m Les dimensions susmentionnées seront calculées en prenant en compte tout ce qui peut être fixé au Véhicule éligible au moment de la panne et toute remorque ou caravane, y compris, sans que cela soit limitatif, le matériel de remorquage, les supports ou dispositifs de transport (par exemple porte-vélo ou porte-bagages), ou quoique ce soit d'autre fixé au Véhicule ou aux supports ou dispositifs de transport. Les véhicules doivent être construits conformément aux spécifications du constructeur, afficher une vignette et, s'il y a lieu, détenir une attestation de contrôle technique. AY2Y-19A321-BA.book Page 12 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMGarantie Aston Martin Garantie du véhicule................................................................. C.2 Garantie contre les perforations dues à la corrosion................... C.2 Période de couverture............................................................... C.2 Établissements autorisés à réparer le véhicule ............................ C.3 Eléments sujets à usure.............................................................. C.3 Cas non couverts....................................................................... C.4 Responsabilité du client............................................................. C.5 Couverture de la garantie à l’étranger........................................ C.5 Garantie étendue Aston Martin ................................................. C.6 Droits des consommateurs ........................................................C.6 Informations sur le propriétaire.................................................. C.6 Informations sur le véhicule.......................................................C.7 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (3)....................C.9 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (2)....................C.9 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (1)....................C.9 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (6).................. C.11 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (5).................. C.11 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (4).................. C.11 AY2Y-19A321-BA.book Page 1 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMC.2 Garantie Aston Martin Garantie du véhicule Aston Martin garantit chaque véhicule Aston Martin neuf et chaque pièce ou ensemble de rechange fabriqué ou fourni par la société contre tout défaut de matériau ou de fabrication dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux pendant la période de garantie applicable. Les pneus sont couverts séparément par leur fabricant. Les concessionnaires sont tenus de prêter assistance au client dans ses démarches auprès du fabricant de pneus en cas de réclamation. Pièces de rechange sous garantie Des pièces neuves ne sont utilisées que lors de réparations dans le cadre de l'inspection avant livraison (PDI) ou lors des premiers trois mois ou 5000 km (la première échéance prévalant) qui suivent la date de remise du véhicule au premier propriétaire. Par la suite, des pièces de rechange doivent être utilisées si elles sont disponibles dans le cadre du programme d'échange de pièces d'Aston Martin. Garantie contre les perforations dues à la corrosion La carrosserie du véhicule est protégée par une garantie contre la corrosion avec perforation. Si une partie quelconque de la carrosserie d’une Aston Martin est perforée par la rouille ou la corrosion, le ou les panneaux affectés par la perforation seront réparés ou remplacés. Par “perforation”, il faut entendre un trou qui traverse un panneau de carrosserie à partir de l’intérieur. Période de couverture La période de couverture pour tous les types de garantie commence le jour de la remise du véhicule au premier acheteur au détail. La période de Garantie du Véhicule est de trois ans sans limitation de kilométrage. La période de Garantie contre la corrosion avec perforation du véhicule est de dix ans sans limitation de kilométrage. AY2Y-19A321-BA.book Page 2 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMC.3 Garantie Aston Martin Établissements autorisés à réparer le véhicule Les titulaires d'une franchise ou réparateurs agréés désignés par Aston Martin et bénéficiant du support technique total d'Aston Martin disposent des moyens pour l'entretien et la réparation des véhicules Aston Martin. Seuls ces titulaires de franchise ou réparateurs agréés répareront, remplaceront ou régleront gratuitement, selon les termes de cette garantie, toute pièce ou tout ensemble qui s’avère, à la discrétion de Aston Martin, présenter un défaut de matériaux ou de fabrication dans le délai applicable. Eléments sujets à usure Les éléments sujets à usure se divisent généralement en deux catégories : ceux dont le remplacement ou le réglage est spécifié pendant les révisions périodiques, et ceux dont le remplacement ou le réglage dépend des conditions d’utilisation. Éléments remplaçables lors des révisions périodiques Les éléments ci-dessous sont couverts par la garantie du véhicule jusqu’à la première révision à laquelle leur remplacement ou réglage est requis dans le cadre de l’entretien périodique.
  • Les courroies d’entraînement
  • Les filtres à huile, air, pollen et carburant La période de couverture de la garantie pour tout article ne doit pas dépasser la limite de temps et de distance de la garantie du véhicule. Eléments sujets à usure Les éléments ci-dessous sont reconnus pour avoir une durée de service limitée ou être sujets à des dommages. Toutefois, ces éléments sont couverts par la garantie du véhicule pendant une durée maximale d’un an.
  • Les balais d’essuie-glaces
  • Toutes les ampoules Les ampoules de phares au xénon et d’éclairage des instruments sont couvertes par la garantie totale du véhicule.
  • Le parallélisme et l’équilibrage des roues
  • Les réglages, comprenant les suivants mais sans y être limités : réglages des phares et des panneaux articulés, serrage de la suspension, réglages de géométrie de direction, contrôles des systèmes antipollution et d’alimentation et réglages du câble de frein à main
  • Les piles de la télécommande Les plaquettes de freins, disques de freins et autres éléments de friction ne sont pas couverts lorsque leur remplacement est dû à l’usure, mais ils sont garantis contre tous défauts de fabrication pendant la durée de garantie du véhicule. Produits consommables Le remplacement ou l'appoint des liquides consommables comme les huiles, antigel, liquide de frein, liquide de lave-glace et réfrigérant, n'est couvert que si ces liquides sont utilisés dans le cadre d'une réparation sous garantie. AY2Y-19A321-BA.book Page 3 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMC.4 Garantie Aston Martin Cas non couverts Garantie du véhicule Aston Martin n’est pas responsable des réparations ou remplacements qui sont la conséquence directe des facteurs suivants
  • Le non respect des programmes d’entretien périodique et des consignes d'Aston Martin relatives à l’entretien correct du véhicule
  • L’utilisation de pièces ou liquides autres que ceux spécifiés par Aston Martin lors d’une réparation sous garantie (ou des pièces de qualité équivalente lors d’une réparation au détail)
  • Les dégâts dus à la négligence, à un accident, à une inondation ou à une utilisation incorrecte
  • Toute modification du véhicule ou de pièces non autorisée par Aston Martin, y compris toute modification augmentant les performances du moteur
  • Le plein ou l'appoint avec un carburant incorrect, par exemple du gazole au lieu d'essence
  • L'utilisation de carburants de substitution au bioéthanol
  • Les défectuosités causées par suite de l’utilisation du véhicule dans des compétitions sur route ou sur circuit ou pour tout autre usage qu’un usage privé ou commercial normal
  • Tout véhicule dont le numéro d’identification a été modifié ou effacé, ou dont le compteur kilométrique a été frauduleusement modifié Protection de la peinture et anticorrosion Le constructeur du véhicule n’est pas responsable des réparations ou remplacements qui sont la conséquence directe des facteurs suivants
  • Le non respect des consignes d'Aston Martin relatives à l’entretien correct de la peinture et de la carrosserie par un nettoyage régulier
  • Les facteurs qui ne dépendent pas d'Aston Martin, tels que les aléas environnementaux (y compris retombées industrielles, orages ou tempêtes, pluie acide) et les dégâts (notamment dus aux projections de gravillons, éraflures et utilisation d'agents de nettoyage inappropriés)
  • Les réparations de dégâts accidentels avec des matériaux ou par des méthodes de réparation qui n’ont pas été approuvés par Aston Martin
  • Les modifications du véhicule par rapport à la spécification originale d’Aston Martin
  • La négligence de la réparation en temps voulu de dégâts de peinture ou de corrosion notés par un concessionnaire dans la documentation du véhicule lors de l’inspection annuelle Autres exclusions La garantie Aston Martin décline toute responsabilité en cas de pertes de temps, dérangements, pertes de moyen de transport ou de tous autres dommages indirects ou consécutifs subis par vous (ou quiconque) par suite d’un défaut couvert par cette garantie. AY2Y-19A321-BA.book Page 4 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMC.5 Garantie Aston Martin Responsabilité du client La documentation fournie au client décrit l’entretien et l’utilisation corrects du véhicule. L’entretien et l’utilisation corrects vous prémunissent contre les réparations coûteuses pouvant résulter d'un usage impropre, d'une négligence ou d'un entretien insuffisant, et peuvent contribuer à augmenter la valeur de reprise ou de vente du véhicule. Responsabilités du client :
  • Veiller à ce que le véhicule soit entretenu conformément au guide d’entretien et de maintenance du véhicule figurant dans la documentation fournie au client. Si l’entretien n’est pas effectué en temps voulu et conformément aux intervalles spécifiés par Aston Martin, la garantie sera annulée sur les pièces affectées.
  • Présenter le véhicule à un concessionnaire pour toute réparation sous garantie dès que possible après la détection d'un défaut.
  • Veiller à faire tamponner le carnet d’entretien par le concessionnaire qui a effectué les travaux après toute révision périodique.
  • Assurer l’entretien de la peinture et de la carrosserie par un nettoyage régulier conformément aux instructions du constructeur du véhicule.
  • Faire examiner les panneaux de carrosserie chaque année par un réparateur Aston Martin agréé, et faire enregistrer ce contrôle dans le guide du propriétaire. Couverture de la garantie à l’étranger Aston Martin possède un réseau après-vente dans la plupart des pays. Tout concessionnaire Aston Martin agréé peut effectuer des réparations selon les termes de la garantie du véhicule. En aucun cas il ne sera demandé au client de payer des travaux sous garantie effectués par un concessionnaire Aston Martin. Il incombe au client de présenter la documentation de garantie fournie avec le véhicule neuf. Elle détermine le droit du client à la garantie et prouve que les révisions et l’entretien ont été effectués. Si le client ne peut pas la présenter, le concessionnaire devra demander conseil à Aston Martin. AY2Y-19A321-BA.book Page 5 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMC.6 Garantie Aston Martin Garantie étendue Aston Martin La garantie étendue Aston Martin est spécialement prévue pour offrir au client une protection après-vente de tout premier ordre contre les frais de réparation imprévus qui pourraient survenir après l’expiration de la garantie du véhicule. Elle lui garantit également que son véhicule Aston Martin sera pris en charge par des techniciens qualifiés et réparé exclusivement avec des pièces Aston Martin d'origine. Veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin pour vous renseigner sur les avantages et la protection offerts par la garantie étendue Aston Martin. Droits des consommateurs Les garanties Aston Martin sont des garanties du constructeur qui complètent, sans les affecter, les droits qui vous sont conférés par la loi en vertu du contrat d’achat du véhicule avec votre concessionnaire vendeur ou par toute autre législation nationale applicable régissant la vente des biens de consommation. Informations sur le propriétaire Nom: Adresse:

Code postal: Signature : Date : (Cachet du concessionnaire) AY2Y-19A321-BA.book Page 6 Wednesday, February 23, 2011 7:16 AMC.7 Garantie Aston Martin Informations sur le véhicule Nº d’immatriculation: N° d'identification du véhicule (VIN): N° du moteur: Date de début de la garantie: Si le véhicule est vendu, les avantages de la partie encore valide des garanties, le cas échéant, peuvent être transférés au nouveau propriétaire. Le nouveau propriétaire doit remplir la page détachable suivante et l’envoyer à : Aston Martin Warranty Department Aston Martin Lagonda Limited Banbury Road, Gaydon WARWICK Warwickshire CV35 0DB Angleterre Chapter-14.fm Page 7 Wednesday, February 23, 2011 8:05 AMC.8 Garantie Aston Martin Chapter-14.fm Page 8 Wednesday, February 23, 2011 8:05 AMC.9 Garantie Aston Martin Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (3) N° d’immatriculation: N° d'identification du véhicule (VIN): Kilométrage au compteur (km): Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Signature: Date: Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (2) N° d’immatriculation: N° d'identification du véhicule (VIN): Kilométrage au compteur (km): Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Signature: Date: Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (1) N° d’immatriculation: N° d'identification du véhicule (VIN): Kilométrage au compteur (km): Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Signature: Date: Chapter-14.fm Page 9 Wednesday, February 23, 2011 8:05 AMC.10 Garantie Aston Martin Chapter-14.fm Page 10 Wednesday, February 23, 2011 8:05 AMC.11 Garantie Aston Martin Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (6) N° d’immatriculation: N° d'identification du véhicule (VIN): Kilométrage au compteur (km): Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Signature: Date: Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (5) N° d’immatriculation: N° d'identification du véhicule (VIN): Kilométrage au compteur (km): Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Signature: Date: Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (4) N° d’immatriculation: N° d'identification du véhicule (VIN): Kilométrage au compteur (km): Date d'achat: Nom: Adresse:

Anomalies liées à la sécurité Compte-rendu

Appareils multimédia

Batterie du véhicule

Carburant Convertisseurs catalytiques

Ceintures de sécurité

Charge de la batterie

Conseils d'utilisation

Fonctionnement automatique

Fonctionnement manuel

Commandes Manettes de commande

Symboles d'information et d'avertissement

Contrôle de stabilité du véhicule

Convertisseurs catalytiques

Couple de serrage des écrous de roue

Dégivrage et désembuage Automatique

Démarrage de secours à l'aide d'un autre véhicule

Déverrouillage du véhicule

Éclairage intérieur ................................................................ 10.37 Enregistrements de données

Entreposage du véhicule

Levage du véhicule avec un cric

Équipements d'entretien Trousse à outils

Fiche du remplacement des airbags ....................................... A.10 Fiche du remplacement des prétensionneurs de ceintures de sécurité ............................................................................. A.11 Frein de stationnement

Freins Système de freinage antiblocage (ABS)

Lève-vitres électriques .............................................................3.27

Pédale de frein .........................................................................5.6 Prise électrique pour accessoires

Rangement dans l'habitacle .....................................................3.23 Ravitaillement en carburant

Réinitialisation des vitres

Remorquage et transport du véhicule

Remplacement des balais d’essuie-glaces

Rétroviseurs Escamotage électrique (rétroviseurs extérieurs)

Rétroviseurs intérieurs

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs intérieurs

Siège pour enfant Désactivation de l'airbag passager

Système antivol passif (PATS)

Système de freinage antiblocage (ABS)

État de fonctionnement du système

Système de retenue supplémentaire

Commandes du système

Mises à jour des cartes

Mises à jour du logiciel

Connexion d'un téléphone

Suppression d'un téléphone

Utilisation d'un téléphone

Transmission automatique

Verrouillage du véhicule ...........................................................2.4 Verrouillage général du véhicule

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Aston Martin

Modèle : Cygnet (2012)

Catégorie : Voiture