DBS Superleggera (2020) - Voiture Aston Martin - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DBS Superleggera (2020) Aston Martin au format PDF.

📄 348 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Aston Martin DBS Superleggera (2020) - page 1
Caractéristiques techniques Moteur V12 biturbo de 5,2 litres, puissance de 725 ch, couple de 900 Nm
Performances 0 à 100 km/h en 3,4 secondes, vitesse maximale de 340 km/h
Transmission Boîte automatique à 8 rapports
Dimensions Longueur : 4 710 mm, largeur : 2 005 mm, hauteur : 1 280 mm, empattement : 2 805 mm
Pneus Avant : 275/35 ZR21, Arrière : 345/30 ZR21
Capacité du réservoir 78 litres
Consommation 12,3 L/100 km en cycle mixte
Émissions de CO2 278 g/km
Système de sécurité ABS, contrôle de traction, airbags frontaux et latéraux
Équipements de confort Climatisation automatique, système audio premium, sièges en cuir
Garantie 3 ans ou 100 000 km
Entretien Révisions tous les 15 000 km ou 12 mois
Informations générales Modèle phare de la marque Aston Martin, design élégant et sportif

FOIRE AUX QUESTIONS - DBS Superleggera (2020) Aston Martin

Quel est le type de carburant recommandé pour l'Aston Martin DBS Superleggera (2020) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb de haute qualité avec un indice d'octane de 98.
Comment régler les sièges de l'Aston Martin DBS Superleggera (2020) ?
Les sièges peuvent être réglés à l'aide des commandes électriques situées sur le côté des sièges. Vous pouvez ajuster la position, l'inclinaison et le soutien lombaire.
Comment démarrer l'Aston Martin DBS Superleggera (2020) ?
Pour démarrer le véhicule, appuyez sur le bouton de démarrage situé sur le tableau de bord tout en appuyant sur la pédale de frein.
Que faire si le système d'infodivertissement ne s'allume pas ?
Vérifiez si la voiture est en mode 'on' et assurez-vous que la batterie n'est pas déchargée. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire Aston Martin.
Quel est le poids de l'Aston Martin DBS Superleggera (2020) ?
Le poids à vide de l'Aston Martin DBS Superleggera (2020) est d'environ 1693 kg.
Comment réinitialiser le système de navigation ?
Pour réinitialiser le système de navigation, allez dans les paramètres du système d'infodivertissement et sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Restaurer les paramètres d'usine'.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour l'Aston Martin DBS Superleggera (2020) ?
La pression des pneus recommandée est de 2,4 bars à l'avant et 2,5 bars à l'arrière.
Comment activer le mode sport sur l'Aston Martin DBS Superleggera (2020) ?
Pour activer le mode sport, appuyez sur le bouton 'Sport' situé sur le tableau de bord. Un témoin lumineux s'allumera pour indiquer que le mode est activé.
Que faire si le frein à main ne se désengage pas ?
Assurez-vous que le véhicule est en position 'P' (parc) et que vous appuyez sur la pédale de frein. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment nettoyer l'intérieur en cuir de l'Aston Martin DBS Superleggera (2020) ?
Utilisez un nettoyant pour cuir doux et un chiffon en microfibre. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le cuir.

Questions des utilisateurs sur DBS Superleggera (2020) Aston Martin

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DBS Superleggera (2020) - Aston Martin et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DBS Superleggera (2020) de la marque Aston Martin.

MODE D'EMPLOI DBS Superleggera (2020) Aston Martin

LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMBienvenue Bienvenue à bord de votre nouvelle Aston Martin DBS Ce manuel du propriétaire a été étudié pour expliquer l’utilisation du véhicule et faciliter la compréhension de ses systèmes. Il est conseillé à tous les nouveaux propriétaires de lire le contenu du présent manuel avant de prendre le volant. Ce manuel du propriétaire fait partie de l’équipement essentiel du véhicule aux fins d’homologation et doit rester en permanence dans le véhicule. Avertissements, Précautions et Notes Les mentions Avertissement, Précaution et Note ci-dessous sont utilisées dans ce guide pour attirer votre attention sur certains types d’informations.

Avertissement : Signale les procédures qui doivent être

suivies scrupuleusement pour prévenir les risques de blessures corporelles. Attention : Signale les procédures qui doivent être suivies scrupuleusement pour réduire les risques d’endommagement du véhicule. Signale les procédures qui faciliteront l’utilisation de votre véhicule. Étiquettes d’avertissement des airbags

Avertissement : Danger : N’utilisez JAMAIS un siège pour

enfant en position dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIVÉ placé devant lui. L’enfant pourrait subir des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. Des étiquettes d’avertissement importantes sont situées des deux côtés du pare-soleil (côté passager) et à l’extrémité du tableau de bord (côté passager). LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMEmplacement des composants Toutes des directions pour indiquer l’emplacement des composants sont décrites du siège conducteur, par exemple, le volet de remplissage de carburant indiqué dans ce schéma sera décrit comme se situant « du côté arrière droit du véhicule ». Mise au rebut de la batterie du véhicule Il incombe au propriétaire de mettre les batteries de son véhicule au rebut dans le respect des normes environnementales en vigueur. La mise au rebut incorrecte d'une batterie automobile (au plomb) peut être très dangereuse pour la santé et l'environnement. La plupart des batteries contiennent des substances qui, éliminées incorrectement, risquent de se déverser dans l’environnement. Cela peut entraîner une pollution importante des sols et des nappes phréatiques et mettre en danger la faune et la flore sauvages. Ne jetez pas de batterie dans un feu ni dans de l'eau. Observez les normes locales en matière de mise au rebut. Pour en savoir plus sur le recyclage des batteries automobiles, adressez-vous à un centre de recyclage agréé. Ne jetez pas votre batterie automobile avec les ordures ménagères. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMIdentification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est visible dans l’angle inférieur gauche du pare-brise. La plaque du numéro d’identification du véhicule peut également se trouver dans le panneau de fermeture de la porte côté passager et marquée au laser sur l’espace pour les jambes côté droit. Pour voir le marquage du numéro VIN sur le panneau de sol, soulevez le tapis par l’avant et retirez l’isolation phonique. Enregistrements de données Les modules électroniques de ce véhicule sont en mesure d’enregistrer des données détaillées comme :

  • L’utilisation de systèmes de retenue, y compris les ceintures de sécurité, par le passager et le conducteur.
  • les performances de divers systèmes et modules dans le véhicule
  • l’état du moteur, de l’accélération, de la direction, des freins ou d’autres systèmes. Tous ces systèmes peuvent comprendre des informations sur la manière dont le conducteur utilise le véhicule, la mesure de la vitesse du véhicule, les interventions sur la direction et l’application des pédales de frein et d’accélérateur. Ces informations peuvent être stockées pendant le fonctionnement normal, en cas de collision ou de collision imminente. Ces informations peuvent être lues et utilisées par :
  • Des établissements d’entretien et de réparation
  • Des administrations ou services de police
  • Tout tiers ayant fait valoir un droit ou obtenu votre consentement pour prendre connaissance de ces informations LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMCompte-rendu des anomalies liées à la sécurité Si vous pensez que votre véhicule présente un défaut de sécurité susceptible de causer un accident ou des blessures graves/ mortelles, vous devez immédiatement en informer votre concessionnaire Aston Martin ou le service clientèle Aston Martin à l’adresse ci-dessous. Aston Martin Lagonda Limited Services clientèle Banbury Road Gaydon Warwick CV35 0DB England Téléphone : +44 (0)1926 644700 Sécurité au volant
  • Portez toujours votre ceinture de sécurité.
  • Ne conduisez jamais sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
  • Respectez toujours le code de la route. Ne dépassez jamais les limitations de vitesse ou la vitesse autorisée par le

Soyez particulièrement prudent sur les routes glissantes

  • Etant donné les hautes performances de ce véhicule, il se peut que vous ne soyez pas habitué à certains de se

mportements. Familiarisez-vous avec le véhicu le et

onduisez toujours prudemment, en tenant compte de vos propres limites et de celles du véhicule. Comme avec tout véhicule de ce type, une utilisation incorrecte peut entr aîner

  • Suivez le programme d’entretien agréé présenté dans ce guide.
  • Ne laissez jamais des conducteurs inexpérimentés conduire le véhicule. Veillez à porter des chaussures adaptées à une utilisation efficace des pédales. Vérifiez que la course des pédales n'est pas limitée par des tapis de sol ou d'autres objets coincés sous les pédales. LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMClub des propriétaires d’Aston Martin (AMOC) Une invitation à rejoindre le club des propriétaires d'Aston Martin L’un des clubs automobiles les plus exclusifs au monde continue de perpétuer l’esprit de sportivité des années trente. Il réunit dans près de 60 pays des passionnés partageant un intérêt commun pour les voitures icônes au brillant pedigree. Rejoignez des propriétaires qui vous ressemblent en partageant avec eux un grand nombre d’activités : soirées mondaines, sorties en week- end ou promenades en voiture. Vous avez l’esprit de compétition ? Les challenges de l’AMOC sont une référence pour les connaisseurs de véhicules prestigieux. Vous aimez la vitesse ? Nous organisons des journées circuit, des courses de sprint et des courses de côte, ainsi que des courses sur des circuits comme Silverstone, Goodwood et Lime Rock aux États-Unis. Aston Martin Owners' Club Drayton St. Leonard Wallingford Oxfordshire England OX10 7BG +44 (0) 1865 400 400 E-mail : hqstaff@amoc.org Site web : www.amoc.org LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAston Martin Heritage Trust L'Aston Martin Heritage Trust est une association caritative à vocation éducative dédiée à la conservation, la promotion et la mise en valeur de l’histoire d'Aston Martin longue de plus d’un siècle. Cette collection d’envergure internationale comprend le musée de l'automobile, des archives importantes et des objets historiques ; elle se trouve dans la grange magnifiquement restaurée et classée Grade II* (comté d’Oxfordshire) que l’association partage avec le Club des propriétaires. Vous êtes membre du club des propriétaires et, à ce titre, vous êtes également membre de l'association Heritage Trust, alors connectez-vous à notre site Web pour en savoir plus ou, mieux encore, venez nous rendre visite et voir cette collection en personne. Aston Martin Heritage Trust Drayton St. Leonard Wallingford Oxfordshire England OX10 7BG Téléphone : +44 (0) 1865 400 414 E-mail : secretary@amht.org.uk Site web: www.amht.org.uk LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDémarrage rapide.................................................................. 1 Sécurité du véhicule............................................................... 2 Avant de conduire.................................................................. 3 Commandes .......................................................................... 4 Conduite................................................................................ 5 Climatisation.......................................................................... 6 Téléphone mains libres .......................................................... 7 Système média....................................................................... 8 Système GPS.......................................................................... 9 Réglages du véhicule............................................................ 10 Toit...................................................................................... 11 Données techniques et de maintenance............................... 12 Révisions d’entretien..............................................................A Garantie Aston Martin............................................................B Assistance Aston Martin..........................................................C Indice ................................................................................... D Tous les efforts possibles ont été faits pour s’assurer que les informations contenues dans le manuel du propriétaire sont correctes et d’actualité. Cependant, le constructeur ou le concessionnaire qui fournissent ce manuel déclinent toute responsabilité quant aux erreurs éventuelles qu’il pourrait contenir ou aux conséquences afférentes. Tous droits réservés. Les instructions du logiciel présentées dans ce manuel sont correctes à l’heure de l’impression. Elles peuvent néanmoins être soumises à modification en raison des mises à jour logicielles continues le long du cycle de vie du véhicule. Adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin pour plus d’informations Copyright Aston Martin Lagonda Limited, 2018. Tous droits réservés. Ce document qui est fourni pour votre véhicule est destiné à votre usage privé, personnel et non commercial. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, mémorisée dans un système de saisie de données, ni transmise sous quelque forme que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre procédé, sans l’accord écrit préalable de Aston Martin Lagonda Limited. Le constructeur se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis, conformément à sa politique d’amélioration continue du produit. LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRéalisé par le service des publications techniques Aston Martin Lagonda Limited Banbury Road Gaydon Warwick CV35 0DB England Téléphone : +44 (0)1926 644300 Édition 1 : Août 2019 Numéro de référence : LY73-19A321-BA LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMLY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDémarrage rapide Clé du véhicule ...................................................................1.2 Position de conduite ...........................................................1.3 Commandes du véhicule.....................................................1.6 Système d’infodivertissement.............................................1.11 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM1.2 Démarrage rapide Clé du véhicule Quelles sont les fonctions du bouton ou de la clé ? (Voir ’Clé du véhicule’, page 2.2) [1] VERROUILLAGE: Appuyez pour verrouiller le véhicule et armer le système de sécurité. [2] DEVERROUILLAGE: Appuyez pour déverrouiller la portière conducteur ou le véhicule. [3] COUVERCLE DU COFFRE OUVERT: Appuyez et maintenez le bouton pour déverrouiller le loquet du couvercle du coffre. Fermeture totale Appuyez et maintenez le bouton pour déverrouiller toutes les portes du véhicule et ouvrir toutes les fenêtres. Appuyez et maintenez le bouton pour verrouiller toutes les portes du véhicule et fermer toutes les fenêtres. Volante : Le verrouillage général affecte également le toit convertible. Système d’entrée sans clé Pour déverrouiller le véhicule avec le Keyless Go actif, appuyez intégralement sur le bord avant de la poignée de porte. Si le système reconnaît un signal valide de la porte, la porte se déverrouillera et s’ouvrira. Pour verrouiller le véhicule, fermez toutes les portes du véhicule et appuyez sur le bord arrière de la poignée de porte pour activer le bouton de verrouillage. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDémarrage rapide 1.3 Position de conduite Comment régler le siège ? (Voir ’Réglages des sièges’, page 3.2) [1] BOUTON DE SÉLECTION DE RÉGLAGE LOMBAIRE / ASSISE (EN OPTION): Tirez le bouton pour sélectionner le réglage lombaire. Appuyez pour sélectionner le réglage de l’assise . [2] RÉGLAGE ASSISE/LOMBAIRE: Utilisez le pavé directionnel pour régler la position du support lombaire et d’assise . [3] RÉGLEZ LA POSITION DU SIÈGE: Réglez l’avancée/recul du siège et la hauteur. Levez l’avant pour incliner la base du siège. [4] RÉGLEZ LE DOSSIER: Ajuster l’angle du dossier. [5] POSITIONS À MÉMOIRE: Utilisez cette fonction pour sélectionner ou enregistrer les positions pour le siège, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs . LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM1.4 Démarrage rapide Comment débloquer les dossiers ? Tirez la sangle (A) pour débloquer le dossier. Tirez et maintenez la sangle pour déplacer l’arrière du siège vers l’avant. Quelle est la fonction des commutateurs de porte ? [A] SÉLECTEUR DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR: Appuyez pour sélectionner le rétroviseur gauche ou droit(Voir ’Rétroviseurs extérieurs’, page 3.7). [B] RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS: Utilisez le pavé de direction pour ajuster le rétroviseur sélectionné. [C] COMMUTATEUR DE FENÊTRE: Appuyez ou tirez pour monter ou baisser les fenêtres conducteur ou passager(Voir ’Vitres électriques’, page 3.5). [D] COUVERCLE DU COFFRE: Appuyez et maintenez le bouton pour déverrouiller le loquet du couvercle du coffre(Voir ’Couvercle du coffre’, page 2.8). LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDémarrage rapide 1.5 Comment ajuster la colonne de direction ? (Voir ’Colonne de direction’, page 3.8) L’angle d’inclinaison et de portée de la colonne de direction est ajusté à l’aide du levier. Poussez le levier vers le haut ou le bas pour ajuster l’angle de la colonne de direction. Tirez le levier vers vous pour rapprocher ou éloigner le volant de direction pour le remettre à sa place. Comment utiliser les positions mémoire ? (Voir ’Comment utiliser les positions mémoire ?’, page 1.5) Régler une position Réglez le siège, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs à la position voulue. Appuyez sur le bouton mémoire (M) puis sur le canal mémoire requis (1, 2 ou 3) pour enregistrer les positions. Une sonnerie retentit et un message apparaît sur l’afficheur à titre de confirmation. En recommençant ces étapes et en appuyant sur un bouton non utilisé, vous pouvez enregistrer une deuxième et une troisième position. Récupérer une position mise en mémoire Une fois sur le siège, appuyez et maintenez le bouton 1, 2 ou 3 (le bouton de canal utilisé pour enregistrer la position) jusqu’à ce que tout mouvement s’arrête. Le siège se mettra dans la position enregistrée. Le mouvement du siège et du volant de direction s’interrompra si le bouton du canal mémoire est relâché. Le mouvement du rétroviseur extérieur se poursuivra. Appuyez et maintenez le bouton du canal de mémoire pour achever le mouvement du siège et de la colonne de direction. LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM1.6 Démarrage rapide Commandes du véhicule Quelles sont les fonctions des commutateurs du panneau central ? (Voir ’Commandes du panneau central’, page 4.5) [1] START/STOP DU MOTEUR: Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter le moteur (Voir ’Comment démarrer le moteur’, page 5.4). [2] BOUTONS DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION: Appuyez pour sélectionner un mode de transmission(Voir ’Boutons PRND’, page 5.6).

[3] COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE

RAFRAÎCHISSEMENT: Permettent de commander la climatisation (Voir ’Commandes de climatisation du panneau central’, page 6.2). [4] COMMANDES DU SYSTÈME D’INFODIVERTISSEMENT: Permettent de commander le système d’infodivertissement. (Voir ’Commandes du système multimédia’, page 8.4) (Voir ’Commandes mains libres’, page 7.2) (Voir ’Commandes du GPS’, page 9.3) [5] FONCTION STOP/START: Permet d’activer ou de désactiver la fonction Stop/Start (Voir ’Stop/Start’, page 5.33). [6] BOUTONS DE VERROUILLAGE GÉNÉRAL: Verrouille ou déverrouille le véhicule (Voir ’Déverrouillage de l’intérieur du véhicule’, page 2.7). [7] BOUTON DE FEUX DE DÉTRESSE: Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre les feux de détresse (Voir ’Feux de détresse’, page 4.20). [8] FONCTIONS D’AIDE AU STATIONNEMENT: Commande les capteurs de stationnement ou le système de caméra 360° (Voir ’Systèmes d’aide au stationnement’, page 5.35). [9] ÉTAT DE L’AIRBAG PASSAGER: Témoin indiquant si l’airbag passager est activé ou non (Voir ’Désactivation de l’airbag passager’, page 3.21) LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDémarrage rapide 1.7 Quelle est la fonction du cadran du commande ? [1] CADRAN DE COMMANDE: Utilisez le cadran pour naviguer dans les menus du système d’infodivertissement. Appuyez pour confirmer une sélection (ce que nous appelons par ENTRÉE dans ce manuel). [2] PAVÉ TACTILE: Pavé tactile à utiliser pour naviguer dans les menus du système d’infodivertissement. Appuyez pour confirmer une sélection. Vous pouvez également utiliser le pavé tactile pour la reconnaissance des caractères manuscrits (Voir ’Pavé tactile’, page 4.7). [3] FAVORIS: Appuyez pour afficher les éléments de votre liste de favoris. Appuyez et maintenez ce bouton pour ajouter un élément de menu actuel à la liste de favoris. [4] MENU ACCÈS RAPIDE: Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu Accès rapide. [5] RETOUR: Appuyez pour revenir au niveau précédent du menu. LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM1.8 Démarrage rapide Qu’est-ce que les commandes au volant ? Interrupteurs [1] AMORTISSEMENT ADAPTATIF: Appuyez sur ce bouton pour alterner entre les modes d’amortissement adaptatif (Voir ’Amortissement adaptatif’, page 5.18). [2] DÉMARRER LA COMMANDE VOCALE: Appuyez pour démarrer la commande vocale (Voir ’Commande vocale’, page 4.17). [3] ACCUEIL DU MENU: Appuyez pour ouvrir le menu du tableau de bord (Voir ’Menu du tableau de bord’, page 4.13). [4] MODE DE CONDUITE: Appuyez pour alterner entre les modes de conduite (Voir ’Modes de conduite’, page 5.12). [5] MOLETTE DE MENU: Faites tourner la molette de menu vers le haut ou le bas pour naviguer dans le menu du tableau de bord. Appuyez sur le bouton de la molette pour sélectionner un élément du menu (ce que l’on désigne dans ce manuel par OK). LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDémarrage rapide 1.9 [6] APPEL: Appuyez pour répondre à un appel (Voir ’Appels’, page 7.5). [7] PRÉCÉDENT: Appuyez sur ce bouton pour revenir d’un niveau au sein du menu. [8] KLAXON: Appuyez pour activer le klaxon. [9] METTRE FIN À LA COMMANDE VOCALE: Mettre fin à la commande vocale. [10] METTRE FIN À L’APPEL: Pour mettre fin à un appel ou rejeter un appel entrant. [11] CADRAN DU VOLUME: Faites tourner la molette du volume vers le haut ou le bas pour augmenter ou réduire le volume du système audio ou le volume pendant un appel téléphonique. Appuyez sur le bouton de la molette pour activer ou couper le son. Palettes de passage de rapport Retirez l’une des palettes de passage de rapport pour entrer dans le mode Touchtronic.(Voir ’Commandes Touchtronic’, page 5.7) [1] : Palette de passage au rapport inférieur [2] : Palette de passage au rapport supérieur Le point mort (N) est sélectionné en tirant et en relâchant les deux palettes ou en appuyant sur Neutre (N) du panneau central. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM1.10 Démarrage rapide Quelle est la fonction des leviers de commande ? Clignotants et feux Feux de route Poussez le levier pour allumer les feux de route. Remettez le levier en position initiale pour revenir aux feux de croisement. Appels de phare Tirez le levier de commande des feux pour faire des appels de phare. Clignotants Poussez le levier vers le haut pour indiquer brièvement que vous tournez à droite, ou vers le bas quand vous tournez à gauche. Appuyez jusqu’à ce qu’il reste en place pour maintenir le clignotant sélectionné activé. Commandes des essuie-glaces Tournez le sélecteur de vitesse de l’essuie-glace (A) pour sélectionner une vitesse. [1] : DÉSACTIVATION des essuie-glaces de pare-brise [2] : Essuie-glaces intermittents (sensibilité faible du capteur de précipitation) [3] : Essuie-glaces intermittents (sensibilité élevée du capteur de précipitation) [4] : Essuie-glaces continus (lent) [5] : Essuie-glaces continus (rapide) [6] : Un seul balayage. Appuyez et maintenez le bouton pour activer les lave-glaces du parebrise avant. LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDémarrage rapide 1.11 Comment allumer les feux ? [1] : Feux de recul côté gauche [2] : Feux de stationnement côté droit [3] : Feux latéraux (y compris les feux de la plate d’immatriculation) [4] : Mode de feux automatique [5] : Feux de croisement [6] : Feux antibrouillard arrière Système d’infodivertissement Comment activer le Bluetooth du véhicule ? Vous devez activer le Bluetooth® à la fois sur le véhicule et le périphérique mobile à utiliser. Avant qu'un périphérique Bluetooth®

ne puisse être utilisé avec le Bluetooth du véhicule, le système Bluetooth du véhicule doit être activé. Pour activer le système Bluetooth® du véhicule :

  • Naviguez vers Véhicule du menu principal.
  • Sélectionnez Réglages du système.
  • Sélectionnez Activer le Bluetooth et activez-le.

La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et leur utilisation par Aston Martin fait l’objet d’un accord de licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. LY73-19A321-BA.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM1.12 Démarrage rapide Comment jumeler un périphérique Bluetooth ? (Voir ’Gestion de périphérique’, page 7.2) Pour ajouter un nouveau périphérique, sélectionnez Tel dans le menu principal et naviguez vers Connecter le périphérique et sélectionnez Recherche de téléphones ou Rechercher via le téléphone. Recherche de téléphones Le périphérique mobile doit être en mode détectable. Reportez-vous aux instructions du fabricant du périphérique mobile. Sélectionnez Recherche de téléphones pour commencer une recherche des téléphones détectables. Sélectionnez le téléphone adéquat et appuyez sur ENTRÉE. Suivez les instructions affichées sur le téléphone et l’écran d’infodivertissement pour jumeler le téléphone. Recherche via le téléphone Sélectionnez Recherche via le téléphone pour demander au système d’infodivertissement d’« être à l’écoute » d’une connexion de téléphone mobile. Suivez les instructions du fabricant pour rechercher et connecter un nouveau dispositif Bluetooth®. Le téléphone recherche les dispositifs Bluetooth® détectables à sa portée. Sélectionnez Aston Martin DBS dans la liste des dispositifs. Si Aston Martin DBS ne s’affiche pas, vérifiez que le Bluetooth est activé au sein du système d’infodivertissement et faites une nouvelle recherche. Suivez les instructions affichées sur le téléphone et l’écran d’infodivertissement pour jumeler le téléphone. Terminer le jumelage du périphérique Après le jumelage, le téléphone mobile est prêt à être utilisé avec le système mains libres du véhicule. Le véhicule demande aussi l’accès à l’historique des appels, à la liste des contacts et aux messages. LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDémarrage rapide 1.13 Comment utiliser le système média ? [1] FENTE DE DISQUE: Fente pour insérer un CD ou un DVD. [2] ÉJECTION: Appuyez pour éjecter le CD. [3] MÉDIA: Ouvre l’écran Média.(Voir ’Média’, page 8.10)Ouvre la liste de sources média si l’écran média est déjà ouvert. [4] COMMANDES DE VOLUME: Appuyez pour augmenter ou réduire le volume. Glissez le doigts sur la barre de volume augmentera ou réduira le volume. Vous pouvez également commander le volume en appuyant sur la molette gauche du volant de direction. [5] RADIO: Ouvre l’écran Radio(Voir ’Radio’, page 8.5). Ouvre la liste de sources radio si l’écran Média est déjà ouvert. [6] ALIMENTATION: Appuyez pour activer ou désactiver le système d’info- divertissement. LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM1.14 Démarrage rapide Comment jumeler un périphérique audio Bluetooth (Voir ’Connexion du Bluetooth’, page 8.17) Le son Bluetooth® doit être jumelé pour être diffuser par connexion mains libres Bluetooth®. Pour sélectionner un périphérique audio Bluetooth® :

1. Assurez-vous que le Bluetooth® est activé sur votre

périphérique et que ce dernier est en mode détectable

2. Sélectionnez Bluetooth Audio comme source média.

3. Dans le menu Options, sélectionnez Périphériques audio

4. Sélectionnez un périphérique Bluetooth dans la liste qui

s’affiche. Pour les nouveaux périphériques :

1. Sélectionnez le périphérique dans la liste qui s’affiche pour

commencer le jumelage.

2. Un code s’affichera sur le système d’infodivertissement. Si

ce code correspond au code affiché sur le périphérique Bluetooth®, sélectionnez Oui pour effectuer le jumelage. Sélectionnez Non pour annuler le périphérique Bluetooth®. Comment changer de source média ? Appuyez sur ou sélectionnez Média dans le menu principal pour afficher les sources média disponibles. Tournez le CADRAN DE COMMANDE et appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner une source radio. Choisissez à partir des sources média suivantes :

  • Audio Bluetooth Vous pouvez également sélectionner une source média à partir de Périphériques(Voir ’Périphériques’, page 8.16). Pour des formats que vous pouvez utiliser(Voir ’Systèmes de fichiers et formats de média’, page 8.12).

Reportez-vous aux instructions du fabricant du périphérique. LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDémarrage rapide 1.15 Quelles sont les sources à écouter ? Radio (Voir ’Radio’, page 8.5) Appuyez sur du panneau central ou sélectionnez Radio dans le menu principal.

  • Stations radio préenregistrées Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner une source radio et appuyez sur ENTRÉE Sélectionner une station radio à partir de l’écran d’affichage L’écran affiche les stations disponibles que vous pouvez diffuser. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner une station radio sur l’affichage central Sélectionner une station à partir de la liste des stations actu- elles Appuyez sur ENTRÉE pour ouvrir la liste des stations actuelles sur l’affichage central. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner une station radio et appuyez sur ENTRÉE. Audio média portable Appuyez sur du panneau central ou sélectionnez Média dans le menu principal pour ouvrir l’écran Média En cours d’écoute. L’écran En cours d’écoute affiche des informations sur la piste telle que la couverture de l’album, l’artiste et le nom de l’album en coin gauche de l’écran avec le temps de lecture et le numéro de la piste. Le périphérique de source média et le nom de piste s’affichent en coin droit de l’écran.
  • Fréquences MW uniquement. LY73-19A321-BA.book Page 15 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM1.16 Démarrage rapide Que puis-je regarder ? Vidéo média portable Les fichiers média provenant du périphérique média portable sont également pris en charge par le système d’infodivertissement. Dans l’écran En cours de lecture, sélectionnez la zone de la fenêtre de visualisation et appuyez sur ENTRÉE. Média vidéo DVD L’écran En cours de lecture affiche initialement la vidéo en mode plein écran. Appuyez sur ENTRÉE pour faire apparaître la barre d’information DVD de base qui affiche la source média, le numéro de piste/le titre, le numéro de scène et le temps de lecture. Appuyez sur ENTRÉE du Menu pour afficher les barres d’information supérieure et inférieure. La lecture média se poursuivra. Pour revenir au mode plein écran, poussez le CADRAN DE COMMANDE vers le haut ou le bas pour sélectionner la zone de visualisation et appuyez sur ENTRÉE du symbole plein écran . Comment définir une destination ? (Voir ’Destination’, page 9.10) Appuyez sur ou sélectionnez Navi dans le menu principal pour ouvrir l’écran navigation. Sélectionnez Destination dans la barre d’information inférieure et sélectionnez Saisie d’adresse. Entrez une destination dans l’écran Saisie d’adresse et sélectionnez Démarrer pour démarrer la navigation. LY73-19A321-BA.book Page 16 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule Clé du véhicule p. 2
  • .2 Déverrouillage et ouverture p. 2
  • .5 Accès et démarrage d’urgence p. 2
  • .10 Systèmes anti-vol p. 2
  • .13 Système de géolocalisation de véhicule Aston Martin p. 2
  • .15 Ouvre-porte de garage .19 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.2 Sécurité du véhicule Clé du véhicule Le véhicule est fourni avec trois clés ; deux clés principales et une clé d’urgence. Conservez la seconde clé principale en lieu sûr. Ne laissez aucune clé dans le véhicule lorsque celui-ci est sans surveillance. Mise en garde : Vous pouvez démarrer le moteur une fois dans le véhicule, en appuyant sur la pédale de frein et le bouton Start. Faites attention à ne pas laisser la clé dans le véhicule avec pour seuls occupants des enfants en bas âge ou des animaux. Si vous perdez une clé du véhicule, prenez contact avec votre concessionnaire Aston Martin. Si la clé du véhicule ne se trouve pas dans le véhicule, le message « Clé non identifiée » s’affichera sur le tableau de bord quand vous essaierez de mettre le véhicule en marche. Ce message s’affichera également si la batterie de la clé du véhicule n’a pas la charge suffisante pour être détectée par le système de démarrage sans clé. Directive concernant les équipements radio STRATTEC Security Corporation, 3333 West Good Hope Road, Milwaukee, WI 53209 USA déclare par la présente que les clés série AM sont bien conformes aux exigences fondamentales et autres provisions de la directive 2014/53/EU (RED). La déclaration de conformité originale est accessible à l'adresse www.strattec.com/company/certifications Plage de fréquence 433,05 - 434,79 MHz. Puissance maximale en sortie <10 mW. Fonctions de la clé du véhicule [1] VERROUILLAGE: Appuyez et relâchez pour verrouiller le véhicule et armer le système de sécurité. [2] DEVERROUILLAGE: Appuyez et relâchez pour déverrouiller la portière conducteur ou le véhicule (Voir ’Déverrouillage en une fois’, page 2.3). [3] COUVERCLE DU COFFRE OUVERT: Appuyez et maintenez le bouton pour déverrouiller le loquet du couvercle du coffre. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule 2.3 Fermeture totale Vous devez être dans un rayon de 2 m du véhicule pour utiliser la fermeture totale. Appuyez et maintenez le bouton pour déverrouiller toutes les portes du véhicule et ouvrir toutes les fenêtres. Appuyez et maintenez le bouton pour verrouiller toutes les portes du véhicule et fermer toutes les fenêtres. Toit Volante Lorsque la fonction de verrouillage général et utilisé, le toit convertible s'ouvre ou se ferme en même temps que les fenêtres. Déverrouillage en une fois Vous pouvez configurer le véhicule afin de ne déverrouiller que la portière conducteur par une seule pression sur le bouton ou déverrouiller toutes les portes du véhicule. Pour alterner entre le déverrouillage d’une seule porte et le déverrouillage de toutes les portes, appuyez et maintenez simultanément les boutons et pendant 6 secondes. Si le véhicule est configuré pour n’ouvrir que la porte conducteur, appuyez une deuxième fois sur le bouton pour ouvrir toutes les portes. Le fonctionnement du verrou du volet de carburant n’est pas affecté. Vous pouvez configurer le déverrouillage du véhicule en une étape à l’aide de la clé du véhicule. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.4 Sécurité du véhicule Batterie de la clé du véhicule Économiser l’énergie de la batterie Vous pouvez désactiver le Keyless Go pour économiser l’énergie de la batterie de la clé du véhicule. Pour désactiver le Keyless Go, appuyez deux fois sur le bouton p. 2

Pour activer le Keyless Go, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé du véhicule ou insérez la clé dans le commutateur d’allumage d’urgence. Remplacement de la batterie Pour remplacer la batterie de la clé du véhicule :

1. Soulevez le couvercle de la batterie (A).

2. Appuyez sur la batterie pour la faire basculer (B) et avoir

accès au compartiment.

3. Retirez la batterie et installez la nouvelle batterie avec le

signe (+) vers le haut.

4. Replacez le couvercle de la batterie.

Démarrage sans clé défaillant Si le véhicule ne démarre pas car la charge de la batterie de la clé est trop faible, utilisez la procédure de démarrage d’urgence (Voir ’Démarrage d’urgence’, page 2.12). LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule 2.5 Zones de Keyless Go La fonction Keyless Go pour le verrouillage et l’allumage du véhicule fonctionnera si une clé se trouve dans l'habitacle ou dans une des zones de réception ci-dessous : La clé du véhicule est uniquement requise dans une des zones de réception du Keyless Go. Par exemple, la clé du véhicule peut se trouver dans la zone de réception arrière et la porte passager peut être déverrouillée. Déverrouillage et ouverture Déverrouillage de l’extérieur du véhicule Utiliser la clé du véhicule Tenez-vous à moins de 5 m du véhicule, dirigez la clé vers le véhicule et appuyez sur le bouton . Les indicateurs de direction clignotent deux fois pour indiquer que le système de sécurité a été désarmé. Vous pouvez aussi configurer une confirmation sonore dans les paramètres du véhicule (Voir ’Réglages du véhicule’, page 10.2). Toutes les portes du véhicule se déverrouillent. Appuyez au point(A) et saisissez la poignée de porte qui fait saillie. Tirez la poignée pour ouvrir la porte. Vous pouvez configurer la porte conducteur pour qu’elle se déverrouille à la première pression et le reste du véhicule à la seconde pression(Voir ’Déverrouillage en une fois’, page 2.3). Pour faciliter la localisation des poignées de porte dans l’obscurité, ces dernières comportent des LED blanches. Une LED s’allumera dans les poignées de porte lors du déverrouillage du véhicule. Les LED de la porte s’éteindront après 40 secondes si le véhicule est une nouvelle fois verrouillé. LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.6 Sécurité du véhicule Utiliser le système d’entrée sans clé Pour déverrouiller le véhicule avec le Keyless Go actif, appuyez intégralement au point (A) et saisissez la poignée de porte qui fait saillie. Le bord avant de la poignée appuiera sur un contacteur et recherchera le signal de la clé du véhicule. Si le système reconnaît un signal valide de la porte, la porte se déverrouillera et s’ouvrira. Vous pouvez configurer le système d’entrée sans clé pour déverrouiller uniquement la porte conducteur et le bouchon de remplissage du carburant. Si une porte est ouverte pendant que le véhicule roule, une alarme sonore retentit jusqu’à ce que la porte soit fermée. Les lampes intérieures s’éteignent automatiquement si le moteur est mis en marche. Déverrouillage de l’extérieur du véhicule Utiliser la clé du véhicule Fermez toutes les portes du véhicule. Tenez-vous à moins de 5 m du véhicule, dirigez la clé vers le véhicule et appuyez sur le bouton . Les clignotants clignoteront deux fois et toutes les portes du véhicule seront verrouillées. Si vous appuyez sur le bouton avec la porte conducteur ouverte, le véhicule ne se verrouillera pas avant qu’elle ne soit fermée. Utiliser le système d’entrée sans clé Fermez toutes les portes du véhicule. Appuyez sur le bord arrière de la poignée de la porte pour activer le bouton de verrouillage. LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule 2.7 Déverrouillage de l’intérieur du véhicule Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les deux portes à l’aide des boutons de déverrouillage (1) et de verrouillage (2) généraux situés sur le panneau central. Si le véhicule est verrouillé avec le bouton de verrouillage principal, tirez une fois sur la poignée de portière pour déverrouiller centralement les portes et ouvrir cette porte. Si le véhicule n’a pas été verrouillé avec la clé du véhicule, le bouton de verrouillage général fonctionnera pendant sept minutes une fois le commutateur d’allumage désactivé. Le bouton de verrouillage général ne fonctionnera pas si le véhicule a été verrouillé de l’extérieur. En cas d’accident, les portes se déverrouillent automatiquement. Aide à la montée/descente La fonction Aide à la montée/descente peut piéger un occupant du véhicule et/ou causer des blessures. Éloignez- vous du volant de direction si la fonction Aide à la montée/ descente est utilisée. Le mouvement de la fonction Aide à la montée/descente peut être annulé en déplaçant le levier de réglage pour la colonne de direction, ou en sélectionnant la position mise en mémoire. Pour vous aider à entrer et à sortir du véhicule, vous pouvez configurer le volant de direction afin qu’il se déplace quand la porte conducteur est ouverte. Vous pouvez configurer la fonction Aide à la montée/descente dans le menu Réglages du véhicule (Voir ’Réglages du véhicule’, page 10.2). LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.8 Sécurité du véhicule Reverrouillage automatique Si le véhicule est déverrouillé mais qu’aucune porte n’est ouverte dans les 40 secondes, le véhicule se reverrouillera automatiquement. Fonction de verrouillage automatique Le verrouillage centralisé peut être réglé pour s'activer automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 3 km/h. La fonction de verrouillage automatique peut être activée ou désactivée en maintenant enfoncé le commutateur général de verrouillage ou de déverrouillage. La fonction de verrouillage automatique peut également être activée ou désactivée dans le menu des paramètres du véhicule (Voir ’Réglages du véhicule’, page 10.2). Le véhicule doit être à l'arrêt pour pouvoir modifier le réglage de la fonctionnalité de verrouillage automatique. Couvercle du coffre Ouverture du couvercle de coffre avec la clé du véhicule Appuyez et maintenez le bouton (A) sur la clé du véhicule pour activer le loquet d’ouverture et soulevez le couvercle du coffre. Si le véhicule est déverrouillé quand vous appuyez sur le bouton , les portes resteront verrouillées et le système de sécurité armé. LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule 2.9 Ouverture du couvercle du coffre de l’intérieur du véhicule Appuyez et maintenez le bouton d’ouverture du couvercle du coffre (B). Le loquet du couvercle du coffre se déverrouillera. Soulevez le coffre. Commutateur de couvercle de coffre Avec le véhicule déverrouillé, appuyez sur le bouton de couvercle de coffre (C) afin d'activer le loquet d’ouverture et soulevez le couvercle du coffre. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.10 Sécurité du véhicule Fermer le couvercle du coffre Appuyez sur le couvercle du coffre pour le fermer et vérifiez que le loquet s’engage. Une fois engagé, il se ferme automatiquement. Si vous fermez brutalement le coffre, cette action sera annulée. Si vous laissez un clé du véhicule dans le compartiment à bagages et si le couvercle du coffre est fermé, mais que le reste du véhicule est verrouillé, le loquet s’engagera mais ne se verrouillera pas, et il n'y aura pas de confirmation de verrouillage. Vous devez retirer la ou les clés du compartiment à bagages avant de pouvoir verrouiller le coffre. Si le couvercle de coffre est ouvert en utilisant le commutateur extérieur, l'alarme s'activera. L'alarme peut être désactivée en utilisant une clé valide pour le véhicule. Si une seconde clé est à portée à l'extérieur du véhicule, le loquet s'engagera et le couvercle de coffre sera verrouillé. Un signal sonore ou visuel de confirmation du verrouillage s'activera également (selon les paramètres de véhicule utilisés). Accès et démarrage d’urgence Clé de secours En cas de défaillance de la clé du véhicule ou d’une décharge de la batterie, utilisez la clé de secours pour verrouiller ou déverrouiller le véhicule. Ne laissez pas la clé de secours dans le véhicule. Si la batterie du véhicule est à plat, vous aurez besoin de la clé de secours pour accéder au véhicule. Si vous perdez la clé de secours, prenez contact avec votre concessionnaire Aston Martin. Le serrure de porte d’urgence se trouve toujours dans la poignée de porte pour la porte latérale gauche. LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule 2.11 Appuyez sur la poignée de porte et insérez la clé dans la serrure puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Seule cette porte sera déverrouillée. Si le système de sécurité du véhicule est armé, l’alarme se déclenchera. Pour désactiver l’alarme, introduisez la clé du véhicule (même si sa pile est complètement déchargée) dans la fente d’allumage d’urgence et mettez-la en position « II » (contact établi). Attention : Si la batterie du véhicule est déchargée, ouvrir la porte nécessitera sûrement un effort supplémentaire puisque la vitre ne s’abaissera pas. Si tel est le cas, appuyez délicatement sur le haut de la fenêtre tout en ouvrant la porte. Attention : Si la batterie du véhicule est à plat, la clé de secours permet uniquement de verrouiller ou de déverrouiller la porte latérale gauche. Vous pouvez déverrouiller la porte latérale droite de l’intérieur du véhicule mais sauf si le véhicule est en marche, vous ne pourrez pas la reverrouiller derrière vous. Même si la batterie de la clé du véhicule est déchargée, vous pourrez démarrer le moteur si vous l’insérez dans la fente d’allumage d’urgence. Ouverture de secours du couvercle de coffre Il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre depuis l'intérieur du compartiment à bagages en tirant sur la poignée lumineuse d'ouverture de secours (A). LY73-19A321-BA.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.12 Sécurité du véhicule Démarrage d’urgence En cas de défaillance du système de démarrage sans clé, vous pourrez démarrer le véhicule à l’aide du système de démarrage d’urgence. Pour démarrer le moteur :

1. Soulevez le couvercle de la batterie (A).

2. Appuyez sur le bouton d’ouverture du capuchon (B) et

retirez le capuchon de la clé (C).

3. Remettez l’accoudoir en position « 1 » (Voir ’Coffret de

rangement électrique’, page 3.36)pour exposer les porte- gobelets et le couvercle d’allumage d’urgence.

4. Retirez le couvercle d’allumage d’urgence (D).

LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule 2.13

5. Insérez la clé dans la fente d’allumage d’urgence et tournez-

la dans le sens des aiguilles d’une montre pour démarrer le véhicule. En cas de défaillance du démarrage sans clé, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Si vous utilisez l’allumage d’urgence pour démarrer le véhicule, le bouton START sera désactivé. Pour couper le moteur, tournez la clé dans la fente d’allumage d’urgence dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. L’accoudoir électrique ne pourra pas se fermer entièrement si la clé du véhicule est insérée dans la fente d’allumage d’urgence. Systèmes anti-vol Introduction Ce véhicule est protégé par un système de sécurité électronique comprenant :

  • L'armement et le désarmement à distance
  • La détection périmétrique
  • Le verrouillage et le déverrouillage à distance des portes, du coffre et de la trappe à carburant
  • Une sirène d’alarme avec batterie de secours (uniquement pour les marchés où les sirènes sont autorisées)
  • Un cryptage de code aléatoire pour prévenir la numérisation électronique du code d’identité du véhicule
  • Capteur de mouvement intérieur et d’inclinaison (antisoulèvement). Une fois le système de sécurité armé, toute tentative d’effraction d’une porte, du coffre ou du capot déclenche l’alarme. LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.14 Sécurité du véhicule Alarme Lorsque l’alarme est activée, une sirène retentit par cycles de 25 secondes (dix cycles maximum) et les clignotants clignoteront

pendant 5 minutes, après quoi le système de sécurité repassera à l’état armé. Les portes et le coffre restent verrouillés. Pour désactiver à tout moment l’alarme, appuyez sur le bouton de la clé du véhicule ou mettez le commutateur d’allumage en position « II » avec la clé. L’alarme s’interrompt au bout de dix secondes environ. Anti-démarrage L’anti-démarrage empêche votre véhicule de démarrer sans la clé adéquate. L’anti-démarrage est activé une fois le contact mis sur OFF et que la porte conducteur est fermée. Attention : Veuillez toujours prendre la clé avec vous quand vous verrouillez le véhicule. Vous pouvez démarrer le véhicule si une clé valide a été insérée. L’anti-démarrage est toujours désactivé une fois le moteur en marche. Capteur de mouvement intérieur Une fois le véhicule verrouillé et armé, le capteur de mouvement intérieur détectera les mouvements à l’intérieur du véhicule. L’alarme se déclenche si un mouvement est détecté. Le capteur de mouvement intérieur s’activera 10 secondes après le verrouillage du véhicule et la fermeture de toutes les portes, l’alarme sera armée après 10 secondes d’étalonnage. Toutes les portes doivent être fermées avant que le capteur de mouvement intérieur ne puisse s’activer. Le capteur de mouvement intérieur peut être activé ou désactivé dans le menu Réglages du véhicule (Voir ’Réglages du véhicule’, page 10.2). Protection antisoulèvement Si le véhicule est verrouillé et armé, un capteur d’inclinaison détectera si le véhicule est incliné ou soulevé. Par exemple, si le véhicule est soulevé sur un cric ou s’il est tracté. Si le capteur détecte une inclinaison, l’alarme retentira. La protection antisoulèvement s’activera 60 secondes après la fermeture et le verrouillage des portes. Toutes les portes, y compris le couvercle du coffre, doivent être fermées avant que la protection antisoulèvement ne puisse être activée. La protection anti-remorquage peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages du véhicule.(Voir ’Réglages du véhicule’, page 10.2)

Ceci ne s’applique qu’aux marchés où les signaux d’alarme visibles et les avertisseurs sonores sont autorisés. LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule 2.15 Système de géolocalisation de véhicule Aston Martin En option - pour certains marchés uniquement. Le système de géolocalisation de véhicule Aston Martin utilise le système de positionnement mondial (GPS) et le système mondial des communications mobiles (GSM) pour fournir des niveaux de précision et de service inégalés. Veuillez consulter votre concessionnaire Aston Martin pour toute information complémentaire et pour les tarifs d’abonnement. Le système offre les fonctionnalités suivantes : Reconnaissance automatique du conducteur Alerte la plateforme de Télésurveillance et d’Assistance du système de géolocalisation d'Aston Martin dès que votre véhicule est volé, même si le voleur a vos clés. Anti-démarrage du moteur Activé par la plateforme de Télésurveillance et d’Assistance avec l'autorisation de la police, afin d'empêcher le redémarrage du moteur. Alerte anti-sabotage Activée lorsque la batterie du système est débranchée ou déchargée, ou lorsque le câblage du système est coupé. Alerte anti-enlèvement Déclenchée lorsqu'un déplacement est détecté alors que le moteur est coupé et que la carte conducteur n'est pas présente. Diagnostic du système Auto-diagnostic automatique régulier. Mode Transport Réglé par la plateforme de Télésurveillance et d’Assistance lorsque le propriétaire du véhicule a confirmé que le véhicule est transporté. Ceci permet d'éviter les fausses alertes. Mode Entretien du véhicule Réglé par la plateforme de Télésurveillance et d’Assistance lorsque le véhicule est confié à un concessionnaire Aston Martin pour sa maintenance. Suivi du vol Les informations sur le vol sont mises à jour toutes les minutes afin d’aider la police à trouver les coupables. Suivi GPS précis Précision à 10 mètres près. Couverture GSM internationale Carte SIM couvrant plus de 180 pays. LY73-19A321-BA.book Page 15 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.16 Sécurité du véhicule Couverture européenne Liaison avec la police locale dans la langue du pays et récupération des véhicules volés dans toute l'Europe. Pays couverts par le système de géolocalisation d'Aston Martin : Albanie, Autriche, Biélorussie, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France (Monaco), Allemagne, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie (Vatican, Saint-Marin), Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monténégro, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Russie, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Afrique du Sud, Espagne (Andorre, Gibraltar), Suède, Suisse (Liechtenstein), Turquie, Ukraine et Royaume-Uni. Homologation par les assurances Conforme aux homologations européennes les plus strictes des systèmes de géolocalisation de véhicules volés : Thatcham, Incert (anciennement Assuralia) et SCM ; agréé par les plus grandes compagnies d’assurance. Agréé par Aston Martin Le seul système de géolocalisation de véhicules agréé pour tous les véhicules Aston Martin. Fonctionnement du système Le système de géolocalisation d'Aston Martin est fourni avec deux cartes conducteur uniques. Un conducteur autorisé doit être en possession d'une carte conducteur lorsqu'il utilise le véhicule. Ne laissez pas la carte conducteur à l'intérieur du véhicule ou avec la clé du véhicule. La carte doit être conservée en lieu sûr et jamais avec les clés du véhicule. Le système s’arme 70 secondes après avoir coupé le contact et si la carte conducteur est hors de portée (environ 3 mètres). Le système se désarmera automatiquement si la carte conducteur est hors de portée du véhicule. Si votre véhicule fait environ 100 mètres et que la carte conducteur n’a pas été détectée, une alerte silencieuse est envoyée au Centre de télésurveillance et d’Assistance pour l’informer que votre véhicule a peut-être été déplacé sans autorisation. Un conseiller vous contactera ensuite. Si vous avez démarré le moteur et que la carte conducteur n’est pas en votre possession, coupez le contact et appelez le Centre de télésurveillance et d’Assistance pour bénéficier d’une assistance et ainsi éviter de déclencher une alerte. En outre, le système enverra une alerte si :

  • Votre véhicule est soulevé ou enlevé sans la clé.
  • La batterie du véhicule est déconnectée ou déchargée.
  • L’antenne GPS a été déconnectée. Un message de diagnostic mensuel sera envoyé au Centre de télésurveillance et d’Assistance pour confirmer la fonctionnalité totale du système. LY73-19A321-BA.book Page 16 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule 2.17 Si votre véhicule est volé Une fois l’alerte reçue, le conseiller du Centre de télésurveillance et d’Assistance tentera de vous joindre en contactant le ou les numéros de téléphone indiqués à l’inscription. Au moins deux numéros de téléphone doivent être fournis au moment de l’activation du contrat. Le centre n’appellera pas la police avant de vous avoir parlé. Il s’agit de respecter les procédures des forces de l’ordre afin de ne pas leur faire perdre leur temps à cause d’une fausse alerte. Dès que vous avez confirmé le vol, le conseiller vous demande d'appeler la police pour signaler le vol, puis de le rappeler immédiatement pour lui donner le numéro d'incident de la police. La réception d’une alerte ne constitue pas un vol confirmé car les forces de l’ordre exigent la confirmation du vol par le détenteur de la clé. Le Centre de télésurveillance et d’Assistance travaillera donc en étroite collaboration avec les forces de police pour récupérer votre véhicule. Si votre véhicule est à l’étranger, la plateforme de Télésurveillance et d’Assistance travaillera avec les forces de l’ordre, dans la langue appropriée, dans toute l’Europe, pour retrouver rapidement votre véhicule. Afin d’éviter qu’on puisse déplacer votre véhicule suite à un vol, le Centre de télésurveillance et d’Assistance (sur instruction de la police) peut empêcher temporairement le véhicule de démarrer. Dès que la police a retrouvé le véhicule volé, elle prend des dispositions pour que vous puissiez récupérer votre véhicule. Il se peut que la police l'envoie dans un parking surveillé pour les besoins de l'enquête. Il vous incombe de payer directement à la police les frais de récupération et de gardiennage engagés par la police. LY73-19A321-BA.book Page 17 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.18 Sécurité du véhicule Autres informations Fausses alertes Pour éviter les alertes inutiles, informez la plateforme de Télésurveillance et d’Assistance en cas de fausse alerte. Les fausses alertes trop nombreuses peuvent être facturées. Vérification en cas d'endommagement En cas d'accident ou si la batterie de votre véhicule est débranchée pour une raison quelconque (par exemple, pour une réparation de la carrosserie ou une retouche de peinture), vous devez demander au service clientèle du système de géolocalisation d'Aston Martin de vérifier que le système fonctionne toujours correctement. Changement de vos coordonnées Vous devez contacter le service clientèle du système de géolocalisation Aston Martin pour modifier vos coordonnées. Par exemple :
  • Changement d’adresse.
  • Changement de numéro de téléphone mobile.
  • Changement du numéro d’immatriculation du véhicule.
  • Nouveau propriétaire qui achète un véhicule d’occasion déjà équipé du système de géolocalisation d’Aston Martin. Coordonnées Toutes les coordonnées relatives à votre pays se trouvent dans votre dossier d’enregistrement. Pour plus d’informations, adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin. N’oubliez pas de conserver les coordonnées et les informations en lieu sûr, pas à l’intérieur du véhicule, sinon vous ne pourrez pas les consulter en cas de vol de votre véhicule. LY73-19A321-BA.book Page 18 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule 2.19 Directive concernant les équipements radio Carte conducteur Vodafone Automotive SpA déclare par la présente que les types d'équipement radio 2781 et 8015 sont conformes à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l'adresse suivante : automotive.vodafone.com, rubrique "Download". Les caractéristiques RF des dispositifs sont les suivantes :
  • 2781 : 433,92 MHz/-30 dBm
  • 8015 : 433,92 MHz/-12 dBm Unité télématique Vodafone Automotive SpA déclare par la présente que les types d'équipement radio 2145 et 2146 sont conformes à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l'adresse suivante : automotive.vodafone.com, rubrique "Download". Les caractéristiques RF du dispositif sont les suivantes :
  • 33 dBm pour 850/900 MHz ;
  • 30 dBm pour 1800/1900 MHz. Les dispositifs sont porteurs du marquage CE suivant : Remarque pour l'installation : Afin d'éviter toute exposition à des champs électromagnétiques, la distance du dispositif VTS par rapport aux corps des occupants du véhicule doit être supérieure à 0,2 m. Ouvre-porte de garage (En option) Les boutons et le récepteur de l’ouvre-porte de garage (récepteur universel HomeLink®) se situent sur le rétroviseur intérieur. Le récepteur peut être programmé pour trois émetteurs de porte de garages, de portail, d’éclairage, de systèmes de sécurité ou d’autres dispositifs à radio-fréquence. Attention : Par mesure de sécurité, veillez à supprimer l’ensemble des programmations du système HomeLink avant de vendre ce véhicule. Pour toute assistance ou informations, veuillez contacter HomeLink sur www.homelink.com ou appelez l'assistance téléphonique HomeLink : Numéro gratuit : (0) 0800 046 635 465 ou +49 6838 907 277 (soumis à surcoûts) (Vous pouvez rencontrer des difficultés à contacter le numéro d’appel gratuit dans certains pays). Vous pouvez également contacter votre concessionnaire Aston Martin. LY73-19A321-BA.book Page 19 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.20 Sécurité du véhicule

Avertissement : N’utilisez pas l’émetteur-récepteur avec

un système d’ouvre-porte de garage qui ne possède pas la fonction d’arrêt et de retour en arrière de sécurité exigée par les normes de sécurité. Un système d’ouvre-porte du garage qui ne peut détecter un objet, commander l’arrêt de la porte et inverser son fonctionnement présente un risque de blessure grave voire la mort. Mise en garde : Quand le récepteur est programmé pour un système d’ouvre-porte de garage, vérifiez que rien ni personne ne se trouve dans le rayon de fonctionnement de l’ouvre-porte (individus, objets, ou véhicule) puisqu’il manœuvrera pendant la programmation. Vous pouvez obtenir la liste complète des dispositifs commandés par radiofréquences par le biais de l’assistance téléphonique HomeLink ou en consultant la liste de compatibilité HomeLink qui est fournie sur le site web de HomeLink. Gardez l’émetteur d’origine pour une utilisation ultérieure ou pour les procédures de programmation, par exemple si vous achetez un nouveau véhicule. L’appareil peut subir des interférences s’il fonctionne à proximité de l’émetteur de station fixe ou mobile. Ces interférences peuvent affecter l’émetteur portatif ainsi que le récepteur interne au véhicule. Le fabricant décline toute responsabilité concernant les interférences radio ou TV causées par des modifications apportées sans autorisation à cet équipement. De telles modifications pourraient annuler l’autorisation d’exploiter le matériel accordée à l’utilisateur. LY73-19A321-BA.book Page 20 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule 2.21 Programmation L’étape 1 permet d’effacer toute la programmation et est uniquement nécessaire en programmant HomeLink pour la première fois ou pour effacer toutes les programmations existantes. Il n’est pas nécessaire de suivre cette étape pour programmer les autres boutons HomeLink. Les boutons HomeLink peuvent être reprogrammés individuellement, mais pas effacés individuellement. L’étape 1 doit être exécutée pour effacer toute la programmation.

1. Appuyez et maintenez les deux boutons extérieurs

HomeLink jusqu’à ce que la LED Homelink (A) commence à clignoter après 20 secondes. Les trois boutons sont maintenant déprogrammés. Le système HomeLink est maintenant en mode réglage.

2. Tenez la télécommande du dispositif à programmer à une

distance de 10 à 30 cm (4 à 12 po) de l’émetteur HomeLink. Ne quittez pas la LED de vue. La distance entre la télécommande et l’émetteur dépend du système en cours de programmation, plusieurs tentatives à des distances différentes peuvent être nécessaires. LY73-19A321-BA.book Page 21 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.22 Sécurité du véhicule

3. Appuyez simultanément sur le bouton de la télécommande

et sur le bouton désiré (1, 2 ou 3).

4. La LED clignotera, tout d’abord lentement puis rapidement

pour indiquer que la programmation d’un nouveau signal de fréquence a été effectuée avec succès. Lorsque la LED clignote rapidement, relâchez les deux boutons. Fonctionnement Le véhicule doit être à proximité de l’ouvre-portail ou de l’ouvre- porte de garage et le contact dans le véhicule doit être établi. Le système HomeLink commande l’ouvre-porte de garage (ou autre dispositif) de la même manière que la télécommande d’origine. Une fois le système programmé, appuyez sur le bouton HomeLink adéquat (1, 2 ou 3) pour faire fonctionner l’ouvre- porte de garage. La LED s’allumera quand vous appuyez sur le bouton et restera allumée pendant la manœuvre de l’ouvre-porte de garage (ou d’autres dispositifs). Si tel n’est pas le cas, votre système a une fonctionnalité à code roulant Vous pouvez également et à tout moment utiliser la télécommande d’origine. LY73-19A321-BA.book Page 22 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSécurité du véhicule 2.23 Synchronisation à code roulant Pour vérifier si votre ouvre-porte de garage (ou tout autre dispositif) a une fonctionnalité à code roulant :

  • Consultez le manuel de l’ouvre-porte de garage.
  • La télécommande programme le système HomeLink, mais les boutons HomeLink ne commandent pas l’ouvre-porte de garage.
  • Appuyez de façon prolongée sur le bouton programmé de l’émetteur-récepteur HomeLink. Pour un système à code roulant, la LED clignote rapidement et reste fixe pendant deux secondes. Cette séquence peut se répéter pendant 20 secondes. Pour programmer un système à code roulant, il doit être une nouvelle fois synchronisé avec ce système avant de fonctionner correctement. Pour synchroniser un code roulant :

1. Trouvez le bouton Apprentissage ou Programmation de la

tête du moteur de l’ouvre-porte de garage. Reportez-vous aux instructions de l’ouvre-porte de garage.

2. Appuyez sur le bouton Apprentissage de la tête du moteur

de l’ouvre-porte de garage. La LED « Apprentissage » s’allumera. Vous aurez généralement une fenêtre de 30 secondes pendant laquelle vous pourrez passer à l’étape 3.

3. Appuyez et relâchez le bouton programmé de l’émetteur-

récepteur HomeLink. Appuyez et relâchez le bouton HomeLink pour la seconde fois afin d’achever la synchronisation. Certains systèmes peuvent vous demander d’effectuer cette procédure une troisième fois. L’ouvre-porte de garage devrait maintenant reconnaître le signal du code roulant et fonctionner en conséquence quand vous appuyez sur le bouton HomeLink. Vous pouvez maintenant programmer les deux boutons restants si ce n’est déjà fait. LY73-19A321-BA.book Page 23 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM2.24 Sécurité du véhicule Reprogrammation Pour programmer un bouton Homelink sur un nouveau dispositif :

1. Appuyez et maintenez le bouton HomeLink désiré (1, 2 ou

3) pendant 20 secondes jusqu’à ce que la LED commence à

clignoter doucement. Ne relâchez pas le bouton avant d’avoir effectué l’étape 4.

2. Tenez la télécommande du dispositif à programmer à une

distance de 10 à 30 cm (4 à 12 po) de l’émetteur HomeLink. Ne quittez pas la LED de vue.

3. Appuyez et maintenez le bouton de la télécommande.

4. La LED clignotera, tout d’abord lentement puis rapidement

pour indiquer que la programmation d’un nouveau signal de fréquence a été effectuée avec succès. Lorsque la LED clignote rapidement, relâchez les deux boutons. Directive concernant les équipements radio Gentex Corporation déclare par la présente que le HomeLink® Model UAHL5 est conforme à la directive 2014/53/EU concernant les équipements radio. Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l'adresse suivante : http://www.homelink.com/regulatory Bandes de fréquence opérationnelles de l'équipement radio :

  • 869,70 MHz - 870,00 MHz < 25 mW E.R.P. LY73-19A321-BA.book Page 24 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire Contrôles avant de conduire................................................3.2 Réglages des sièges..............................................................3.2 Vitres électriques.................................................................3.5 Rétroviseurs.........................................................................3.6 Colonne de direction ..........................................................3.8 Fonctions mémoire .............................................................3.9 Système de retenue...........................................................3.10 Sécurité des enfants...........................................................3.19 Sièges pour enfants – Installation ISOFIX............................3.24 Sièges pour enfant – Installation avec ceinture de sécurité .3.33 Rangement intérieur..........................................................3.35 Espace de stockage variable...............................................3.38 Prises accessoires...............................................................3.39 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.2 Avant de conduire Contrôles avant de conduire Examinez votre véhicule pour vérifier que tout est conforme aux informations et spécifications de ce guide du propriétaire. Extérieur du véhicule :
  • Vérifiez visuellement les roues, leurs boulons ainsi que les pneus.
  • Vérifiez que toutes les vitres, tous les rétroviseurs et tous les feux sont bien dégagés.
  • Vérifiez que le couvercle du coffre, le capot et la trappe à carburant sont bien fermés.
  • Contrôlez le fonctionnement de tous les feux. Une fois à l’intérieur du véhicule :
  • Vérifiez que les portes sont bien fermées.
  • Vérifiez que le siège, les rétroviseurs et le volant sont correctement réglés.
  • Vérifiez que l’indication de tous les symboles et instruments est correcte.
  • Vérifiez que tous les occupants ont attaché leur ceinture. Réglages des sièges Sièges avant uniquement.

Avertissement : N’essayez pas de régler le siège du

conducteur en conduisant. Vous pouvez régler les sièges quand le contact du véhicule est sur « I » (contact allumé, moteur coupé). Vous pouvez aussi régler les sièges :

  • Au maximum 6 minutes après avoir déverrouillé la porte et avant de mettre le contact.
  • Au maximum 6 minutes après avoir coupé le contact. Si le délai de réglage des sièges est écoulé :
  • Remettez le contact.
  • Fermez ou ouvrez une porte. Les commandes de réglage des sièges sont situées de chaque côté de la console centrale. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.3 Réglage Sièges Le support lombaire et l’assise du siège ne peuvent être actionnés que

lorsque le contact est établi. [1] BOUTON DE SÉLECTION DE RÉGLAGE LOMBAIRE / ASSISE: Tirez le bouton pour sélectionner le réglage lombaire. Appuyez pour sélectionner le réglage de l’assise

[2] RÉGLAGE ASSISE/LOMBAIRE: Utilisez le pavé directionnel pour régler la position du support lombaire et d’assise

[3] RÉGLEZ LA POSITION DU SIÈGE: Réglez l’avancée/recul du siège et la hauteur. Levez l’avant pour incliner la base du siège. [4] RÉGLEZ LE DOSSIER: Ajuster l’angle du dossier. [5] POSITIONS À MÉMOIRE: Utilisez cette fonction pour sélectionner ou enregistrer les positions pour le siège, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs (Voir ’Fonctions mémoire’, page 3.9).

En option LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.4 Avant de conduire Débloquer le dossier du siège Attention : Vérifiez que l’appuie-tête du siège ne heurte pas le pare-soleil. Le siège risquerait d'endommager le pare- soleil ou le rétroviseur. Tirez la sangle (A) pour débloquer le dossier. Tirez et maintenez la sangle pour déplacer l’arrière du siège vers l’avant. Poussez l’arrière du siège pour le mettre en position. Un message d’avertissement s’affichera sur le tableau de bord si le siège n’est pas correctement mis en position. Appuie-tête du siège Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d’appuie-tête non réglables qui limitent le déplacement de la tête vers l’arrière en cas d’impact à l’arrière et peuvent réduire les traumatismes associés au coup du lapin. Lorsque vous êtes assis, le dossier du siège doit être droit et l’arrière de la tête de l’occupant doit se trouver au centre de l’appuie-tête. L’efficacité de l’appuie-tête est maximale lorsque la distance entre la nuque de l’occupant et l’appuie-tête est minimale. LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.5 Vitres électriques

Avertissement : Une utilisation incorrecte des

commutateurs de lève-vitres, surtout par les enfants, peut occasionner des blessures dues au pincement dans la baie de vitre. Le conducteur doit informer tous les passagers des dangers éventuels liés à ces vitres et s’assurer que rien ne peut gêner leur mouvement avant de les fermer. Vous pouvez utiliser les vitres au maximum une minute après avoir coupé le contact. Pour lever et abaisser les vitres, mettez le contact en position « I » ou « II ». Appuyez sur le lève-vitre coté conducteur (A) ou côté passager (B) pour abaisser la vitre. Appuyez ou tirez jusqu’au bout le lève-vitre pour que la vitre monte ou descende d’un coup. Tirez sur le lève-vitre pour monter la vitre. Si l’alimentation des vitres électriques est interrompue pour une raison quelconque, les vitres ne fonctionneront pas correctement tant qu’elles n’auront pas été réinitialisées. LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.6 Avant de conduire Étanchéité des portes

Avertissement : Assurez-vous que tous les passagers sont

à une distance suffisante avant d’actionner le mécanisme de lève-vitre. Pour minimiser le bruit du vent et s’assurer que l’étanchéité de la fenêtre est garantie, nous utilisons un système d’étanchéité pour que la vitre s’insère correctement dans les joints situés en haut de l’ouverture de la porte. La fenêtre s’abaisse légèrement pour libérer le joint de porte lorsque la porte est ouverte. Quand la porte est fermée, la vitre repose automatiquement contre les joints de caoutchouc du cadre de carrosserie. Mécanisme antipincement des vitres Les vitres sont équipés d’un mécanisme antipincement pour éviter toute fermeture accidentelle d’une fenêtre sur des membres vulnérables du corps ou toute autre obstruction. Quand le moteur du lève-vitre détecte une obstruction, la vitre s’arrête et s’ouvre pour libérer l’obstruction en question. Rétroviseurs Rétroviseurs intérieurs Assombrissement automatique Ajustez le rétroviseur (A) sur son roulement à bille jusqu’à obtenir une vue arrière satisfaisante. Le rétroviseur s’assombrit automatiquement lorsque l’éblouissement provoqué par les phares des véhicules qui vous suivent est excessif. Le rétroviseur revient à la normale lorsque l’éblouissement baisse à un niveau acceptable. Miroir de courtoisie Un miroir de courtoisie (B) se situe sur chaque pare-soleil. Dépliez le pare-soleil et faites coulisser le couvercle pour voir le miroir. LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.7 Rétroviseurs extérieurs Pour régler les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le bouton du rétroviseur (A) gauche ou droit pour sélectionner un côté à ajuster. Déplacez le pavé de direction (B) vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour ajuster le rétroviseur sélectionné. Le commutateur d’allumage doit être sur « I » ou « II » avant de pouvoir régler les rétroviseurs de porte. Rétroviseurs chauffants Lorsque la lunette arrière chauffante est activée, le chauffage des rétroviseurs extérieurs fonctionne pendant 6.5 minutes et demie. Rabattement des rétroviseurs Pour rabattre les rétroviseurs, appuyez et maintenez le bouton du rétroviseur (A) à gauche ou à droite. Rabattement automatique des rétroviseurs Lorsque le véhicule est verrouillé avec la clé ou le commutateur de verrouillage général, les rétroviseurs se replient automatiquement contre les portes. Les rétroviseurs se remettront en position de conduite dès que le véhicule sera déverrouillé. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans les menu Réglages du système(Voir ’Réglages du véhicule’, page 10.2). Fonction mémoire La position du rétroviseur extérieur est enregistrée quand vous enregistrez la position du siège conducteur(Voir ’Réglages du véhicule’, page 10.2). Positionnement en marche arrière Pour régler la position en marche arrière du rétroviseur, enclenchez la marche arrière et utilisez le commutateur afin de régler la position du rétroviseur passager. Le rétroviseur reprendra cette position dès que la marche arrière est sélectionnée, si le rétroviseur conducteur n'est pas sélectionné. En cas de sélection du rétroviseur conducteur, le rétroviseur ne se déplacera pas. Sélectionnez le rétroviseur passager afin d'en régler le positionnement. LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.8 Avant de conduire Colonne de direction Réglage

Avertissement : Ne réglez pas la colonne de direction en

conduisant. Vous pouvez ajuster la colonne de direction une fois le contact coupé. L’angle d’inclinaison et de portée de la colonne de direction est ajusté à l’aide du levier. Poussez le levier de déblocage vers le haut ou le bas pour ajuster l’angle de la colonne de direction. Tirez le levier vers vous pour rapprocher ou éloigner le volant de direction pour le remettre à sa place. Volant chauffant Le volant chauffant ne peut être utilisé que si la clé de contact est en position « I » ou « II ». Pour activer le volant chauffant, faites tourner le cadran du levier de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le témoin LED s'allumera également. Pour désactiver le volant chauffant, faites tourner le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre. Le volant chauffant est toujours désactivé lorsque le contact est coupé. Fonction mémoire La position de la colonne de direction est enregistrée quand une position d’assise est enregistrée pour le siège conducteur (Voir ’Fonctions mémoire’, page 3.9). LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.9 Fonctions mémoire

Avertissement : assurez-vous qu'aucune obstruction ne

soit présente dans la trajectoire de déplacement du siège ou de la colonne de direction pendant le réglage. Mise en garde : Pour éviter les blessures, vérifiez que les enfants ne jouent pas avec les boutons de position de mémoire. Mise en garde : Si le siège ou la colonne de direction commence à se déplacer accidentellement, appuyez sur n’importe quel bouton de commande du siège pour l’immobiliser. Les positions lombaires et d’assise ne sont pas enregistrées quand les positions sont mises en mémoire. La position des sièges conducteur et passager avant, de la colonne de direction et des rétroviseurs extérieurs peut être mise en mémoire et récupérée. Trois profils de position de conduite différents peuvent être mémorisés. La position mémoire de la colonne de direction et des deux rétroviseurs extérieurs est enregistrée dans la position du siège conducteur. Régler une position mise en mémoire Siège conducteur

Avertissement : N’essayez pas de régler le siège en

conduisant. Réglez le siège, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs à la position voulue. Appuyez sur le bouton mémoire (M) puis sur le canal mémoire requis (1, 2 ou 3) pour enregistrer les positions. Une sonnerie retentit et un message apparaît sur l’afficheur à titre de confirmation. En recommençant ces étapes et en appuyant sur un bouton non utilisé, vous pouvez enregistrer une deuxième et une troisième position. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.10 Avant de conduire Siège passager avant Réglez le siège à la position voulue. Appuyez sur le bouton mémoire (M) puis sur le canal mémoire requis (1, 2 ou 3) pour enregistrer les positions. En recommençant ces étapes et en appuyant sur un bouton non utilisé, vous pouvez enregistrer une deuxième et une troisième position. Récupérer une position mise en mémoire Une fois sur le siège, appuyez et maintenez le bouton 1, 2 ou 3 (le bouton de canal utilisé pour enregistrer la position) jusqu’à ce que tout mouvement s’arrête. Le siège se mettra dans la position enregistrée. Le mouvement du siège et du volant de direction s’interrompra si le bouton du canal mémoire est relâché. Le mouvement du rétroviseur extérieur se poursuivra. Appuyez et maintenez le bouton du canal de mémoire pour achever le mouvement du siège et de la colonne de direction. Arrêt d’urgence Si le siège commence à se déplacer accidentellement, appuyez sur n’importe quel bouton de commande du siège pour l’immobiliser. Système de retenue Le système permet de protéger le conducteur et tous les passagers dans une variété de situations d’impact. Le système comprend les éléments suivants :

  • Ceinture de sécurité pour conducteur et passager avant avec doubles prétensionneurs et limiteurs de charge.
  • Airbags deux étapes pour conducteur et passager avant.
  • Airbags latéraux pour conducteur et passager avant.
  • Bouton de désactivation de l’airbag du passager avant (selon le marché).
  • Airbag rideau monté au plafond pour conducteur et passager avant (Coupé).
  • Airbag rideau monté dans les portes du conducteur et du passager avant (Volante).
  • Airbag genoux pour le conducteur.
  • Système de protection anti-retournement (ROPS) (Volante) LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.11 Tous ces systèmes sont contrôlés par le système de commande des dispositifs de retenue (ORC). Au cours d’une collision, le système ORC analysera les informations à partir de différents capteurs, telles que les conditions de collision et la présence d’occupants sur les sièges. Sur la base de ces informations, le système déploiera les dispositifs de sécurité appropriée. Au cours d’une collision, le dispositif de retenue peut actionner ou non le(s) prétensionneur(s) des ceintures de sécurité, et aucun, un seul ou les deux niveaux des airbags à double niveau de déploiement. Si les prétensionneurs ou les airbags ne fonctionnent pas lors d’une collision, cela ne signifie pas que le système est défectueux. Au contraire, cela signifie que le système a déterminé que les conditions de l’accident (violence de la collision, port des ceintures, etc.) ne justifiaient pas l’activation de ces dispositifs de sécurité. Les airbags avant sont conçus pour se déployer uniquement lors de collisions frontales ou quasi-frontales, et non lors de retournements, d’impacts latéraux ou d’impacts arrière à moins que la collision ne cause une décélération longitudinale suffisante. Détermination de l’état de fonctionnement du système Un symbole d’avertissement du système de commande du dispositif de retenue s’affiche sur le tableau de bord pour vous donner une indication de l’état de fonctionnement du système. Un défaut dans le système est indiqué par au moins l’un des moyens suivants :
  • Le symbole d’avertissement clignote ou reste allumé.
  • Le symbole d’avertissement ne s’allume pas immédiatement après l’établissement du contact.
  • Un message s’affichera du côté droit du tableau de bord avec une description du défaut. Si l’une de ces conditions se produit, même de façon intermittente, faites contrôler et réparer immédiatement le système de retenue chez votre concessionnaire Aston Martin. S’il n’est pas réparé, le système risque de ne pas fonctionner en cas de collision. LY73-19A321-BA.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.12 Avant de conduire Ceintures de sécurité

Avertissement : Les ceintures ne doivent pas être portées

avec la sangle vrillée.

Avertissement : Les ceintures de sécurité sont conçues

pour les adultes, les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus dans un siège de sécurité pour enfant homologué.

Avertissement : Chaque ceinture de sécurité ne doit être

utilisée que par un seul occupant. Il est dangereux de mettre une ceinture de sécurité à un enfant assis sur les genoux d’un passager. N’attachez jamais deux enfants avec une ceinture de sécurité d’adulte.

Avertissement : Une fois installée, la sangle de la ceinture

ne doit pas être en contact avec des arêtes vives qui pourraient l’user par frottement ou la couper pendant l'utilisation normale ou lors d'un accident. Si nécessaire, la sangle doit être protégée.

Avertissement : Prenez soin de ne pas contaminer les

sangles des ceintures avec des produits de lustrage, des huiles, des produits chimiques, et plus particulièrement de l’acide de la batterie. Nettoyez-les en toute sécurité à l’eau légèrement savonneuse. Une ceinture dont la sangle est effilochée, contaminée ou endommagée doit être remplacée.

Avertissement : Le port de votre ceinture de sécurité est

d’une importance capitale pour votre sécurité. Si vous n’attachez pas votre ceinture, vous augmentez les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident.

Avertissement : Attachez votre ceinture et faites attacher

celles de vos passagers même si votre véhicule est équipé d’airbags.

Avertissement : L’inclinaison du dossier de siège réduit la

protection offerte par la ceinture de sécurité lors d’une collision. Réglez le dossier en position verticale. Vérifiez que le dossier est bloqué, sinon, il pourrait se rabattre en avant lors d’un arrêt brutal ou d’une collision et causer des blessures. LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.13

Avertissement : Les ceintures de sécurité sont conçues

pour porter sur la structure osseuse du corps et doivent être portées aussi bas que possible en travers du bassin, et en travers du torse et de l’épaule ; évitez de porter la sangle ventrale en travers de l’abdomen.

Avertissement : Ne placez jamais la sangle diagonale sous

le bras ou derrière le dos.

Avertissement : Sortez toujours les objets rigides ou

fragiles (par exemple, lunettes, téléphone, etc.) de vos poches. Ces objets pourraient se coincer sous les ceintures de sécurité et causer des blessures en cas d'accident.

Avertissement : Les femmes enceintes doivent demander

conseil à leur médecin sur la manière la plus appropriée de porter la ceinture de sécurité.

Avertissement : Pour que l’enrouleur fonctionne

correctement, les ceintures de sécurité doivent être propres. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée, en boucle ou effilochée et que rien ne fait obstacle à son fonctionnement. En cas de doute sur l’état ou le fonctionnement d’une ceinture de sécurité, faites-la vérifier par votre concessionnaire Aston Martin.

Avertissement : L’utilisateur ne doit apporter aucune

modification ni addition pouvant empêcher les dispositifs de réglage de la ceinture de fonctionner, ni empêcher l’ensemble de ceinture de sécurité d’être réglé pour éliminer le mou. Ne montez jamais d’accessoires sur vos ceintures de sécurité.

Avertissement : Les ceintures de sécurité doivent être

ajustées aussi fermement que possible, sans nuire au confort, pour offrir la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture détendue n’offre qu’une protection très réduite à son utilisateur.

Avertissement : Il est impératif de remplacer la ceinture

de sécurité complète après une collision grave, même si elle ne présente pas de dommages évidents.

Avertissement : S’il est nécessaire de remplacer un

ceinture de sécurité sur ce véhicule, vous DEVEZ la remplacer par une ceinture de sécurité homologuée. Les ceintures de sécurité homologuées pour les sièges avant doivent également inclure un limiteur de charge. LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.14 Avant de conduire Systèmes prétensionneurs et limiteurs de charge Toutes les ceintures de sécurité sont munies de doubles prétensionneurs et de limiteurs de charge. Dans la plupart des collisions frontales et quasi-frontales modérées, les airbags avant et les prétensionneurs se déploient simultanément. Les prétensionneurs rattrapent le mou dans les ceintures de sécurité lors du déploiement des airbags. Le système limiteur de charge relâche la sangle de la ceinture de sécurité de manière contrôlée pour réduire la force qu’elle exerce sur le torse du passager. Lors de collisions frontales ou quasi-frontales modérées, seuls les systèmes prétensionneurs se déploient. Rappel de ceinture de sécurité Le symbole de rappel de ceinture de sécurité s’affiche au tableau de bord et un signal sonore retentit pendant environ six secondes à l’établissement du contact, si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager

la ceinture n’est pa (Selon le marché) Si le conducteur n’attache pas sa ceinture de sécurité dans un délai de 60 secondes ou si le véhicule atteint 25 km/h, un signal sonore retentit pendant 30 secondes, après quoi le signal sonore se déclenche par intermittence et le symbole reste allumé jusqu’à ce que la ceinture soit attachée. Pour attacher la ceinture de sécurité Lorsque le véhicule est garé en pente, il arrive que la ceinture se bloque au moment de se dérouler. Il ne s’agit pas là d’un défaut. Si le mécanisme se bloque, relâchez la tension de la ceinture et déroulez-la très doucement pour éviter de déclencher le verrou à inertie. Chaque siège est équipé d'une ceinture de sécurité trois points à enrouleur à inertie. Les repères 1, 2 et 3 indiquent les trois points de la ceinture de sécurité. Le repère 3 est aussi l’emplacement de la boucle de ceinture. Les enrouleurs à inertie tendent automatiquement les ceintures pour assurer sécurité et confort. En cas de collision ou lors d’un freinage brutal, les enrouleurs de ceintures se bloquent.

Si le siège passager avant est occupé. LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.15 Pour tester la fonction de verrouillage de l’enrouleur, tirez rapidement la ceinture vers l’avant. Si elle ne se bloque pas, consultez votre concessionnaire Aston Martin Déroulez la ceinture de sécurité et faites passer la boucle par dessus votre épaule et en travers de votre torse. Introduisez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez nettement un déclic. Tirez la ceinture diagonale vers le haut pour vous assurer qu’elle est bien attachée et parfaitement tendue. Vérifiez une nouvelle fois que la ceinture ventrale est bien ajustée, le plus bas possible en travers du bassin, et qu’elle n’est pas vrillée. Si un passager doit régler son siège ou sa position assise au cours d’un trajet, la tension de la ceinture risque d’être modifiée. Dès qu’il pourra le faire sans danger, le passager devra donc tirer doucement sur la sangle diagonale de la ceinture pour lui donner du mou, puis la relâcher immédiatement afin de retendre la ceinture pour sa nouvelle position. LY73-19A321-BA.book Page 15 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.16 Avant de conduire Pour détacher la ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de la boucle. Tout en tenant la boucle, laissez la ceinture s’enrouler lentement jusqu’à sa position de rangement.

Avertissement : Ne laissez pas la ceinture se vriller, faire

une boucle ou s’obstruer de n’importe quelle manière lorsqu’elle s’enroule jusqu’à sa position de rangement. Airbags Les airbags ont pour rôle de procurer une protection supplémentaire au conducteur et aux passagers en cas de collision violente (frontale ou latérale). Les airbags sont complémentaires des ceintures de sécurité. Des étiquettes de sécurité importantes concernant les airbags sont situées sur les pare-soleil et à l’extrémité du tableau de bord (côté passager). Lisez et observez les instructions figurant sur ces étiquettes avant de prendre le volant. Les airbags genoux (C), du conducteur (A) et du passager avant (B) ne se déploient qu’en cas de collision avant grave. LY73-19A321-BA.book Page 16 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.17 Les airbags latéraux (D) situés dans les sièges avant et l’airbag rideau (E) situé dans la garniture de toit

ne se déploient que du côté ayant subi un impact lors d’une collision latérale violente.

Avertissement : L’utilisation de housse de siège peut

empêcher le déploiement des airbags latéraux et ainsi augmenter le risque de blessure en cas d’accident. N’utilisez pas de housses de siège vendues comme accessoires.

Avertissement : Afin de réduire les risques de blessures

graves ou mortelles en cas d’accident, le conducteur et tous les passagers, doivent toujours porter leur ceinture de sécurité, que le véhicule soit ou non équipé d’airbags.

Avertissement : Aucun objet ne doit être fixé ou placé au

centre du volant ou de la planche de bord face au passager avant. Ces objets pourraient blesser les occupants en cas de collision suffisamment violente pour provoquer le déploiement des airbags. Le système d’airbags n’est pas prévu pour protéger contre les collisions arrière. Les airbags se gonflent rapidement et avec une force considérable, au point d’entraîner des blessures mortelles ou graves, telles que fractures, lésions faciales ou oculaires, ou lésions internes, en particulier pour les passagers qui ne sont pas correctement retenus par leur ceinture de sécurité ou qui ne sont pas correctement assis lors du déploiement des airbags. Les risques de blessure par déploiement d’un airbag sont plus importants à proximité du panneau de garniture de l’airbag. Le déroulement complet des événements, depuis la détection de l’impact jusqu’au gonflage complet de l’airbag, a lieu en une fraction de seconde. N’apportez aucun changement, modification ou altération au volant, à la planche de bord côté passager ni à aucune autre partie du système des airbags. Une telle intervention pourrait empêcher le système de fonctionner ou provoquer un déploiement intempestif des airbags. Le système ne se déploie pas en cas de collisions frontales ou latérales mineures, par exemple lors de manœuvres de stationnement. Toute intervention sur le système des airbags doit être effectuée uniquement par un concessionnaire Aston Martin. LY73-19A321-BA.book Page 18 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.19 Sécurité des enfants Aston Martin recommande vivement :

  • De faire asseoir tous les enfants sur les sièges passagers arrière.
  • De toujours utiliser les ancrages ISOFIX lorsqu’ils sont disponibles.
  • Un enfant doit toujours être attaché, quel que soit son âge, lorsqu’il voyage à bord d’un véhicule. Attention : La fonction rappel de ceinture de sécurité est uniquement conçue pour reconnaître un occupant de taille adulte et ne fonctionnera pas sur un siège enfant. Si un siège enfant doit être fixé sur le siège passager avant avec une ceinture de sécurité, vérifiez qu’il est correctement installé conformément aux instructions du fabricant. Un siège enfant qui n’est pas correctement retenu peut gravement blesser ou tuer un enfant ou un bébé en cas de collision.

Avertissement : Les statistiques d’accidents montrent

qu’il est plus sûr pour les enfants de voyager correctement attachés sur la banquette arrière que sur le siège avant. Un dispositif de sécurité pour enfant de type approprié utilisé correctement offre le plus haut degré de protection pour les jeunes enfants et les enfants en bas âge dans la plupart des accidents.

Avertissement : Ne laissez voyager pas les enfants dans

un véhicule sans qu'ils soient correctement retenus. Utilisez toujours des sièges ou harnais appropriés pour enfants.

Avertissement : Chaque ceinture de sécurité ne doit être

utilisée que par une seule personne. Il est dangereux de passer une ceinture de sécurité autour d’un enfant assis sur les genoux d'un passager.

Avertissement : Vérifiez que le siège pour enfant installé

n'est pas appuyé contre la porte, que l’enfant est convenablement assis dans son siège et ne s’appuie pas contre la porte ou la vitre. LY73-19A321-BA.book Page 19 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.20 Avant de conduire Votre véhicule est équipé des dispositifs suivants pour l’installation de dispositif de retenue pour enfant :

  • Désactivation de l’airbag passager (PAD).(Voir ’Désactivation de l’airbag passager’, page 3.21)
  • Ancrages pour système de retenue pour enfant du siège arrière avec points d'ancrage des sangles. (Voir ’Sièges pour enfants – Installation ISOFIX’, page 3.24)
  • Ceintures de sécurité avec enrouleur à blocage automatique (ALR) sur sièges passager.(Voir ’Position du siège – Installation avec une ceinture de sécurité’, page 3.34) Ceinture de sécurité pour les enfants

Avertissement : Un bébé ou un enfant qui n’est pas

correctement retenu peut être gravement blessé ou tué dans un accident. Les ceintures de sécurité sont conçues pour les adultes, les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus dans un siège de sécurité pour enfant homologué. Assurez-vous qu’il n’y a pas de mou dans la sangle et que le dispositif est bien ajusté en travers de la cage thoracique et du bassin de l’enfant. Ce sont les parties du corps les plus à même de supporter la force d’un impact. La sangle ventrale doit passer en travers du haut des cuisses de l’enfant, en portant sur le bassin et non sur la partie abdominale. LY73-19A321-BA.book Page 20 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.21 Désactivation de l’airbag passager

Avertissement : Avant d’installer un siège pour enfant sur

le siège passager avant, vous devez désactiver l’airbag du passager avant.

Avertissement : Avant de prendre la route, vérifiez

toujours que le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) est à la position adaptée aux circonstances.

Avertissement : À moins qu’un siège enfant ne soit

installé sur le siège du passager avant, ne désactivez jamais l’airbag, car le passager ne bénéficierait pas de la protection supplémentaire offerte par l’airbag. Il risquerait donc de subir des blessures graves voire mortelles. Le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) ne désactive ni les airbags latéraux ni le prétensionneur de ceinture de sécurité du passager. Activer ou désactiver l’airbag Le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) permet de désactiver manuellement l’airbag passager avant. Lorsque ce bouton est sur OFF, un siège enfant peut être installé sur le siège passager avant. Le bouton PASS AIRBAG (airbag passager), situé à l’extrémité passager de la planche de bord, est accessible quand la porte passager est ouverte. Insérez la clé d’urgence dans le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la position OFF (airbag désactivé) ou dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre pour la position ON (airbag activé). Retirez la clé. LY73-19A321-BA.book Page 21 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.22 Avant de conduire Airbag activé Lorsque le contact est établi, vérifiez que le symbole PASS AIRBAG ON (airbag passager activé) (A) s’affiche. Airbag désactivé Lorsque le contact est établi, vérifiez que le symbole PASS AIRBAG OFF (airbag passager désactivé) (B) s’affiche. Si le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) est mis sur OFF une fois le contact établi, le symbole d’état s’affichera pendant 6 secondes avant d’afficher . Si l’airbag passager avant est désactivé lorsque le contact est établi, AIRBAG PASSAGER DÉSACTIVÉ apparaît sur l’afficheur. Le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) doit être examiné par un concessionnaire Aston Martin dans les cas suivants :

  • Le symbole d’état PASS AIRBAG (airbag passager) ne passe pas de à après six secondes, lorsque le contact est établi et que le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) est mis sur OFF.
  • Le symbole d’état PASS AIRBAG (airbag passager) n’affiche pas lorsque le contact est établi et que le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) est mis sur OFF.
  • Le symbole d’état PASS AIRBAG (airbag passager) n’affiche pas lorsque le contact est établi et que le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) est mis sur ON.
  • Aucun symbole d’état PASS AIRBAG (airbag passager). LY73-19A321-BA.book Page 22 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.23 Sièges pour enfant et airbag du passager avant

Avertissement : Ne placez jamais un enfant dans un siège

pour enfant ou sur un coussin rehausseur installé sur le siège du passager avant lorsque l’airbag est activé.

Avertissement : À moins qu’un siège pour enfant ne soit

installé sur le siège du passager avant, ne désactivez pas l’airbag, car le passager ne bénéficierait pas de la protection supplémentaire offerte par l’airbag. Il risquerait donc de subir des blessures graves voire mortelles. En cas de collision frontale ou latérale violente, le système d’airbags est prévu pour se déployer afin de procurer un supplément de protection aux occupants des sièges avant. L’airbag passager avant doit impérativement être désactivé si un siège pour enfant est installé sur le siège du passager avant (Voir ’Désactivation de l’airbag passager’, page 3.21). Vérifiez que le siège pour enfant est bien fixé en place conformément aux instructions du fabricant. Le bouton PASS AIRBAG (airbag passager) ne désactive ni l’airbag latéral ni le prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant. Étiquettes d’avertissement

Avertissement : Danger : N’utilisez JAMAIS un siège pour

enfant en position dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIVÉ placé devant lui. L’enfant pourrait subir des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. Des étiquettes d’avertissement importantes sont situées des deux côtés du pare-soleil (côté passager) et à l’extrémité du tableau de bord (côté passager). LY73-19A321-BA.book Page 23 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.24 Avant de conduire Sièges pour enfants – Installation ISOFIX Suivez toujours les instructions du fabricant du siège pour enfant. Il est dangereux de ne pas suivre les instructions du fabricant lors de l’installation du siège pour enfant. Coupé Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation Positions ISOFIX Comme indiqué sur l’emballage du siège de sécurité pour enfant Siège arrière extérieur côté conducteur Siège arrière extérieur côté passager Porte-bébé F ISO/L1 X X

Si un siège enfant est installé sur le siège arrière avec des fixations ISOFIX, vous devez mettre le siège directement situé devant le siège enfant dans sa position la plus avancée et la plus haute possible. Mettez le dossier du siège dans sa position la plus avancée. Vous devez déplacer le dossier avec le bouton de commande du siège et non la sangle de déverrouillage. De même, le siège avant ne devrait PAS être occupé. (Voir ’Installation de siège enfant sur le siège passager arrière’, page 3.28). ‘0+’ Jusqu’à 13 kg E ISO/R1 X IL

"I" De 9 à 18 kg D ISO/R2 X X

Si un siège enfant est installé sur le siège arrière avec des fixations ISOFIX, vous devez mettre le siège directement situé devant le siège enfant dans sa position la plus avancée et la plus basse possible. Mettez le dossier du siège directement situé devant le siège enfant en position verticale. IUF

"II" De 15 à 25 kg X X "III" De 22 à 36 kg X X LY73-19A321-BA.book Page 24 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.25 Volante Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation Positions ISOFIX Comme indiqué sur l’emballage du siège de sécurité pour enfant Siège arrière extérieur côté conducteur Siège arrière extérieur côté passager Porte-bébé F ISO/L1 X X

"I" De 9 à 18 kg D ISO/R2 X X

Si un siège enfant est installé sur le siège arrière avec des fixations ISOFIX, vous devez mettre le siège directement situé devant le siège enfant dans sa position la plus avancée et la plus basse possible. Mettez le dossier du siège directement situé devant le siège enfant en position verticale. IUF

"II" De 15 à 25 kg X X "III" De 22 à 36 kg X X LY73-19A321-BA.book Page 25 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.26 Avant de conduire Légende du tableau IUF : Compatible avec les systèmes de retenue pour enfants faisant face à l’avant ISOFIX, de catégorie universelle, homologués pour une utilisation dans la catégorie de poids appropriée. Siège enfant compatible : À l’heure de la publication de ce manuel, les sièges enfants ISOFIX recommandés sont : Groupe I orientés vers l’avant (catégorie de taille B1) : Britax VERSAFIX et Britax TRIFIX. IL :Compatible avec les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX particuliers indiqués dans la liste ci-jointe. Les systèmes ISOFIX en question relèvent des catégories « spécifique à un véhicule », « usage restreint » et « semi-universel ». Siège enfant compatible : À l’heure de la publication de ce manuel, les sièges enfants ISOFIX recommandés sont : Groupe 0 et 0+ orientés vers l’arrière (catégorie de poids E) : Britax Baby Safe plus SHRII avec base d’adaptateur ISOFIX. X: Position ISOFIX non compatible avec les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou cette catégorie de taille. Informations fournies aux termes de la réglementation 16 de l’ECE. Systèmes de retenue pour enfants i-Size. Suivez toujours les instructions du fabricant du siège pour enfant. Il est dangereux de ne pas suivre les instructions du fabricant lors de l’installation du siège pour enfant. Légende du tableau i-U :Compatible avec les systèmes de retenue pour enfants « universels » i-Size orientés vers l’avant ou l’arrière. i-UF :Compatible avec les systèmes de retenue pour enfants « universels » i-Size orientés vers l’avant uniquement. X:Position d’assise non compatible avec les systèmes de retenue pour enfant « universels » i-Size. Informations fournies aux termes de la réglementation 16 de l’ECE. Positions d’assise Passager avant Siège arrière extérieur côté conducteur Siège arrière extérieur côté passager Systèmes de retenue pour enfants i-Size XX X LY73-19A321-BA.book Page 26 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.27 Ancrages ISOFIX

Avertissement : Un siège pour enfant non attaché est

dangereux. Lors d’un arrêt brutal ou d’une collision, il peut se déplacer et causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant ou aux autres passagers. Vérifiez que le siège pour enfant est bien fixé en place conformément aux instructions du fabricant.

Avertissement : Lors de l’installation du siège pour

enfant, vérifiez qu’il n’y a pas de ceintures de sécurité ou autres objets à proximité ou autour des ancrages ISOFIX. Si des ceintures de sécurité ou un autre objet empêchent de fixer fermement le siège pour enfant aux ancrages ISOFIX, il peut se déplacer lors d’un arrêt brutal ou d’une collision et causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant ou aux autres passagers.

Avertissement : Veillez à toujours utiliser la sangle de

retenue du siège pour enfant si vous l’installez avec des ancrages ISOFIX. Sièges arrière Ce véhicule est équipé d’ancrages ISOFIX (International Standards Organisation FIX) permettant d’installer des sièges pour enfant sur les sièges arrière. Les ancrages ISOFIX sont situés entre l’assise et le dossier du siège. La position des ancrages est indiquée par deux étiquettes sur l’assise de chaque siège. LY73-19A321-BA.book Page 27 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.28 Avant de conduire Retirez le panneau inférieur du dossier (A). Les panneaux de garniture du dossier sont spécifiques aux côtés gauche et droit. Sécurisez le siège enfant à l’aide des ancrages ISOFIX (B) en suivant les instructions du fabricant du siège enfant. Installation de siège enfant sur le siège passager arrière Si vous installez un siège enfant sur le siège arrière avec des fixations ISOFIX, vous devez déplacer le siège situé directement devant le siège enfant, en fonction de la taille du siège en cours d’installation. Pour les SIÈGES ISOFIX de catégorie de taille E (Fixation R1) :

1. Mettez l'assise du siège situé directement devant le siège

enfant dans sa position la plus avancée et la plus basse. LY73-19A321-BA.book Page 28 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.29

2. Mettez l’assise du siège dans sa position la plus élevée

3. Mettez le dossier dans sa position la plus avancée.

Pour les SIÈGES ISOFIX de catégorie de taille B/B1 (Fixation F2/ F2X) :

1. Abaissez au maximum l'assise du siège situé directement

devant le siège enfant.

2. Avancez autant que possible l’assise du siège.

LY73-19A321-BA.book Page 29 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.30 Avant de conduire

3. Réglez le dossier en position entièrement verticale.

Sangles d’ancrage (Coupé uniquement)

Avertissement : Un bébé ou un enfant qui n’est pas

correctement retenu peut être gravement blessé ou tué lors d’un accident. Les ceintures de sécurité sont conçues pour les adultes et les enfants de grande taille ; les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus dans un siège de sécurité pour enfant homologué.

Avertissement : Les ancrages des retenues pour enfant

sont prévus pour résister uniquement à des charges exercées par des retenues pour enfant correctement installées. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour des ceintures de sécurité d’adultes ou des harnais, ni pour fixer des objets ou équipements quels qu’ils soient au véhicule.

Avertissement : Suivez toujours les instructions du

fabricant de siège pour enfant. Il est dangereux de ne pas suivre les instructions du fabricant lors de l’installation du siège pour enfant.

Avertissement : Vérifiez qu'il n'y a aucune obstruction au-

dessus ou au-dessous de la sangle de retenue du siège pour enfant. Ne placez aucun objet sur la sangle de retenue entre le siège pour enfant et le point d'ancrage de la sangle. Ne faites pas passer la sangle par dessus un quelconque objet entre le siège pour enfant et le point d'ancrage de la sangle. LY73-19A321-BA.book Page 30 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.31

Avertissement : Un siège pour enfant non attaché est

dangereux. Lors d’un arrêt brutal ou d’une collision, il peut se déplacer et causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant ou aux autres passagers. Vérifiez que le siège pour enfant est bien fixé en place conformément aux instructions du fabricant.

Avertissement : Lors de l’installation du siège pour

enfant, vérifiez qu’il n’y a pas de ceintures de sécurité ou autres objets à proximité ou autour des ancrages ISOFIX. Si des ceintures de sécurité ou un autre objet empêchent de fixer fermement le siège pour enfant aux ancrages ISOFIX, il peut se déplacer lors d’un arrêt brutal ou d’une collision et causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant ou aux autres passagers.

Avertissement : Veillez à toujours utiliser la sangle de

retenue du siège pour enfant si vous l’installez avec des ancrages ISOFIX. Une sangle de retenue est une sangle reliant le haut d’un siège pour enfant à un point d’ancrage sur le véhicule, qui permet de réduire tout déplacement excessif du siège pour enfant en cas de collision. Une sangle de retenue a pour rôle de procurer une protection supplémentaire à l’occupant du siège pour enfant en cas de collision violente. La sangle de retenue joue un rôle complémentaire à celui des ceintures de sécurité. Votre véhicule est équipé d’un point d’ancrage de sangle de retenue à chaque siège arrière. Sièges arrière Le point d’ancrage de la sangle de retenue pour le siège arrière est situé derrière le haut des sièges arrière. Les caches des ancrages porte le symbole de l’ancrage de la sangle. LY73-19A321-BA.book Page 31 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.32 Avant de conduire Appuyez sur l’avant du cache de l’ancrage de la sangle pour libérer le mousqueton à ressort. Retirez le cache de l’ancrage de la sangle (B) Engagez le mousqueton sur le point d’ancrage en haut de la plage arrière (C), et vérifiez que le ressort de verrouillage s’est bien fermé pour éviter qu’il ne se défasse de manière accidentelle. La longueur de la sangle doit toujours être réglée de manière à supprimer tout le mou. Pour remettre le cache pour l’ancrage de la sangle, insérez les deux languettes dans les fentes. Appuyez sur l’avant du cache pour le verrouiller. LY73-19A321-BA.book Page 32 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.33 Sièges pour enfant – Installation avec ceinture de sécurité Vérifiez auprès de fabricants locaux s’il existe des dispositifs de retenue faisant face à l’avant et des sièges rehausseurs. Ces fabricants sauront vous renseigner sur la sécurité de leurs dispositifs de retenue pour enfant et vous conseiller pour leur installation. Catégorie de poids Position assise Comme indiqué sur l’emballage du siège de sécurité pour enfant Passager avant Place latérale à l’arrière ‘0’ Jusqu’à 10 kg U

Exigence de positionnement spéciale pour le siège passager avant (Voir ’Position du siège – Installation avec une ceinture de sécurité’, page 3.34)

"II" De 15 à 25 kg U

"III" De 22 à 36 kg U

Légende du tableau U: Compatible avec les systèmes de retenue pour enfants de catégorie universelle, homologués pour une utilisation dans cette catégorie de poids. UF : Compatible avec les systèmes de retenue pour enfants orientés vers l’avant, de catégorie universelle, homologués pour une utilisation dans cette catégorie de poids. L:Compatible avec les systèmes de retenue pour enfants particuliers. Ces systèmes relèvent des catégories « spécifique à un véhicule », « usage restreint » et « semi- universel ». B:Systèmes de retenue intégrés homologués pour cette catégorie de poids. X:Position du siège non compatible avec les enfants de cette catégorie de poids. *:Non compatible pour une utilisation avec plusieurs systèmes de retenue pour enfants en raison de l’espace limité. Informations fournies aux termes de la réglementation 16 de l’ECE. LY73-19A321-BA.book Page 33 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.34 Avant de conduire Position du siège – Installation avec une ceinture de sécurité

Avertissement : Pour une bonne installation, suivez

toujours les instructions du fabricant de siège pour enfant. Il est dangereux de ne pas suivre les instructions du fabricant lors de l’installation du siège pour enfant.

Avertissement : Les retenues du siège pour enfant

installées avec ceinture de sécurité sont conçues pour être fixées au moyen de la ceinture ventrale et le partie au niveau des épaules de la ceinture de sécurité. En cas d’accident, les enfants peuvent être en danger si leur dispositif de retenue n’est pas correctement fixé dans le véhicule. Le système d’enrouleur à blocage automatique (ALR) est conçu pour maintenir fermement les sièges pour enfant. Le système ALR bloque temporairement la ceinture de sécurité qui fixe le siège pour enfant. Utilisation du système ALR Déroulez doucement la ceinture de sécurité au maximum. Le système ALR ne s’engage qu’au point d’extension maximale de la ceinture. Faites passer la languette de la ceinture à travers le siège pour enfant en suivant les instructions du fabricant du siège. Engagez la languette dans la boucle de la ceinture. Au besoin, ajustez la position de la languette sur la ceinture afin que le brin inférieur soit bien tendu, puis laissez s’enrouler complètement le brin supérieur jusqu’à ce que le siège pour enfant soit solidement maintenu. Le système ALR émet un déclic lorsque la ceinture s’enroule. Une fois la ceinture complètement enroulée, tirez vers le bas sur le brin supérieur pour vérifier que le verrou ALR s’est bien engagé. Lorsque le véhicule est garé en pente, il arrive que la ceinture se bloque au moment de se dérouler. Il ne s’agit pas là d’un défaut. Si le mécanisme se bloque, relâchez la tension de la ceinture et déroulez-la très doucement pour éviter de déclencher le verrou à inertie. L’ALR se désengage lorsque la ceinture est complètement enroulée. La ceinture peut alors être utilisée comme une ceinture de sécurité normale. Une fois que l’ALR est désengagé, il faut dérouler complètement la ceinture pour engager à nouveau le système la prochaine fois qu’un siège pour enfant est installé. LY73-19A321-BA.book Page 34 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.35 Installation du siège enfant sur le siège passager avant Pour installer un siège enfant sur le siège passager avant avec la ceinture de sécurité, suivez la procédure qui suit :

1. L’airbag passager DOIT être désactivé(Voir ’Désactivation

de l’airbag passager’, page 3.21).

2. Reculez au maximum le siège passager et mettez-le dans sa

position la plus élevée. Abaissez l’avant de l’assise jusqu’à atteindre la position la plus basse.

3. Inclinez autant que possible le dossier.

4. Suivez les instructions du fabricant du siège enfant et

installez le siège enfant sur le siège passager.

5. Élevez le dossier du siège jusqu’à ce que le siège enfant soit

soutenu par le dossier du siège passager. Installation de siège enfant sur le siège passager arrière Aston Martin ne recommande pas d’installer un siège enfant sur les sièges arrière de ce véhicule avec un ceinture de sécurité. Rangement intérieur Poches de portes Les deux portes ont des poches de rangement. N’utilisez pas la poche de porte pour entreposer des objets qui pourraient facilement tomber quand la porte est ouverte, comme les téléphones mobiles ou les portefeuilles. LY73-19A321-BA.book Page 35 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.36 Avant de conduire Vide-poche avant Vous trouverez un petit vide-poche sous la console centrale pour entreposer des petits objets. N’entreposez pas d’objets qui pourrait gêner l’utilisation du commutateur de feux de détresse. Coffret de rangement électrique Tirez sur le bouton du coffret de rangement (A) pour mettre l’accoudoir de la position 0 (fermé) à la position 1 (porte- gobelets) ou position 2 (vide-poche) LY73-19A321-BA.book Page 36 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.37 Position 1 (porte-gobelets) La position 1 du coffret de rangement électrique vous permet d’accéder à un vide-poche avec deux porte-gobelets. Appuyez dessus pour ouvrir et fermer les porte-gobelets. Cette position vous donne également accès aux commutateur d’allumage d’urgence(Voir ’Démarrage d’urgence’, page 2.12).

Avertissement : N’utilisez le porte-gobelet que lorsque

vous pouvez le faire sans danger.

Avertissement : Ne mettez pas de boissons chaudes dans

le porte-gobelet lorsque le véhicule roule. Vous risqueriez de vous brûler si la boisson est renversée.

Avertissement : N’utilisez que des récipients souples. Les

récipients ou objets durs peuvent causer des blessures en cas de collision. Attention : Ne mettez pas des boissons ouvertes dans les porte-gobelets. Ils risquent de se renverser en cas de freinage ou de changement de direction brusque ce qui risque d’endommager des composants électriques. LY73-19A321-BA.book Page 37 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.38 Avant de conduire Position 2 (vide-poche) La position 2 du coffret de rangement électrique vous donne accès à un grand espace de stockage, ainsi qu’à un port de carte SD, deux ports USB et une prise électrique accessoire 12 V. Espace de stockage variable (Volante uniquement) Ce véhicule est équipé d'un dispositif à espace de stockage variable qui permet d'augmenter la capacité de stockage disponible en relevant le toit convertible. LY73-19A321-BA.book Page 38 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAvant de conduire 3.39 Utilisation Le séparateur d'espace de stockage variable ne peut être utilisé que lorsque le toit convertible est en position relevée. Pour ouvrir l'espace de chargement, poussez la poignée vers le haut. Cela vous permettra de gagner environ 40 litres d'espace de stockage. Lorsque le séparateur d'espace de stockage variable est en position surélevée, il est impossible d'abaisser le toit convertible. Un message d’avertissement s’affichera sur le tableau de bord si le bouton de toit convertible est actionné alors que le séparateur est relevé. Pour rabaisser le séparateur d'espace de stockage variable, tirez la poignée vers le bas. Prises accessoires

Avertissement : Ne branchez que des accessoires conçus

pour être utilisés dans un véhicule automobile avec système électrique 12 V. Le système électrique risque d'être endommagé si la prise accessoire est utilisée pour des charges supérieures à 10 A. Reportez-vous systématiquement aux instructions du fabricant afin de ne jamais connecter un appareil qui pourrait dépasser la charge nominale de la prise accessoire. Attention : Fermez toujours le couvercle de la prise accessoire lorsqu'elle n'est pas utilisée. Des corps étrangers peuvent pénétrer dans la prise et causer des dommages. Il y a une prise pour accessoires dans le coffret de rangement de l’accoudoir de l’habitacle. Ces prises peuvent être utilisées pour alimenter tout accessoire de véhicule de 12 V nécessitant un courant de moins de 10 A. LY73-19A321-BA.book Page 39 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM3.40 Avant de conduire Allume-cigares et cendrier (En option)

Avertissement : L’allume-cigares est très chaud lorsqu’il

est actionné. Veillez à toujours tenir l'allume-cigares par sa poignée et le tenir hors de portée des enfants. Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule équipé d'un allume- cigare.

Avertissement : Ne vous laissez pas distraire pendant que

  • vous conduisez, et soyez toujours attentif aux conditions de circulation. N'utilisez l'allume-cigares que lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne prenez pas de précautions pour éviter les situations potentiellement dangereuses, vous risquez un accident ou une collision pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. L’allume-cigares peut être utilisé sur la prise accessoire d'habitacle si le contact est en position « I » ou « II ». Enfoncez l’allume-cigares jusqu’au déclic. L’allume-cigares ressort lorsqu’il est prêt à l’usage. Le cendrier peut s’installer dans les porte-gobelets. LY73-19A321-BA.book Page 40 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMCommandes Combiné des instruments p. 4
  • .2 Commandes du panneau central p. 4
  • .5 Commandes du volant de direction p. 4
  • .12 Menu du tableau de bord p. 4
  • .13 Commande vocale p. 4
  • .17 Commandes des essuie-glaces p. 4
  • .18 Commandes de l’éclairage .18 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM4.2 Commandes Combiné des instruments Information et avertissements Le combiné des instruments gauche est utilisé pour afficher des avertissements et des notifications importantes relatives au fonctionnement du véhicule. p. 4

[1] DYSFONCTIONNEMENT DU FREIN DE

STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB): Ce symbole s’affiche si le frein de stationnement électronique est défectueux. Un message d’avertissement s’affichera également du côté droit du tableau de bord. Contactez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. [2] FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE: Ce symbole s’affiche quand le frein de stationnement électrique est activé et disparaît une fois le frein de stationnement entièrement relâché [3] DÉFAILLANCE D'UN FEU: Indique le dysfonctionnement d’un feu. Faites vérifier le système par un concessionnaire Aston Martin. [4] RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ:

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le

symbole de ceinture de sécurité reste allumé. Faites vérifier le système par un concessionnaire Aston Martin. Ce symbole s’allume et un signal sonore retentit pendant six secondes si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas attachée quand le contact est établi. Le signal sonore continue de retentir à différentes vitesses du véhicule jusqu'à ce que la ceinture soit attachée.

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le témoin

d’avertissement ORC reste allumé. Faites vérifier le système par un concessionnaire Aston Martin. Si le contact est sur I ou II, ce symbole s’affichera brièvement pour effectuer un essai système, et disparaîtra ensuite. S’il ne s’affiche pas ou s’il s’affiche et reste affiché ou s’il s’affiche pendant la conduite, le système de retenue est défectueux. [6] DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE (EPAS):

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le

témoin d’avertissement EPAS reste allumé. Faites vérifier le système par un concessionnaire Aston Martin. Ce symbole s’affiche si la direction assistée électrique (EPAS) est défectueuse. Consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible.

[7] TÉMOIN D’INDICATION DE

DYSFONCTIONNEMENT: Si le témoin jaune reste allumé en continu, cela indique une anomalie dans le système de gestion du moteur. Ne continuez pas à rouler si vous pouvez voir, entendre ou sentir une dégradation des performances du moteur. Consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. Si le témoin jaune clignote, cela indique une défaillance grave dans le système de gestion du moteur. Arrêtez-vous immédiatement. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. [8] PRESSION DES PNEUS: Si ce symbole reste affiché ou s’il s’affiche pendant la conduite, la pression d’un ou de plusieurs pneus est inférieures aux caractéristiques [9] PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP) : Une fois le programme de stabilité électronique (ESP) activé, le symbole clignotera quand l’ESP fonctionne. Si, alors que l’ESP est activé, le symbole ESP reste allumé ou s’allume pendant que le véhicule roule, cela signifie que le système ESP a détecté une anomalie. Un message d’anomalie de l’ESP apparaît sur l’afficheur. Consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible [10] ABS:

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le

témoin d’ABS reste allumé. Faites vérifier le système par un concessionnaire Aston Martin. Si le contact est sur I ou II, ce symbole s’affichera brièvement pour effectuer un essai système, et disparaîtra ensuite. S’il reste affiché ou s’il s’affiche pendant la conduite, les circuits de commande de l’ABS sont défectueux. Ne continuez pas à rouler si vous pouvez voir, entendre ou sentir une dégradation des performances des freins. Consultez immédiatement votre concessionnaire Aston Martin si ce symbole reste allumé. [11] AVERTISSEMENT DE FREINS : Si l’un des symboles s’affiche, le système de freinage est peut-être défectueux. (Voir ’Avertissement des freins’, page 5.21) LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM4.4 Commandes Présentation du tableau de bord [1] THERMOMÈTRE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR: Indique la température du liquide de refroidissement du moteur. [2] JAUGE DE CARBURANT: Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir (Voir ’Avertissements relatifs au niveau de carburant’, page 12.51). [3] COMPTE-TOURS: Indique le régime du moteur en tours par minute x 1000. Affiche le compteur de vitesses une fois le régulateur de vitesse configuré. [4] MENU DU TABLEAU DE BORD: Affiche un écran auxiliaire pour un certain nombre de fonctions du véhicule (Voir ’Menu du tableau de bord’, page 4.13). Les messages d’avertissement s’afficheront également du côté droit du tableau de bord. [5] HORLOGE: Affiche l’heure. [6] PARAMÈTRE DU MODE DE CONDUITE: Indique le mode de conduite actuellement sélectionné (Voir ’Modes de conduite’, page 5.12). [7] COMPTEUR DE VITESSES ET INDICATEUR DE POSITION DE RAPPORT: Jauge central affichant la vitesse du véhicule et le rapport actuellement sélectionné. [8] PARAMÈTRE DU SYSTÈME D’AMORTISSEMENT ADAPTATIF (ADS): Indique le mode ADS actuellement sélectionné (Voir ’Amortissement adaptatif’, page 5.18). [9] TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE: Indique la température extérieure. LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMCommandes 4.5 Commandes du panneau central [1] START/STOP DU MOTEUR: Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter le moteur. [2] BOUTONS DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION: Commande P (stationnement), R (marche arrière), N (point mort) et D (marche avant) .

[3] COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE

RAFRAÎCHISSEMENT: Commande le fonctionnement du chauffage et de la ventilation(Voir ’Commandes de climatisation du panneau central’, page 6.2). [4] COMMANDES DU SYSTÈME D’INFODIVERTISSEMENT: Appuyez sur ces boutons pour utiliser les commandes média(Voir ’Commandes du système multimédia’, page 8.4), le téléphone mains-libres(Voir ’Commandes mains libres’, page 7.2)et la navigation par satellite(Voir ’Commandes du GPS’, page 9.3). [5] FONCTION STOP/START: Appuyez sur ces boutons pour activer ou désactiver la fonction stop/start(Voir ’Stop/Start’, page 5.33). [6] BOUTONS DE VERROUILLAGE GÉNÉRAL: Appuyez sur ces boutons pour verrouiller ou déverrouiller le véhicule(Voir ’Déverrouillage de l’intérieur du véhicule’, page 2.7). [7] BOUTON DE FEUX DE DÉTRESSE: Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre les feux de détresse. [8] FONCTIONS D’AIDE AU STATIONNEMENT: Appuyez pour activer les capteurs de contrôle de la distance de stationnement ou le système de caméra du véhicule(Voir ’Systèmes d’aide au stationnement’, page 5.35). [9] ÉTAT DE L’AIRBAG PASSAGER (SELON LE MARCHÉ): Témoin indiquant si l’airbag passager est activé ou non. LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM4.6 Commandes Cadran de commande [1] CADRAN DE COMMANDE: Utilisez le cadran pour naviguer dans les menus du système d’infodivertissement. Appuyez pour confirmer une sélection (ce que nous appelons par ENTRÉE dans ce manuel). [2] PAVÉ TACTILE: Pavé tactile à utiliser pour naviguer dans les menus du système d’infodivertissement. Appuyez pour confirmer une sélection (ce que nous appelons par ENTRÉE dans ce manuel). Vous pouvez également utiliser le pavé tactile pour la reconnaissance des caractères manuscrits [3] FAVORIS: Appuyez pour afficher les éléments de votre liste de favoris. Appuyez et maintenez ce bouton pour ajouter un élément de menu actuel à la liste de favoris. [4] MENU ACCÈS RAPIDE: Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu Accès rapide. [5] RETOUR: Appuyez pour revenir au niveau précédent du menu. Indications sonores du tableau de bord Pour activer ou désactiver les indications sonores du tableau de bord, appuyez et maintenez le doigt sur la barre de volume. Un signal sonore retentira pour confirmer la modification effectuée. LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMCommandes 4.7 Pavé tactile Activation/Désactivation du pavé tactile Pour activer le PAVÉ TACTILE, naviguez jusqu’au menu Réglages et ouvrez le menu Réglages du système(Voir ’Paramètres du système’, page 10.3). Sélectionnez Activer le pavé tactile pour activer le PAVÉ TACTILE. Utilisation du menu Le pavé tactile peut être utilisé pour refléter les fonctions du cadran de commande afin de naviguer dans les menus du système. Par exemple, quand une instruction de ce manuel demande de défiler vers la gauche avec le CADRAN DE COMMANDE, vous pouvez glisser le doigt sur la gauche du PAVÉ TACTILE. LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM4.8 Commandes Pour appuyer sur ENTRÉE, appuyez sur la surface du PAVÉ TACTILE. Menu Accès rapide Pour ouvrir le menu ACCÈS RAPIDE pour le son et le téléphone, utilisez deux doigts et glissez vers le haut sur la surface du PAVÉ TACTILE et appuyez sur le bouton ACCÈS RAPIDE. Le menu Accès rapide s’affichera dans la fenêtre de présentation

Cette fenêtre affichera le dernier système utilisé. LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMCommandes 4.9 Utilisez deux doigts et glissez vers le bas sur la surface du PAVÉ TACTILE ou appuyez une nouvelle fois sur le bouton ACCÈS RAPIDE pour fermer le menu ACCÈS RAPIDE. Commandes rotatives Le pavé tactile peut être utilisé pour faire fonctionner les commandes rotatives telles que les réglages de l’égaliseur ou la rotation cartographique 3D. Utilisez deux doigts pour toucher le PAVÉ TACTILE et tournez soit dans le sens horaire soit le sens anti- horaire. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM4.10 Commandes Image panoramique Pour effectuer un panoramique, comme sur la carte, appuyez sur la surface du PAVÉ TACTILE, jusqu’à ce que le pointeur s’affiche et glissez dans la direction où vous désirez effectuer le panoramique. Zoom Pour faire un zoom avant et un zoom arrière sur une image, comme la carte, utilisez deux doigts pour toucher le PAVÉ TACTILE et pincez pour faire un zoom avant ou écartez les doigts pour un zoom arrière. Reconnaissance des caractères manuscrits Si vous devez saisir du texte comme écrire un message, les caractères peuvent être « manuscrits » à l’aide du PAVÉ TACTILE. Pour commencer la reconnaissance de l’écriture, appuyez sur ENTRÉE du PAVÉ TACTILE. Pour saisir des caractères, tracez les lettres sur la surface du PAVÉ TACTILE. Le système d’infodivertissement reconnaîtra ensuite le caractère ou offrira des suggestions s’il ne le reconnaît pas. LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMCommandes 4.11 Suggestion de caractères Pour choisir entre les suggestions de caractères, tournez le CADRAN DE COMMANDE et appuyez sur ENTRÉE sur l’option mise en surbrillance. Suppression de caractères Pour supprimer un caractère, glissez le doigt vers la gauche du PAVÉ TACTILE. Ajouter un espace Pour ajouter un caractère d’espace, glissez le doigt vers la droite du PAVÉ TACTILE. Lecture des caractères manuscrits Le système de reconnaissance des caractères manuscrits peut également être configuré pour lire les caractères quand ils sont écrits. Pour activer ou désactiver la Lecture des caractères manuscrits, naviguez dans le menu Réglages et ouvrez le menu Réglages du systèmes.(Voir ’Paramètres du système’, page 10.3)Sélectionnez Lecture des caractères manuscrits et sélectionnez ON ou OFF. LY73-19A321-BA.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM4.12 Commandes Commandes du volant de direction [1] AMORTISSEMENT ADAPTATIF: Appuyez sur ce bouton pour alterner entre les modes d’amortissement adaptatif.(Voir ’Amortissement adaptatif’, page 5.18) [2] DÉMARRER LA COMMANDE VOCALE: Appuyez pour démarrer la commande vocale.(Voir ’Commande vocale’, page 4.17) [3] ACCUEIL DU MENU: Appuyez pour ouvrir le menu du tableau de bord.(Voir ’Menu du tableau de bord’, page 4.13) [4] MODE DE CONDUITE: Appuyez pour alterner entre les modes de conduite(Voir ’Modes de conduite’, page 5.12). [5] MOLETTE DE MENU: Faites tourner la molette de menu vers le haut ou le bas pour naviguer dans le menu du tableau de bord. Appuyez sur le bouton de la molette pour sélectionner un élément du menu (ce que l’on désigne dans ce manuel par OK). [6] APPEL: Appuyez pour répondre à un appel (Voir ’Appels’, page 7.5). LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMCommandes 4.13 [7] PRÉCÉDENT: Appuyez sur ce bouton pour revenir un niveau en arrière dans le menu du tableau de bord. [8] KLAXON: Appuyez pour activer le klaxon. [9] METTRE FIN À LA COMMANDE VOCALE: Mettre fin à la commande vocale. [10] METTRE FIN À L’APPEL: Pour mettre fin à un appel ou rejeter un appel entrant. [11] CADRAN DU VOLUME: Faites tourner la molette du volume vers le haut ou le bas pour augmenter ou réduire le volume du système audio ou le volume pendant un appel téléphonique. Appuyez sur le bouton de la molette pour activer ou couper le son. Couper le son aura également pour effet de mettre le système multimédia sur pause. Appuyez de façon prolongée sur le bouton de la molette pendant les annonces d'information routière afin de les désactiver. Les annonces de navigation seront toujours audibles si le son (audio ou appel) est coupé. Appuyez et maintenez la molette du volume pendant l’annonce de navigation pour couper le son afférent. Menu du tableau de bord Le tableau de bord inclut un menu du système d’infodivertissement secondaire. Ce menu comprend des paramètres pour le tableau de bord comme par exemple l'itinéraire et les unités, ou encore les écrans de vue d'ensemble pour l'audio et la navigation. Les options du menu du tableau de bord sont les suivantes :

  • Révisions d’entretien
  • Réglages LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM4.14 Commandes Utilisez le bouton (A) pour ouvrir l’écran d’accueil du menu. Faites défiler les options disponibles avec la molette de menu (B) et sélectionnez un élément en appuyant sur le bouton de la molette (ce que nous appelons le bouton OK dans ce manuel). Appuyez sur pour revenir d’un niveau de menu. Itinéraire Le menu Itinéraire affichera les informations sur l’itinéraire du véhicule. À partir du Itinéraire, sélectionnez :
  • Du début La distance parcourue, le temps, la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne s’affichent après avoir mis le contact.
  • De la réinitialisation : La distance parcourue, le temps, la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne s’affichent après la dernière réinitialisation du menu Itinéraire.
  • Compteur kilométrique : La distance parcourue depuis la dernière réinitialisation du menu tinéraire et la distance totale du véhicule sont affichées.
  • Rayon/Consommation : La distance avant la panne sèche et la consommation de carburant sont affichées. Réinitialisation du menu Itinéraire Appuyez sur OK quand le menu Itinéraire affiche Du début, De la réinitialisation ou Compteur kilométrique

pour ouvrir la fenêtre Réinitialiser, appuyez sur OK pour confirmer la réinitialisation.

La réinitialisation du menu Itinéraire ne réinitialisera pas le compteur kilométrique du véhicule. LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMCommandes 4.15 Navigation Affiche le prochain tournant si un itinéraire a été défini. Si aucun itinéraire n’a été défini, il affiche la direction à emprunter. Radio Affiche la station radio sélectionnée. Défilez ou appuyez sur OK pour ouvrir la liste des stations radio. Utilisez la molette pour sélectionner une station et appuyez sur OK pour confirmer. Multimédia Affiche la piste média sélectionnée. Changer de piste Appuyez pour ouvrir la liste des pistes média. Utilisez la molette pour sélectionner une piste. Changer de source média Appuyez sur OK pour ouvrir la listes des sources média. Utilisez la molette pour sélectionner une source média. Téléphone Un périphérique mobile doit être jumelé au système d’infodivertissement avant de pouvoir utiliser cette fonction(Voir ’Jumelage de périphérique’, page 7.3). Affiche le prestataire de service téléphonique actuel. Défilez ou appuyez sur OK pour ouvrir la liste des contacts. Appuyez sur OK ou sur pour commencer l’appel. Si un appel est en cours, l’état de l’appel s’affiche. LY73-19A321-BA.book Page 15 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM4.16 Commandes Entretien Le menu Révisions d’entretien affiche les informations du véhicule. Choisissez :

  • Messages: Affiche tous les messages d’avertissement enregistrés.
  • Pression des pneus : Ouvre le menu du système de contrôle de la pression des pneus(Voir ’Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)’, page 5.30)
  • Rappel d’entretien : Temps avant la prochaine intervention d’entretien. Réglages Le menu Réglages permet de modifier les paramètres en lien avec les instruments et les fonctions conducteur. Choisissez :
  • ESP (Programme de stabilité électronique) Permet d’ouvrir le menu ESP (Programme de stabilité électronique) pour sélectionner ON, Track ou OFF.(Voir ’Programme de stabilité électronique (ESP)’, page 5.26)
  • Assistance d'angle mort Choisissez d’activer ou de désactiver l'assistance d'angle mort (Voir ’Assistance d'angle mort’, page 5.14).
  • Unités de distance Choisissez entre les miles et les kilomètres
  • Unités de consommation Sélectionnez entre MPG ou L/100 km
  • Réglages usine : Réinitialise tous les paramètres à leurs valeurs usine. LY73-19A321-BA.book Page 16 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMCommandes 4.17 Commande vocale Vous pouvez sélectionner les commandes dans le système d’infodivertissement à l’aide des commandes vocales. Pour démarrer la commande vocale, appuyez sur l’icône d’activation de la commande vocale (A) et dîtes une commande. Par exemple :
  • "Saisir une destination" vous donnera une liste d’options pour entrer une destination dans le système de navigation.
  • "Prochain artiste" lira le prochain artiste disponible dans le système média si plus d’un artiste est disponible. Si une commande n’est pas disponible, ou si le système n’a pas correctement entendu la commande, une liste de commandes disponibles s’affichera. Pour annuler la commande vocale, appuyez sur l’icône de désactivation de la commande vocale (B) Individualisation L’individualisation est une fonction permettant d’affiner le système de commande vocale selon votre propre voix. Pour commencer la procédure d’individualisation, naviguez vers Véhicule dans le menu principal et sélectionnez Réglages du système sur la barre d’information inférieure. Sélectionnez Commande vocale puis Individualisation. Appuyez sur ENTRÉE quand la fenêtre contextuelle s’affiche. LY73-19A321-BA.book Page 17 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM4.18 Commandes Commandes des essuie-glaces Tournez le sélecteur de vitesse de l’essuie-glace (A) pour sélectionner une vitesse. [1] : DÉSACTIVATION des essuie-glaces de pare-brise [2] : Essuie-glaces intermittents (sensibilité faible du capteur de précipitation) [3] : Essuie-glaces intermittents (sensibilité élevée du capteur de précipitation) [4] : Essuie-glaces continus (lent) [5] : Essuie-glaces continus (rapide) [6] : Appuyez pour n'actionner qu'un seul essuie-glace. Appuyez de façon encore plus prolongée pour activer le lave-glace avant. Commandes de l’éclairage Éclairages extérieurs Éclairage général Tournez le bouton rotatif vers la position d’éclairage désirée. Appuyez sur le bouton correspondant pour allumer le feu antibrouillard arrière. [1] : Feux de recul côté gauche [2] : Feux de stationnement côté droit [3] : Feux latéraux (y compris les feux de la plate d’immatriculation) [4] : Mode de feux automatique [5] : Feux de croisement [6] : Feux antibrouillard arrière
  • Les feux antibrouillard ne fonctionneront qu’avec des phares à feux de croisement (4) ou automatiques (5). LY73-19A321-BA.book Page 18 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMCommandes 4.19 Les feux extérieurs (sauf les feux de recul et les feux latéraux) s’éteignent automatiquement si vous coupez le contact. Mode de feux automatique Si la lumière ambiante diminue, les phares, les feux arrière et l’éclairage de plaque d’immatriculation s’allumeront automatiquement. Si la lumière ambiante augmente, les phares, les feux arrière et l’éclairage de plaque d’immatriculation s’éteindront automatiquement. Les éclairages automatiques dépendent du marché de destination. La fonction de feux automatique est équipée d’un temporisateur interne activé quand les feux s’allument. Cette fonction permet d’éviter d’allumer et d’éteindre les feux dans un laps de temps court si la lumière ambiante change rapidement, comme lorsque vous conduisez entre des immeubles. Les feux peuvent marquer un certain temps avant de s’éteindre lorsqu’une quantité de lumière suffisante est détectée. Feux d'angle La fonction d'éclairage d'angle allume des LED supplémentaires dans les phares en fonction de l'angle de braquage des roues avant. Cela permet d'éclairer la direction de déplacement et donc de détecter les piétons, les cyclistes et les animaux plus rapidement. Manettes de commande Feux de route Poussez le levier pour allumer les feux de route. Remettez le levier en position initiale pour revenir aux feux de croisement. Appels de phare Tirez le levier de commande des feux pour faire des appels de phare. Clignotants Pour indiquer brièvement votre direction, poussez le levier vers le haut pour indiquer que vous tournez à droite, ou vers le bas quand vous tournez à gauche. Appuyez jusqu’à ce qu’il reste en place pour maintenir le clignotant sélectionné activé. Le levier de commande revient en position centrale une fois la manœuvre terminée. LY73-19A321-BA.book Page 19 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM4.20 Commandes Feux de détresse Les feux de détresse continueront de fonctionner si vous coupez le contact. Appuyez sur le bouton des feux de détresse (A) pour allumer les feux de détresse. Tous les clignotants clignoteront. Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour éteindre les feux de détresse. Si vous utilisez les clignotants à partir du levier de commande, seuls les clignotants sélectionnés fonctionneront. Quand vous éteindrez le clignotant, les feux de détresse reprendront. Éclairage intérieur Éclairage des instruments De jour, l’intensité d’éclairage des instruments est automatiquement réglée au maximum. De nuit et au crépuscule, un capteur de luminosité, situé en haut du pare-brise, réduit automatiquement l’éclairage à un niveau prédéterminé. Si le capteur de luminosité est masqué, l’intensité de l’éclairage restera faible comme en mode de nuit. Par exemple, lorsque stationné dans un garage. Vous pouvez réduire l’intensité de l’éclairage à l’aide de la molette d’éclairage (A). LY73-19A321-BA.book Page 20 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMCommandes 4.21 Spots de lecture Deux spots de lecture se situent sur la garniture avant. Pour allumer ou éteindre les spots, touchez le cadran (A). Sauf s’ils sont éteints/allumés, ils restent allumés pendant six minutes une fois le contact coupé. Des spots de lecture arrière supplémentaires sont installés au centre de la garniture arrière. LY73-19A321-BA.book Page 21 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM4.22 Commandes LY73-19A321-BA.book Page 22 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite Techniques de conduite p. 5
  • .2 Comment démarrer le moteur p. 5
  • .4 Commandes de transmission p. 5
  • .5 Régulateur de vitesse avec limiteur p. 5
  • .9 Modes de conduite p. 5
  • .12 Assistance d'angle mort p. 5
  • .14 Amortissement adaptatif p. 5
  • .18 Freins p. 5
  • .19 Programme de stabilité électronique (ESP) p. 5
  • .26 Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) p. 5
  • .30 Fonctionnalités d’éco-conduite p. 5
  • .33 Systèmes d’aide au stationnement .35 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.2 Conduite Techniques de conduite Les méthodes de conduite de ce véhicule peuvent être déroutantes pour beaucoup de nouveaux conducteurs. Afin de profiter au mieux de cette nouvelle expérience de conduite au volant de votre Aston Martin alliant plaisir et sécurité, nous vous conseillons vivement de prendre le temps d'acquérir les techniques de conduite indispensables pour y parvenir. Entraînez-vous d’abord à faible vitesse, dans des conditions où vous pourrez le faire sans danger, avant d’explorer les performances élevées dont est capable votre véhicule. Le comportement au volant, comme éviter les conduites agressives à faible vitesse, bien gonfler ses pneus, réduire les périodes de ralenti excessives et ne pas transporter de poids, améliorera la consommation de carburant et réduira les émissions de CO2. Stages de conduite hautes performances Vous pouvez suivre des stages de conduite hautes performances pour comprendre les fonctions des commandes de votre véhicule, mais aussi pour apprendre les principes de base de la conduite hautes performances. Adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin pour plus d’informations. Rodage Ce véhicule a subi des essais complets à chaud en cours de fabrication et ne nécessite pas de procédure de rodage spéciale. Il est toutefois recommandé de limiter la charge du moteur (par exemple en accélérant en douceur et en utilisant les rapports inférieurs dans les côtes ou pour négocier des virages serrés) pendant les premiers 1 500 km. Conduite sur circuit automobile Avant d’utiliser ce véhicule sur un circuit automobile, contactez votre concessionnaire Aston Martin afin d’obtenir des recommandations et des renseignements sur les réglages à effectuer et les pièces de rechange. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.3 Routes mouillées Sur route mouillée, l’eau peut s’accumuler sous les pneus, jusqu’au point où ils reposent sur une pellicule d’eau. C’est ce qui s’appelle aquaplaning ou aquaplanage. Lorsque ce phénomène se produit, vous perdez en grande partie ou totalement le contrôle de votre véhicule. L’aquaplaning est plus susceptible de se produire à vitesse élevée s’il y a beaucoup d’eau sur la route, et surtout si les pneus sont sous-gonflés ou proches de la limite d’usure de la bande de roulement. Il est important de prendre les virages et les courbes à une vitesse raisonnable et sûre, surtout sur routes mouillées ou glissantes. Ralentissez quand il pleut. Conduite dans de l’eau profonde En cas de doute avant de rouler dans de l'eau profonde, prenez toujours le parti de la prudence pour éviter des dégâts du moteur ou d'autres systèmes essentiels qui pourraient se révéler coûteux. Attention : Ne conduisez jamais dans de l'eau dont le niveau arrive plus haut que le bord inférieur du pare-choc avant. L’eau risquerait d’être projetée dans les prises d’air du moteur situées dans la calandre supérieure avant, et de causer des dommages importants au moteur ou de le faire caler. Avancez avec beaucoup de prudence, surtout si la profondeur n'est pas connue. Lorsque vous roulez dans de l'eau, la capacité de traction et de freinage peut être réduite. Une fois sur route sèche, roulez lentement et appuyez légèrement sur la pédale de frein de façon à sécher les freins. Le reflux causé par les autres véhicules ou par des causes naturelles peut aussi projeter de l’eau dans les prises d’air du moteur. Patinage des pneus à basse vitesse Les pneus avant peuvent patiner à basse vitesse dans certaines conditions, notamment lorsque des pneumatiques d'été sont installés et qu'un fort niveau de verrouillage de direction est appliqué. Il 'agit d'une caractéristique du véhicule qui n'affecte en rien la sécurité ou les performances. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.4 Conduite Comment démarrer le moteur Mise en garde : Toute personne présente dans le véhicule peut démarrer le moteur en appuyant sur la pédale de frein. Faites attention à ne pas laisser la clé dans le véhicule avec pour seuls occupants des enfants en bas âge. Attention : Par températures extrêmement faibles (-20 °C ou moins), ne faites pas tourner le moteur à plus de 4000 tr/ min, à l’arrêt ou en démarrant, jusqu’à ce que la jauge de température du liquide de refroidissement ait atteint la température de fonctionnement normale. Le moteur et la transmission subiront de graves dégâts si le moteur tourne à haut régime avant d’avoir atteint sa température normale. Attention : Veillez à ce que la transmission soit en position P (STATIONNEMENT) et le frein de stationnement serré. Pour démarrer le moteur, appuyez entièrement sur la pédale de frein et sur le bouton START/STOP (A). La cadran du bouton clignotera en rouge et le volant se débloquera. Dès que le moteur aura démarré, vous pouvez relâcher le bouton START/STOP. Démarrage à froid Le système de gestion du moteur compense automatiquement les conditions de température et effectue les ajustements appropriés du mélange carburant/air et de l’avance à l’allumage. Arrêter le moteur Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter le moteur. Démarrage silencieux Appuyez et maintenez le bouton START/STOP pendant 3 secondes pour utiliser la fonctionnalité de Démarrage silencieux. Le cadra clignotera en rouge deux fois pour confirmer la fonctionnalité. Une fois le véhicule en démarrage rapide, le volume de l’échappement est réduit au démarrage du moteur. LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.5 Commandes de transmission La transmission automatique comprend deux modes de conduite principaux. Mode transmission automatique En mode automatique, les changements de rapport se font au moyen des boutons P (stationnement), R (marche arrière), N (point mort) et D (marche avant) situés sur le panneau central. En marche avant, les changements de vitesse s’effectuent automatiquement selon différents paramètres de conduite, comme la vitesse du véhicule, la vitesse sélectionnée et les sollicitations d’accélération. Quand le véhicule est à l’arrêt, la transmission sélectionne la première pour vous permettre d’avancer immédiatement quand vous appuyez sur l’accélérateur. En mode automatique, vous pouvez passer en mode Touchtronic en tirant en arrière les palettes de changement de rapport, situées derrière le volant. Lorsque vous tirez sur une palette, un changement de vitesse a lieu, qui est ascendant ou descendant selon la palette actionnée. Kickdown En mode automatique, le kickdown (rétrogradation forcée) est utilisé dans les cas où une accélération rapide est nécessaire, lors d’un dépassement, par exemple. Le kickdown est activé lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée rapidement à fond, forçant ainsi la transmission à passer au rapport le plus bas possible pour obtenir une accélération maximale. Le rapport engagé dépend de la vitesse du véhicule au moment du kickdown. Mode Touchtronic En mode Touchtronic, vous pouvez sélectionner les vitesses de marche avant et le point mort à l’aide des palettes situées derrière le volant. La marche arrière et le stationnement sont sélectionnés à l’aide des boutons PRND. Une fois en mode Touchtronic, passez à tout moment en mode transmission automatique en appuyant sur le bouton D ou en tirant et en maintenant la palette (+) jusqu’à sélectionner la marche avant (Drive). Sélectionnez le point mort (N) en tirant sur les deux palettes simultanément. Le point mort peut également être sélectionné en appuyant sur le bouton N (Neutre). LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.6 Conduite Boutons PRND [1] P (STATIONNEMENT): Appuyez brièvement sur ce bouton pour sélectionner le mode de stationnement une fois que le véhicule est à l'arrêt. La transmission se verrouille alors mécaniquement. Attention : Veillez à ce que le frein de stationnement soit serré. Cela permettra d'éviter tout déplacement du véhicule. Au-delà de 2 km/h, vous ne pouvez plus sélectionner la position P (stationnement). [2] R (MARCHE ARRIÈRE): Lorsque le véhicule est à l’arrêt et que vous appuyez sur la pédale de frein, appuyez brièvement sur le bouton R pour sélectionner la marche arrière. Si la marche arrière est sélectionnée, l’écran d’infodivertissement affichera l’image de la caméra de recul. [3] N (POINT MORT): Appuyez et relâchez pour sélectionner le point mort. Attention : Ne passez pas de la position de Stationnement (P) ou du point mort (N) à la marche avant (D) ou la marche arrière (R) à régime élevé. Vous endommagerez la transmission ou le moteur. [4] D (MARCHE AVANT): Lorsque le véhicule est à l’arrêt et que vous appuyez sur la pédale de frein, appuyez brièvement sur ce bouton pour sélectionner les vitesses en marche avant. LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.7 Balancement du véhicule Si la vitesse du véhicule est inférieure à environ 4 km/h, il est possible de passer de la marche avant « D » à la marche arrière « R » sans appuyer sur la pédale de frein afin de provoquer un « balancement » du véhicule pour le désembourber ou le dégager d’un banc de neige, par exemple. Si la vitesse du véhicule est supérieure à 4 km/h, la transmission sélectionne automatiquement le point mort « N ». Commandes Touchtronic Vous pouvez sélectionner les rapports de marche avant en tirant brièvement sur les palettes de changement de vitesse situées sur la colonne de direction. Le point mort (N) est sélectionné en tirant brièvement sur les deux palettes simultanément. Le mode stationnement (P) et la marche arrière (R) sont sélectionnés à l’aide des boutons PRND du panneau central. [1] : Palette de passage au rapport inférieur [2] : Palette de passage au rapport supérieur Le point mort peut également être sélectionné en appuyant sur le bouton N du panneau central. LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.8 Conduite Retirez la palette de passage au rapport supérieur (+) ou inférieur (-) pour entrer dans le mode Touchtronic. Lorsque la vitesse du véhicule augmente ou diminue, passez aux rapports inférieurs et supérieurs en tirant brièvement sur la palette correspondante. Si aucun changement de vitesse n’est demandé en tirant sur une palette, les passages aux rapports supérieurs s’effectuent automatiquement (En fonction du mode de conduite p. 5

si le régime moteur atteint les limites de fonctionnement maximales ou minimales. Si vous conduisez dans un rapport élevé, tirez la palette de passage au rapport inférieur sans la relâcher pour sélectionner la vitesse la plus basse possible. Par exemple, si vous êtes en sixième, la seconde est sélectionnée. À l’arrêt, sélectionnez le point mort (N) en retirant sur les deux palettes simultanément. Pour passer de P (stationnement) à N (point mort), appuyez sur la pédale de frein. En mode Touchtronic, tirez la palette de passage au rapport supérieur plus de deux secondes pour passer en mode marche avant automatique. L’afficheur indique le rapport actuellement sélectionné, R, D1, D2 etc. et le rapport cible quand un changement de rapport est en cours (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, R ou P). Indicateur de position de la transmission La fenêtre d’affichage indiquera également le rapport actuellement sélectionné avec une flèche vers le haut pour indiquer si un changement de rapport est préférable pour économiser le carburant. Par exemple, si vous êtes en 3e et qu’un rapport supérieur doit être sélectionné, 3 ^ apparaît sur l’afficheur.

Mode GT : toutes les vitesses. Mode Sport et Sport+ : 1re et 2e vitesses. LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.9 Régulateur de vitesse avec limiteur Mise en garde : Utilisez le régulateur de vitesse ou le limiteur de vitesse variable uniquement si la route et les conditions de circulation sont adaptées à une vitesse constante sur une période prolongée. Sans cela, vous vous exposez à risque d'accident ou de collision pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles.

Avertissement : Le régulateur de vitesse et le limiteur de

vitesse variable sont uniquement des dispositifs d’aide à la conduite qui ne peuvent pas tenir compte de la route, des conditions météorologiques ou de la circulation. Vous êtes responsable de la vitesse de votre véhicule, du freinage dans les temps impartis, du contrôle de la distance de sécurité avec le ou les autres véhicules précédents et du maintien de votre véhicule dans la voie de circulation adaptée. Vous ne devriez pas utiliser le régulateur de vitesse si :

  • la route et les conditions de circulation ne vous permettent pas de maintenir une vitesse constante, par exemple, en cas de circulation intense ou de routes sinueuses.
  • vous conduisez sur des routes lisses ou glissantes. Freiner ou accélérer peut causer une perte de traction des roues motrices et le véhicule peut déraper.
  • la visibilité est faible, comme par brouillard, forte pluie ou neige. Sélectionner le régulateur de vitesse et le limiteur de vitesse Appuyez sur le bouton de sélection (A) pour passer du régulateur de vitesse au limiteur de vitesse variable. Si le témoin LIM (B) s’allume, le limiteur de vitesse est actif. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.10 Conduite Utilisation Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans utiliser l’accélérateur. Le limiteur de vitesse variable freine automatiquement pour que vous ne dépassiez pas la vitesse définie. Cette fonctionnalité est une aide à la conduite et ne peut tenir compte de la route, des conditions météorologiques ou de la circulation. Vous êtes responsable de la vitesse de votre véhicule, du freinage dans les temps impartis, du contrôle de la distance de sécurité avec le ou les autres véhicules précédents et du maintien de votre véhicule dans la voie de circulation adaptée. Le régulateur de vitesse et le limiteur de vitesse variable fonctionnent uniquement à une vitesse supérieure à 30 km/h Une fois le régulateur de vitesse ou le limiteur de vitesse activé, le compte-tours du tableau de bord affiche la vitesse du véhicule. Programmer une vitesse Poussez légèrement le levier du régulateur de vitesse pour augmenter la vitesse ou abaissez-le pour réduire la vitesse par incréments de 1 km/h. Appuyez fortement sur le levier dans les deux directions augmentera ou réduira la vitesse de 10 km/h (5 mi/h). Appuyez sur le levier de régulateur de vitesse dans n’importe quel sens pour définir une nouvelle vitesse dans le régulateur et le limiteur. Le régulateur de vitesse se désactive automatiquement lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou que la vitesse du véhicule tombe à moins de 30 km/h (18 mi/h). Le limiteur de vitesse variable ne se désactivera pas quand vous appuierez sur la pédale de frein. LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.11 Retour à la vitesse programmée

Avertissement : Le conducteur devrait revenir à la vitesse

programmée, uniquement s’il en a conscience et s’il en a l’intention. Le régulateur de vitesse ne se réactive pas aux vitesses inférieures à 30 km/h. Tirez le levier de vitesse vers vous pour revenir à la vitesse programmée dans le régulateur ou la limite de vitesse. Si le véhicule accélère au-delà de la vitesse programmée, le véhicule reviendra à la vitesse programmée quand vous aurez relâché la pédale de l’accélérateur. Si le régulateur de vitesse est désactivé ou si vous appuyez sur la pédale de frein, le régulateur de vitesse sera désengagé mais la vitesse programmée sera maintenue. Appuyez une nouvelle fois sur le levier du régulateur de vitesse et le véhicule reviendra à la vitesse programmée. Désactiver le régulateur de vitesse Poussez le levier du régulateur de vitesse pour désactiver le régulateur ou le limiteur de vitesse. Les vitesses programmées du régulateur et du limiteur de vitesse seront également effacées une fois le contact coupé. Le régulateur de vitesse sera automatiquement désactivé lorsque :

  • La pédale de frein est enfoncée.
  • Le frein de stationnement est serré.
  • La vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (18 mi/h).
  • La position N (point mort), P (stationnement) ou R (marche arrière) est sélectionnée.
  • L’antipatinage est activé.
  • Le limiteur de vitesse variable est activé (témoin LIM allumé).
  • Une erreur est constatée sur le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse ne fonctionnera pas tant que l’erreur ne sera pas résolue. LY73-19A321-BA.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.12 Conduite Modes de conduite Vous pouvez modifier les caractéristiques de conduite, comme le changement de rapport ou les réponses du moteur, en sélectionnant différents modes de conduite. Trois modes de conduites sont disponibles. Appuyez sur le bouton S (A) pour alterner entre les modes :
  • Sport+ Le mode sélectionné s’affichera sur la fenêtre droite du tableau de bord (B). Les modes de conduite fonctionnent indépendamment des modes ESP (Programme de stabilité électronique) et ADS (système d’amortissement adaptatif). LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.13 Mode GT Le mode GT offre une configuration de confort par défaut, adaptée à une conduite décontractée et sur autoroute. La transmission est configurée pour utiliser un étalonnage de transmission de base une fois en Marche avant pour un style de conduite tourisme. Dans le mode Touchtronic, les changements de rapport sont automatiquement effectués si le régime moteur dépasse 6800 tr/min. Désactivation de cylindres(Voir ’Désactivation des cylindres’, page 5.33)et Stop/Start(Voir ’Stop/Start’, page 5.33)sont disponibles pour optimiser les économies de carburant. Mode Sport Le mode Sport utilise un étalonnage de transmission plus agressif tout en gardant un certain niveau de confort lors du changement de rapport. La transmission utilise désormais un étalonnage plus agressif une fois en Marche avant, tout en restant assez confortable pour être utilisée pour une conduite normale. En mode Touchtronic, la transmission effectuera un changement de rapport automatique uniquement entre la 1

Les valves de dérivation des gaz d’échappement fonctionne à régime moteur plus faible pour une sensation d’implication accrue du conducteur. La Désactivation des cylindres n’est pas disponible en mode Sport mais la fonction Stop/Start est quand à elle toujours utilisable. La fonction Stop/Start(Voir ’Stop/Start’, page 5.33)est disponible pour optimiser les économies de carburant. LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.14 Conduite Mode Sport+ Le mode Sport+ augmente encore plus la réponse du moteur et de la transmission. La transmission est maintenant configurée pour utiliser un étalonnage encore plus agressif que celui utilisé dans le mode Sport avec les valves de dérivation des gaz d’échappement et l’amplificateur du bruit du moteur également reconfigurés pour s’ouvrir à faibles charges et bas régime. Les changements de rapport ne sont pas effectués automatiquement à partir de la 2e en mode Touchtronic, permettant au conducteur de garder le contrôle de ces vitesses. Les fonctions Désactivation des cylindres et Stop/Start du moteur ne sont pas disponibles en mode Sport+ Avec le mode Sport+, une jauge de température de la transmission (C) sera visible sur la fenêtre gauche du tableau de bord. Assistance d'angle mort

Avertissement : le système d'assistance d'angle mort est

exclusivement destiné à l'assistance visuelle et ne remplace en aucun cas la nécessité de vigilance du conducteur. Il incombe au conducteur d’être conscient de l’environnement qui l’entoure pour s'assurer qu'un changement de voie est sécurisé. Veillez toujours à maintenir une distance adaptée sur les côtés de votre véhicule pour les autres usagers et les obstacles.

Avertissement : le système d'assistance d'angle mort ne

peut pas réagir aux véhicules qui vous approchent et vous dépassent à une vitesse très différente de la votre. Dans ce type de situation, le système d'assistance d'angle mort ne peut pas avertir le conducteur. Soyez toujours attentif à la circulation autour de vous. L'assistance d'angle mort aide le conducteur à savoir si un véhicule se trouve dans son angle mort pour pouvoir changer de voie en toute sécurité. Le système BSA utilise deux unités de radar orientées vers l'arrière afin de surveiller une zone mesurant jusqu'à 3,5 m (12 pieds) derrière votre véhicule et jusqu'à 3m (10pieds) sur les côtés du véhicule. LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.15 Si un véhicule est détecté à une vitesse supérieure à environ 30 km/h (18 mi/h) et qu'il entre directement dans la zone de contrôle située sur les côtés de votre véhicule, le témoin d'avertissement situé dans la rétroviseur extérieur s'allumera en orange. Si un véhicule est détecté à proximité de votre véhicule dans la zone de contrôle latérale et que vous allumez votre clignotant pour tourner dans cette direction, un signal d'avertissement retentira une fois. Le témoin d'avertissement orange situé dans le rétroviseur extérieur clignotera. Si le clignotant reste allumé, tous les autres véhicules détectés seront uniquement indiqués par un clignotement du témoin d'avertissement orange. Si vous dépassez rapidement un véhicule, aucun avertissement n'est déclenché. Le système assure également le suivi des véhicules sur des routes courbes. Conditions d'utilisation Les conditions suivantes doivent être remplies pour que le système d'assistance d'angle mort puisse fonctionner :

  • La transmission doit être en position D (Drive).
  • Le véhicule doit rouler à une vitesse supérieure à 30 km/h (18 mph).
  • Les véhicules situés dans l'angle mort doivent se déplacer à une vitesse :
  • supérieure à 5 km/H (3 mph).
  • entre 5 km/h (3 mi/h) en dessous et 35 km/h (22 mi/h) au dessus de la vitesse de votre véhicule.
  • Le largeur minimale pour un véhicule à détecter est de 0,7 m (une moto par exemple). LY73-19A321-BA.book Page 15 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.16 Conduite Limites du système Le système d'assistance d'angle mort peut voire son fonctionnement limité dans les situations suivantes :
  • Capteurs sales ou obstrués par de la neige ou de la boue sur les pare-chocs.
  • Mauvaise visibilité en raison des conditions météorologiques (neige, brouillard, forte pluie, etc...).
  • Des avertissements incorrects peuvent s'afficher à proximité de barrières de sécurité ou de longues barrières solides.
  • Les avertissements peuvent s'interrompre lors de la conduite à côté de longs véhicules, comme par exemple des véhicules avec remorque. Activation du système Le système d'assistance d'angle mort peut être activé ou désactivé dans le menu du tableau de bord (Voir ’Menu du tableau de bord’, page 4.13). Avertissements d'angle mort Avertissement de niveau 1 Lorsque le système d'assistance d'angle mort détecte un véhicule dans l'angle mort du conducteur, un triangle orange LED (A) s'affiche dans le coin supérieur externe du rétroviseur de porte. LY73-19A321-BA.book Page 16 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.17 Avertissement de niveau 2 Le système d'assistance d'angle mort passera au niveau deux si :
  • Un véhicule est détecté dans l'angle mort.
  • Le clignotant a été actionné pour signaler le déplacement vers la voie correspondante. Dans cette configuration, les actions suivantes sont appliquées.
  • Le triangle orange sur le rétroviseur clignote.
  • Un signal sonore retentit en même temps.
  • Un symbole d'avertissement s'affiche sur le tableau de bord (change en fonction de la direction du changement de voie). Conditions de défaut Dans le cas peu probable d'une défaillance du système d'assistance d'angle mort, un message d’avertissement s’affichera également sur le tableau de bord. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Directive concernant les équipements radio Robert Bosch GmbH déclare par la présente que le type d'équipement radio MRR1Rear est conforme à la directive 2014/ 53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l'adresse suivante : http://eu-doc.bosch.com Bande de fréquence 76-77 GHz. Puissance maximale en sortie < 24,7 dBm. LY73-19A321-BA.book Page 17 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.18 Conduite Amortissement adaptatif Le système d’amortissement adaptatif utilise des capteurs pour contrôler de manière continue les mouvements de la carrosserie et les interventions du conducteur comme la direction, le freinage et la position du papillon. Le système ajuste ensuite l’amortissement de la suspension selon les conditions. Trois modes d’amortissement adaptatif sont disponibles. Appuyez sur le bouton AMORTISSEMENT (A) pour alterner entre les modes :
  • GT (Réglage par défaut)
  • Sport+ Le système d’amortissement adaptatif (ADS) sera configuré en mode GT à chaque démarrage. Les modes ADS fonctionnent indépendamment des modes ESP (Programme de stabilité électronique) et de conduite. Le mode d'amortissement adaptatif sélectionné s’affiche sur la fenêtre gauche du tableau de bord (B). Le mode ADS s’affichera brièvement sur la fenêtre droite du tableau de bord une fois le contact établi et si le mode ADS est modifié. LY73-19A321-BA.book Page 18 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.19

Le mode GT offre les plus hauts degrés de confort de suspension par défaut, adaptés à une utilisation quotidienne. Sport Le mode Sport modifie les caractéristiques d’amortissement avec une commande de carrosserie accrue et un tenue de route plus ferme. Le poids de la direction est également accrue pour optimiser la réponse et le retour de la direction. Sport+ Le mode Sport+ augmente la dureté pour un amortissement plus adapté à une conduite sur piste. Freins Pédale de frein Mise en garde : Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement des freins, arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Ne continuez pas à rouler. Vous risquerez un accident ou une collision pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Avertissement : Une prudence supplémentaire doit être

appliquée après une conduite prolongée sur routes salées ou sablées, en cas de conduite par forte pluie ou en cas de lavage du véhicule, car l’action de freinage peut être retardée et nécessiter une pression plus importante sur la pédale. L'action de freinage peut être retardée et nécessiter une pression plus forte sur la pédale.

Avertissement : Aston Martin recommande de remplacer

le liquide de frein avant et après avoir utilisé le véhicule pour une conduite hautes performances (journée de conduite sur piste par exemple). Ne pas appliquer ce conseil peut réduire considérablement les performances de freinage. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.

Avertissement : Utilisation sur circuit et à grande vitesse :

Des plaquettes de frein neuves doivent être soumises à un rodage spécifique. En cas d’utilisation incorrecte, les plaquettes peuvent réduire considérablement les performances de freinage. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. LY73-19A321-BA.book Page 19 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.20 Conduite En cas de dysfonctionnement de l’assistance par dépression ou du circuit de freins, la pédale de frein fonctionnera toujours mais nécessitera une pression, et une course plus importantes, et les distances d’arrêt seront rallongées. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. L’assistance par dépression n’est disponible qu’une fois le contact mis en position II ou pendant la marche du moteur. Le système de freinage hautes performances utilisé dans ce véhicule a été conçu pour procurer un freinage optimal dans toutes les conditions d’utilisation. Cependant, un certain bruit est une caractéristique inhérente à ce système de freinage. Certaines combinaisons de vitesses, forces de freinage et conditions ambiantes sont aussi susceptibles de faire grincer les freins. La pédale de frein utilise un système hydraulique double circuit en diagonale à assistance par dépression, avec système de freinage antiblocage (ABS). Les freins en carbone céramique allient légèreté et performances élevées et offrent :

  • Une réduction des masses non suspendues (la masse des composants qui ne sont pas portés par la suspension), ce qui améliore le comportement du véhicule,
  • Une meilleure résistance à l'usure,
  • De meilleures performances de freinage. L’usure des plaquettes et des disques de frein dépend du style de conduite et des conditions d’utilisation. La conduite sur circuit accélère l'usure des disques et des plaquettes. Neutralisation accélérateur frein Si les pédales d'accélérateur et de frein sont appuyées ensemble plus de 3 secondes, le moteur réduit le couple disponible. Le fonctionnement normal est restauré dès que la pédale d’accélérateur est appuyée sans la pédale de frein. LY73-19A321-BA.book Page 20 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.21 Avertissement des freins Mise en garde : Si le témoin d’avertissement des freins s’allume, vous devriez immédiatement vous préparer à des distances d’arrêt plus longue ou un dysfonctionnement partiel du système de freinage. Si le témoin d’avertissement des freins s’allume une fois en route, le système de freinage a un défaut et la performance de freinage peut en être affectée. Si le témoin d’avertissement des freins s’allume pendant la conduite :
  • Le système de servofrein rencontre un défaut et la performance peut en être affectée.
  • Le niveau du liquide de frein est insuffisant. Un message s’affichera également sur la droite du tableau de bord avec des informations complémentaires. Arrêtez-vous dans un endroit sûr dès que possible. Enfoncez la pédale de frein et desserrez complètement le frein de stationnement. Ne conduisez pas le véhicule si le témoin d’avertissement reste allumé. Il est impératif de faire vérifier immédiatement le système de freinage. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. Témoin d’ABS

Avertissement : Si le symbole de l’ABS s’allume, rappelez-

vous que les roues pourraient se bloquer en cas de freinage brusque ou sur revêtement glissant. Le bon fonctionnement de l’ABS est contrôlé en permanence tant que le contact est établi. Si un défaut est détecté, le témoin s’allumera et l’ABS sera partiellement ou intégralement désactivé. Le freinage normal sera toujours opérationnel sans ABS. Dans l’éventualité d’un défaut du système ABS, faites immédiatement vérifier les systèmes de freinage et d’ABS par un concessionnaire Aston Martin. LY73-19A321-BA.book Page 21 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.22 Conduite Avertissement d’ABS et du programme de stabilité électronique (ESP)

Avertissement : Si les symboles de l’ABS et de l’ESP

s’allument, rappelez-vous que les roues pourraient se bloquer en cas de freinage brusque ou sur revêtement glissant. La performance de la direction peut également être différente et il y a un risque accru de dérapage ou d’accident. Si les témoins , et s’allument une fois en route, l’ABS et l’ESP ont un défaut. Le système de freinage sera toujours opérationnel mais sans l’assistance de l’ABS ou de l’ESP. Les roues avant et arrière peuvent se bloquer en cas de freinage intense, ce qui peut rallonger les distances de freinage en situation d’arrêt d’urgence. Un message s’affichera également sur la droite du tableau de bord avec des informations complémentaires. Conduisez prudemment et faites immédiatement vérifier les systèmes de freinage et d’ABS par un concessionnaire Aston Martin. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se bloquer, évitant le dérapage du véhicule en cas de freinage d’urgence. Il aide aussi le conducteur à conserver le contrôle de la direction et la stabilité. Si la force de freinage excède l’adhérence du pneu en situation de freinage d’urgence, le système ABS empêche le blocage des roues. Un effet pulsant est ressenti dans la pédale de frein à ce moment-là. C’est un effet normal du fonctionnement de l’ABS. ABS à deux stades L’ABS comprend deux niveaux d’étalonnage qui changent selon le réglage du programme de stabilité électronique (ESP) (Voir ’Mode ESP’, page 5.27). LY73-19A321-BA.book Page 22 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.23 Sécurité Il incombe au conducteur de conduire prudemment, en respectant le code de la route et en tenant compte des conditions de conduite. Le fait qu’un véhicule soit équipé du système ABS ne doit jamais laisser le conducteur penser qu’il peut prendre des risques qui pourraient affecter sa propre sécurité ou celles des autres usagers de la route. L’ABS ne compense pas les conséquences d’une tentative d’arrêt sur une distance trop courte, d’un virage pris à vitesse excessive ou de l’aquaplaning (c’est-à-dire lorsqu’une pellicule d’eau empêche les pneus de rester en contact avec la chaussée). Le conducteur doit toujours tenir compte de l’état actuel de la route. Une chaussée glissante nécessite toujours une plus longue distance de freinage pour une vitesse donnée, même avec l’ABS. Les distances d’arrêt peuvent augmenter avec le système ABS par rapport aux roues bloquées sur neige fondue, gravier, sable ou certaines sections crevassées ou ondulées de la route. En cas de dysfonctionnement des systèmes de freinage, faites immédiatement vérifier les systèmes de freinage et d’ABS par votre concessionnaire Aston Martin. Conditionnement des plaquettes de frein

Avertissement : Pour un usage sur piste ou une conduite

à vitesse élevée, les plaquettes de frein neuves doivent être correctement conditionnées. En cas d’utilisation incorrecte, les plaquettes peuvent réduire considérablement les performances de freinage. Adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin pour plus d’informations. Quand de nouvelles plaquettes de freins sont installées, les disques et les plaquettes de frein doivent être conditionnés. La performance des freins sera pendant ce temps réduite. Évitez les freinages excessifs, tels que les arrêts brusques à partir de vitesses élevées et de descentes raides, au cours des premiers cents kilomètres ou miles

après avoir installé les nouvelles plaquettes de frein.

Les distances peuvent varier en fonction des conditions de conduite et de la fréquence d’utilisation des freins LY73-19A321-BA.book Page 23 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.24 Conduite Frein de stationnement Fonctionnement du frein de stationnement Mise en garde : Si le témoin d’avertissement du système de freinage s’allume ou clignote, ne comptez pas uniquement sur le frein de stationnement pour maintenir le véhicule à l’arrêt. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Une fois le véhicule à l’arrêt, appuyez et relâchez le bouton du frein de stationnement (A). Le témoin d’avertissement s’allume sur le tableau de bord quand le frein de stationnement est complètement serré. Les feux stop ne s’allument pas. Le frein de stationnement agit sur les roues arrière du véhicule. Attention : La sécurité du stationnement du véhicule ne peut être assurée que s’il se trouve sur une surface ferme et stable. Les roues arrière doivent être sur une surface adaptées pour empêcher tout mouvement du véhicule. Le commutateur d’allumage doit être sur « I » ou « II » avant de desserrer le frein de stationnement. Commencez par appliquer une pression sur la pédale de frein puis tirez et relâchez le commutateur de frein de stationnement. Le témoin disparaîtra pour indiquer que le frein de stationnement a été desserré. LY73-19A321-BA.book Page 24 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.25 Desserrage automatique du frein de stationnement au démar- rage Mise en garde : Ne sortez pas du véhicule si le moteur est en marche ou la transmission sur D (marche avant) ou R (marche arrière). Sélectionnez toujours la position P (stationnement) avant de sortir du véhicule. Si la transmission est sur D (Marche avant) ou R (Marche arrière), le véhicule peut desserrer le frein de stationnement et commencer à bouger. Une fois le frein de stationnement appliqué, sélectionnez la marche avant ou la marche arrière et appuyez sur la pédale d’accélérateur. Le frein de stationnement sera desserré dès que le véhicule avancera ou reculera. Le frein de stationnement ne se desserrera pas si vous démarrez avec une porte ouverte. Dans ce cas, le frein de stationnement doit être desserré avec le commutateur. Utilisation du frein de stationnement en roulant Mise en garde : Une utilisation répétée du frein de stationnement pour ralentir le véhicule, ou conduire avec le frein de stationnement appliqué peut causer de sérieux dommages au système de freinage. En cas d’urgence, appuyez et maintenez le commutateur de frein de stationnement pour réduire la vitesse. Le témoin s’allume, un signal sonore retentit et le message ATTENTION, FREIN DE STATIONNEMENT SERRÉ apparaît sur la droite du tableau de bord. Relâchez le commutateur pour annuler le serrage du frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement. Le frein de stationnement ne s'applique normalement qu'une fois le véhicule à l'arrêt. LY73-19A321-BA.book Page 25 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.26 Conduite Anomalies du frein de stationnement Basse tension de la batterie Si la tension de la batterie est trop basse, le frein de stationnement ne peut pas être serré ou desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de la batterie est trop basse. Anomalies du système Si une anomalie est détectée, DÉFAUT FREIN DE STATIONNEMENT apparaît sur l’afficheur. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. Si la batterie est déchargée ou débranchée, ENFONCER PÉDALE DE FREIN ET SERRER FREIN DE STATIONNEMENT apparaît sur l’afficheur lorsque le contact est de nouveau établi. Appuyez sur la pédale de frein et tirez sur le commutateur pour serrer le frein de stationnement ; le système du frein de stationnement sera alors réarmé. Programme de stabilité électronique (ESP)

Avertissement : Il incombe au conducteur de conduire

prudemment, en respectant le code de la route et en tenant compte des conditions de conduite. Mise en garde : Le programme de stabilité électronique (ESP) ne doit jamais laisser le conducteur penser qu’il peut prendre des risques avec sa propre sécurité ou celles des autres usagés de la route. Le programme de stabilité électronique ne pourra éviter les conséquences d’une surpuissance moteur. Le programme ESP est conçu pour améliorer la sécurité de la conduite quand les pneus sont à leurs limites d’adhérence. Pour ce faire, le système contrôle le couple moteur et l’application des freins sur les roues individuelles. LY73-19A321-BA.book Page 26 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.27 Attention : S’il s’avère nécessaire de réparer ou de remplacer la direction ou tout équipement situé à proximité de celle-ci, consultez toujours votre concessionnaire Aston Martin. Le système de direction est équipé d’un capteur qui détecte l’angle de braquage. Si la position centrale de la direction dévie, le programme de stabilité électronique peut ne pas fonctionner correctement. Attention : Le programme de stabilité électronique (ESP) peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez des chaînes ou une roue de secours temporaire. Attention : Utilisez sur les quatre roues des pneus du même fabricant, de même marque, ayant les mêmes dessins de bande de roulement et les dimensions spécifiées dans ce manuel (Voir ’Pneus été’, page 12.21) correctes pour ce véhicule. N’utilisez jamais une combinaison de pneus neufs et usés sur le même essieu. Mode ESP Le programme de stabilité électronique (ESP) est équipé de trois modes de fonctionnement : ON : (Activé) L’ESP est activé par défaut à chaque démarrage du moteur. Le symbole clignotera sur tableau de bord une fois l’ESP en fonctionnement. L’ABS est défini sur étape un. Le couple moteur et l’application des freins sur chaque roue sont contrôlés par l’ESP pour aider la stabilité. PISTE : Mise en garde : Le mode PISTE doit être utilisé sur une piste sèche. Une contribution plus importante du conducteur est requise pour maintenir la stabilité du véhicule. Le mode piste relève le seuil de fonctionnement du programme de stabilité électronique et permet une rotation accrue des roues avant l’activation du frein. Le contrôle actif du lacet (AYC) est également modifié pour permettre un niveau élevé de lacet. L’ABS est définie sur l’étape deux. Si le programme de stabilité électronique est en mode piste, le message Piste ESP s’affichera sur la fenêtre gauche du tableau de bord. OFF : (Désactivé) Le programme de stabilité électronique (ESP) ne contrôle plus le couple moteur, l’antipatinage (TCS) et le contrôle actif du lacet (AYC) sont désactivés. L’ABS restera à l’étape deux. ESP OFF s’affichera sur la gauche de la fenêtre du tableau de bord une fois l’ESP désactivé. LY73-19A321-BA.book Page 27 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.28 Conduite Système de freinage antiblocage (ABS) deux étapes Le système de freinage antiblocage (ABS) modifiera son fonctionnement en fonction du mode ESP. Étape un Si le programme de stabilité électronique est activé, l’ABS offrira pendant le freinage un niveau de performance, de contrôle et de stabilité qui couvrira toutes les situations de conduite et les conditions météorologiques (surface sèche, humide, glace ou neige). Étape deux Si le programme de stabilité électronique est en mode Piste ou est désactivé (OFF), l’ABS permet aux conducteurs plus expérimentés de se rapprocher des limites du véhicule et d’apprécier son équilibre naturel sur piste. Quand l'ABS est au stade deux, l'ABS fonctionne de la façon suivante :

  • Le système électronique de répartition de la force de freinage (EBD) augmente la force de freinage à l’arrière du véhicule. Pour ce faire, le système permet une quantité plus importante de patinage au niveau de l’essieu arrière et une montée plus rapide en pression au niveau du freins arrière. L’agilité en virage sera optimisée pendant le freinage mais le conducteur constatera plus de vibrations dans la pédale de frein.
  • L’ABS autorisera un niveau plus important de patinage une fois les pneus à température de fonctionnement supérieure, comme lorsque le véhicule est conduit sur piste. Le conducteur aura plus de contrôle sur la performance de freinage avant que l’ABS ne soit activé.
  • La performance de freinage sera prioritaire sur la stabilité dans des zones à surfaces de frottement différentes. Des efforts plus importants sont nécessaires sur la direction en vue de maintenir la trajectoire mais le véhicule réalise une décélération optimale.
  • L’ABS offre une montée en pression plus agressive dans les situations où une roue peut temporairement se décharger, comme dans les segments de piste avec virages rapides et serrés, des courbes importantes ou des crêtes à haute vitesse. LY73-19A321-BA.book Page 28 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.29 Commande vectorielle dynamique (DTV) La commande vectorielle dynamique (DTV) utilise des signaux d’entrée comme la vitesse, l’accélération et l’angle de braquage pour contrôler le comportement du véhicule pendant les virages. Une petite quantité de pression de frein sera ensuite appliquée à la roue arrière intérieure pour réduire le sous-virage. La commande vectorielle dynamique (DTV) est toujours active mais est plus réactive quand le programme de stabilité électronique (ESP) est désactivé ou en mode piste. Antipatinage (TCS) L’antipatinage est une fonction du programme de stabilité électronique qui permet d’éviter tout patinage excessif des roues au démarrage ou pendant l’accélération. Le patinage des roues est habituellement causé par une utilisation excessive de l’accélérateur ou par des chaussées glissantes, meubles ou déformées.

Avertissement : Il incombe au conducteur de conduire

prudemment, en respectant le code de la route et en tenant compte des conditions de circulation. Mise en garde : L’antipatinage n’empêchera pas les conséquences d’une surpuissance moteur, et ne doit pas laisser le conducteur penser qu’il peut prendre des risques à même de nuire à sa sécurité ou celle des autres usagés de la route. LY73-19A321-BA.book Page 29 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.30 Conduite Pour éviter le patinage des roues et maintenir la stabilité du véhicule en de telles situations, le système d’antipatinage :

  • Freinera la ou les roues motrices qui commencent à patiner.
  • Adaptera le couple moteur au niveau correspond à la traction disponible sur la surface de la route. Ces symptômes sont normaux et disparaissent dès que le patinage de la roue cesse et que la puissance normale du moteur est rétablie. Si le régulateur de vitesse est activé, il sera automatiquement désactivé si le programme de stabilité électronique est en fonctionnement. Si l’antipatinage fonctionne en cas de conduite prolongée sur surfaces glissantes et gelées, réduisez le puissance moteur autant que nécessaire jusqu’à ce que le symbole d’avertissement de l’ESP disparaisse. Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)

Avertissement : La conduite avec un pneu très dégonflé

entraîne la surchauffe du pneu et peut causer sa défaillance. Le sur-gonflage et le sous-gonflage accroît la consommation de carburant, réduit la durée utile de la bande de roulement du pneu et peut compromettre la maniabilité du véhicule et sa capacité à s’arrêter. Mise en garde : Le TPMS ne se substitue pas à un bon entretien des pneus et il incombe au conducteur de maintenir des pression adéquates, même si le sous-gonflage n’a pas atteint le niveau d’activation du témoin de pression de pneu du TPMS. Un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) est installé en tant que dispositif de sécurité sur le véhicule. Ce système affichera la pression de chaque pneu et émettra des avertissements si la pression est inférieure aux caractéristiques définies pour chaque pneu. Vous devriez vérifier chaque pneu au moins une fois toutes les deux semaines par temps froid. Ils doivent être gonflés à la pression recommandée par le constructeur ou (Voir ’Pression des pneus’, page 12.19)selon les spécifications de l’étiquette de pression des pneus. Si votre véhicule a des pneus de taille différente que la taille indiquée sur l’étiquette de pression des pneus, vous devriez déterminer le pression appropriée pour ces pneus. LY73-19A321-BA.book Page 30 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.31 Affichage de la pression des pneus Le système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) s’affiche du côté droit du tableau de bord. Utilisez la molette droite du volant de direction pour naviguer dans le menu Révisions d’entretien et sélectionnez Pression des pneus. La pression des pneus s’affichera sur le tableau de bord après quelques minutes de conduite. Témoin de pression des pneus Si un pneu sous-gonflé est détecté par le système, le symbole du TPMS s’allume et reste fixe. L’afficheur affichera l’un des messages suivants :

  • Corriger pression pneus : Au moins un pneu a une pression trop faible. Vérifiez et corrigez dès que possible la pression des pneus.
  • Contrôler pneus : Au moins un pneu a une pression significativement basse. Vérifiez et corrigez dès que possible la pression des pneus.
  • Attention pneu(s) défect. : Au moins un pneu a perdu subitement de la pression. Arrêtez le véhicule dès que votre sécurité est assurée et vérifiez les pneus. Une fois le message accepté, l’afficheur montre une image du véhicule indiquant le ou les pneu(s) sur-gonflé(s) ou sous-gonflé(s) ainsi que la pression réelle. Lorsque le témoin de pression des pneus s’allume, arrêtez et vérifiez dès que possible les pneus et gonflez-les ou dégonflez-les à la bonne pression.

Avertissement : Si un avertissement de pression des

pneus est émis, réduisez la vitesse du véhicule jusqu’à ce que votre sécurité soit garantie. Arrêtez-vous dans un endroit sûr dès que possible et inspectez le ou les pneus. La pression des pneus peut s’afficher dans les mauvaises positions pendant un court instant si les roues du véhicule ont été déplacées. Après quelques minutes de conduite, le TPMS s’étalonnera et la pression des pneus s’affichera dans les bonnes positions. LY73-19A321-BA.book Page 31 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.32 Conduite Réinitialisation du TPMS Tous les messages d’avertissement seront effacés et les témoins d’avertissement s’éteindront à la réinitialisation du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS utilisera les nouvelles valeurs de pression des pneus comme valeurs de référence. Pour réinitialiser les valeurs de référence de pression des pneus du TPMS :

  • Utilisez la molette droite du volant de direction pour naviguer vers Révisions d’entretien.
  • Naviguez vers Pression des pneus
  • Sélectionnez Utilisez les pressions actuelles en tant que nouvelles valeurs de référence
  • Le TPMS se réinitialisera. Après quelques instants de conduite, le système vérifiera si la pression des pneus est dans la gamme spécifiée. Les nouvelles pressions de pneu sont ensuite utilisées en tant que valeurs de référence. Avertissement de dysfonctionnement du TPMS En cas de dysfonctionnement du TPMS en raison d’une défaillance du système ou une défaut de l’émetteur du pneu, le témoin clignotera pendant approximativement une minute et restera allumé. Un dysfonctionnement du contrôleur de la pression des pneus peut prendre jusqu’à 10 minutes avant d’être notifié. Le témoin d’avertissement du TPMS s’éteindra si le défaut a été résolu et après quelques minutes de conduite. Un dysfonctionnement du TPMS peut être causé par :
  • Un capteur défectueux du TPMS.
  • Les roues et les pneus installés n’ont pas de capteurs de TPMS.
  • Un élément non approuvé interfère avec le TPMS.
  • Le système ou le logiciel du TPMS rencontre un défaut. Si le système indique une erreur du TPMS, continuez à vitesse réduite, 30 mph ou 48 km/h au maximum. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Directive concernant les équipements radio Schrader Electronics Ltd déclare par la présente que ce TPMS est bien conforme aux exigences fondamentales et autres provisions de la directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité peut être consultée sur emcteam@schrader.co.uk LY73-19A321-BA.book Page 32 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.33 Fonctionnalités d’éco-conduite Désactivation des cylindres La désactivation des cylindres est uniquement disponible en mode de conduite GT. La désactivation des cylindres permet de couper une rangée de cylindre du moteur si elle est sous-utilisée. Le système fonctionnera à des vitesses comprises en 48 km/h (30 mph) et 130 km/h (80 mph) en 4e et plus, cette fonctionnalité est donc idéale pour la conduite sur autoroute. Lorsque la désactivation des cylindres est activée, le moteur passe au côté désactivé pour maintenir les catalyseurs à des températures de fonctionnement approprié. Les deux rangées se réactiveront immédiatement pendant l’accélération, sans impacter la performance du moteur. Stop/Start La fonction Stop/Start éteint le moteur quand le véhicule s’arrête pour réduire la consommation de carburant et les émissions. Activer ou désactiver le système Stop/Start La fonction Stop/Start n’est pas disponible si vous conduisez en mode Sport+. La fonction Stop/Start est commandée par le bouton START/ STOP (A) du panneau central. Si le système est actif, le témoin LED du bouton est allumé et le témoin

s’affiche sur le tableau de bord.

Le symbole peut être vert ou jaune en fonction de l’état du système Stop/Start LY73-19A321-BA.book Page 33 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.34 Conduite Conditions d’arrêt du moteur Une fois le système Stop/Start activé, le moteur s’éteindra à l’arrêt complet du véhicule, que la transmission soit sur D (marche avant) ou N (point mort) et si les conditions suivantes sont respectées :

  • L’état de la batterie du véhicule est adapté.
  • La porte conducteur est fermée.
  • La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
  • Le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
  • La température extérieure est dans la plage acceptable.
  • La climatisation du véhicule a atteint la température définie.
  • Le moteur est activé depuis plus de 20 secondes. Si une des conditions ci-dessus n’est pas respectée, le symbole Stop/Start s’affichera en jaune . Sinon, le symbole s’affichera en vert si le système est actif. Une fois le moteur coupé, tous les systèmes restants continueront de fonctionner (navigation, média, etc). Conditions de démarrage du véhicule Le moteur redémarrera automatiquement si :
  • Le moteur a été coupé pendant 3 minutes.
  • La température du moteur excède ou est inférieure à la température de fonctionnement.
  • La pédale d’accélérateur est enfoncée.
  • La pédale de frein est relâchée.
  • Le volant est tourné.
  • Le bouton STOP/START du panneau central a été enfoncé.
  • R (Marche arrière) est sélectionné.
  • Sport+ est sélectionné comme mode de conduite (Voir ’Mode Sport+’, page 5.14).
  • La ceinture de sécurité du conducteur est desserrée.
  • La porte du conducteur est ouverte.
  • Le véhicule a commencé à rouler.
  • L’état de batterie empêcherait un redémarrage.
  • La température intérieure est inférieure ou supérieure à la température définie par le système de climatisation. Arrêts d’urgence Si le véhicule détecte un niveau de freinage qu’il considère comme un arrêt d’urgence, le système stop/start empêchera l’arrêt du moteur. LY73-19A321-BA.book Page 34 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.35 Systèmes d’aide au stationnement Mise en garde : Les systèmes d’aide au stationnement sont fournis à des fins d’assistance uniquement. Il incombe au conducteur d’être conscient de l’environnement qui l’entoure lorsqu’il se gare ou qu’il recule. Commande de l’aide au stationnement Attention : Il incombe au conducteur de détecter les obstacles et d’estimer la distance qui les sépare du véhicule. Il est possible que certains objets en surplomb, tels que des barrières, des obstacles minces ou des surfaces peintes susceptibles d’endommager le véhicule, ne soient pas détectés par le système. Restez attentif aux alentours du véhicule lors de l'utilisation des systèmes d'aide au stationnement. Attention : Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets abrasifs ou tranchants. Cela risque d'endommager les capteurs. Pour assurer la fiabilité de leur fonctionnement, maintenez les capteurs des pare-chocs avant et arrière exempts de glace, de givre et de saleté. Lorsque vous utilisez un jet à haute pression pour nettoyer le véhicule, ne le dirigez que brièvement sur les capteurs et à une distance d’au moins 200 mm. Le système d’aide au stationnement émettra une série de bips si des objets sont détectés à portée du véhicule. Activation L’aide au stationnement sera activée automatiquement au démarrage du véhicule et une fois le rapport D (Marche avant), R (Marche arrière) ou le point mort (N) sélectionné. Les capteurs activés dépendent du rapport sélectionné. Désactivation L’aide au stationnement sera désactivée si le vitesse du véhicule excède 18 km/h (11 mph). Le système se réactivera automatiquement si la vitesse est inférieure. Pour désactiver manuellement l’aide au stationnement, appuyez sur . Le voyant LED s’éteindra pour indiquer que le système est désactivé. Marche avant (D) Capteurs avant uniquement. Marche arrière (R), Point mort (N) Capteurs avant et arrière. Stationnement (P) Capteurs désactivés. LY73-19A321-BA.book Page 35 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.36 Conduite Utilisation Attention : En cas de pluie battante ou d’autres conditions défavorables, les capteurs d’aide au stationnement ne mesurent pas toujours correctement la distance des objets proches. La charge du véhicule ou des obstacles de forme irrégulière peuvent aussi causer des mesures imprécises. Veillez à appliquer une prudence maximale dans de telles circonstances. Si un obstacle est détecté à l’avant ou à l’arrière du véhicule, une série de signaux sonores sera émise du haut-parleur avant ou arrière. Le fréquence des bips d’avertissement augmentera alors que le véhicule se rapproche de l’obstacle. La série de bips se transforme en un signal continu lorsqu’un obstacle est détecté à moins 300 mm de l’arrière, ou 250 mm de l’avant du véhicule. La LED clignote si une anomalie est détectée dans le système et une tonalité de trois secondes retentit (une seule fois par mise du contact). Le système est automatiquement désactivé lorsqu’un défaut est détecté. Si une fréquence d’ultrasons utilisant la même bande de fréquence que les capteurs est détectée, le système d’aide au stationnement peut émettre des bips d’avertissement erronés. Le système d’aide au stationnement se compose de capteurs extérieurs et intérieurs. Lorsque vous pénétrez dans un garage en marche avant, les capteurs extérieurs avant cessent la détection s’ils détectent un objet fixe ou imprécis pendant trois secondes ou plus. Cela permet une détection directement à l’avant ou l’arrière du véhicule dans ce type de manœuvre. LY73-19A321-BA.book Page 36 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.37 Aide active au stationnement (En option) L’aide active au stationnement mesure la route des deux côtés du véhicule pour trouver une place de stationnement adaptée. L’aide active au stationnement fournira également une direction assistée pour vous aider dans vos manœuvres de stationnement. Informations de sécurité importantes L’aide active au stationnement est fournie à des fins d’assistance uniquement. Il incombe au conducteur d’être conscient de l’environnement qui l’entoure lorsqu’il se gare ou qu’il recule.

Avertissement : Vérifiez que rien ni personne, animaux ni objets,

ne se trouvent dans la trajectoire du véhicule. L’aide active au stationnement n’est pas disponible si l’aide au stationnement est désactivée ou ne fonctionne pas. Mise en garde : Pendant vos manœuvres de stationnement, le véhicule peut se diriger vers des zones de circulation en sens inverse. Ce peut entraîner une collision avec d’autres véhicules. Arrêtez le véhicule ou annulez la procédure de stationnement de l’aide active au stationnement si nécessaire. Attention : Les places de stationnement partiellement occupées peuvent être mesurées de manière incorrecte. Par exemple, les barres de remorquage, les places de stationnement occupées par un véhicule adjacent ou mesure incorrecte en raison de forte pluie ou neige. Vérifiez que la place est bel et bien libre. Attention : L’aide active au stationnement ne sera pas en mesure de détecter les objets se trouvant au-delà de la hauteur du capteur quand la place est mesurée. Ces objets ne seront pas pris en compte lorsque la procédure de stationnement sera calculée. L’aide active au stationnement devrait pas être utilisée autour d’objets tels que les charges suspendues ou les parties arrières de véhicules de livraison. Vous pouvez annuler l’aide active au stationnement à tout moment à l’aide du volant de direction. L’aide active au stationnement peut également afficher des places de stationnement qui ne sont pas adaptées comme les zones de stationnement interdites, les allées ou les surfaces non pratiquables. L’aide active au stationnement devrait uniquement être utilisée sur les routes parallèles ou à angle droit du sens de circulation et au même niveau. Le système ne devrait pas être utilisé pour mesurer des espaces en courbes ou des voies piétonnes surélevées. LY73-19A321-BA.book Page 37 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.38 Conduite Détection de place de stationnement L’aide active au stationnement fonctionne à une vitesse maximale de 35 km/h (22 mph). L’aide active au stationnement est automatiquement activée une fois en marche avant, trouvera et mesurera de manière indépendante des places de stationnement des deux côtés du véhicule. À des vitesses inférieures à 30 km/h (18 mph), le symbole s’affichera sur le tableau de bord. Lorsqu’une place de stationnement adaptée au véhicule a été détectée, une flèche droite ou gauche s’affichera du côté du véhicule où se trouve la place. L’aide active au stationnement ne détectera que les places de stationnement :

  • qui sont parallèles au sens de circulation et qui sont d’au moins 1,5 m plus larges et 1 m plus longues que le véhicule.
  • qui sont à angles droits du sens de circulation et qui sont d’au moins 1 m plus larges que le véhicule. L’aide active au stationnement ne peut mesurer la profondeur d’une place de stationnement si elle est à angles droits du véhicule. Vous devez juger par vous-même si votre véhicule est adaptée à la place de stationnement Le système détermine automatiquement si la place de stationnement est parallèle ou à angles droits du sens de circulation. Une place de stationnement s’affiche si vous passez à côté, à une distance de 15 m. L’aide active au stationnement ne vous assistera pas dans les manœuvres de stationnement à angle droit si :
  • deux places de stationnement se situent directement à proximité l’une de l’autre
  • la place de stationnement se situe à proximité d’un obstacle bas comme la bordure d’un trottoir bas par exemple
  • Stationnement vers l’avant L’aide active au stationnement affichera uniquement les places de stationnement côté passager avant. Les places de stationnement côté conducteur s’afficheront si vous avez mis le clignotant côté conducteur. Le clignotant doit rester allumé jusqu’à ce que l’aide active au stationnement soit confirmée. LY73-19A321-BA.book Page 38 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.39 Stationnement avec aide active au stationnement Si une place de stationnement a été détectée et si elle s’affiche sur le tableau de bord, arrêtez-vous et sélectionnez R (marche arrière).
  • Activer aide stationn.? s’affichera sur le tableau de bord. Appuyez sur OK de la molette du volant de direction pour confirmer. Pour annuler, appuyez sur ou continuez à conduire.
  • Lâchez le volant de direction et reculez légèrement, en étant prêt à freiner à tout moment. Reculer à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph) annulera l’aide active au stationnement.

Avertissement : Le véhicule ne freinera pas

automatiquement si un objet est détecté. Des manœuvres supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires dans les petites places de stationnement. Si le véhicule doit avancer, un message s’affichera à droite du tableau de bord. Appuyez sur D (Marche avant) une fois que le véhicule est à l’arrêt. L’aide active au stationnement contre-braquera pour changer l’angle d’approche. Système de caméra 360° Attention : La caméra peut afficher une vue incorrecte ou déformée des obstacles ou ne pas les afficher du tout. Les obstacles situés sous ou très proches des pare-chocs avant et arrière ne seront pas affichés. Le conducteur devrait également tenir compte des angles morts au niveau des rétroviseurs extérieurs, du hayon, ou des zones de transition entre les caméras des vues supérieure et inférieure. Attention : Les objets ne se situant pas au niveau du sol peuvent sembler plus loin qu’ils ne le sont en réalité. Faites attention en manœuvrant autour de ces objets tels que les barres de remorquage ou les pare-chocs. Le système de caméra à 360° se compose de quatre caméras (une à l’avant, une à l’arrière et deux au niveau des rétroviseurs extérieurs) pour vous donner une vue complète de l’environnement immédiat du véhicule. Le système peut donc être utilisé dans un écran partagé pour s’adapter aux différents scénarios de conduite. LY73-19A321-BA.book Page 39 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.40 Conduite Activation Pour activer la caméra à 360°, appuyez sur le bouton ou sélectionnez Caméras à 360° dans le menu Réglages du véhicule. La caméra affichera la vue avant ou la vue arrière sur l’écran partagé, en fonction du rapport sélectionné. Le système de caméra sera désactivé si le vitesse est supérieure à 16 km/h (10 km/h). À vitesses supérieures, le conducteur pourra toujours sélectionner la caméra mais aucune image ne s’affichera. Le système diffusera à nouveau des images si la vitesse est inférieure à 11 km/h (7 mph). Pour activer les caméras, mettez le contact en position « I » ou « II ». Sélection de vue Pour sélectionner les différentes vues, appuyez sur le CADRAN DE COMMANDE pour afficher la barre de sélection. Les vues de l’écran partagé qui s’afficheront seront :

  • Vue supérieure à 360°avec vue arrière
  • Vue supérieure à 360° avec vue arrière plongeante
  • Vue supérieure à 360°avec vue du coin arrière
  • Vue supérieure à 360°avec vue du coin avant
  • Vue supérieure à 360° avec vue avant plongeante
  • Vue supérieure à 360°avec vue avant LY73-19A321-BA.book Page 40 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMConduite 5.41 Vue à 180° Si la caméra affiche la vue avant ou arrière, sélectionnez Vue à 180°. Cette vue remplacera la vue de l’écran partagé et affichera un angle plus large de l’avant ou de l’arrière. Vue supérieure avec commande de l’aide au stationnement (Vues avant et arrière) Pour vous aider dans vos manœuvres de stationnement, un écran superposé dynamique s’affichera sur l’image de la caméra. L’écran superposé s’ajustera selon l’angle de braquage et affichera les informations suivantes :

1. Les marqueurs de distance (0,3 m, 1,0 m et 4,0 m)

2. La trajectoire projetée du pneu

3. L’angle de braquage maximal

4. Le marquage de largeur maximale du véhicule (rétroviseurs

  • compris) LY73-19A321-BA.book Page 41 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM5.42 Conduite Vue supérieure avec vues des coins Une vue des coins affiche les deux côtés du véhicule à partir des caméras des rétroviseurs extérieurs. Les lignes jaunes se superposent sur la vue de la caméra indiquant la largeur maximale du véhicule, rétroviseurs compris. Activation par marche arrière La vue supérieure à 360° avec vue arrière peut être activée automatiquement lorsque vous sélectionnez R (Marche arrière)(Voir ’Paramètres du système’, page 10.3). LY73-19A321-BA.book Page 42 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMClimatisation Commandes de la climatisation p. 6
  • .2 Menu Régulation de la climatisation p. 6
  • .6 Dégivrage et désembuage p. 6
  • .8 Ouïes de diffusion d’air p. 6
  • .9 Conseils d’utilisation de la climatisation .9 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM6.2 Climatisation Commandes de la climatisation Commandes de climatisation du panneau central [1] TEMPÉRATURE: Mettre l’interrupteur basculant vers le haut ou le bas pour augmenter ou réduire la température. [2] RÉPARTITION D’AIR: Mettre l’interrupteur basculant vers le haut ou le bas pour modifier les modes de distribution de l’air. [3] VITESSE DE VENTILATION: Mettez l’interrupteur basculant vers le haut ou le bas pour augmenter ou réduire la vitesse de ventilation. [4] A/C: En mode manuel, appuyez brièvement sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. [5] CIRCULATION DE L’AIR: Mise en garde : L’air recirculé peut causer de la condensation sur les vitres intérieures par temps froid ou par temps de pluie. Si un désembuage est nécessaire, utilisez la climatisation. Ce bouton commande la source d’air entrant dans le véhicule. Appuyez pour sélectionner l’air recirculé (Bouton LED allumé). Appuyez et maintenez le bouton pendant plus de seconde pour fermer les fenêtres. Appuyez à nouveau dessus pour sélectionner l’air extérieur (bouton LED éteint). Appuyez et maintenez pendant plus de deux secondes et les fenêtres s’ouvriront à leur dernière position p. 6

Vous devez utiliser la position d’air recirculé dans les tunnels, dans les embouteillages (échappement important) ou quand un maximum de refroidissement est nécessaire. L’air extérieur est la source d’air par défaut et devrait être utilisé en circonstances normales et pour le désembuage.

Si les fenêtres sont ouvertes avant de sélectionner l’air recirculé. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMClimatisation 6.3 [6] LUNETTE ARRIÈRE CHAUFFANTE: Appuyez pour activer ou désactiver le chauffage de la lunette arrière ou des rétroviseurs. Le chauffage de la lunette arrière se désactivera automatiquement après 20 minutes et le chauffage des rétroviseurs après 6 minutes. [7] MENU: Ouvrez le menu Climatisation (Voir ’Menu Régulation de la climatisation’, page 6.6). [8] DÉSEMBUAGE: Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le dégivrage ou le désembuage. L’entrée d’air extérieur est automatiquement sélectionnée et la climatisation démarre automatiquement. [9] AUTO: Appuyez pour la climatisation automatique (Voir ’Climatisation automatique’, page 6.5). [10] CHAUFFAGE/CLIMATISATION DES SIÈGES:

Avertissement : n'appuyez pas de façon répétée sur le

commutateur du chauffage de siège. Cela peut fortement augmenter la chaleur du siège et occasionner des brûlures chez les personnes plus sensibles aux changements de température.

  • Sièges chauffant (de série) : Appuyez pour ajuster le niveau de chauffage des sièges conducteur et passager. Les LED s’allumeront quand le niveau de chauffage est configuré, plus vous avez de LED allumées, plus le niveau de chauffage sera élevé.
  • Refroidissement de sièges (en option) : Appuyez pour ajuster le niveau de refroidissement du siège conducteur ou passager. Les LED indiquent le niveau de refroidissement défini, plus vous avez de LED allumées, plus le niveau de refroidissement est élevé. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM6.4 Climatisation Commandes de climatisation du système d’infodivertissement [1] TEMPÉRATURE: Ouvrez la liste de température. [2] MODES DE RÉPARTITION DE L’AIR: Ouvrez la liste de répartition de l’air. [3] DÉBIT D’AIR: Ouvrez la liste de vitesse de ventilation. Sélectionnez une vitesse de ventilation de 1 à 7 ou sélectionnez AUTO. [4] MENU CLIMATISATION: Indique les paramètres du mode Climatisation et l’état de la climatisation. Sélectionnez pour ouvrir le menu Climatisation (Voir ’Menu Régulation de la climatisation’, page 6.6). LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMClimatisation 6.5 Climatisation automatique La température est maintenue à son niveau défini en mode automatique. Le système de climatisation régulera automatiquement la température, la ventilation et la répartition d’air en fonction des conditions intérieures et extérieures. Pour régler une température pour le fonctionnement automatique :
  • Définir une température.
  • Le témoin LED s’allumera. Appuyez et maintenez pour configurer la climatisation par défaut sur 22 °C, faible débit d’air et ouïes ouvertes. La vitesse maximale de la soufflerie n'est pas disponible tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement normale. Toute modification de la répartition d’air ou de la vitesse de ventilation annulera la climatisation automatique. Climatisation manuelle Réglez manuellement la température, la vitesse de ventilation et la répartition d’air Mise en garde : L’air recirculé peut causer de la condensation sur les vitres intérieures par temps froid ou par temps de pluie. Si un désembuage est nécessaire, utilisez la climatisation. Pour éviter la diffusion d’air froid à partir des ouïes de ventilation, la vitesse de ventilation est réduite jusqu’au réchauffement du moteur. Le système de climatisation produira la température sélectionnée en dépit des conditions du véhicule. Pour un refroidissement plus intense, appuyez sur le bouton pour que l’air soit recirculé. LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM6.6 Climatisation Menu Régulation de la climatisation Le système de climatisation peut être contrôlé depuis le système d'infodivertissement. Utilisez le CADRAN DE COMMANDE ou le contacteur à bascule applicable pour régler chaque fonction. Mode de régulation de la climatisation Sélectionnez un des trois modes suivants : [1] MOYEN: Diffusion d’air standard avec ventilation moyenne. [2] FOCUS: Diffusion d’air élevé avec réglage de température plus froid. [3] DIFFUS: Diffusion d’air faible à un niveau de température plus chaud. Température Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner la température définie. LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMClimatisation 6.7 Répartition d’air Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner un mode de diffusion d’air. Débit d’air Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour choisir une vitesse de ventilation entre 1 et 7 ou AUTO. LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM6.8 Climatisation Options de climatisation [1] SYNC.: Sélectionnez cette option pour synchroniser les zones de climatisation droite et gauche. Un seul cadran de réglage s’affichera une fois les conditions de climatisation en cours de réglage. Si SYNC est défini sur OFF, poussez le CADRAN DE COMMANDE vers la gauche ou la droite pour sélectionner la zone à ajuster. [2] CLIM. EN MARCHE: Appuyez sur ENTRÉE pour activer ou désactiver la climatisation. [3] A/C: Appuyez sur ENTRÉE pour activer ou désactiver la climatisation. [4] RETOUR: Permet de revenir à l’écran du menu principal. Dégivrage et désembuage Attention : Pour dégivrer ou désembuer le pare-brise au démarrage du véhicule par temps extrêmement froid, faites tourner le moteur à 1500 tr/min. Veillez à ce que la transmission soit en position P (stationnement) et le frein de stationnement serré. Appuyez sur . L’entrée d’air extérieur est sélectionnée automatiquement, la température est réglée au maximum et la climatisation se met en marche. Si le moteur est froid, la climatisation ne démarre pas tant qu’il n’a pas commencé à se réchauffer. Pour annuler le dégivrage ou le désembuage automatique :
  • Appuyez à nouveau sur .
  • Sélectionnez une mode de diffusion d’air différent. Le dégivrage automatique s’arrête au bout de 6 minutes. LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMClimatisation 6.9 Ouïes de diffusion d’air Pour ajuster les ouïes de ventilation, utilisez le molette (A). Poussez vers le haut ou le bas pour ajuster les lames à l’intérieur de l’ouïe. Poussez vers la gauche ou la droite pour ajuster l’angle de l’ouïe. Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l'aération. Conseils d’utilisation de la climatisation
  • L’humidité qui se forme sur l’évaporateur dans le bloc de climatisation est évacué sur la route par un tube d’écoulement. Après un arrêt, de petites flaques d’eau peuvent se former sous le véhicule. Cela est tout à fait normal et n’indique pas une anomalie du système.
  • Éteignez la climatisation dans les lave-auto ou lorsque le véhicule est nettoyé au jet haute-pression.
  • Il se peut que la climatisation ne fonctionne pas lorsque la température extérieure est proche de -6°C (le témoin reste allumé même si le système est désactivé).
  • Les vitres peuvent s’embuer par temps humide. Utilisez la climatisation pour désembuer les vitres.
  • Éliminez toutes les obstructions, comme les feuilles, la neige et la glace, du capot et de la prise d’air sous le pare-brise pour améliorer l’efficacité du système.
  • Utilisez la position « air extérieur » dans des conditions normales. La position « Air recirculé » devrait être utilisée temporairement si vous conduisez sur des surfaces poussiéreuses ou pour un refroidissement ou réchauffage rapide de l’intérieur. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM6.10 Climatisation
  • Si le véhicule a été garé en plein soleil par temps très chaud, ouvrez d’abord les vitres pour laisser s’échapper l’air chaud, puis refermez-les et utilisez la climatisation.
  • Faites fonctionner la climatisation au moins une fois par mois pour assurer la lubrification des pièces internes.
  • Faites vérifier le système de climatisation avant la saison chaude. Si le niveau de frigorigène du système de climatisation est bas ou si le système présente une anomalie, consultez votre concessionnaire Aston Martin.
  • De la condensation peut s’échapper des ouïes en utilisant la climatisation. Il s’agit d’air humide qui est subitement refroidi, ce n’est pas un signe de dysfonctionnement. LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMTéléphone mains libres Commandes mains libres.....................................................7.2 Gestion de périphérique......................................................7.2 Fonctionnalités du téléphone .............................................. 7.5 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM7.2 Téléphone mains libres Commandes mains libres [1] TEL: Appuyez sur cette touche pour accéder aux menus du téléphone. [2] APPEL : Appuyez pour répondre à un appel. [3] METTRE FIN À L’APPEL: Appuyez sur ce bouton pour mettre fin à une communication. [4] VOLUME/MUET: Appuyez pour augmenter ou réduire le volume de l’appel. Appuyez pour couper le son. Gestion de périphérique Bluetooth®

La technologie Bluetooth® est une norme de transmission de données sans fils courte portée maximale d’environ 10 m. Vous pouvez utiliser le Bluetooth pour connecter votre périphérique mobile au système d’infodivertissement du véhicule. Ce système peut alors être utilisé pour commander le système du téléphone mains libres, la diffusion audio Bluetooth et l’accès Internet. Activation du Bluetooth Vous pouvez activer ou désactiver le système Bluetooth® du véhicule. Avant de pouvoir utiliser le périphérique Bluetooth® avec le Bluetooth® du véhicule, le système Bluetooth® du véhicule doit être activé. Pour activer le système Bluetooth® du véhicule :

  • Naviguez vers VÉHICULE du menu principal.
  • Sélectionnez Réglages du système.
  • Sélectionnez Activer le Bluetooth et activez-le.

La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et leur utilisation par Aston Martin fait l’objet d’un accord de licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMTéléphone mains libres 7.3 Jumelage de périphérique Vous devez activer le Bluetooth® à la fois sur le véhicule et le périphérique mobile à utiliser. Avant d’utiliser un périphérique, il doit être jumelé au système d’infodivertissement. Pour ajouter un nouveau périphérique, sélectionnez TEL dans le menu principal et sélectionnez Connecter le périphérique. Sélectionnez Recherche de téléphones ou Recherche via le téléphone. Recherche de téléphones Le périphérique mobile doit être en mode détectable. Reportez-vous aux instructions du fabricant du périphérique mobile. Sélectionnez Recherche de téléphones pour commencer une recherche des téléphones visibles disponibles. Tous les téléphones avec une coche sont des périphériques d’ores et déjà jumelés avec le système d’infodivertissement. Faites défiler et sélectionnez le téléphone adéquat et appuyez sur ENTRÉE. Suivez les instructions affichées sur le téléphone et l’écran d’infodivertissement pour jumeler le téléphone. Recherche via le téléphone Sélectionnez Recherche via le téléphone pour demander au système d’infodivertissement d’« être à l’écoute » d’une connexion de téléphone mobile. Suivez les instructions du fabricant pour rechercher et connecter un nouveau dispositif Bluetooth®. Le téléphone recherche les dispositifs Bluetooth® détectables à sa portée. Sélectionnez Aston Martin DBS dans la liste des dispositifs. Si Aston Martin DBS ne s’affiche pas, vérifiez que le Bluetooth® est activé au sein du système d’infodivertissement et faites une nouvelle recherche. Suivez les instructions affichées sur le téléphone et l’écran d’infodivertissement pour jumeler le téléphone. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM7.4 Téléphone mains libres Terminer le jumelage du périphérique Après le jumelage, le téléphone mobile est prêt à être utilisé avec le système audio et mains libres du véhicule. Le véhicule demande aussi l’accès à l’historique des appels, à la liste des contacts et aux messages. Vous pouvez autoriser jusqu’à 15 téléphones mobiles. Après l’autorisation, la connexion aux deux téléphones qui ont été utilisés en dernier fonctionnera automatiquement. Vous ne pouvez connecter qu’un seul téléphone mobile à la fois au système multimédia. Sélectionner un périphérique Quand plusieurs périphériques ont été jumelés, vous pouvez choisir le téléphone à utiliser pour la connexion active. Pour choisir un périphérique, sélectionnez Connecter le périphérique. Naviguez dans la liste et sélectionnez le périphérique qui s’affiche. Un seul périphérique peut être utilisé pour une connexion active. Le périphérique actif s’affiche avec un point dans la liste. Vous ne pouvez pas changer de périphérique actif pendant un appel. Détails du périphérique Pour afficher les informations du périphérique, sélectionnez TEL dans le menu principal et naviguez vers Connecter le périphérique. Naviguez dans la liste et sélectionnez un périphérique. Poussez le CADRAN DE COMMANDE vers la droite et sélectionnez Détails. Les informations ci-dessous s’afficheront :

  • Nom du périphérique Bluetooth
  • État de disponibilité
  • État de l’autorisation Supprimer un périphérique Pour supprimer un périphérique, sélectionnez TEL dans le menu principal et naviguez vers Connecter le périphérique. Naviguez dans la liste et sélectionnez le périphérique à supprimer. Poussez le CADRAN DE COMMANDE vers la droite et sélectionnez Retirer l’autorisation. Un message s’affiche vous demandant si vous désirez vraiment supprimer ce dispositif. Appuyez sur ENTRÉE pour confirmer. LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMTéléphone mains libres 7.5 Fonctionnalités du téléphone Liste de contacts La liste de contacts affiche tous les contacts disponibles pour vos contacts téléphoniques qui ont un numéro de téléphone. Pour accéder à la liste de contacts, appuyez sur du panneau central et naviguez jusqu’à Téléphone pour ouvrir le menu du téléphone. Sélectionnez Nom pour afficher la liste des noms de contact. Les contacts du téléphone s’afficheront par ordre alphabétique. Liste d’appels Sélectionnez Listes d’appels et choisissez Appels entrants, Appels composés ou Liste préenregistrée de numéros abrégés. Appels Passer un appel Vous pouvez passer un appel de différentes manières :
  • Sélectionnez un contact dans la liste de contacts.
  • Entrez un numéro à l’aide du pavé numérique. Appuyez sur du volant de direction ou appuyez sur ENTRÉE ou sur l’icône Envoyer pour démarrer l’appel. Mettre fin à un appel Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur du volant de direction ou sur ENTRÉE de l’icône Terminer l’appel. Répondre à un appel Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur ou sur ENTRÉE. Refuser un appel Pour refuser l’appel, appuyez sur ou sélectionnez Refuser l’appel et appuyez sur ENTRÉE. LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM7.6 Téléphone mains libres Deuxième appel entrant En cas de deuxième appel entrant pendant l’appel actif, appuyez sur pour répondre au nouvel appel et mettre le premier appel en attente. Pour refuser l’appel, appuyez sur du volant de direction ou sélectionnez Refuser l’appel et appuyez sur ENTRÉE. En fonction du fabriquant du téléphone ou du prestataire téléphonique, vous constaterez une des actions suivantes :
  • L’appel entrant sera refusé et l’appel d’origine se poursuivra.
  • L’appel entrant sera accepté et l’appel d’origine terminé.
  • Les deux appels se termineront. Activation/Désactivation du micro Pour activer ou désactiver le micro pendant un appel, sélectionnez Désactivation du micro et appuyez sur ENTRÉE. Traitement d’appel multiple (Selon le prestataire téléphonique) Ajouter un appel Pour passer un deuxième appel, pendant un appel, sélectionnez l’icône 2E APPEL et sélectionnez un contact. Le premier appel sera mis en attente. Alterner entre les appels En cas d’appels multiples actifs, les appels seront marqués par 1ER APPEL et 2E APPEL. L’appel actif sera mis en surbrillance. Pour alterner entre les appels, sélectionnez l’appel que vous désirez rendre actif et appuyez soit sur ENTRÉE soit sur . Sélectionner un nouvel appel actif mettra l’appel inactif en attente. Pour mettre l’appel actif en attente, sélectionnez l’icône TERMINER L’APPEL sur l’écran et appuyez sur ENTRÉE ou appuyez sur . Pour reprendre l’appel en attente, appuyez sur le bouton . L’appel mis en attente sera automatiquement activé une fois l’appel actif terminé, selon les caractéristiques de votre prestataire téléphonique ou du téléphone. Appel conférence En cas d’appels actifs et mis en attente, vous pouvez effectuer un appel conférence pour les activer simultanément. Au cours d’un appel actif, sélectionnez Conférence sur le menu téléphone et appuyez sur ENTRÉE. L’appel mis en attente sera rajouté à l’appel actif. LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMTéléphone mains libres 7.7 Messages L’appel mobile connecté doit prendre en charge le profil d’accès aux messages (MAP) pour être en mesure d’accéder aux messages textes et aux e-mails. Vous devrez peut être le confirmer séparément pour certains périphériques une fois jumelés au véhicule. Sélectionnez sur la barre d’information inférieure pour ouvrir le menu messages. Le symbole s’affichera en haut de l’écran à la réception des nouveaux message. Les nouveaux messages s’afficheront dans l’affichage central. La barre d’information inférieure comprend les options suivantes : [1] RETOUR: Permet de revenir au menu du téléphone. [2] RÉGLAGES: Permet d’ouvrir les paramètres du message afin de configurer les téléchargements automatiques.
  • Tous les messages : Permet de télécharger les messages une fois le téléphone connecté.
  • Nouveaux messages : Seuls les nouveaux messages s’afficheront lorsque le téléphone est connecté.
  • Off : N’affiche pas les messages. [3] DOSSIER: Ouvrez le dossier pour afficher les messages textes :
  • Brouillons. [4] TÉLÉCHARGEMENT: Téléchargez les nouveaux messages du téléphone pour les afficher sur l’écran du système d’infodivertissement. [5] NOUVEAU MESSAGE: Ouvre la fenêtre de saisie du message. LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM7.8 Téléphone mains libres Saisie de message Poussez le CADRAN DE COMMANDE vers le haut pour sélectionnez un contact à qui envoyer le message. À partir de la barre d’entrée Contact, poussez vers le bas le CADRAN DE COMMANDE, pour sélectionner la fenêtre de saisie de message. [1] MODÈLES DE TEXTE: Ouvre une liste des expressions communes à saisir dans un message. [2] RETOUR: Permet de commencer une nouvelle ligne de texte. [3] MAJUSCULES OU MINUSCULES: Permet d’alterner en les majuscules et les minuscules. [4] CARACTÈRES NON ALPHABÉTIQUES: Affiche les nombres et les caractères spéciaux. [5] LANGUE: Vous permet de sélectionner la liste des langues. Les caractères seront donc définis pour s’adapter aux langues individuelles. [6] EFFACER: Sélectionnez pour effacer un caractère. Appuyez et maintenez ENTRÉE pour effacer le message dans son ensemble. [7] OK: Appuyez sur ENTRÉE pour envoyer le message. LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème média Caractéristiques audio .........................................................8.2 Commandes du système multimédia ...................................8.4 Radio ..................................................................................8.5 Menu Radio ........................................................................8.6 Média ...............................................................................8.10 Menu Média .....................................................................8.13 Media Register ..................................................................8.16 Audio Bluetooth................................................................8.17 Son ...................................................................................8.18 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM8.2 Système média Caractéristiques audio Radio
  • Radio numérique (Digital Audio Broadcasting ou DAB).
  • Radio AM / FM. Entrées Audio
  • 2 ports USB au niveau du vide-poche central.
  • Lecteur de carte SD au niveau du vide-poche central.
  • Technologie sans fil Bluetooth®.
  • Lecteur CD/DVD sur le panneau central. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème média 8.3 Système audio supérieur Aston Martin Puissance de sortie Système audio de 640 W, 10 canaux. Haut-parleurs [1] HAUT-PARLEURS D’AIGUS: Deux haut-parleurs d’aigus de 25 mm. [2] HAUT-PARLEUR CENTRAL: Haut-parleur moyen de 100 mm avec double bobine acoustique. [3] HAUT-PARLEUR DE GRAVES DANS L’ESPACE AUX JAMBES: Deux haut-parleurs de grave 165 mm en caisson fermé. [4] HAUT-PARLEURS DE PORTE: Haut-parleur moyen en caisson fermé de 100 mm, dans chaque porte avant. [5] HAUT-PARLEURS ARRIÈRE: Haut-parleur moyen de 100 mm et haut-parleur d’aigus de 19 mm dans chaque panneau arrière. [6] HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES: Haut-parleur d’extrêmes graves de 200 mm avec double bobine acoustique situé à l’arrière. Système audio Bang & Olufsen uniquement Puissance de sortie Système audio de 1000 W, 13 canaux. Haut-parleurs [1] HAUT-PARLEURS D’AIGUS: Deux haut-parleurs d’aigus (à dôme souple) de 19 mm intégrant la technologie ALT (Acoustic Lens Technology). [2] HAUT-PARLEURS CENTRAUX: Haut-parleur moyen de 100 mm avec double bobine acoustique et haut-parleur d’aigus 19 mm. [3] HAUT-PARLEUR DE GRAVES DANS L’ESPACE AUX JAMBES: Deux haut-parleurs de grave 160 mm en caisson fermé. [4] HAUT-PARLEURS DE PORTE: Haut-parleur moyen en caisson fermé de 100 mm, dans chaque porte avant. [5] HAUT-PARLEURS ARRIÈRE: Haut-parleur moyen de 100 mm et haut-parleur d’aigus de 19 mm dans chaque panneau arrière. [6] HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES: Un haut-parleur d’extrêmes graves de 200 mm monté à l’arrière. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM8.4 Système média Commandes du système multimédia [1] FENTE DE DISQUE: Fente pour insérer un CD ou un DVD. [2] ÉJECTION: Appuyez pour éjecter le CD. [3] MÉDIA: Ouvre l’écran Média.(Voir ’Média’, page 8.10)Ouvre la liste de sources média si l’écran média est déjà ouvert. [4] COMMANDES DE VOLUME: Appuyez pour augmenter ou réduire le volume. Glissez le doigts sur la barre de volume augmentera ou réduira le volume. Vous pouvez également commander le volume en appuyant sur la molette gauche du volant de direction. [5] RADIO: Ouvre l’écran Radio(Voir ’Radio’, page 8.5). Ouvre la liste de sources radio si l’écran Média est déjà ouvert. [6] ALIMENTATION: Appuyez pour activer ou désactiver le système d’info- divertissement. LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème média 8.5 Radio Appuyez sur du panneau central ou sélectionnez Radio dans le menu principal pour ouvrir l’écran Radio. L’écran affichera la station radio actuellement sélectionnée et les stations radio disponibles. Appuyez une nouvelle fois sur ou sélectionnez Radio pour ouvrir le menu des sources radio disponibles :
  • Stations radio pré-enregistrées. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner une source radio et appuyez sur ENTRÉE. Stations radio Sélectionner une station radio à partir de l’écran d’affichage L’écran affiche les stations disponibles que vous pouvez diffuser. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner une station radio sur l’affichage central Sélectionner une station à partir de la liste des stations actu- elles Appuyez sur ENTRÉE pour ouvrir la liste des stations actuelles sur l’affichage central. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner une station radio et appuyez sur ENTRÉE.

DAB si disponible LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM8.6 Système média Menu Radio Sur la barre inférieure de l’écran Radio, vous trouverez plusieurs options :

  • Info (FM/DAB et stations pré-enregistrées uniquement)
  • Baliser ce titre (FM et stations prérengistrées uniquement)
  • Liste des stations/chaînes (AM, FM et stations préenregistrées uniquement)
  • Station actuelle avec EPG (DAB)
  • Suivi des stations/chaînes (FM et stations préenregistrées uniquement)
  • Classer les listes des stations (FM et stations préenregistrées uniquement)
  • Afficher l’artiste et le titre (DAB, FM et stations pré- enregistrées uniquement)
  • TA LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème média 8.7 Baliser ce titre (FM et stations préenregistrées) Sélectionnez la piste en cours de lecture pour la baliser. Les pistes balisées peuvent être ultérieurement téléchargées à l’aide d’un téléphone mobile

Entrée directe Ouvre une fenêtre pour saisir la fréquence de la station ou le numéro de station préenregistrée. Liste des stations/chaînes (AM, FM et stations préenregistrées) Ouvre une liste des stations disponibles. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner une station radio et appuyez sur ENTRÉE. Station actuelle avec EPG (Guide électronique des pro- grammes) (Radio DAB) Ouvre une liste des stations disponibles. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner une station radio et appuyez sur ENTRÉE. Le titre du programme s’affichera sous le nom de la station avec le temps de lecture des programmes disponibles. Classer les listes des stations (FM et stations préenregistrées) Classe les stations radio disponibles par ordre alphabétique et par genre. Suivi des stations/chaînes (FM et stations préenregistrées) Choisissez si la radio ajuste automatiquement la fréquence pour garantir la meilleure réception possible. Choisissez si le suivi de station fonctionne automatiquement ou uniquement pour les fréquences numériques ou analogiques. Fréquence fixe force la station radio à rester sur une seule et même fréquence sélectionnée, même si un autre fréquence est disponible. Afficher l’artiste et le titre (DAB, FM et stations pré-enregistrées) Permet d’afficher les informations de l’artiste et de la piste sur l’afficheur central.

Permet d’activer ou de désactiver les annonces de la circulation. Un symbole TA s’affichera sur l’écran si les annonces de la circulation sont activées.

Soumis aux caractéristiques du téléphone LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM8.8 Système média Rechercher Ouvre une fenêtre pour saisir les mots clés afin de rechercher une station radio. Mémoire

  • Affichage mémoire des stations
  • Enregistrer la station/chaîne actuelle
  • Modifier la mémoire des stations
  • Entrer une position mémoire Affichage mémoire des stations Choisissez d’alterner entre les stations AM/FM et préenregistrées sur l’écran. Enregistrer la station/chaîne actuelle Enregistre la station actuelle dans les listes de stations préenregistrées. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner un numéro dans la liste des stations enregistrées et appuyez sur ENTRÉE pour enregistrer la station radio. Modifier la mémoire des stations Ouvre la liste des stations préenregistrées. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner un numéro dans la liste des stations préenregistrées et appuyez sur ENTRÉE pour ouvrir les options de modification :
  • Enregistrer la station/chaîne actuelle Écrase la station mise en mémoire qui s’affiche par la station en cours de lecture.
  • Déplacer la station mis en surbrillance Permet de déplacer la station en surbrillance vers un autre emplacement disponible de la liste des stations préenregistrées. Tourner le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner un nouvel emplacement et appuyez sur ENTRÉE pour enregistrer la station préenregistrée au nouvel emplacement.
  • Supprimer une station en surbrillance Permet de supprimer une station préenregistrée en surbrillance. Entrer une position mémoire Ouvre une fenêtre pour saisir la fréquence de la station ou le numéro de station préenregistrée. LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème média 8.9 Bande Permet de sélectionner les gammes d’ondes FM/DAB et AM. Information Permet de choisir d’afficher la liste de stations ou les informations disponibles sur la station actuelle. Son Ouvre le menu Menu Son.(Voir ’Son’, page 8.18) LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM8.10 Système média Média Appuyez sur du panneau central ou sélectionnez Média dans le menu principal pour ouvrir l’écran Média En cours d’écoute. La configuration de l’écran En cours d’écoute dépendra du périphérique média utilisé. En cours d’écoute Média L’écran En cours d’écoute affiche des informations sur la piste telle que la couverture de l’album, l’artiste et le nom de l’album en coin gauche de l’écran avec le temps de lecture et le numéro de la piste. Le périphérique de source média et le nom de piste s’affichent en coin droit de l’écran. Les fichiers vidéo sont également pris en charge dans le système d’infodivertissement. Pour sélectionner l’affichage plein écran, sélectionnez la zone de la fenêtre de visualisation et appuyez sur ENTRÉE. LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème média 8.11 Média vidéo DVD L’écran En cours de lecture affiche initialement la vidéo en mode plein écran. Appuyez sur ENTRÉE pour faire apparaître la barre d’information DVD de base qui affiche la source média, le numéro de piste/le titre, le numéro de scène et le temps de lecture. Appuyez sur ENTRÉE du Menu pour afficher les barres d’information supérieure et inférieure. La lecture média se poursuivra. Pour revenir au mode plein écran, poussez le CADRAN DE COMMANDE vers le haut ou le bas pour sélectionner la zone de visualisation et appuyez sur ENTRÉE du symbole plein écran . Sources média Appuyez sur le bouton MEDIA du panneau central ou sélectionnez Média dans le menu principal pour afficher les sources média disponibles. Tournez le CADRAN DE COMMANDE et appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner une source radio. Choisissez à partir des sources média suivantes :
  • Audio Bluetooth Vous pouvez également sélectionner une source média à partir de Périphériques(Voir ’Périphériques’, page 8.16). LY73-19A321-BA.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM8.12 Système média Systèmes de fichiers et formats de média Formats média Système audio
  • .m4b Nous vous recommandons d’utiliser des pistes avec un débit binaire minimum de 128 kbit/s et un taux d’échantillonnage minimum de 44 kHz pour éviter toute parte de qualité sonore. Vidéo
  • AVI (jusqu'à 720p) Systèmes de fichier
  • DVD-RW USB et carte mémoire SD

Débits binaires fixes et variables compris entre 32 kbit/s et 320 kbit/s. Taux d’échantillonnage compris entre 8 et 48 kHz

Débits binaires fixes et variables compris entre 5 kbit/s et 384 kbit/s. Taux d’échantillonnage compris entre 8 et 48 kHz

Les fichiers cryptés par DRM, le débit binaire variable, les fichiers WMA Pro et les fichiers 5.1 Surround ne sont pas pris en charge.

Les fichiers musicaux iTunes® avec extension MP4 ne sont pas pris en charge. LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème média 8.13 Menu Média Sur la barre inférieure de l’écran Média, vous trouverez plusieurs options :

  • Écouter des titres similaires
  • Aller à un instant précis
  • Sélectionner une partition active
  • Enregistrer les fichiers dans Media Register
  • Gérer le Media Register
  • Afficher des informations sur le titre LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM8.14 Système média Options vidéo DVD
  • Aller à un instant précis
  • Afficher des informations sur le titre
  • TA Écouter des titres similaires Lire les pistes de même genre. Mode de lecture Sélectionnez Séquence de pistes normale, Liste aléatoire de piste ou Média aléatoire. Entrer le titre Saisissez manuellement le nom de la piste. Aller à un instant précis Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour sélectionner un temps défini dans la piste. Appuyez sur ENTRÉE pour lire la piste. Sélectionner une partition active (Périphériques USB uniquement) Sélectionnez une partition à utiliser si plus d’une partition est disponible.

Le système peut prendre en charge jusqu’à 9 partitions. LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème média 8.15 Enregistrer les fichiers dans Media Register Enregistrez le ou les fichiers actuels sur le disque dur interne du véhicule. Gérer le Media Register Ouvre le menu d’options Media Register. (Voir ’Options de media register’, page 8.16) Réglages vidéo Ouvre le menu Réglages vidéo

Afficher des informations sur le titre Permet d’afficher les informations de l’artiste et de la piste sur l’afficheur central. Fonctions DVD Ouvrez le menu Fonction DVD.

  • Permet de revenir à l’affichage plein écran.
  • Sélectionner une langue.
  • Changer le rapport hauteur/largeur.
  • Retour au début de la scène ou du chapitre. Rechercher Recherchez un fichier média dans liste des champs d’information ci-dessous :
  • Liste de pistes actuelle
  • Sélection par couverture
  • Recherche par mot clé

Uniquement disponible si un périphérique contient des fichiers vidéo. LY73-19A321-BA.book Page 15 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM8.16 Système média Périphériques Ouvre une liste des périphériques média disponibles. Son Ouvre le menu Menu Son.(Voir ’Son’, page 8.18) Media Register Le Media Register peut vous permettre de stocker des fichiers musicaux, vidéos et d’image directement sur le disque dur du véhicule. La capacité de stockage du Media Register est d’environ 10,8 Go, ce qui est suffisant pour stocker environ 10 000 minutes (166 heures) de musique, 4 700 images ou 1 300 minutes (21 heures) de vidéo

Options de media register Sélectionnez l’option Gérer le registre média dans le menu Options. Sélectionnez parmi les options suivantes :

  • Renommer/Supprimer les fichiers
  • Supprimer tous les fichiers media

Les valeurs dépendront de la qualité sonore ou vidéo. LY73-19A321-BA.book Page 16 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème média 8.17 Audio Bluetooth Connexion du Bluetooth Le son Bluetooth® doit être jumelé pour être diffuser par connexion mains libres Bluetooth®. Pour sélectionner un périphérique audio Bluetooth® :

1. Assurez-vous que le Bluetooth® est activé sur votre

périphérique et que ce dernier est en mode détectable

2. Sélectionnez Bluetooth Audio comme source média.

3. Dans le menu Options, sélectionnez Périphériques audio

4. Sélectionnez un périphérique Bluetooth dans la liste qui

s’affiche. (Les périphériques d’ores et déjà jumelés s’afficheront avec une coche) Pour les nouveaux périphériques :

5. Sélectionnez le périphérique dans la liste qui s’affiche pour

commencer le jumelage.

6. Un code s’affichera sur le système d’infodivertissement. Si

ce code correspond au code affiché sur le périphérique Bluetooth®, sélectionnez Oui pour effectuer le jumelage. Sélectionnez Non pour annuler le périphérique Bluetooth®. Options

  • Périphériques audio Bluetooth
  • Volume Périphériques audio Bluetooth Vous permet d’ouvrir le menu de gestion des périphériques Bluetooth®. Mode de lecture Sélectionnez Séquence de pistes normale, Liste aléatoire de piste ou Média aléatoire. Volume Vous permet d’ajuster le volume des haut-parleurs. Vous pouvez également contrôler le volume sur le périphérique Bluetooth®. Pour maintenir un niveau de volume identique sur les autres sources média, ajustez le volume sur le périphérique Bluetooth® avant d’ajuster le volume du véhicule.

Reportez-vous aux instructions du fabricant du périphérique. LY73-19A321-BA.book Page 17 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM8.18 Système média Son Vous pouvez accéder au menu Son à partir des écrans Radio ou Média.

  • Champ acoustique/Focalisation sonore Égaliseur Permet d’ajuster les fréquences aigus, demi-tons et graves entre -10 et 10 Balance/Équilibreur Permet d’ajuster la répartition du son, Balance (gauche à droite) et équilibreur (avant à arrière), de -10 à 10 (0 étant la répartition égale). Système Surround (Bang & Olufsen uniquement) Ajuste le niveau du son Surround entre -10 à 10 Champ acoustique/Focalisation sonore (Selon le niveau du son) Permet de modifier l’optimisation des haut-parleurs en fonction du nombre d’occupants dans le véhicule. Choisissez :
  • Auto: Ajuste automatiquement la focalisation du haut-parleur en fonction du nombre d’occupants présents dans le véhicule. Le système média détecte les occupants grâce aux ceintures de sécurité serrées.
  • Conducteur: La focalisation sonore est optimisée uniquement pour le conducteur.
  • Avant : La focalisation sonore est optimisée pour le conducteur et le passager avant. LY73-19A321-BA.book Page 18 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème GPS Informations concernant la sécurité .....................................9.2 Commandes du GPS ...........................................................9.3 Menu Navigation.................................................................9.4 Options...............................................................................9.4 Trafic...................................................................................9.7 Itinéraire .............................................................................9.8 Position...............................................................................9.9 Destination .......................................................................9.10 Menu de GPS....................................................................9.14 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM9.2 Système GPS Informations concernant la sécurité

Avertissement : Si vous ne prenez pas de précautions

pour éviter les situations potentiellement dangereuses énoncées ci-après, vous risquez un accident ou une collision pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Avertissement : Utilisez toujours votre bon sens et

conduisez avec prudence. Ne vous laissez pas distraire par le GPS pendant que vous conduisez, et soyez toujours attentif aux conditions de circulation. Regardez l'écran le moins possible en conduisant et utilisez les instructions vocales dans la mesure du possible.

Avertissement : Lorsque vous conduisez, n'entrez pas de

destinations, ne modifiez pas les paramètres et n'accédez à aucune fonction nécessitant une utilisation prolongée des commandes du GPS. Garez-vous à un endroit autorisé n'entravant pas la sécurité des autres automobilistes avant d'effectuer toute opération de ce type.

Avertissement : Lorsque vous suivez un itinéraire,

comparez soigneusement les informations affichées à l'écran avec toutes les informations disponibles, notamment les panneaux de signalisation, les routes fermées, l'état des routes, les encombrements, les conditions météo et tout autre facteur qui risque d'affecter la sécurité de la conduite. Par mesure de sécurité, vous devez toujours résoudre les divergences avant de continuer votre trajet et vous fier aux panneaux indicateurs et aux conditions routières.

Avertissement : Le logiciel du GPS est conçu pour vous

proposer des itinéraires. Il ne saurait remplacer l'attention et le bon sens du conducteur. Ne suivez pas les suggestions d’un itinéraire si celles-ci impliquent des manœuvres dangereuses ou illégales, ou mettraient le véhicule en situation dangereuse. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème GPS 9.3 Commandes du GPS Appuyez sur le bouton (A) ou sélectionnez Navi dans le menu principal pour ouvrir l’écran de navigation. Commandes audio Utilisez le molette gauche du volant de direction (B) pour ajuster le volume des annonces de navigation. Appuyez et maintenez la molette de défilement pendant une annonce de navigation pour couper le son. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM9.4 Système GPS Menu Navigation Dans le menu Navigation, sélectionnez un des options suivantes :

  • OPTIONS (Voir ’Paramètres d’itinéraire’, page 9.4)
  • TRAFIC (Voir ’Trafic’, page 9.7)
  • ITINÉRAIRE (Voir ’Itinéraire’, page 9.8)(Uniquement affiché au cours de l’itinéraire GPS)
  • POSITION (Voir ’Position’, page 9.9)
  • RÉPÉTER L’ANNONCE Répète la dernière annonce d’itinéraire. (Uniquement affiché au cours de l’itinéraire GPS)
  • DESTINATION (Voir ’Destination’, page 9.10) Options Paramètres d’itinéraire Sélectionnez un des paramètres d’itinéraire suivants :
  • Itinéraire rapide Trouve l’itinéraire le plus rapide.
  • Itinéraire dynamique Trouve l’itinéraire le plus court actualisé avec des états du trafic en temps réel.
  • Itinéraire éco Trouve un itinéraire économique. Le temps de trajet peut être augmenté par rapport à l’option d’itinéraire rapide.
  • Itinéraire court Trouve un itinéraire avec la plus courte distance. Calculer des trajets alternatifs Activez ou désactivez cette option pour afficher les calculs de trajets alternatifs.

Les informations de circulation en temps réel ne sont pas disponibles pour tous les marchés. LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème GPS 9.5 Options d’évitement Sélectionnez dans les options suivantes :

  • Zones à éviter Sélectionnez Éviter les nouvelles zones et sélectionnez parmi :
  • Utilisation de la carte

Sélectionnez un emplacement précédent Poussez le CADRAN DE COMMANDE vers la droite pour afficher les options suivantes :

  • Afficher / Modifier : Afficher et déplacez la zone à éviter.
  • Supprimer : Supprimer la zone enregistrée actuelle.
  • Supprimer tout : Supprime toutes les zones enregistrées.
  • Éviter les autoroutes
  • Éviter les trains transporteurs de véhicules
  • Éviter les routes non bitumées (Selon le marché)
  • Utiliser les routes à péage par vignette
  • Utiliser les routes à péage
  • Facturation électronique
  • Désactivé Orientation de la carte Sélectionnez cette option pour modifier l’orientation de la carte. Choisissez :
  • Nord en haut La carte s’affiche avec le nord toujours en haut.
  • Direction vers le haut La carte s’affiche avec la direction empruntée toujours en haut. La coche rouge de la boussole indique le nord.
  • Carte 3-D La carte s’affiche avec la direction empruntée toujours vers le haut et les différents angles d’élévation s’affichent en fonction de l’environnement immédiat. La coche rouge de la boussole indique le nord.

Le calcul de l’itinéraire inclut des routes qui vous demandent de payer un taxe basée sur le temps de parcours (par vignette), vous autorisant à utiliser temporairement le réseau routier. LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM9.6 Système GPS Contenu de la carte Choisissez parmi les options suivantes de contenu :

  • Symboles de point d’intérêt sur la carte
  • Symboles standard : Affiche les symboles standard de point d’intérêt.
  • Symboles personnels : Recherche à partir de plusieurs points d’intérêts disponibles à ajouter à la carte.
  • Pas de symboles : Retire le symbole de point d’intérêt de la carte.
  • Texte affiché sur la carte
  • Rue actuelle : Le nom de la rue s’affiche en bas de l’écran.
  • Coordonnées géographiques : Affiche la longitude, la latitude et le nombre de satellites disponibles en bas de l’écran.
  • Aucune information : Aucune information n’est affichée en bas de l’écran.
  • Information sur l’autoroute : Appuyez pour afficher les services, les aires de repos et les jonctions d’autoroutes les plus proches.
  • Prochaine intersection : Affiche la prochaine intersection ou prochain croisement dans le bord supérieur de l’écran si l’itinéraire GPS n’est pas actif.
  • Version de la carte : Affiche la version du logiciel de la carte. Points d’intérêt personnels Chargez tous les points d’intérêt enregistrés dans la carte mémoire SD. Réglages Choisissez parmi les paramètres suivants du système :
  • Annonce du nom des rues : Permet d’annoncer le nom des rues au cours des changements de direction (spécifique à chaque marché).
  • Fondu son : Permet de réduire le volume du son des sources média pendant une annonce de navigation.
  • Info audible pendant un appel téléphonique : Permet d’activer ou de désactiver le son de la navigation pendant un appel.
  • Niveau de réserve de carburant : Permet de rechercher automatiquement une station de service quand le niveau de la réserve de carburant est atteint. LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème GPS 9.7 Trafic État du trafic de la radio FM RDS-TMC La station radio RDS-TMC transmet les états du trafic outre le programme de la radio. Votre véhicule peut recevoir ces rapports et faire des ajustements à l’itinéraire emprunté. Les informations reçues s’afficheront en coin inférieur de l’écran avec le symbole «TMC». Menu Trafic Sélectionnez Trafic dans la barre d’information inférieure pour accéder au Menu Trafic. Information du symbole de circulation Affiche une liste des symboles de circulation disponibles pour un état du trafic. Sélectionnez Détails pour voir une description de l’incident ou sélectionnez Suivant ou Précédent pour afficher les autres incidents le long de la route. Sélectionnez Carte pour déplacer la carte. Déplacer la carte vous permettra d’afficher d’autres incidents de la circulation. Messages en route Affiche les états du trafic une fois en route. S’il y a plusieurs états du trafic, ils s’afficheront avec un numéro de page. Par exemple 1/3. Poussez le CADRAN DE COMMANDE sur la gauche ou la droite pour faire défiler les rapports. Lire tous les messages en route Sélectionnez cette option pour lire tous les états du trafic une fois en route. En l’absence d’état du trafic, cette option ne sera pas disponible. Pour annuler le rapport en cours de lecture, sélectionnez Annuler la fonction de lecture. Remarque : La fonction de lecture s’interrompt automatiquement si l’itinéraire est recalculé à la suite de la réception d’un nouvel état du trafic. Lecture automatique des annonces de circulation Sélectionnez cette option pour lire automatiquement tous les états du trafic reçus en route. Les annonces sont automatiquement effectuées à l’approche d’incidents de la circulation. Tous les messages Affiche une liste de toutes les routes et de toutes les zones affectées par les états du trafic. Les routes et les zones qui ne sont pas incluses dans l’itinéraire emprunté s’affichent également sur la liste. Sélectionnez un emplacement pour afficher l’état du trafic. Annuler les annonces d'information routière Appuyez de façon prolongée sur le bouton de la molette de volume du volant pendant les annonces d'information routière afin de les désactiver. LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM9.8 Système GPS Itinéraire Information sur la destination Affiche la destination et toute destination intermédiaire avec l’heure d’arrivée prévisible, la distance et le temps de trajet. Sélectionnez une destination pour afficher les détails. À partir de l’écran Informations, vous avez le choix entre plusieurs options :
  • Appel : Appeler l’emplacement de destination si les coordonnées sont enregistrées dans votre liste de contacts.
  • Carte : Afficher la destination sur la carte.
  • Enregistrer : Enregistre les informations sur votre répertoire. Vous pouvez enregistrer les informations d’une des options suivantes :
  • En tant que nouveau contact : Entrez les informations en tant que nouveau contact dans le répertoire.
  • Ajouter à un contact : Ajouter l’adresse à un contact existant de votre répertoire.
  • En tant que « Mon adresse » : Définissez l’adresse en tant que votre adresse de domicile.
  • Sur la carte mémoire : Enregistrez l’adresse sur une carte mémoire SD. Itinéraires alternatifs Affiche les itinéraires alternatifs disponibles. Sélectionnez Précédent ou Suivant pour afficher les itinéraires alternatifs. L’itinéraire actuel s’affiche en bleu clair, alors que les itinéraires alternatifs s’affichent en bleu foncé. Le meilleur itinéraire d’un point de vue économique s’affiche en vert. Sélectionnez Démarrer. pour démarrer un nouvel itinéraire. Détour Ajoutez manuellement une zone à éviter à l’itinéraire. Sélectionnez Début et appuyez sur ENTRÉE. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour revenir au sein de l’itinéraire, et appuyez sur ENTRÉE pour définir le début de la zone à contourner. Sélectionnez Fin et recommencez pour définir la fin de la zone à contourner. Sélectionnez Démarrer pour démarrer un nouvel itinéraire avec le détour demandé. Sélectionnez Supprimer pour supprimer le détour. Liste d’itinéraires Affiche la liste d’itinéraires sous forme de liste de modifications rue par rue, avec la distance à partir de la position du véhicule. Faites défiler la liste pour afficher l’itinéraire détaillé sur la carte. LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème GPS 9.9 Position Enregistrer Enregistrez votre position actuelle sur la liste Destinations précédentes. Les destinations enregistrées auront un symbole à proximité du nom de l’emplacement. Guide du point d’intérêt Affiche des informations sur n’importe quel point d’intérêt des environs. Sélectionnez Précédent ou Suivant pour alterner entre les points d’intérêts. Sélectionnez Détails pour afficher les détails de cet emplacement ou point d’intérêt. Les informations affichées comprennent le nom de l’emplacement, l’adresse et le nom de rue. Poussez le CADRAN DE COMMANDE pour accéder aux options de l’écran d’informations. Sélectionnez à partir de :
  • Carte : Permet de revenir à l’écran d’affichage de la carte.
  • Appel :Permet d’appeler l’emplacement si un numéro de téléphone est disponible.
  • Enregistrer : Enregistre les informations sur votre répertoire. Vous pouvez enregistrer les informations d’une des options suivantes :
  • En tant que nouveau contact : Entrez les informations en tant que nouveau contact dans le répertoire.
  • Ajouter à un contact : Ajouter l’adresse à un contact existant de votre répertoire.
  • En tant que « Mon adresse » : Définissez l’adresse en tant que votre adresse de domicile.
  • Sur la carte mémoire : Enregistrez l’adresse sur une carte mémoire SD.
  • Poursuivre : Sélectionnez Définir en tant que destination intermédiaire ou Annuler l’itinéraire. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM9.10 Système GPS Rotation de carte 3D Affiche la zone entourant le véhicule dans une perspective 3D. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour modifier le sens de visualisation ou poussez le CADRAN DE COMMANDE pour déplacer le curseur de la carte dans cette direction. Où suis-je ? Affiche votre position actuelle. Le nom de la rue s’affiche avec le tournant précédent et suivant dans la liste d’itinéraire. Si vous n’êtes pas sur une route connue, votre position s’affichera sous forme de coordonnées géographiques avec une boussole. Destination Annuler l’itinéraire GPS Sélectionnez cette option pour annuler l’itinéraire GPS en cours. Saisie d’adresse Sélectionnez pour ouvrir l’écran de saisie d’adresse. Entrez les informations pour les éléments suivants :
  • Recherche par mot clé LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème GPS 9.11 Après avoir saisi un des paramètres ci-dessus, vous pouvez filtrer encore plus votre recherche en ajoutant des informations supplémentaires ou en saisissant ce qui suit :
  • Centre : Recherche de centre-ville ou de zone de code postal.
  • Carrefour : Liste de rues reliées à la rue sélectionnée.
  • N° : Saisissez le numéro de rue.
  • Points d’intérêt : Liste des points d’intérêt locaux par catégorie.
  • Enregistrer : Enregistre les informations sur votre répertoire. Vous pouvez enregistrer les informations d’une des options suivantes :
  • En tant que nouveau contact : Entrez les informations en tant que nouveau contact dans le répertoire.
  • Ajouter à un contact : Ajouter l’adresse à un contact existant de votre répertoire.
  • En tant que « Mon adresse » : Définissez l’adresse en tant que votre adresse de domicile.
  • Sur la carte mémoire : Enregistrez l’adresse sur une carte mémoire SD.
  • Démarrer/Poursuivre : Sélectionnez pour démarrer l’itinéraire. Si vous avez sélectionné CALCULER DES ITINÉRAIRES ALTERNATIFS, une liste d’itinéraires disponibles s’affiche.(Voir ’Itinéraires alternatifs’, page 9.8) Recherche par mot clé La recherche par mot clé peut être utilisée pour trouver un emplacement sans devoir entrer un nom complet. La recherche autorise également de petites erreurs d’orthographe et permet d’effectuer une recherche à l’aide de fragment de mots. Vous pouvez rechercher simultanément les noms et les adresses en les séparant de . LON REGE permet par exemple de trouver Regent Street à Londres. Tout en saisissant des lettres dans le champ de recherche, le champ de résultats s’actualisera pour afficher le nombre de correspondances exactes et approximatives. Les résultats sont affichés au format (XXX/YYY) où XXX est le nombre de correspondances exactes à votre recherche et YYY, le nombre de correspondances approximatives. Une fois un emplacement ou une partie d’emplacement saisi, les résultats suivants s’afficheront :
  • Points d’intérêt à proximité.
  • Tous les points d’intérêt.
  • Liste de recherches. 999+ s’affiche s’il y a trop de résultats à afficher. LY73-19A321-BA.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM9.12 Système GPS Adresses Affiche une liste d’adresses exactes et approximatives qui correspondent à vos termes de recherche. Les correspondances exactes s’affichent en haut de la liste dans l’ordre alphabétique. Les termes de recherche utilisés sont surlignés dans les résultats. Faites défiler les résultats pour faire votre sélection. L’écran Saisie d’adresse(Voir ’Saisie d’adresse’, page 9.10)s’affichera avec les champs renseignés adéquats. Sélectionnez Démarrer pour démarrer l’itinéraire. Points d’intérêt à proximité Affiche une liste de points d’intérêt qui correspondent aux termes de votre recherche. Les résultats s’affichent dans l’ordre de la distance par rapport à l’emplacement actuel. Tous les points d’intérêt Affiche une liste des points d’intérêt exacts et approximatifs qui correspondent à vos termes de recherche. Les correspondances exactes s’affichent en haut de la liste dans l’ordre alphabétique. Les termes de recherche utilisés sont surlignés dans les résultats. À partir des destinations précédentes Effectuez une recherche à partir d’une liste des adresses saisies précédemment. Faite défiler la liste des emplacements disponibles et appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner une destination dans la liste. Poussez le CADRAN DE COMMANDE sur la droite pour afficher les options suivantes :
  • Détails : Appuyez sur ENTRÉE pour afficher des informations sur cette destination.
  • Supprimer : Appuyez sur ENTRÉE pour supprimer la destination sélectionnée.
  • Supprimer tout : Appuyez sur ENTRÉE pour supprimer toutes les destinations précédentes. À partir des contacts Effectuez une recherche à partir de la liste des contacts enregistrée sur le téléphone mobile. Les contacts que vous pouvez sélectionner pour l’itinéraire GPS s’afficheront avec le symbole de la boussole à côté du contact. Si une entrée MON ADRESSE a été enregistrée, vous pouvez y accéder même si aucun téléphone mobile n’est connecté au véhicule. Faites défiler la liste des emplacements disponibles et appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner une destination dans la liste ou poussez le CADRAN DE COMMANDE sur la droite pour afficher les option suivantes :
  • Détails : Affiche des informations sur cette destination.
  • Sélectionner à partir des contacts : Sélectionnez une entrée à partir de la liste des contacts.
  • Supprimer l’entrée : Supprime la destination sélectionnée. LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMSystème GPS 9.13 À partir du point d’intérêt Sélectionnez cette option pour choisir un emplacement basé sur un point d’intérêt. Près de la destination (Uniquement disponible si l’itinéraire GPS est actif) Sélectionnez un point d’intérêt à proximité de votre destination. Position actuelle Sélectionnez un point d’intérêt à proximité de votre emplacement actuel. Autre localité Sélectionnez un point d’intérêt dans une autre localité. (Seuls LOCALITÉ ou PAYS seront disponibles en tant que liste dans laquelle sélectionner un emplacement). Recherche par nom Recherchez par nom pour tous les points d’intérêt sur la carte, ou basé sur un des emplacements de recherche ci-dessus. Recherche par numéro de téléphone Recherchez tous les points d’intérêt accompagnés d’un numéro de téléphone. Les résultats de recherche peuvent être filtrés en saisissant les numéros de téléphone. Tous les numéros de téléphone sont précédés d’un indicatif international à deux chiffres. Par exemple +44 pour les numéros de téléphone en Grande Bretagne. Utilisation de la carte Trouvez une destination à l’aide de la carte. Déplacez le curseur en poussant le CADRAN DE COMMANDE dans la direction voulue. Tournez le CADRAN DE COMMANDE dans le sens des aiguilles d’une montre pour effectuer un zoom arrière sur la carte et dans l’autre sens pour un zoom avant. Après avoir choisi une destination, appuyez sur ENTRÉE. L’écran Saisie d’adresse s’affichera avec les champs renseignés adéquats. Sélectionnez Démarrer pour démarrer l’itinéraire. Destinations intermédiaires Sélectionnez cette option pour afficher toute destination intermédiaire ajoutée à votre itinéraire. Faites défiler la liste des destinations intermédiaires et appuyez sur ENTRÉE pour voir les options suivantes :
  • Modifier : Modifiez le point d’intérêt à sélectionner dans la liste des destinations.
  • Déplacer : Déplacez l’emplacement sur la liste.
  • Supprimer : Supprimez la destination intermédiaire sélectionnée. Pour ajouter une nouvelle destination intermédiaire, défilez jusqu’à un emplacement vide dans la liste des itinéraires et appuyez sur ENTRÉE, Ajouter une nouvelle adresse s’affichera. Sélectionnez un point d’intérêts dans la liste et tous les emplacements disponibles sur votre route s’afficheront en haut de la liste. Tous les emplacements disponibles à proximité s’afficheront en bas de la liste. Appuyez sur ENTRÉE pour afficher un emplacement et l’écran Détails s’affichera. LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM9.14 Système GPS À partir de la carte SD Chargez un itinéraire enregistré à partir d’une carte mémoire SD. Cette fonction est uniquement disponible si une carte mémoire SD avec données d’itinéraire est insérée dans la fente SD. Utilisation de coordonnées géographiques Sélectionnez cette option pour entrer une destination à l’aide des coordonnées géographiques. Tournez le CADRAN DE COMMANDE pour augmenter ou réduire les valeurs, et pousser- le CADRAN DE COMMANDE gauche ou la droite pour alterner entre les degrés, les minutes, les secondes et le relèvement. Poussez le CADRAN DE COMMANDE vers le haut ou le bas pour alterner entre la latitude ou la longitude. Une fois la destination saisie, sélectionnez Démarrer l’itinéraire pour démarrer l’itinéraire ou sélectionnez Enregistrer pour enregistrer la destination dans votre répertoire. Vous pouvez enregistrer la destination à l’aide d’une des options suivantes :
  • En tant que nouveau contact : Entrez les informations en tant que nouveau contact dans le répertoire.
  • Ajouter à un contact : Ajouter l’adresse à un contact existant de votre répertoire.
  • En tant que « Mon adresse » : Définissez l’adresse en tant que votre adresse de domicile.
  • Sur la carte mémoire : Enregistrez l’adresse sur une carte mémoire SD. Menu de GPS À partir de l’écran de navigation, appuyez sur le bouton NAV ou poussez le cadran de contrôle pour accéder au menu principal du véhicule et naviguez vers Nav pour ouvrir le menu de navigation. Dans le menu de navigation, les options suivantes s’afficheront :
  • Navigation : Vous permet de revenir à l’écran de navigation.
  • Boussole : Affiche la direction de la boussole ainsi que les coordonnées géographiques. Sélectionnez Boussole sur la carte pour superposer la boussole sur l’écran.
  • Qibla : Affiche une boussole indiquant la direction de La Mecque pour la prière. (Selon le marché)
  • Information de conduite : Affiche les informations sur le trajet telles que l’emplacement de destination, la distance restante, la distance avant la prochaine destination intermédiaire et l’heure d’arrivée prévisible.
  • Survol de l’itinéraire : Affiche une visualisation animée de l’itinéraire GPS. Sélectionnez Lecture pour commencer la visualisation. Sélectionnez Pause pour mettre la lecture actuelle en pause, et le bouton Arrêt pour arrêter la lecture et revenir au point de départ. LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRéglages du véhicule Réglages du véhicule .........................................................10.2 Réglages de l’heure ...........................................................10.2 Paramètres du système ......................................................10.3 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM10.2 Réglages du véhicule Réglages du véhicule Confirmation sonore de fermeture Active ou désactive le son de la fermeture des portes. Rabattement automatique des rétroviseurs Permet de rabattre automatiquement les rétroviseurs quand le véhicule est mis en marche ou arrêté. Éclairage de localisation Active ou désactive l’éclairage de localisation. Fonction de verrouillage automatique Activez ou désactivez le verrouillage automatique. Extinction temporaire des lumières extérieures Sélectionnez le délai d’extinction des lumières principales quand les feux sont activés le contact coupé. Protection antisoulèvement Permet d’activer ou de désactiver le capteur d’inclinaison (antisoulèvement). Capteur de mouvement intérieur Permet d’activer ou de désactiver les capteurs de mouvement intérieur. Luminosité éclairage d’ambiance Sélectionnez le niveau d’intensité lumineuse de l’éclairage d’ambiance. Aide à la montée/descente Activer ou désactive la fonction d'aide à la montée/descente. Réglages de l’heure Réglages de l’heure automatique Sélectionnez cette option pour définir le réglage de l’heure automatique sur ON ou OFF. Fuseau horaire Sélectionnez la fuseau horaire local requis. Par exemple, Londres GMT. Une fois le fuseau horaire sélectionné, le menu Heure d’été s’ouvrira pour permettre des ajustements aux réglages de l’heure d’été.

Heure d’été Permet de définir les ajustements à l’heure d’été sur Automatique, ON ou OFF. Régler manuellement l’heure Ouvre une interface graphique permettant de régler manuellement l’heure à l’aide du cadran de commande. Format Vous permet de définir le format de la date et de l’heure.

Non disponible pour tous les fuseaux horaires. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRéglages du véhicule 10.3 Paramètres du système Fonctions favorites Lorsque vous avez sélectionnez Fonctions favorites, les options ci- dessous sont disponibles. Tournez le cadran de commande pour sélectionner :

  • Régulation de température ON/OFF
  • Climatisation ON/OFF Sélectionnez un élément de menu et appuyez sur ENTRÉE afin d’accéder aux options suivantes de cet élément :
  • Supprimer Afficher Sélectionnez Afficher pour accéder aux options de réglage de l’affichage
  • Jour Couleurs plus claires pour une meilleure visualisation en conditions de conduite de jour.
  • Nuit Couleurs plus foncées pour réduire l’éblouissement pendant les conduites de nuit.
  • Automatique Change automatique entre l’affichage de jour et de nuit quand les conditions évoluent.
  • Luminosité Modifie le niveau de luminosité de l’écran entre -5 et +5. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM10.4 Réglages du véhicule Langue Vous permet de sélectionner la langue du système d’infodivertissement du véhicule à partir d’une des langues ci- dessous :
  • Chinois simplifié (Mandarin)
  • Chinois traditionnel (Cantonais)
  • Chinois traditionnel (Mandarin)
  • Démarrer une nouvelle individualisation
  • Supprimer l’individualisation
  • Individualisation ON Vitesse de lecture de texte Sélectionnez entre Rapide, Moyen ou Lent pour configurer la vitesse de lecture de texte. Caméra 360° Choisissez d’activer la caméra de recul en engageant le rapport de marche arrière ou la détection d’objets. Pavé tactile Choisissez de configurer Activer le pavé tactile ou Lecture des caractères manuscrits sur ON ou OFF. Activer le Bluetooth Choisissez d’activer ou de désactiver le Bluetooth. Réglage automatique du volume Sélectionnez pour activer ou désactiver le réglage automatique du volume. Importer/Exporter les données Choisissez d’importer ou d’exporter des données comme les réglages du véhicule ou les données de navigation, vers un périphérique média portable, tel qu’un lecteur USB ou une carte SD. Vous pourrez transférer ces données vers un autre véhicule ou recharger les réglages après une déconnexion de la batterie. Réinitialisation Sélectionnez cette option pour restaurer tous les paramètres de navigation à leur valeur par défaut. LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMToit Fonctionnement de la capote............................................11.2 Système de protection anti-retournement..........................11.5 Déflecteur d'air..................................................................11.6 Activation d'urgence du toit............................................... 11.8 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM11.2 Toit Fonctionnement de la capote

Avertissement : Avant de fermer ou d'ouvrir le toit,

assurez-vous que tous les occupants sont à distance suffisante du panneau de couvre-capote, du cadre du pare- brise et des vitres de porte.

Avertissement : Une utilisation incorrecte du bouton de

toit, surtout par les enfants, peut occasionner des blessures dues au pincement dans le mécanisme et les points de verrouillage du toit. Attention : Aston Martin recommande de ne pas actionner le toit à une température inférieure ou égale à 0°C. Attention : Le toit doit toujours être complètement ouvert ou complètement fermé. Attention : N'essayez pas de fermer le toit ou le couvre- capote si des objets ou des vêtements sont posés dessus. Attention : Avant de fermer ou d’ouvrir le toit, assurez- vous que la partie en pente de la plage arrière n’est encombrée par aucun objet susceptible de gêner le toit replié et rangé, en particulier la lunette arrière chauffante. Les objets, même de petite taille, peuvent causer des dommages. Attention : L'utilisation continue du toit lorsque le moteur est arrêté décharge rapidement la batterie du véhicule. Pour actionner le toit

Avertissement : Réduisez la vitesse du véhicule jusqu’à ce

que le toit ait terminé sa manœuvre. Attention : Aston Martin recommande de n'actionner le mécanisme de toit qu'à l'arrêt, et de faire tourner le moteur pendant que le mécanisme de toit fonctionne afin de maintenir la batterie à sa charge optimale. Attention : Ne pas ouvrir le coffre lorsque le toit convertible est en train d'être relevé ou abaissé, ou s'il est arrêté au milieu d'un cycle. Attendez que le toit soit complètement plié ou déplié. Ceci permettra d'éviter d'endommager le couvercle de coffre et le couvre-capote. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMToit 11.3 Avant d'actionner le toit convertible :

  • Le couvercle de coffre doit être fermé.
  • Le contact doit être établi et le moteur en marche.
  • La température extérieure doit être supérieure à -10°C.
  • Le dispositif de charge variable doit être en position inférieure.
  • Une garde au toit (A) de 1795 mm est disponible lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit. Utilisation

Avertissement : Si le mouvement du toit n'est pas

complet, un message d’avertissement "Ouvrir/fermer complètement le toit" s’affichera sur le tableau de bord. Pour actionner le toit, utilisez le commutateur (B) de la console centrale. Pour rabaisser le toit : Tirer et maintenir le commutateur vers l'arrière pour rabaisser le toit. Pour relever le toit : Pousser et maintenir le commutateur vers l'avant pour relever le toit. Une fois le déplacement du toit terminé, une confirmation sonore sera émise par le tableau de bord. Actionner les fenêtres Vous pouvez ouvrir ou fermer les vitres indépendamment du toit. Lorsque le toit est complètement ouvert ou fermé, utilisez le bouton de toit pour ouvrir et fermer les vitres de custode : LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM11.4 Toit Toit complètement abaissé : Tirez le bouton du toit vers l’arrière sans le relâcher pour ouvrir ou fermer les vitres de custode arrière et de la porte. Toit complètement relevé : Poussez le bouton du toit vers l’avant sans le relâcher pour ouvrir ou fermer la porte et les vitres de custode arrière. Libération du toit Le système de toit contrôle en permanence la position du toit. Si le toit est à une position située entre complètement ouverte et complètement fermée pendant plus de 7 minutes alors que le contact est établi, le toit se ferme automatiquement. Un avertissement sonore sera émis et le toit sera libéré pour revenir à sa position de rangement la plus basse. Si la clé est retirée du contact, le système de toit n'attendra pas les 7 minutes et se fermera automatiquement après l'avertissement sonore.

Avertissement : Le toit peut tomber rapidement lorsque

le système de toit perd sa pression hydraulique. Tenez-vous à l'écart du mécanisme de toit lorsque l'avertissement sonore retentit afin d'éviter d'être blessé ou coincé par le mécanisme. Utilisation à vitesse excessive La vitesse du véhicule doit être inférieure à 50 km/h (30 mph) Si la vitesse du véhicule dépasse 55 km/h (32 mi/h), l'ouverture ou la fermeture du toit convertible est interrompue. Cela peut restreindre la visibilité à l'arrière du véhicule et éventuellement entraîner un accident. Réduisez l'allure du véhicule à une vitesse inférieure à 50 km/h (30 mi/h). Appuyez à nouveau sur le bouton du toit pour reprendre l'opération. Dès que vous pouvez le faire sans danger, remettez le toit en mouvement. Si le mouvement du toit est interrompu pendant 7 minutes, la pression hydraulique du mécanisme de toit est perdue. Le toit et le couvre-capote seront libérés et redescendront naturellement. Le fonctionnement électrique du toit est alors impossible tant que le toit n'est pas complètement ouvert manuellement. LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMToit 11.5 Système de protection anti-retournement

Avertissement : N’essayez pas de réparer ou de modifier

le système d’arceaux de sécurité déployables.

Avertissement : N’autorisez jamais personne à s’asseoir

sur les panneaux des arceaux de sécurité déployables.

Avertissement : Ne placez rien sur les panneaux des

arceaux de sécurité déployables.

Avertissement : N’essayez pas de réarmer le système

d’arceaux de sécurité déployables s’il s’est déployé.

Avertissement : N'essayez pas de fermer ou d'ouvrir le toit

si le système d'arceaux de sécurité déployables s'est déployé. Attention : Si le toit est fermé, les arceaux de sécurité traverseront la lunette arrière. Attention : À l’occasion de certaines manœuvres extrêmes, il peut arriver que le système anticipe le retournement du véhicule et déploie les arceaux de sécurité pour protéger les occupants. Si le client anticipe ce type d'événement (par ex., journée de conduite sur circuit), le toit doit être baissé complètement afin permettre aux arceaux de sécurité de se déployer sans endommager le véhicule. Le système de protection anti-retournement est doté de capteurs électroniques montés sur la carrosserie du véhicule qui surveillent et déterminent si un retournement est en cours. Si le système détecte un retournement, deux arceaux de sécurité montés sous les panneaux de garniture dans la protection de toit se déploieront pour protéger les occupants du véhicule. Si les arceaux de sécurité sont déployés, les airbags de porte seront également déployés pour mieux protéger les occupants du véhicule. LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM11.6 Toit Étiquettes d’avertissement La mention "Do Not Cover" ("Ne pas couvrir") est inscrite en relief sur le couvre-capote, au dessus des arceaux de sécurité. Déflecteur d'air Le déflecteur d'air s'utilise pour fortement réduire les turbulences lorsque le toit est abaissé. Il s'installe facilement sur des supports à l'intérieur du véhicule et peut être laissé en place quand le toit est abaissé ou relevé. Attention : Procédez avec précaution au moment du réglage de la position du siège conducteur ou passager lorsque le coupe-vent est installé. Ne laissez pas les sièges entrer en contact avec le déflecteur d'air. Rangement intérieur Le déflecteur d'air se replie et se range facilement quand il n’est pas utilisé. Lorsque le coupe-vent n’est pas nécessaire, retirez-le du véhicule et rangez-le dans sa housse. Rangez la housse dans le compartiment à bagages du véhicule. Installation Pour installer le déflecteur d'air :

1. Sortez le déflecteur d'air de la housse de rangement.

2. Dépliez les panneaux de base.

LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMToit 11.7

3. Ouvrez le panneau de filet principal et reliez les deux

panneaux de base avec les connecteurs enclipsables. Attention : N'essayez pas de relier les panneaux de base avec le connecteur enclipsable sans les avoir au préalable déployés de leur position de stockage. Sans cela, vous risqueriez d'endommager les connecteurs enclipsables.

4. Engagez les deux languettes de détrompage dans les

ouvertures de ceinture des sièges arrière. Utilisez les deux boulons coulissants pour bloquer le déflecteur au-dessus des sièges arrière. LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM11.8 Toit Lorsque le déflecteur d'air est installé, il peut être utilisé en position relevée ou abaissée. Utilisez la barre supérieure du déflecteur d'air pour relever ou abaisser le panneau jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Attention : N'utilisez pas le déflecteur comme un rangement pour des objets. Cela risquerait d'endommager le déflecteur, par exemple en déchirant la zone de filet. Attention : Ne saisissez pas le panneau de filet principal avec les mains. Les objets tranchants risquent de percer ou d'endommager le filet. Dépose Pour retirer le déflecteur d'air du véhicule, inversez la procédure d’installation. Activation d'urgence du toit Dans le cas peu probable d’une défaillance du toit pendant sa fermeture ou son ouverture, il est possible de le fermer et de le verrouiller manuellement, si besoin est.

Avertissement : Vérifiez que le contact est coupé avant de

commencer la procédure. Cela permet d'empêcher toute activation accidentelle du toit qui pourrait éventuellement entraîner des blessures. Aston Martin recommande que deux personnes au moins ferment et verrouillent manuellement le toit. Le mécanisme de la capote est lourd et se déplace très lentement lorsque la capote est fermée manuellement.

Avertissement : N’approchez pas les doigts du

mécanisme de toit lorsque vous l'actionnez manuellement. Attention : Sécurité du véhicule : Si le toit ne fonctionne pas, elle doit toujours être fermée et verrouillée. N'abaissez pas le toit car les verrous de couvre-capote ne seront pas accessibles. Si le toit ne fonctionne pas en position de rangement, il peut rester ainsi et être verrouillé, si besoin est. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Si le toit ne fonctionne pas après le déverrouillage du mécanisme de fermeture de la protection de toit, le message "Ouvrir/fermer complètement le toit" s’affiche sur le tableau de bord et un signal sonore continu retentit jusqu’à ce que le toit soit verrouillé en position fermée. LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMToit 11.9 Pour relever le toit Une fois la procédure de relevage manuel du toit terminée, vous devrez faire réinitialiser le toit convertible par un concessionnaire Aston Martin avant de pouvoir le réutiliser.

1. Démontez le déflecteur d'air (le cas échéant).

2. Démontez les appuies-têtes (A) des sièges arrière.

3. Démontez l'outil d'urgence du toit (B) et rangez-le sur un

des côtés. Vous en aurez besoin pour verrouiller le toit. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM11.10 Toit

4. Tirez sur les deux câbles de libération (C) des verrous de

5. Soulevez le couvre-capote au niveau des points indiqués.

LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMToit 11.11

6. Poussez le pivot de charnière (D) vers l'arrière pour

verrouiller le couvre-capote en position.

7. Avec une personne placée de chaque côté, maintenez

l'arceau de tension (E) et soulevez complètement le toit jusqu'à l'amener à sa position fermée. Attention : Ne lâchez pas l'arceau de sécurité tant que les verrous avant du toit ne sont pas enclenchés . Si l'arceau de tension retombe avant ce moment, le revêtement intérieur du toit sera endommagé. LY73-19A321-BA.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM11.12 Toit

8. Tout en soutenant l'arceau de tension, déverrouillez la

charnière et fermez le couvre-capote. LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMToit 11.13

9. Une fois le couvre-capote intégralement fermé, rabaissez

l'arceau de tension. Attention : Le couvre-capote ne doit pas reposer sur le tissu de la capote.

10. Une fois dans l’habitacle, retirez l’obturateur de garnissage

du panneau avant. LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM11.14 Toit

11. Utilisez l'extrémité la plus petite de l'outil d'urgence pour

toit afin de retirer la vis (F) du moteur de toit.

12. Utilisez la grande extrémité de l'outil d'urgence pour toit afin

  • de dégager la cannelure d'entraînement (G) et faites tourner le moteur d'un tour dans le sens anti-horaire. Vous devrez également contacter votre concessionnaire Aston Martin pour réinitialiser l'entraînement du moteur de verrouillage de toit. Si le toit est relevé ou abaissé manuellement, il sera impossible de verrouiller l'arceau de tension et le couvre-capote. LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance Introduction p. 12
  • .2 Précautions pour l’entretien p. 12
  • .4 Anomalies de transmission p. 12
  • .6 Levage du véhicule avec un cric p. 12
  • .6 Entretien assuré par le propriétaire p. 12
  • .7 Ouverture du capot p. 12
  • .9 Vérification des fluides et capacités p. 12
  • .10 Lave-glaces et essuie-glaces p. 12
  • .15 Système de châssis p. 12
  • .16 Roues et pneus p. 12
  • .18 Systèmes électriques p. 12
  • .24 Entretien du véhicule p. 12
  • .36 Spécifications du groupe motopropulseur p. 12
  • .42 Performances p. 12
  • .44 Dimensions p. 12
  • .44 Remorquage et transport du véhicule p. 12
  • .47 Carburant .51 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.2 Données techniques et de maintenance Introduction Chaque opération des programmes d’entretien doit être effectuée à temps, sans quoi la garantie du véhicule neuf ou les autres garanties risquent d’être annulées. Il incombe au propriétaire de s’assurer que le véhicule fait l’objet d’un entretien correct et conforme aux programmes d’entretien du constructeur. Du fait de la complexité des différents systèmes et de l'équipement spécial nécessaire, l'entretien effectué par le propriétaire doit se limiter aux procédures de routine décrites dans ce guide. Si vous pensez que votre véhicule ne fonctionne pas correctement, confiez-le à un concessionnaire Aston Martin pour le faire contrôler par un professionnel. Systèmes de retenue Aston Martin recommande que les systèmes de retenue gonflables (airbags) et les composants des ceintures de sécurité équipant ce véhicule soient remplacés tous les dix (10) ans à partir de la date de fabrication figurant sur l’étiquette d’homologation. Injection électronique p. 12

Avertissement : Si système d'alimentation en carburant

fonctionne à sec, la ou les pompes à carburant peuvent subir des dommages irréparables.

Avertissement : Toutes modifications ou additions au

système d’alimentation qui ne sont pas spécifiquement prévues par Aston Martin sont interdites. Ces modifications risqueraient de provoquer des dégâts dans le circuit d’alimentation qui, dans certaines circonstances, pourraient causer un incendie. Toutes les actions d'intervention et de rappel de sécurité doivent être entreprises par un concessionnaire Aston Martin. Pour que le véhicule puisse conjuguer performances maximales, économie, fiabilité et respect des normes antipollution, le réglage et l’entretien du système d’injection électronique nécessitent un équipement et des moyens de contrôle particuliers. Il vous est donc fortement recommandé de confier tous les travaux d’entretien à un concessionnaire Aston Martin. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.3 Convertisseurs catalytiques

Avertissement : Ne vous garez pas sur de l’herbe, des

feuilles sèches ou autres matériaux inflammables. La chaleur résiduelle des convertisseurs catalytiques constitue un risque d’incendie non négligeable.

Avertissement : Ne roulez pas dans de l’eau profonde. Un

refroidissement brusque des catalyseurs pourrait provoquer leur rupture. Les convertisseurs catalytiques transforment les gaz d'échappement en substances moins toxiques ce qui réduit la pollution de l'environnement. Comme ils fonctionnent à une température très élevée, ils continuent à émettre beaucoup de chaleur après que le contact a été coupé. Pièces et lubrifiants Aston Martin recommande que, lors de la réalisation de tâches d'entretien, les (Voir ’Spécifications de fluide’, page 12.14) de lubrifiants et pièces recommandées soient utilisées Attention : Si des huiles ou lubrifiants sont utilisés alors qu'ils ne répondent pas aux spécifications indiquées, les composants du véhicule peuvent subir une usure excessive, une accumulation de cambouis et de dépôts et une augmentation de la pollution. Il semble évident à Aston Martin que l'utilisation de produits autres que ceux recommandés par le fabricant peut endommager le véhicule ou le moteur. Aston Martin peut donc refuser d'autoriser la réparation des dommages causés dans le cadre de la garantie. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.4 Données techniques et de maintenance Précautions pour l’entretien Pour éviter de vous blesser, prenez les précautions suivantes lorsque le capot est ouvert et que le moteur est en marche ou le contact établi.

Avertissement : Protégez-vous contre les substances

Avertissement : N’approchez pas les mains, cheveux,

outils, vêtements ou bijoux des courroies d’entraînement, poulies et mécanismes en mouvement. Le ventilateur de refroidissement peut fonctionner même si le moteur est arrêté.

Avertissement : Évitez tout contact de la peau avec le

système d’échappement, les organes du moteur, les liquides du moteur et la vapeur émise. Ils peuvent être brûlants et vous brûler ou vous ébouillanter. Mise en garde : Tout objet mobile comme les attaches doit être retiré avant d’intervenir sur le véhicule. Retirez tous les bijoux avant d’intervenir sur le véhicule, et tout particulièrement sur le système électrique.

Avertissement : Ne respirez pas les gaz d’échappement.

Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est un gaz dangereux, incolore et inodore, qui peut causer une perte de conscience et la mort. Ne mettez jamais en marche et ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit fermé sans aération.

Avertissement : Ne travaillez pas sous le véhicule si ce

dernier n’est supporté que par le cric fourni dans le véhicule. Placez des chandelles de support appropriées.

Avertissement : Ne laissez pas les enfants ni les animaux

s’approcher du véhicule. Ne laissez personne entrer dans le véhicule sauf pour travailler spécifiquement suivant vos instructions. Attention : lorsque cela est possible, travaillez dans le compartiment moteur lorsque le moteur est froid, que le contact est coupé et que la batterie du véhicule est déconnectée.

Avertissement : L’essence est très inflammable et, dans

les endroits clos, elle est aussi explosive et toxique. Si de l'essence a été renversée, coupez le moteur. Ne générez ni flamme ni étincelle à proximité de l'essence ou des vapeurs d'essence. Ne fumez pas à proximité de l'essence ou des vapeurs d'essence. Ne respirez pas les vapeurs ou les fumées d'essence. LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.5 Substances dangereuses

Avertissement : Les substances dangereuses doivent être

conservées hors de portée des enfants.

Avertissement : De nombreux liquides et autres produits

utilisés dans les véhicules automobiles sont toxiques et ne doivent en aucun cas être avalés ; dans la mesure du possible, évitez également tout contact avec la peau. Ces produits sont notamment l’électrolyte de batterie, l’antigel, l’huile, le liquide de frein et d’embrayage, l’essence, les additifs pour lave-glaces, les lubrifiants, les réfrigérants et les adhésifs divers.

Avertissement : Prenez particulièrement soin d’éviter

tout contact inutile avec l’huile moteur usée. Lisez toujours attentivement les instructions figurant sur les étiquettes ou poinçonnées sur les organes et suivez-les scrupuleusement. Ces instructions sont fournies pour votre santé et votre sécurité. Tenez-en toujours compte. Huiles moteur

Avertissement : Un contact prolongé et répété avec les

huiles moteur usées peut causer des troubles cutanés graves, notamment des dermatites et le cancer. Évitez tout contact excessif et lavez-vous soigneusement après tout contact. Gardez-les hors de portée des enfants. Confiez toujours vos vidanges à une personne expérimentée. En outre, observez toutes les lois concernant l’élimination des huiles usées et des liquides toxiques. Protection de l’environnement

Avertissement : Il est illégal de polluer les égouts, les

cours d’eau et le sol. Passez par des centres de récupération autorisés, notamment les décharges municipales et les garages disposant d’installations de récupération des huiles usées. En cas de doute, demandez conseil aux autorités locales. LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.6 Données techniques et de maintenance Anomalies de transmission Mode dépannage Si une anomalie est détectée, le véhicule passe à l’un de trois modes dépannage : Système électrique: Le message FONCTIONNEMENT LIMITÉ DE LA BOÎTE DE VITESSES apparaîtra sur le tableau de bord. Les modes Touchtronic et Sport seront désactivés et il sera impossible de changer de vitesse. La transmission sélectionnera la 3ème ou la 6ème vitesse en fonction de la vitesse du véhicule au moment de la panne. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Dans certaines conditions, la marche avant est limitée à une seule vitesse. Système mécanique: Le message ALLER À L’ATELIER SANS CHANGER DE RAPPORT apparaîtra sur le tableau de bord et un signal sonore retentira. Si vous roulez en marche avant en mode changement de vitesse automatique ou Touchtronic, le véhicule passe au sixième rapport. Si la transmission passe en mode dépannage mécanique dans toute autre position que le mode de changement de vitesse automatique ou Touchtronic, le verrou de stationnement s'engage. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Levage du véhicule avec un cric

Avertissement : Faites sortir tous les occupants du

véhicule avant de procéder au levage.

Avertissement : Le frein de stationnement doit être serré

et le sélecteur de la transmission en position Stationnement (P).

Avertissement : Le véhicule doit reposer sur un sol ferme

et horizontal de façon à offrir une base sûre pour le cric.

Avertissement : Ne levez pas le véhicule en plaçant le cric

ou un autre équipement de levage sous les bras de suspension.

Avertissement : Ne mettez pas de cric ou un autre

équipement de levage encore plus loin sous le véhicule que les points de levage illustrés. LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.7 Si vous devez soulever le véhicule avec un cric, veillez à utiliser les points de levage suivants. Entretien assuré par le propriétaire Par mesure de sécurité et de fiabilité, il est conseillé d’effectuer les contrôles suivants aux intervalles indiqués (voire plus fréquemment si votre véhicule est soumis à une utilisation intensive ou est utilisé dans des conditions difficiles), et toujours avant le départ d’un long voyage. Vous trouverez dans les pages suivantes tous les conseils nécessaires ainsi que les procédures de contrôle. Avant de prendre le volant :

  • Vérifiez le fonctionnement des éclairages, de l’avertisseur sonore, des indicateurs de direction, des essuie-glaces, du lave-glace et des symboles d’avertissement
  • Vérifiez que vous avez suffisamment de carburant pour le trajet prévu, surtout de nuit et avant de vous engager sur une autoroute
  • Vérifiez le fonctionnement des ceintures de sécurité
  • Vérifiez le fonctionnement des freins
  • Vérifiez qu’il n’y a pas de traces de liquide sous le véhicule. Contrôles hebdomadaires (tous les jours si vous parcourez de longues distances ou faites du tourisme)
  • Niveau du liquide de refroidissement
  • Niveau du liquide de frein
  • Fonctionnement de la climatisation
  • Niveau du liquide de lave-glace
  • Fonctionnement du lave-glace LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.8 Données techniques et de maintenance Goulot à carburant Pendant que vous mettez du carburant, vérifiez que le tuyau d'évacuation du goulot à carburant est exempt de débris pouvant colmater le tuyau. Si le tuyau est colmaté, l’eau ne peut pas s’évacuer du goulot et risque de déborder dans le réservoir de carburant. Niveau d’huile moteur Attention : Il est important de vérifier régulièrement le niveau d’huile. Faire tourner le moteur avec le niveau d’huile au-dessous du repère MIN ou au-dessus du repère MAX peut l'endommager gravement. Vérifiez le niveau d’huile moteur tous les quatre pleins de carburant ou une fois par semaine, selon la première éventualité(Voir ’Niveau d’huile moteur’, page 12.11). Boîte à outils Les outils d’urgence suivants se situent dans la boîte à outils au sein du compartiment à bagages. [1] : Kit de réparation de pneumatique (Voir ’Kit de gonflage des pneus’, page 12.22). [2] : Œillet de remorquage [3] : Entonnoir de remplissage d’urgence du réservoir d’essence [4] : Clé pour les boulons de verrouillage des roues (en option) [5] : Trousse de premiers secours (en option) Filtre AeroBlade Coupé uniquement Avec le temps il peut être nécessaire de nettoyer les volets du filtre des conduits AeroBlade.
  • Tirez la languette (1) vers le bas pour débloquer le volet du filtre. LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.9
  • Retirez le volet du filtre (2) du conduit Aeroblade. Nettoyez le filtre et retirez toutes les obstructions comme les feuilles.
  • Faites coulisser le volet du filtre dans le conduit AeroBlade en vous assurant que les guides s’engagent correctement. Ouverture du capot Pour ouvrir le capot, appuyez sur le bouton (A) situé au bout du tableau de bord pour libérer les loquets du capot. Le bouton d’ouverture du capot est toujours situé du côté conducteur du panneau de bord et change selon le côté de conduite. Soulevez les bords arrière du capot et tirez-le vers le haut jusqu'à l'ouvrir complètement. Le capot est ainsi maintenu ouvert par deux vérins à gaz. Pour fermer le capot, baissez-le jusqu’à ce qu’il commence à tomber sous son propre poids. Lâchez-le pour le laisser se fermer. Si le capot ne se ferme pas, ouvrez-le à nouveau et répétez la procédure de fermeture en appuyant légèrement dessus lorsqu’il s’abaisse. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.10 Données techniques et de maintenance Ouverture de secours du capot Dans le cas improbable où le bouton d’ouverture du capot ne fonctionne pas ou si la batterie du véhicule est entièrement déchargée, deux câbles d’ouverture manuelles (A) se situent de chaque côté du tableau de bord. Tirez sur les deux câbles pour ouvrir les loquets du capot. Vérification des fluides et capacités

Avertissement : Certains composants du moteur peuvent

être très chauds et risquent de causer de graves brûlures. [1] : Bouchon de remplissage d’huile moteur. [2] : Jauge d’huile moteur. [3] : Réservoir du liquide de refroidissement du moteur. [4] : Réservoir du liquide de frein

Change de côté selon le côté de la conduite. LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.11 Niveau d’huile moteur

Avertissement : Certains composants et l’huile moteur

peuvent être très chauds et risquent de causer de graves brûlures. Attention : Faire tourner le moteur avec le niveau d’huile au-dessous du repère MIN ou au-dessus du repère MAX peut l'endommager gravement. Attention : La garantie de ce véhicule pourra être annulée en cas de dommages causés par l'emploi d'une huile moteur incorrecte. Les huiles de basse qualité ou périmées n’offrent PAS la protection requise par les moteurs modernes à hautes performances. Attention : Une huile moteur qui ne répond pas aux spécifications requises peut causer une usure excessive du moteur, une accumulation de cambouis et de dépôts et une augmentation de la pollution. Elle peut aussi entraîner une défaillance du moteur (Voir ’Spécifications de fluide’, page 12.14). Contrôle du niveau d’huile moteur :

  • Le véhicule doit être sur une surface plane et horizontale.
  • Vérifiez le niveau d’huile moteur tous les quatre pleins de carburant ou une fois par semaine, selon la première éventualité.

1. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne la

température de fonctionnement normale.

2. Coupez le moteur et attendez 15 minutes pour permettre

au niveau d’huile moteur de se stabiliser.

3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon non

4. Insérez complètement la jauge dans le tube avec les repères

MIN et MAX de la lame tournés vers le haut (orientés vers le moteur). Sortez la jauge.

5. Le niveau d'huile du moteur doit se situer entre les repères

6. Remettez la jauge dans le tube.

7. Si nécessaire, retirez le bouchon de remplissage d'huile

moteur et faites l’appoint avec de l’huile moteur recommandée. Il faut environ 2 litres pour faire passer le niveau d'huile du repère MIN au repère MAX.

8. Attendez environ deux minutes que l'huile moteur se

stabilise, puis refaites les étapes 3 à 6. Rajoutez de l’huile moteur si nécessaire. Ne remplissez pas trop.

9. Vissez bien le bouchon de remplissage d’huile moteur.

LY73-19A321-BA.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.12 Données techniques et de maintenance Niveau d’huile moteur Attention : Le système de détection électronique du niveau d’huile moteur ne remplace pas le contrôle régulier de l’huile moteur à l’aide de la jauge. Vérifiez le niveau d’huile moteur tous les quatre pleins de carburant ou une fois par semaine, selon la première éventualité. Ce véhicule est équipé d’un système de détection électronique du niveau d’huile moteur (OLS) qui enregistre le niveau d’huile moteur à chaque démarrage, si le véhicule est hors contact depuis 4 heures ou plus, s’il est au niveau du sol et si l’huile est comprise dans une plage de température prédeterminée. Attention : Faire tourner le moteur avec le niveau d’huile au dessus du niveau maximum ou au dessous du niveau minimum peut gravement endommager le moteur. Le système peut ne pas enregistrer un niveau d’huile si la température de l’huile moteur est trop faible. Pour l’huile moteur adéquate(Voir ’Spécifications de fluide’, page 12.14). Si le niveau d’huile moteur est proche du repère du minimum, le message ALERTE NIVEAU HUILE MOTEUR, CONTRÔLER ET FAIRE APPOINT apparaît sur l’afficheur ainsi qu’un triangle d’avertissement jaune, et un signal sonore retentit. Un code est également mémorisé dans le système de gestion du moteur. Le niveau d’huile moteur est bas et doit être vérifié ; de l’huile moteur doit être rajoutée jusqu’au niveau voulu dès que possible. Le message disparaît lorsqu’au moins 1 litre d’huile est rajoutée pour atteindre le niveau voulu et que le système de détection OLS a effectué un contrôle du niveau d’huile. LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.13 Niveau du liquide de refroidissement du moteur

Avertissement : Ne retirez pas le bouchon de remplissage

tant que le circuit de refroidissement n’a pas refroidi. Un jet de vapeur ou de liquide chaud pourrait provoquer de graves brûlures. Protégez-vous les mains avec un chiffon ou des gants ; protégez-vous également le visage et les bras.

1. Retirez le bouchon du réservoir pour vérifier le niveau du

liquide de refroidissement. Le niveau de liquide est correct lorsqu’il atteint le haut du réservoir.

2. Resserrez bien le bouchon du réservoir après avoir fait

l'appoint. Attention : Ne serrez pas trop le bouchon du réservoir. Cela pourrait endommager le filetage destiné au bouchon sur le réservoir. Niveau du liquide de frein

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le niveau

du liquide de frein est en dessous du repère minimum. Attention : En faisant l'appoint, veillez à ce que le liquide de frein n'entre pas en contact avec la peinture. La peinture pourrait être sérieusement endommagée. Si du liquide est répandu, rincez immédiatement la surface affectée à l’eau claire et essuyez avec un chiffon humide propre. Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.

1. Retirez le bouchon du réservoir. Faites l'appoint jusqu'au

2. Revissez fermement le bouchon du réservoir.

LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.14 Données techniques et de maintenance Spécifications de fluide Carburant Sans plomb 95 RON minimum. Super sans plomb 98 RON recommandé pour des performances optimales. Huile moteur Attention : Pour bénéficier des performances élevées requises des lubrifiants synthétiques, ne les mélangez pas avec des huiles minérales. Une autre huile entièrement synthétique 0W-20 conforme aux spécifications ci-dessous peut être utilisée. Aucune autre viscosité ni aucune autre spécification ne sont acceptables. Liquide de refroidissement du moteur Adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin pour plus d'informations sur le liquide de refroidissement moteur. Liquide de frein DOT 4 Réfrigérant de la climatisation Attention : Les types de gaz frigorigène ne doivent pas être mélangés. Sinon, cela peut endommager le système de climatisation. En cas de doute, consultez votre concessionnaire Aston Martin.

Capacités Autorité En standard API SN ILSAC GF5

Selon le marché Réservoir de carburant (max/utilisable) 80/75 litres Carter d’huile moteur (avec filtre) 10,8 litres Liquide de refroidissement moteur (inclut le refroidissement de la transmission) 29,7 litres Transmission automatique (avec refroidisseur) 9,6 litres Différentiel de transmission automatique 1,1 litres Réservoir de liquide de lave-glace 4,0 litres LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.15 Lave-glaces et essuie-glaces Liquide de lave-glace du parebrise Pour remplir le liquide de lave-glace, ouvrez le capuchon du réservoir (A) de liquide de lave-glace et remplissez-le au niveau requis. En hiver, augmentez la concentration pour prévenir le gel du liquide de lave-glace (reportez-vous aux recommandations du fabricant figurant sur le bidon du liquide de lave-glace). Lorsque le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message d’information apparaît sur l’afficheur et le symbole jaune s’allume. L’utilisation de composés organiques volatiles (COV), couramment employés comme antigel pour liquide de lave- glace, peut être limitée par certaines réglementations. N’utilisez un liquide de lave-glace à teneur réduite en VOC que s'il ne risque pas de geler dans les régions ou climats où vous comptez utiliser votre véhicule. Gicleurs de lave-glace Les logements des gicleurs de lave-glace sont situés sur le bord arrière du capot. Chaque logement contient deux gicleurs de lave-glace. Les gicleurs de lave-glace sont réglés en usine et ne devraient pas nécessiter de nouveau réglage. Si toutefois un réglage est nécessaire, relevez ou abaissez les gicleurs de telle sorte que le jet de liquide frappe le pare-brise entre le tiers et la moitié de sa hauteur. LY73-19A321-BA.book Page 15 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.16 Données techniques et de maintenance Remplacer un balai d’essuie-glace Pour retirer un balai d’essuie-glace, soulevez le bras et appuyez sur le point (B) pour libérer le balai d’essuie-glace. Faites coulisser un nouveau balai d’essuie-glace sur le bras, jusqu’à ce qu’il se mette en place. Système de châssis Carrosserie du véhicule Coupé deux portes, 2 + 2 places. Cabriolet deux portes, 2+2 places.

  • Structure de carrosserie en monocoque en aluminium extrudé.
  • Aérodynamique intégrée à l'avant avec l'enroulement dans le passage de roue et à l'arrière avec l'AeroBlade Aston Martin. Direction Direction assistée électrique à pignon et crémaillère sensibles à la vitesse. Réglage en hauteur et en profondeur de la colonne de direction. Tours de volant d’une butée à l’autre 2,27 tours. Diamètre de braquage 12,3 m. Pincement total Consultez votre concessionnaire Aston Martin pour les données exactes. LY73-19A321-BA.book Page 16 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.17 Suspension Avant Indépendante à double triangulation d’aluminium avec géométrie antiplongée. Ressorts hélicoïdaux sur amortisseurs aluminium monotubes avec barre stabilisatrice. Arrière Suspension multibras avec bras de commande inférieurs moulés creux et bras de liaison d’aluminium forgés à chaud. Ressorts hélicoïdaux sur amortisseurs aluminium monotubes avec barre stabilisatrice. Freins Frein à pieds Frein de stationnement Étriers de frein de stationnement électriques et indépendants sur chaque disque de frein arrière. Caractéristiques du châssis
  • Trois modes d’amortissement adaptatif au choix de l’utilisateur ;
  • Système de freinage antiblocage (ABS).
  • Aide au freinage hydraulique (HBA).
  • Répartition électronique de la force de freinage (EBD).
  • Aide au freinage d’urgence (EBA).
  • Programme de stabilité électronique (ESP) trois étapes.
  • Commande vectorielle dynamique (DTV). Avant Arrière Conception de disque Carbone céramique ventilé Carbone céramique ventilé Diamètre 410 mm 360 mm Étriers Six pistons Quatre pistons LY73-19A321-BA.book Page 17 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.18 Données techniques et de maintenance Roues et pneus Information sur les roues et pneus Charge des pneus Les pneus montés sur ce véhicule doivent avoir une capacité de charge maximale au moins égale à 825 kg (avant) et à 925 kg (arrière), ou un indice de charge de 101 (avant) et 105 (arrière). Couple de serrage des roues Attention : Vous devez utiliser une douille avec enveloppe de plastique pour enlever, installer et serrer les boulons des roues. Ceci permettra d'éviter d'endommager la surface de la roue. Tous les boulons de roue doivent être serrés en deux étapes :
  • Serrez un boulon sur deux (comme illustré) à 70 Nm jusqu’à ce que les cinq boulons soient serrés. Si un boulon de roue bloquant est installé, il devrait être installé en dernier.
  • Serrez un boulon sur deux (comme illustré) à 150 Nm jusqu’à ce que les cinq boulons soient serrés. Avant Arrière Taille de roue 9,5 J x 21 11,5 J x 21 Taille de pneumatique 265/35 R21 305/30 R21 Pression des pneus 2,6 bar 38 psi 2,8 bar 42 psi LY73-19A321-BA.book Page 18 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.19 Pneus Des pneus du type, de la marque et des dimensions corrects, gonflés à froid à la pression correcte, font partie intégrante de la conception de tout véhicule. L’entretien régulier des pneus contribue non seulement à la sécurité, mais aussi à la fonction pour laquelle est prévu le véhicule. La tenue de route, la direction et les freins sont particulièrement sensibles aux pneus incorrectement gonflés, mal montés ou usés. Les pneus de taille et de type corrects mais provenant de fabricants différents peuvent avoir des caractéristiques qui varient considérablement. Pression des pneus Veillez à maintenir les pneus à la pression de gonflage appropriée. La tenue de route, la direction, le freinage et l’usure des pneus sont particulièrement sensibles à la pression des pneus. Vérifiez la pression des pneus régulièrement, et la rectifier comme nécessaire avant d’entreprendre un voyage. La pression des pneus augmente légèrement quand les pneus sont chauds. Pour une indication précise de la pression des pneus, celle-ci doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Après avoir contrôlé et corrigé la pression des pneus, vérifiez que les bouchons des valves sont bien revissés pour optimiser leur étanchéité et empêcher la pénétration de saletés. Informations relatives aux pneus Détérioration Vérifiez régulièrement l’usure des pneus et assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiez l’état de la bande de roulement et des flancs des pneus : recherchez des traces de hernies sur la bande de roulement ou les flancs, de fissuration des sculptures ou de séparation de la bande de roulement ou des flancs. Faites contrôler le pneu par un professionnel du pneu si vous constatez ou suspectez des dommages. Les gravillons ou autres objets logés dans la bande de roulement des pneus doivent être soigneusement enlevés. Méplats Une caractéristique des pneus hautes performances est que des méplats peuvent apparaître sur la bande de roulement si le véhicule reste à l'arrêt pendant un certain temps, à température ambiante élevée ou basse. Ces méplats se manifestent par des vibrations mineures lorsque le véhicule roule à froid. En s’échauffant, les pneus reprennent leur forme normale et les vibrations cessent. Si les vibrations persistent, consultez votre concessionnaire Aston Martin. LY73-19A321-BA.book Page 19 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.20 Données techniques et de maintenance Vieillissement Les réglementations locales relatives à la durée de vie des pneus peuvent s’appliquer. Les pneus se dégradent avec le temps, même s’ils ne servent pas. En règle générale, nous préconisons de remplacer les pneus tous les six ans de service normal. La chaleur associée aux climats chauds ou à des charges lourdes fréquentes peut accélérer le vieillissement des pneus. Pneus neufs Chaque ensemble roue et pneu doit être équilibré de façon dynamique et sa variation de force radiale mesurée pour assurer l'efficacité de la direction, une usure optimale des pneus et un confort de roulement maximal. Du fait des vitesses élevées dont est capable ce véhicule, il est impératif que les roues soient équilibrées après un changement de pneus. Adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin pour plus d'informations. Rodage des pneus neufs Quand des pneus neufs viennent d’être montés, il convient de rouler à une vitesse limitée, en particulier pendant les premiers 80km (50mi) environ. Les virages rapides, les freinages violents et les accélérations brutales doivent aussi être évités pendant cette période. Indicateurs d’usure de la bande de roulement Des indicateurs d’usure de la bande de roulement (A) sont incorporés dans tous les pneus. Il s’agit de nervures moulées intégrées, également espacées sur la circonférence du pneu et s’étendant sur toute la largeur de la bande de roulement, dans toutes les rainures principales. Quand l’usure d’un pneu amène un ou plusieurs indicateurs au niveau de la face extérieure de la bande de roulement, le pneu a atteint sa limite d’usure. Il devient alors illégal dans certains pays et doit être remplacé. LY73-19A321-BA.book Page 20 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.21 Pneus été En raison des performances élevées de ce véhicule, Aston Martin recommande vivement de remplacer tout pneu endommagé ou usé. Les pneus recommandés pour ce véhicule sont asymétriques et doivent être montés avec l'indication "OUTSIDE" sur l'extérieur de la jante. Les pneus sont également de tailles différentes sur les essieux avant et arrière ; par conséquent, il n'est pas possible de permuter les roues complètes entre les essieux avant et arrière. Pneus hiver Les pneus de première monte ont une gomme, un dessin de bande de roulement et une largeur particulièrement adaptés aux vitesses élevées sur routes normales, mais sont moins adaptés aux températures extrêmement basses, à la neige et à la glace. Le montage de pneus d'hiver améliorera considérablement la tenue de route dans ces conditions. Utilisez uniquement des pneumatiques d'hiver approuvés par Aston Martin. Contactez votre concessionnaire Aston Martin pour plus d'informations.

Avertissement : Quand les pneus d’hiver sont montés, la

vitesse maximale du véhicule devrait être réduite. Les limites de vitesse et les informations sur les pneus d’hiver devraient être fournies lors de l’installation. Pour plus d’informations, consultez votre concessionnaire Aston Martin. Les pneus hiver ne doivent être montés que sur des roues hiver. Les pneus hiver doivent être montés sur les quatre roues du véhicule. Ne dépassez pas la vitesse prévue pour les pneus lorsque vous roulez avec des pneus hiver. LY73-19A321-BA.book Page 21 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.22 Données techniques et de maintenance Dispositifs d’adhérence à la neige

Avertissement : La vitesse maximale avec les dispositifs

d'adhérence à la neige est de 48 km/h). Retirez ces dispositifs dès que les routes ne sont plus enneigées. Ils sont prévus pour un usage temporaire si vous devez rouler sur des routes très enneigées. Les dispositifs d'adhérence à la neige doivent être montés sur les roues (motrices) arrière. Pour plus d’informations sur les dispositifs d’adhérence à la neige à monter sur votre véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin. Kit de gonflage des pneus

Avertissement : N’utilisez pas le système pour réparer un

pneu qui a été endommagé en roulant avec une pression d’air insuffisante (par exemple entaille, fissuration, hernie ou dégât similaire). N’utilisez pas le système pour réparer des pneus dont les flancs sont endommagés. Seules les perforations dans la bande de roulement du pneu peuvent être réparées.

Avertissement : Ne vous tenez pas à proximité immédiate

du pneu pendant que le compresseur est en marche. Observez le flanc du pneu. Si vous constatez des craquelures, des hernies ou des dégâts similaires, arrêtez le compresseur. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche.

Avertissement : S’il n’est pas possible d’atteindre une

pression de 1,8 bar, le pneu ne peut pas être réparé. N’essayez pas de regonfler le pneu. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.

Avertissement : Si, après avoir parcouru 3 km, la pression

du pneu est inférieure à 1,3 bar (19 psi), le pneu n’a pas été réparé correctement. Ne poursuivez pas votre voyage. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche.

Avertissement : Vérifiez à nouveau la pression du pneu

après une période de repos prolongée. LY73-19A321-BA.book Page 22 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.23 Attention : Le kit de réparation des pneus ne permet qu’une mobilité temporaire. Il faut toujours se référer aux lois et réglementations en vigueur concernant l’utilisation et la réparation de pneus qui ont été traités avec une forme quelconque d'aide temporaire à la mobilité. Demandez conseil à un spécialiste des pneus. Informez le spécialiste des pneus que le pneu contient du liquide d’étanchéité. Le reliquat de liquide d’étanchéité doit être remis à votre concessionnaire ou mis au rebut conformément aux réglementations d’élimination des déchets. Débarrassez-vous des bidons de liquide d’étanchéité vides avec les ordures ménagères normales. Utilisation Retirez le kit de réparation des pneus de son logement dans le coffre. Suivez les instructions fournies sur le couvercle. Lisez les instructions et les consignes de sécurité suivantes avec soin avant d’utiliser le kit de réparation des pneus. Le respect de ces instructions est fondamental pour assurer la sécurité du véhicule et de l’utilisateur. Le non respect de ces instructions comporte un risque de dommage grave du pneu et de comportement dangereux du véhicule pouvant entraîner un accident avec blessures corporelles et dégâts matériels. Il faudra utiliser deux cartouches (fournies) pour réparer un pneu sur ce véhicule.

  • Garez votre véhicule à distance suffisante du trafic pour qu’il soit à l’abri des véhicules qui passent et qu’il ne perturbe pas la circulation. Mettez en place le triangle de signalisation pour avertir les autres usagers.
  • Ne dépassez en aucun cas une vitesse maximale de 80 km/h après avoir réparé le pneu avec le système.
  • Le système ne procure qu'une réparation temporaire de secours pour vous permettre de continuer votre voyage pendant 200 km maximum ou jusqu’au concessionnaire Aston Martin le plus proche.
  • Si le concessionnaire Aston Martin le plus proche est à plus de 200 km, demandez l'enlèvement au Service d'assistance Aston Martin.
  • Le système peut réparer efficacement un pneu qui a été perforé par un objet d’un diamètre maximum de 6 mm. Il est possible qu’un pneu, surtout s’il présente un dégât plus important, ne puisse pas être réparé. Ne retirez pas les objets qui ont perforé le pneu s’ils y sont encore logés. LY73-19A321-BA.book Page 23 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.24 Données techniques et de maintenance
  • Le bidon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant sa date d’expiration. N'utilisez pas le système après la date d'expiration indiquée sur le bidon du liquide d'étanchéité ou sur le boîtier. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche.
  • N’essayez pas de gonfler d’autres objets sans adaptateur, et ne gonflez pas d’objets d'un volume supérieur à 50 litres (matelas pneumatiques, bateaux pneumatiques, etc.). Ne faites pas fonctionner la pompe du système plus de 10 minutes sans l’arrêter pour la laisser refroidir. Le bidon et le tube de liquide d’étanchéité doivent être remplacés après usage. Des dépôts de liquide d'étanchéité dans un tuyau usagé peuvent empêcher le système de fonctionner correctement. Vous pouvez acheter de nouveaux bidons de liquide d’étanchéité chez votre concessionnaire Aston Martin. Systèmes électriques Fusibles Les systèmes électriques sont protégés par des fusibles. Si des éclairages, accessoires ou des commandes ne fonctionnent pas, examinez le fusible pertinent. Si un fusible est grillé, l’élément intérieur est fondu. Si le même fusible fond de nouveau, évitez d’utiliser ce circuit et consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. LY73-19A321-BA.book Page 24 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.25 Fusibles avant LY73-19A321-BA.book Page 25 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.26 Données techniques et de maintenance Boîte à fusibles du compartiment moteur (A) Boîte à fusibles du panneau des instruments (B) F1 150 A Direction assistée électronique (EPAS) F2 100 A Ventilateur de refroidissement F3 150 A Boîte à fusibles du moteur côté droit F4 50 A Module ABS F5 100 A Boîte à fusibles de maintien de puissance gauche F6 100 A Boîte à fusibles de maintien de puissance droite F7 100 A Boîte à fusibles moteur côté gauche F8 100 A Boîte à fusibles moteur côté gauche F1 10 A Cadran de commande Pavé tactile Ventilateur du tableau de bord F2 15 A Module de CVC F3 5 A Tableau de bord F4 15 A Prise diagnostics embarqués F5 20 A Infodivertissement F6 15 A Module de commande de la colonne de direction (SCCM) F7 20 A Unité d’entraînement F8 5 A -

F10 15 A Module de commande du groupe motopropulseur commun (CPC) F11 5 A Panneau central F12 5 A Module CPC F13 7,5 A Affichage central F14 10 A Prise diagnostics embarqués F15 20 A Verrouillage de la direction électronique F16 5 A Signal de retour vers le module de commande de carrosserie - avant (BCF) LY73-19A321-BA.book Page 26 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.27 Boîte à fusibles de maintien de puissance droite (C) Boîte à fusibles moteur côté droit (D) F1 - - F2 - - F3 - - F4 - - F5 10 A Sonde d’oxygène chauffante, rangée A Surveillance du catalyseur, rangée A F6 20 A Pompe à eau de liquide de refroidissement A Module de ventilation central F7 5 A Capteur de niveau d’huile Débitmètre d’air massique A Purge de l’absorbeur de vapeurs de carburant A Relais du démarreur Relais d’air secondaire A F8 10 A - F9 20 A Injecteurs de carburant, rangée A F10 15 A Bobines d’allumage, rangée A F11 10 A Distribution à came variable (VCT) A Soupape du compresseur A Injecteur d’air secondaire A Pompe à huile variable Fonctionnement Pompe de liquide de refroidissement F12 15 A Pompe de refroidissement secondaire F1 5 A Module de gestion moteur, alimentation permanente F2 15 A Alimentation, maintien de puissance côté droit F3 5 A Commande, maintien de puissance côté droit F4 5 A Module ABS F5 30 A Moteur d’essuie-glace côté droit F6 40 A Pompe d’injection d’air secondaire A Module ABS F7 40 A Module ABS F8 - - F9 30 A Démarreur F10 15 A Klaxon F11 5 A Loquets de verrouillage du capot F12 - - LY73-19A321-BA.book Page 27 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.28 Données techniques et de maintenance Boîte à fusibles moteur côté gauche (E) Boîte à fusibles de maintien de puissance gauche (F) F1 5 A Module de gestion moteur, alimentation permanente F2 15 A Alimentation, maintien de puissance, côté gauche F3 5 A Commande, maintien de puissance côté gauche F4 5 A Suiveur F5 30 A Moteur d’essuie-glace côté gauche F6 40 A Pompe d’injection d’air secondaire B F7 - - F8 - - F9 40 A Pompe à vide F10 - - F11 - - F12 5 A Moniteur de pompe à vide F1 5 A Module ABS F2 5 A Module de commande du moteur Activation F3 5 A Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) F4 15 A Feux de jours F5 10 A Sonde d’oxygène chauffante, rangée B Surveillance du catalyseur, rangée B F6 20 A Pompe à eau de liquide de refroidissement, rangée B F7 10 A Capteur de niveau du liquide de refroidissement du moteur Débitmètre d’air massique, rangée B Purge de l’absorbeur de vapeurs de carburant B Relais d’air secondaire B F8 15 A Volets de gaz d’échappement F9 20 A Injecteurs de carburant, rangée B F10 15 A Bobines d’allumage, rangée B F11 10 A Distribution à came variable B Soupape du compresseur, rangée B Injecteur d’air secondaire B F12 10 A Régulateur de son LY73-19A321-BA.book Page 28 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.29 Fusibles arrière LY73-19A321-BA.book Page 29 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.30 Données techniques et de maintenance Boîte à fusibles primaire arrière (G) Boîte à fusibles arrière (H) F1 50 A Boîte à fusibles du panneau des instruments (B) Alimentation F2 50 A Boîte à fusibles du panneau des instruments (B) Alimentation F3 50 A Boîte à fusibles (K) Alimentation F4 50 A Boîte à fusibles (K) Alimentation F5 60 A Boîte à fusibles (K) Alimentation F6 30 A Module de porte latérale droite F7 30 A Module de porte latérale gauche F8 40 A Module de commande de carrosserie arrière (BCR).

F10 40 A Module de commande de carrosserie avant (BCF)

F12 50 A Boîte à fusibles (I) Alimentation F13 30 A Boîte à fusibles du panneau des instruments (B) Alimentation F14 20 A Boîte à fusibles (I) Alimentation F1 50 A Boîte à fusibles du panneau des instruments (B) Alimentation F2 40 A Boîte à fusibles (J) Alimentation F3 50 A Boîte à fusibles (J) Alimentation F4 50 A Boîte à fusibles (J) Alimentation F5 50 A Boîte à fusibles (J) Alimentation F6 - - F7 30 A Lunette arrière chauffante F8 30 A Toit convertible (Volante uniquement) F9 40 A Toit convertible (Volante uniquement) F10 30 A Vitre de custode arrière droite (Volante uniquement) F11 30 A Vitre de custode arrière gauche (Volante uniquement) F12 20 A Faisceau avant, alimentation F13 40 A Amplificateur F14 60 A Ventilateur de CVC LY73-19A321-BA.book Page 30 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.31 Boîte à fusibles (I) Boîte à fusibles (J) F1 7,5 A Dispositifs de retenue (ORC) F2 5 A - F3 10 A Fonctions de confort des sièges F4 5 A Suiveur F5 - - F6 10 A Radar de surveillance d'angle mort F7 5 A Module de commande d’alimentation en carburant (FSCM) F8 5 A - F9 10 A Module de commande de la transmission (TCM) F10 - - F11 5 A Signal de retour vers le module de carrosserie arrière (BCR) F12 20 A Faisceau avant, alimentation F1 10 A Module siège gauche F2 15 A Module de caméra

F4 15 A Réglage lombaire du siège gauche F5 - - F6 5 A Boîte multimédia F7 5 A Boîte du syntoniseur F8 15 A Réglage lombaire du siège droit F9 5 A Module de commande de carrosserie F10 25 A Module d’amortissement adaptatif F11 10 A Module siège droit F12 5 A Capteur de luminosité / pluie F13 5 A Commande de l’aide au stationnement F14 5 A Amplificateur (non B&O) F15 7,5 A - F16 5 A Capteur de pédale de frein LY73-19A321-BA.book Page 31 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.32 Données techniques et de maintenance Boîte à fusibles (K) Batterie et interrupteur de débranchement de la batterie (I) Batterie du véhicule : Banner 92AH La batterie ne nécessite aucun entretien et doit seulement être contrôlée lors des révisions chez votre concessionnaire Aston Martin. Pour accéder à la batterie, déposez le panneau de garnissage situé dans l’espace arrière droit. F1 10 A Capteurs hyperspectraux

F3 5 A Commande de relais d’allumage/accessoire F4 25 A Module siège gauche F5 5 A Module Keyless Go F6 20 A Orifice du chargeur F7 25 A Module siège droit F8 5 A Verrou du couvercle du coffre F9 25 A Module de commande d’alimentation en carburant (FSCM) F10 25 A Prise pour accessoires 12 V F11 15 A Panneau central F12 20 A - LY73-19A321-BA.book Page 32 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.33 Information sur les batteries Avertissements apposés sur la batterie

Avertissement : N’approchez jamais de flammes,

d’étincelles ou de substances enflammées de la batterie. Les batteries émettent naturellement des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures lors du chargement ou du démarrage avec une batterie d'appoint. Lorsque vous travaillez près de la batterie, veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne porte de charge électrostatique. Prévoyez toujours une aération suffisante.

Avertissement : ne placez jamais d'objets en métal sur la

batterie, et ne laissez jamais la borne positive de la batterie entrer en contact avec la carrosserie du véhicule. Cela pourrait créer des étincelles ou un court-circuit susceptible d'enflammer les gaz qui se forment lors du chargement de la batterie.

Avertissement : Lorsque vous soulevez une batterie à bac

en plastique, une pression excessive de chaque côté risque de faire déborder l'acide par les bouchons d'aération, entraînant des blessures corporelles et la détérioration du véhicule ou de la batterie. Soulevez la batterie avec un dispositif spécial ou à la main, par deux coins opposés.

Avertissement : Les batteries doivent toujours être hors

de la portée des enfants.

Avertissement : Les batteries contiennent de l’acide

sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez vos yeux lorsque vous travaillez près de la batterie pour éviter qu’ils ne soient éclaboussés par de la solution acide. Si de l’acide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement avec de l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez rapidement un médecin. L'ingestion d'acide exige l'intervention immédiate d'un médecin. Attention : Ne faites jamais tourner le moteur lorsque la batterie est débranchée. Cela risquerait d'endommager les modules électriques du véhicule. Attention : Sauf pour le dépannage, ce véhicule ne doit pas être conduit si la batterie ne permet pas au moteur de démarrer. Dans ce cas, vous devez remplacer la batterie. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. LY73-19A321-BA.book Page 33 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.34 Données techniques et de maintenance

Avertissement : Les bornes de la batterie et d’autres

éléments accessoires peuvent contenir du plomb ou des composés de plomb. Lavez-vous les mains après avoir manipulé ces éléments. Protection du niveau de la batterie Attention : Remplacez la batterie dès que possible si elle ne permet plus de démarrer le moteur. Utiliser les systèmes électriques du véhicule tels que le système d’infodivertissement, le contact allumé mais le moteur éteint, consommera l’énergie de la batterie. Pour éviter que la charge de la batterie ne soit inférieure au niveau requis pour démarrer le véhicule, le système de contrôle de la batterie désactivera tous les systèmes électriques non essentiels. Après environ 2 à 10 minutes (en fonction de la vitesse de déchargement de la batterie), un message s’affiche sur les modèles avec écran d’infodivertissement. Si un message d’avertissement de batterie faible s’affiche, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pour que la batterie se recharge

, ou branchez un chargeur ou un chargeur d’appoint adapté.

Si vous conduisez le véhicule pour recharger la batterie, 48 km ou 30 miles seront suffisants pour recharger la batterie. LY73-19A321-BA.book Page 34 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.35 Chargeur d’appoint de la batterie (En option) Attention : N’essayez pas de mettre le moteur en marche alors que le chargeur d’appoint est branché sur le secteur. Le chargeur d’appoint de la batterie Aston Martin convient à tous les types de batteries AGM ou au plomb de 12 volts. Si le véhicule doit rester immobilisé pendant un certain temps et que vous disposez d’une alimentation secteur, utilisez un chargeur d’appoint de batterie pour maintenir le niveau de charge. Lorsqu’il est connecté, le chargeur d’appoint assure une petite charge d’entretien qui maintient la batterie chargée au maximum. Un chargeur d’appoint est prévu pour l’entretien de la charge des batteries partiellement ou complètement chargées. Il ne peut pas charger efficacement une batterie complètement déchargée. Le chargeur d'appoint utilise un disque magnétique pour fixer la prise du chargeur (A). Pour brancher le chargeur d'appoint, ouvrez le couvercle de coffre et branchez le chargeur sur la prise dédiée. Vous pouvez ensuite fermer et verrouiller le couvercle de coffre avec le chargeur branché. Pour plus de consignes de sécurité et d'instructions d'utilisation, veuillez vous référer aux instructions fournies avec le chargeur d'appoint. LY73-19A321-BA.book Page 35 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.36 Données techniques et de maintenance Feux Tous les feux extérieurs sont des LED contenues dans un bloc optique scellé, un de chaque côté du véhicule. Le bloc optique n’est pas réparable. En cas de défaillance d’un feu, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Phares Phares : Dans certaines conditions, de la condensation se forme sur les phares. Cependant ceci devrait se dissiper une dizaine de minutes après l’allumage des phares. Autres éclairages extérieurs

  • Clignotants arrière.
  • Feux de freinage et feux stop.
  • Clignotant avant et feux de stationnement.
  • Clignotants latéraux (monté sur les rétroviseurs extérieurs).
  • Éclairage de plaque d’immatriculation.
  • Feux antibrouillard arrière.
  • Feux de recul. Lampes d’éclairage intérieur Tous les éclairages intérieurs sont des LED qui ne sont pas réparables. En cas de défaillance d’un feu LED, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Entretien du véhicule Lavage

Avertissement : N’utilisez pas sur les vitres des produits

de lavage et de lustrage contenant du silicone. Ils diminuent l’efficacité des essuie-glaces et font des traînées sur le pare- brise, ce qui réduit la visibilité notamment de nuit et sous la pluie. Attention : Les stations de lavage automatique, les lavages au jet et les brosses mécaniques sont déconseillés. Les détergents utilisés peuvent contenir certains produits chimiques qui sont susceptibles, avec le temps, d'endommager les parties extérieures de votre véhicule. L’utilisation prolongée de stations de lavage automatique et de brosses mécaniques cause également de fines éraflures sur la peinture. Aston Martin est en mesure de fournir une vaste gamme de produits pour nettoyer et protéger votre véhicule. Adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin pour plus d’informations. En hiver, il est conseillé de laver le véhicule plus fréquemment, en prêtant particulièrement attention au soubassement de façon à combattre les effets nocifs du sel et du sable répandus sur les routes. Afin de retarder le développement de la corrosion sur les composants des freins, Aston Martin recommande de conduire le véhicule sur une courte distance après l’avoir lavé pour bien éliminer toute l’eau et les produits de lavage. LY73-19A321-BA.book Page 36 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.37 Pour obtenir le meilleur résultat :

  • Ne lavez pas le véhicule en plein soleil. Laissez-le refroidir avant de le laver.
  • N’utilisez ni savon ni détergent domestique.
  • Ne dirigez pas de jet d'eau à la pression maximale sur les joints des portes et du coffre.
  • N'utilisez pas une brosse sur la carrosserie car cela laisserait de fines éraflures. Exemple de méthode de lavage :

1. Remplissez deux seaux d'eau. Dans un seau, ajoutez un

détergent doux neutre en suivant le mode d'emploi du détergent.

2. Passez le véhicule au jet d'eau pour éliminer la poussière et

les résidus de boue. N'utilisez pas un jet trop puissant car ceci risque de frotter des particules abrasives ce qui éraflerait la peinture.

3. Trempez un grand gant propre ou une éponge douce

propre dans l'eau savonneuse, puis commencez à laver le véhicule. Lavez le véhicule petit à petit, en commençant par la partie supérieure. Faites le tour de la voiture plusieurs fois, en lavant les parties les plus basses à chaque fois. Éliminez fréquemment la saleté du gant de lavage ou de l'éponge douce dans le seau rempli d'eau douce.

4. Après avoir lavé une partie du véhicule, rincez-la au jet

d'eau avant de continuer ; ne laissez pas le détergent sécher sur la peinture car cela peut faire des auréoles. Le véhicule doit rester humide car cela évite que les gouttelettes ne sèchent sur la peinture en laissant des auréoles d'eau.

5. Séchez la voiture avec une peau de chamois avant qu’elle

ne sèche à l’air. LY73-19A321-BA.book Page 37 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.38 Données techniques et de maintenance Peinture Les peintures modernes à base d’eau sont beaucoup plus sûres et écologiques que les peintures à base de solvants. Les peintures à base d’eau sont cependant plus sensibles à la détérioration et au marquage par les substances corrosives. La liste suivante n'est pas exhaustive mais indique néanmoins les agents de détérioration les plus courants susceptibles d'endommager la peinture de votre véhicule.

  • Restes d’insectes. Enlevez ces substances dès que possible avec de l’eau tiède propre et du shampooing pour véhicule, surtout en été, car la chaleur et le soleil peuvent accélérer la détérioration. D’autres agents de détérioration pourront être ajoutés à cette liste au fur et à mesure que l’expérience des peintures et vernis à base d’eau s’élargira. Peinture satinée (En option) La nouvelle garantie de véhicule Aston Martin couvre les défectuosités de la peinture, pièces et main-d'œuvre. La garantie NE couvre PAS les réparations de peinture matte ou satinée causées par la négligence, le manque d'entretien ou un entretien inadéquat comme le cirage ou le polissage du fini, les facteurs environnementaux ou les réparations ou dommages qui rendent brillant le fini satiné. Contrairement aux peintures conventionnelles qui présentent une surface brillante ou métallique, la peinture satinée exige un entretien différent. Pour éviter d'endommager la peinture satinée, assurez-vous de suivre les conseils d'entretien et de nettoyage suivants :

1. N'utilisez que les produits de nettoyage recommandés par

Aston Martin. Les produits de nettoyage abrasifs modifient l'apparence satinée de la peinture et il ne faut donc pas les utiliser.

2. Ne polissez pas ou ne cirez pas la peinture. Le polissage ou

le cirage peuvent rendre brillante la peinture.

3. Ne lavez pas la voiture dans un lave-auto automatique.

Vous éviterez que des particules, par exemple du sable ou de la poussière, n'endommagent la surface satinée peinte.

4. Utilisez exclusivement une éponge douce pour nettoyer le

véhicule. N'utilisez pas d'instruments abrasifs.

5. Enlevez immédiatement les restes d'insectes, la fiente

d'oiseaux, la résine, les taches de goudron, le carburant et l'huile. Évitez de frotter trop fort quand vous nettoyez le véhicule.

6. Les auto-collants laissent une marque sur la peinture quand

7. Les réparations à la peinture doivent être effectuées par un

atelier de carrosserie Aston Martin de catégorie A ou B. LY73-19A321-BA.book Page 38 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.39 Disques de frein en céramique Pour éviter d'endommager les disques de frein en céramique, déposez toujours les roues du véhicule avant de les laver si vous utilisez des produits autres que de l'eau tiède savonneuse. Roues Pour éviter d’endommager les roues en alliage, les écrous et les enjoliveurs par l'accumulation de poussière de freinage, nettoyez fréquemment les roues en alliage en utilisant uniquement une solution légèrement savonneuse. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques pour roues en alliage qui sont souvent acides ou alcalins et peuvent causer une décoloration. Nettoyez toujours une seule roue à la fois et ne laissez pas le liquide de nettoyage sécher sur la roue. Rincez abondamment avec de l’eau propre. Verre des phares Pour nettoyer les verres des phares, n’utilisez que de l'eau légèrement savonneuse. N'utilisez pas de produits contenant des solvants. Les produits de nettoyage contienant des solvants, à savoir les produits détachants pour goudron, l’essence, les cires et les produits à polir, peuvent endommager le verre des phares. Nettoyage du compartiment moteur Ne nettoyez pas le compartiment moteur au jet d’eau à haute pression ou à la vapeur. Les connexions des modules de commande électroniques et les boîtes à fusibles risquent d’être endommagées par l’utilisation sans discernement d’équipements de nettoyage à haute pression. Lustrage Environ deux fois par an, appliquez un bon produit de lustrage sur la carrosserie, puis polissez avec un chiffon doux non pelucheux. Les roues en alliage doivent être traitées avec un produit de nettoyage spécialement prévu à cet effet. Entretien de la carrosserie Vérifiez régulièrement les orifices de drainage sur la face inférieure de chaque portière et nettoyez si nécessaire. Sellerie, garnitures, moquettes et sièges

Avertissement : Les vapeurs de solvants de nettoyage

peuvent être dangereuses dans les espaces clos. Veillez à bien aérer le véhicule et suivez les instructions du fabricant en utilisant ces produits. Attention : Les vêtements de certaines matières, telles que le jean et le cuir de tannage végétal, ont tendance au transfert de couleur. Cela peut entraîner la décoloration du cuir des sièges. Nettoyez et protégez à nouveau les surfaces affectées dès que possible. LY73-19A321-BA.book Page 39 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.40 Données techniques et de maintenance Les sièges et autres éléments de sellerie de ce véhicule sont recouverts de cuir naturel. En général, ce garnissage en cuir naturel ne nécessite que peu d'entretien. Les sièges devront être brossés de temps en temps avec une brosse douce et pourront être nettoyés à l'occasion avec un chiffon humecté d'eau savonneuse. N’utilisez pas de détergents, produits de nettoyage rapide ou encaustique pour meubles. Il se peut que ces produits donnent initialement des résultats impressionnants, mais leur emploi entraîne une détérioration rapide du cuir et annule la garantie. Il est recommandé d'appliquer plusieurs fois par an un produit d'entretien et de protection du cuir. Vous pouvez vous procurer des produits d'entretien appropriés chez votre concessionnaire Aston Martin. Le revêtement de pavillon en Alcantara et les autres garnissages souples peuvent être brossés avec une brosse douce. Les taches de produits à base d’eau comme le café, le thé ou autres boissons doivent être nettoyées dès que possible à l’eau légèrement savonneuse. Les garnitures en aluminium brossé et anodisé doivent être nettoyées à l'aide d'un chiffon non pelucheux, sec et propre. Demandez conseil à votre concessionnaire Aston Martin pour le traitement des taches plus difficiles, comme les taches d’huile, de graisse ou d’encre de stylo à bille. Les moquettes doivent être nettoyées régulièrement avec un aspirateur. Enlevez toutes taches ou marques de graisse avec un solvant de bonne qualité prévu pour les moquettes. Soin et entretien des ceintures de sécurité Attention : Ne laissez pas s’enrouler les ceintures de sécurité tant qu’elles ne sont pas complètement sèches. Pour vous assurer que les sangles sont en bon état, vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité. Recherchez des effilochures, coupures, brûlures et problèmes similaires. Vérifiez que les fixations et les boucles fonctionnent correctement. Si une ceinture de sécurité n’est pas en bon état ou ne fonctionne pas correctement, consultez votre concessionnaire Aston Martin. Toute ceinture de sécurité qui a été portée dans une collision violente doit être remplacée par un concessionnaire Aston Martin. Pour nettoyer les ceintures de sécurité, utilisez de l’eau et du savon doux ; n’utilisez ni eau de javel, ni solvants ni colorants, car ils peuvent affaiblir le matériau. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser. LY73-19A321-BA.book Page 40 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.41 Nettoyage de la capote Attention : Ne laissez pas la capote abaissée (repliée) plus longtemps que nécessaire lorsque le véhicule est entreposée pour une longue période. Le tissu de la capote pourrait s'abîmer, y compris des taches et une décoloration sur les plis. Attention : N’utilisez pas de station de lavage automatique. Les brosses, détergents et jets d'eau sous pression peuvent endommager le tissu de la capote. N’utilisez pas d'appareil de lavage sous pression. Les jets d'eau peuvent endommager les joints d'étanchéité et le tissu de la capote. N’utilisez pas de détachants, de diluants chimiques ni de produits de nettoyage organiques. En cas de doute, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Pour conserver l'apparence et le bon état du tissu de la capote, il convient de suivre les recommandations ci-après. Ceci est particulièrement important pour les tissus de couleur claire. Nettoyez les fientes d’oiseaux aussitôt que possible. Les acides organiques qu'elles contiennent peuvent détériorer le tissu de la capote. Aspirez soigneusement la surface de la capote pour enlever les particules qui s'y trouvent. Lavez délicatement et uniformément le tissu de la capote avec une solution savonneuse et une brosse douce. Une brosse dure endommagerait les fibres du tissu. Rincez soigneusement le tissu de la capote à l'eau propre pour éliminer toute trace de savon. Attendez que la capote soit complètement sèche avant de l’actionner. LY73-19A321-BA.book Page 41 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.42 Données techniques et de maintenance Spécifications du groupe motopropulseur Moteur V12 5.2L Moteur V12 à double turbocompresseur tout alliage 48 comprenant :

  • Une distribution à calage variable Quad indépendante
  • 3 modes de groupe motopropulseur au choix du conducteur
  • La désactivation des cylindres
  • Le système Stop/Start
  • Doubles refroidisseurs d’air de suralimentation eau/air Cylindrée du moteur 5204 cm³ Alésage 89 mm Course 69,7 mm Taux de compression 9,2:1 Ordre d’allumage

1 - 7 - 5 - 11 - 3 - 9 - 6 - 12 - 2 - 8 - 4 - 10

Alimentation en carburant Injection séquentielle multipoint Régime de ralenti 650 tr/mn Allumage Système d’allumage direct Lubrification Système sous pression par carter humide Contrôles des émissions Quatre sondes d’oxygène (deux par rangée) avec deux convertisseurs catalytiques (un par rangée) Système de récupération des vapeurs de carburant LY73-19A321-BA.book Page 42 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.43 Transmission Transmission automatique Touchtronic IV Boîte de vitesses automatique 8 rapports ZF 8HP95 montée à l’arrière avec changement de rapport par câble et assistance à l’allumage Stop/Start. Radiateur de transmission monté à l’avant avec échangeur thermique et pompe montés sur la transmission. Ligne d’arbre de transmission Tube de torsion en aluminium coulé avec arbre de transmission en fibre de carbone. Pont arrière Différentiel à glissement limité avec chemise de refroidissement intégrée. Rapports des vitesses 1re 5,000 2e 3,200 3e 2,143 4e 1,720 5e 1,313 6e 1,000 7e 0,823 8e 0,640 R (Marche arrière) 3,478 Rapport de réduction finale 2,93 LY73-19A321-BA.book Page 43 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.44 Données techniques et de maintenance Performances Dimensions Dimensions intérieures Puissance maximale 533 kW (715 Bhp) @ 6500 tr/mn Régime moteur maximal 7200 tr/mn Couple maximal 900 Nm (664 lb.ft) @ 1800 tr/min Vitesse maximale (si autorisé) 211 mph (340 km/h) 0-62 mph (100 km/h) Coupé : 3,4 secondes Volante : 3,6 secondes Coupé Volante Avant Garde au toit effective 980 mm / 38,5 pouces Dégagement effectif aux jambes 1145 mm / 45 pouces Dégagement effectif aux épaules 1380 mm / 54 pouces Arrière Garde au toit effective 635 mm / 25 pouces Distance couple

La distance couple est la distance entre la pointe de la hanche de l’occupant du siège arrière et la pointe de la hanche de l’occupant du siège avant. 635 mm / 25 pouces Dégagement effectif aux épaules 1235 mm / 48,5 pouces Poids du véhicule Poids à vide 1845 kg 1945 kg Poids total en charge (PTC) 2265 kg 2365 kg Volume du compartiment à bagages 270 litres 269 litres (9,5 pieds-cube) 260 litres 260 litres (9,2 pieds-cube) Charge du compartiment à bagages

Charge maximale, répartie uniformément 40 kg (88 lb) 41 kg (90 livres) Capacité de remorquage

Ce véhicule n’est pas conçu pour tracter caravanes, bateaux ou remorques. Aucun dispositif de remorquage n’est donc homologué pour être monté sur ce véhicule, à part un œillet de remorquage avant prévu pour faciliter le dépannage ou pour charger le véhicule sur un camion transporteur. Sans objet LY73-19A321-BA.book Page 44 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.45 Dimensions externes Coupé LY73-19A321-BA.book Page 45 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.46 Données techniques et de maintenance Volante Toutes les dimensions sont données en millimètres. LY73-19A321-BA.book Page 46 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.47 Remorquage et transport du véhicule Attention : S'il faut transporter le véhicule, veillez à ce qu'il ne soit pas amarré au camion transporteur par ses bras de suspension. Attention : Le freinage électrique et la direction assistée ne sont pas disponibles lorsque le moteur est arrêté. Il faut appuyer beaucoup plus sur le frein et exercer plus de force pour tourner. Attention : Si la transmission est défectueuse, votre véhicule devra être transporté. Si le frein de stationnement est tiré et que le véhicule a perdu son alimentation électrique, il ne pourra pas être desserré. Appelez le Service d'assistance Aston Martin ou votre concessionnaire Aston Martin local. Votre véhicule doit toujours être récupéré par un camion transporteur

et ne doit être remorqué que sur une courte distance, par exemple, s'il crée une obstruction ou s'il faut employer un treuil pour le hisser sur le transporteur. Si vous devez déplacer le véhicule dans ces conditions :

1. Retirez l'œillet de remorquage de son logement dans la

trousse à outils du véhicule (située dans l'espace de rangement du coffre). Insérez avec précaution l’œillet de remorquage par la grille et installez-le dans le filet femelle visible (A) jusqu’à ce qu’il soit complètement inséré sur la carrosserie du véhicule. L'œillet de remorquage est doté d'un filetage à gauche. Protégez la peinture du véhicule lorsque vous vissez l’œillet de remorquage.

2. Lors du remorquage, utilisez très légèrement la pédale de

frein au besoin pour éviter qu’il y ait trop de mou dans le câble de remorquage.

Pour récupérer un véhicule, il est recommandé de le transporter dans un camion couvert spécialement prévu à cet effet. LY73-19A321-BA.book Page 47 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.48 Données techniques et de maintenance Verrouillage de stationnement Si le véhicule ne démarre pas ou qu’il est tombé en panne, la transmission automatique passe en mode stationnement P pour empêcher que le véhicule ne soit déplacé. Le frein de stationnement ne se desserre pas. Appelez le Service d’assistance Aston Martin. Démarrage de secours à l’aide d’un autre véhicule

Avertissement : Le véhicule de secours doit avoir une

batterie de 12 V et une borne de mise à la masse négative (–) noire afin de respecter la polarité de la batterie. Attention : Sauf pour le dépannage, ce véhicule ne doit pas être conduit si la batterie ne permet pas au moteur de démarrer. Dans ce cas, vous devez remplacer la batterie. Attention : Si la tension ou la masse du véhicule de secours est différente ou inconnue, n’essayez pas de faire démarrer le véhicule de la manière décrite. Si votre véhicule ne démarre pas parceque sa batterie est déchargée, vous pouvez le mettre en marche pour le dépanner en connectant sa batterie à celle d’un autre véhicule (secours). Procédure de démarrage de secours Attention : Enlevez bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Attention : Arrêtez les moteurs et autres accessoires électriques des deux véhicules. Attention : Éteignez tous les feux, sauf ceux nécessaires à la protection des véhicules ou à l'éclairage de la zone de travail. Le temps de recharge dépend de l’état initial de la batterie déchargée. Si le véhicule ne démarre toujours pas, consultez votre concessionnaire Aston Martin.

1. Positionnez les véhicules de telle sorte que les câbles de

démarrage puissent atteindre le compartiment moteur du véhicule en panne. Serrez le frein de stationnement et laissez tourner le moteur.

2. Accédez à la borne de démarrage de secours dans le

compartiment moteur du véhicule en panne. LY73-19A321-BA.book Page 48 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.49

3. Retirez le couvercle de la rangée de fusibles de

l’alimentation principale(1)

4. Identifiez les points de court-circuit positif (2) et négatifs (3)

5. Connectez le câble positif (4) à la borne positive de la

batterie de secours et au point de court-circuit (2) positif (+) de l’alimentation principale.

6. Connectez le câble négatif (5) entre la borne négative de la

batterie de secours et l’écrou (3) de masse (-) de la suspension. LY73-19A321-BA.book Page 49 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.50 Données techniques et de maintenance

7. Mettez en marche le moteur du véhicule de secours,

augmentez le régime moteur et laissez-le tourner entre environ 1500 et 2000 tr/min pendant deux minutes

Le véhicule de secours doit être arrêté. Si le véhicule de secours n’est pas arrêté, le véhicule en panne ne démarrera pas.

8. Coupez le contact du véhicule de secours.

9. Démarrez le moteur du véhicule en panne.

10. Laissez fixés les câbles qui relient les batteries et laissez

tourner les moteurs 2 à 3 minutes pour recharger la batterie.

11. Retirez les câbles qui les relient, d’abord le câble négatif des

deux véhicules, puis le câble positif des deux véhicules. Laissez tourner le moteur dépanné quelques minutes jusqu’à ce que la batterie à plat soit suffisamment rechargée (15 à 20 minutes) pour permettre le redémarrage sans assistance. Coupez le contact puis redémarrez le moteur. Effectuez un long trajet pour charger complètement la batterie. Faites vérifier ou remplacer la batterie par votre concessionnaire Aston Martin.

La durée de charge dépend de l'état de la batterie du véhicule de secours. LY73-19A321-BA.book Page 50 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.51 Carburant Avertissements relatifs au niveau de carburant Il y a deux types d’avertissement de niveau de carburant :

1. Le premier avertissement modifie le symbole de carburant

sur la jauge, passant de blanc à ambre. Cela signifie que le véhicule roule désormais sur son niveau de réserve et vous devriez refaire le plein à la première station-service.

2. Le second avertissement modifiera également le symbole

d’avertissement s’affichant sur la partie droite du tableau de bord et remplacera la valeur de plage. Le véhicule est arrivé à la moitié de sa réserve de carburant, et vous devriez refaire le plein le plus rapidement possible. Ravitaillement en carburant 5.20 Le goulot de remplissage du réservoir de carburant présente un étranglement qui ne peut recevoir que la buse de distribution des pompes à carburant sans plomb. Ouvrez le volet de remplissage de carburant en appuyant sur le bord arrière du volet. S’il ne s’ouvre pas, utilisez l’ouverture de secours du volet à carburant. LY73-19A321-BA.book Page 51 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.52 Données techniques et de maintenance Le système d’alimentation ne permet pas un remplissage excessif, mais dans certains cas, la pompe de distribution s’arrête prématurément. Dans un tel cas, essayez une seule fois de faire le plein, car des tentatives répétées pourraient faire déborder le carburant. Attendez 10 secondes avant d’enlever le tuyau de remplissage. Goulot à carburant Pour empêcher l'eau de s'accumuler dans le goulot à carburant et de pénétrer dans le réservoir de carburant, le goulot de remplissage a un tuyau pour permettre à l'eau de s'évacuer. Pendant que vous mettez du carburant, vérifiez qu’il n’y a pas de débris colmatant le tuyau. Coupure d’alimentation en carburant En cas d’accident, les circuits électroniques du véhicule passent en mode accident. L’alimentation électrique des pompes à carburant est coupée afin de réduire le risque d’incendie. Ouverture de secours du volet à carburant Pour déverrouiller manuellement le volet de carburant :

  • Retirez le tapis droit (1) du compartiment à bagages. Desserrez les deux fixations (2) retenant le tapis et débranchez la lampe du compartiment à bagages (3). Déplacez le tapis. LY73-19A321-BA.book Page 52 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMDonnées techniques et de maintenance 12.53
  • Accédez à l’arrière de la charnière droite du coffre. • Tirez le loquet de l’ouverture de secours pour déverrouiller le volet de carburant. Attention : Le câble de déverrouillage d'urgence ne fait que déverrouiller le volet à carburant. Il n'ouvre pas le volet à carburant. Ne tirez pas trop fort sur le câble de déverrouillage d'urgence. Vous risqueriez de casser le câble de déverrouillage d'urgence.
  • Ouvrez le volet de remplissage de carburant en appuyant sur le bord arrière du volet. LY73-19A321-BA.book Page 53 Thursday, July 11, 2019 8:06 AM12.54 Données techniques et de maintenance LY73-19A321-BA.book Page 54 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien Équipements Aston Martin ..................................................A.2 Provenance des véhicules....................................................A.4 Inspection avant livraison ....................................................A.5 Révisions.............................................................................A.8 Carnet d'entretien .............................................................A.12 Remplacement des airbags ................................................A.33 Remplacement des prétensionneurs de ceintures de sécurité ....................................................................... A.33 Vérification des disques de frein........................................A.34 Interventions de révision ...................................................A.37 Interventions de rappel......................................................A.38 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.2 Révisions d’entretien Équipements Aston Martin Vous trouverez une liste complète de tous les concessionnaires Aston Martin, les carrossiers agréés et les centres de réparation agréés dans le monde : www.astonmartin.com Tous les efforts possibles ont été faits pour s'assurer que les informations contenues dans la liste des concessionnaires sont correctes et à jour. Cependant, des changements peuvent intervenir parmi les titulaires de la franchise Aston Martin. Ni Aston Martin ni aucun importateur ou concessionnaire figurant dans la liste ne saurait être tenu responsable d’une imprécision ou de ses conséquences. Pour contacter directement Aston Martin : Aston Martin Lagonda Limited Banbury Road Gaydon Warwick CV35 0DB England Téléphone : (+44) (0)1926 644300 Concessionnaires franchisés Aston Martin Les concessionnaires ont tous pour ambition de respecter les normes d’excellence d’Aston Martin à la fois en matière de vente et de service. Toutefois, tous les véhicules vendus sous la marque Aston Martin sont tenus de se conformer à la législation locale. Si vous avez besoin d’une réparation dans un pays autre que celui où votre véhicule a été acheté initialement, toutes les mesures possibles seront prises pour répondre à vos besoins; la disponibilité de certaines pièces pourra toutefois être affectée par des différences de spécifications du véhicule et de ses composants. Les concessionnaires Aston Martin sont des vendeurs indépendants et ne sont pas les agents de la Société ; ils ne sont donc pas autorisés à signer des accords ayant force obligatoire ni à prendre des engagements financiers ou autres au nom de la Société. Seuls les concessionnaires Aston Martin sont autorisés à effectuer des travaux sous garantie. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.3 Centres de réparation agréés Aston Martin Vous trouverez une liste complète des centres de réparation agréés Aston Martin sur : www.astonmartin.com Tous les centres de réparation agréés Aston Martin ont été évalués et audités conformément aux normes d’Aston Martin. Tous les efforts possibles ont été faits pour s'assurer que les informations contenues dans la liste des centres de réparation agréés Aston Martin sont correctes et à jour. Toutefois, il peut y avoir des changements. Ni Aston Martin ni aucun centre de réparation agréé Aston Martin ne saurait être tenu responsable d’une imprécision ou de ses conséquences. Carrossiers agréés Aston Martin La liste de tous les carrossiers agréés Aston Martin du monde se trouve à : www.astonmartin.com Tous les centres de carrosserie agréés Aston Martin ont été évalués et audités conformément aux normes des centres de carrosserie Aston Martin dans la Catégorie A ou B. Catégorie A Réparations de la structure aluminium, ainsi que de tous les dégâts de peinture et dégâts structurels mineurs. Catégorie B Réparation de tous les dégâts de peinture et dégâts structurels mineurs. Tous les efforts possibles ont été faits pour s'assurer que les informations contenues dans la liste des carrossiers agréés Aston Martin sont correctes et à jour. Toutefois, il peut y avoir des changements. Ni Aston Martin ni aucun carrossier agréé Aston Martin ne saurait être tenu responsable d’une imprécision ou de ses conséquences. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.4 Révisions d’entretien Provenance des véhicules Modèle: Numéro d’identification du véhicule: Figurant sur la plaque NIV Couleur de la carrosserie: Couleur primaire de l’intérieur: Couleur secondaire de l’intérieur: Couleur des coutures: Couleur de la planche de bord: Couleur de la boîte à bijoux: Premier propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Deuxième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Troisième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.5 Quatrième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Cinquième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Sixième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Inspection avant livraison Cette série de contrôles gratuits est effectuée sur le véhicule par le concessionnaire vendeur avant la livraison. Le but de ces contrôles est de garantir que le véhicule qui vous est livré est conforme aux normes de qualité rigoureuses fixées par Aston Martin Limited. La liste ci-dessous s'applique à tous les véhicules Aston Martin. Il se peut que votre Aston Martin n'ait pas certaines des fonctionnalités de la liste. Veillez à faire tamponner et signer la case appropriée une fois les opérations terminées. Les contrôles suivants sont effectués : Niveaux et fuites
  • Niveau du liquide de refroidissement du moteur
  • Densité du liquide de refroidissement du moteur
  • Liquide de lave-glace
  • Circuit d’alimentation en carburant
  • Contrôle des fuites de la transmission
  • Batterie LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.6 Révisions d’entretien Fonctions mécaniques
  • Sélection des vitesses
  • Fonctionnement de la pédale d'accélérateur
  • Fonctionnement du frein de stationnement
  • Réglage et verrouillage de la colonne de direction
  • Glissières de réglage de sièges
  • Ouverture et loquet du capot
  • Fonctionnement des portes et serrures
  • Ouverture et loquet du couvercle de hayon
  • Fonctionnement des ceintures de sécurité. Contrôles électriques
  • Sélection des vitesses
  • Fonctionnement du système d'info-divertissement
  • Tous les haut-parleurs
  • Feux de recul, éclairage de plaque d'immatriculation et feux stop
  • Feux de position et phares
  • Feux antibrouillard arrière
  • Éclairage des instruments et rhéostat d'intensité
  • Instruments et symboles d'avertissement
  • Commandes du panneau central
  • Avertisseurs sonores
  • Mise à l'heure de l'horloge
  • Moteur de soufflerie LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.7
  • Système d'avertissement de ceinture de sécurité
  • Système de sécurité et clé de contact
  • Mécanismes de lève-vitres
  • Éclairages des portières ou du compartiment à bagages
  • Verrouillage centralisé
  • Fonctionnement du verrou de trappe à carburant
  • Réglage des rétroviseurs extérieurs
  • Interrogation des codes d'anomalie
  • Tension en circuit ouvert de la batterie
  • Détection de la pression des pneus
  • Allume-cigares (en option) Roues et pneus
  • Pose des boulons de roues antivol (en option)
  • Contrôle du couple de serrage des boulons de roues
  • Orientation des pneus Essai sur route
  • Fonctionnement du changement de vitesses
  • Équilibrage des roues
  • Système de dérivation d’échappement
  • Fonctionnement de l’instrument
  • Fonctionnement des ceintures de sécurité/boucles
  • Centrage du volant de direction
  • Contrôle dynamique de stabilité, antipatinage, amortissement adaptatif et système de freinage antiblocage
  • Refroidisseur d’huile de transmission Derniers contrôles
  • Fonctionnement du tendeur de courroie d'entraînement
  • Serrage et fixation des canalisations de carburant et de freins
  • Fuites de carburant et de liquides
  • Serrage des durites du circuit de refroidissement
  • Serrage et fixation du catalyseur d’échappement LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.8 Révisions d’entretien Préparation à la remise au client
  • Contrôle du fonctionnement des serrures et des clés du véhicule
  • Nettoyage de la carrosserie et des doublures de passages de roues.
  • Retrait de toutes les étiquettes de transport
  • Nettoyage intérieur du véhicule
  • Dégraissage du pare-brise
  • Mise en place des tapis
  • Retrait de la protection intérieure
  • Vérification du manuel du propriétaire
  • Vérification des outils
  • Pose des plaques d’immatriculation
  • Kit de réparation des pneus
  • Œillet de remorquage
  • Chargeur d'appoint de la batterie (en option)
  • Situation des interventions de révision et des rappels Révisions Périodicité des révisions Les révisions du véhicule doivent être effectuées tous les 16 000 km ou 12 mois, la première échéance prévalant.
  • 10 000 mi, 16 000 km ou 12 mois
  • 20 000 mi, 32 000 km ou 24 mois
  • 30 000 mi, 48 000 km ou 36 mois Tableaux des révisions Les programmes d’entretien suivants sont recommandés pour ce véhicule. Les programmes peuvent être modifiés si nécessaire. Veuillez consulter votre concessionnaire Aston Martin pour toute information concernant les mises à jour des programmes d’entretien. Inspection avant livraison gratuite Révisions vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Oui / Non Oui / Non LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.9 16 000 km / 10 000 mi / 12 mois 32 000 km / 20 000 mi / 24 mois Élément Avant l'entretien Installer le kit de protection du véhicule. Vérifier les codes d’anomalie (DTC). Sous la carrosserie x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation du moteur, du système de support de la transmission, et rechercher les fuites éventuelles. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation du système d'échappement, des boucliers thermiques, du clapet de dérivation, et rechercher les fuites éventuelles. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation de la suspension et de la direction pour contrôler la présence d’usure. Vérifier la présence de fuites. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation du système du freinage pour contrôler la présence d’usure et assurer les réglages nécessaires. Vérifier la présence de fuites. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation du système du frein de stationnement, et ajuster. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation des arbres de transmission. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation de la protection du soubassement et des doublures de passage de roue. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation de l’ensemble de pack de refroidissement. Vérifier la présence de fuites. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation de tous les conduits et les flexibles de liquide du soubassement, et vérifier la présence de fuites. 6 ans Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. x Transmission automatique : Vérifier et ajuster le niveau d’huile du différentiel. 96 000 km/60 000 mi Transmission automatique : remplacer l’huile du différentiel. x Remplacer le liquide de frein. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.10 Révisions d’entretien 16 000 km / 10 000 mi / 12 mois 32 000 km / 20 000 mi / 24 mois Élément Carrosserie supérieure x x Remplacer l'huile moteur. x x Remplacer le filtre à huile du moteur. 30 000 mi / 48 000 km Remplacer le filtre à air. x Remplacer le filtre à pollen (en option). x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation de la courroie d’entraînement multifonction. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation du système de freinage. Vérifier la présence de fuites. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation du circuit de carburant. Vérifier la présence de fuites. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation du système de climatisation. Vérifier la présence de fuites. x x Vérifier le niveau du liquide du système de freinage et rectifier comme nécessaire. Rechercher les fuites éventuelles. x x Vérifier le niveau du liquide du système de refroidissement et rectifier comme nécessaire. Rechercher les fuites éventuelles. x x Vérifier le niveau du liquide des systèmes de lave-glace et de lave-phare et rectifier comme nécessaire. Rechercher les fuites éventuelles. 80 000 mi / 128 000 km Remplacer les bougies. LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.11 16 000 km / 10 000 mi / 12 mois 32 000 km / 20 000 mi / 24 mois Élément Généralités x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation de tous les systèmes de retenue. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation de tous les verrous, loquets et charnières de portes et loquets de capot. Lubrifier si nécessaire. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation des essuie-glace et du système de lave-vitre et de lave-phare. x x Examiner l’état, le fonctionnement et la fixation de tous les éclairages et de l'avertisseur sonore. x x Examiner l’état des roues. Vérifier que le couple de serrage des boulons de roue est correct. x x Compléter le rapport des pneus. Si nécessaire, ajuster la pression. x x Effectuer le test fonctionnel du système de capteur de pression des pneus. x x Réinitialiser l'indicateur de périodicité des révisions. Essai sur route x x Vérifier si le système de propulsion présente des bruits et des vibrations excessives. x x Vérifier si le système de freinage présente des bruits et des vibrations excessives. x x Vérifier si le système de suspension présente des bruits et des vibrations excessives. x x Vérifier si le système de direction présente des bruits et des vibrations excessives. x x Vérifier si les roues et les pneus présentent des bruits et des vibrations excessives. x x Vérifier si l'habitacle présente des bruits et des vibrations excessives. x x Vérifier le fonctionnement des messages d'informations et d'avertissement destinés au conducteur. LY73-19A321-BA.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.12 Révisions d’entretien Carnet d'entretien Le carnet d’entretien suivant couvre les révisions périodiques des 16 000 km ou 12 mois, selon la première échéance. À chaque révision, veillez à faire tamponner et signer la case appropriée une fois les opérations terminées. Modèle du véhicule:

Numéro d’immatriculation:

Numéro d’identification du véhicule (VIN):

LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.13 10 000 mi / 16 000 km / 1ère année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.14 Révisions d’entretien 20 000 mi / 32 000 km / 2ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.15 30 000 mi / 48 000 km / 3ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 15 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.16 Révisions d’entretien 40 000 mi / 64 000 km / 4ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 16 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.17 50 000 mi / 80 000 km / 5ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 17 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.18 Révisions d’entretien 60 000 mi / 96 000 km / 6ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 18 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.19 70 000 mi / 112 000 km / 7ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 19 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.20 Révisions d’entretien 80 000 mi / 128 000 km / 8ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 20 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.21 90 000 mi / 144 000 km / 9ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 21 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.22 Révisions d’entretien 100 000 mi / 160 000 km / 10ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 22 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.23 110 000 mi / 176 000 km / 11ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 23 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.24 Révisions d’entretien 120 000 mi / 192 000 km / 12ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 24 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.25 130 000 mi / 208 000 km / 13ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 25 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.26 Révisions d’entretien 140 000 mi / 224 000 km / 14ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 26 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.27 150 000 mi / 240 000 km / 15ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 27 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.28 Révisions d’entretien 160 000 mi / 256 000 km / 16ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 28 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.29 170 000 mi / 272 000 km / 17ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 29 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.30 Révisions d’entretien 180 000 mi / 288 000 km / 18ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 30 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.31 190 000 mi / 304 000 km / 19ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 31 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.32 Révisions d’entretien 200 000 mi / 320 000 km / 20ème année Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Date de la prochaine révision : Informations sur les révisions Révisions vérifiées : Filtre à air remplacé : Filtre à pollen remplacé : Bougies changées : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Autres informations sur les révisions LY73-19A321-BA.book Page 32 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.33 Remplacement des airbags Aston Martin recommande de remplacer tous les airbags tous les 10 ans à partir de la date de fabrication. Pour que ce travail soit effectué de manière correcte et sûre, confiez-le à votre concessionnaire Aston Martin. Remplacement des prétensionneurs de ceintures de sécurité Aston Martin recommande de remplacer tous les prétensionneurs de ceinture de sécurité tous les 10 ans à partir de la date de fabrication. Pour que ce travail soit effectué de manière correcte et sûre, confiez-le à votre concessionnaire Aston Martin. Remplacement des airbags 10ème année Kilométrage : Date : Signature : Remplacement des airbags 20ème année Kilométrage : Date : Signature : Remplacement des prétensionneurs de ceintures de sécurité 10ème année Kilométrage : Date : Signature : Remplacement des prétensionneurs de ceintures de sécurité 20ème année Kilométrage : Date : Signature : LY73-19A321-BA.book Page 33 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.34 Révisions d’entretien Vérification des disques de frein À chaque remplacement des plaquettes de frein (par essieu), il faut également nettoyer, sécher et peser les disques en céramique des freins arrière. Notez la date de chaque remplacement de plaquettes de frein et le poids des disques. Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

LY73-19A321-BA.book Page 34 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.35 Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

LY73-19A321-BA.book Page 35 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.36 Révisions d’entretien Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

LY73-19A321-BA.book Page 36 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMRévisions d’entretien A.37 Interventions de révision Nº de l'intervention Date Concessionnaire Nº de l'intervention Date Concessionnaire LY73-19A321-BA.book Page 37 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMA.38 Révisions d’entretien Interventions de rappel Nº de l'intervention Date Concessionnaire Nº de rappel Date Concessionnaire LY73-19A321-BA.book Page 38 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMGarantie Aston Martin Garanties du véhicule..........................................................B.2 Période de garantie .............................................................B.4 Établissements autorisés à réparer le véhicule ......................B.4 Éléments sujets à usure........................................................B.5 Cas non couverts.................................................................B.6 Responsabilité du client.......................................................B.8 Couverture de la garantie à l’étranger..................................B.8 Garantie étendue Aston Martin............................................B.9 Droits des consommateurs ..................................................B.9 Informations sur le propriétaire et le véhicule ....................B.10 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMB.2 Garantie Aston Martin Garanties du véhicule Aston Martin garantit chaque véhicule Aston Martin neuf et chaque pièce ou ensemble de rechange fabriqué ou fourni par la société contre tout défaut de matériau ou de fabrication dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux pendant la période de garantie applicable. Les garanties offertes sont destinées à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire ultérieur pendant la durée de la garantie concernée (définie ci-dessous) dans les pays desservis (définis ci-dessous). Un véhicule Aston Martin est construit et homologué en fonction de la Région pour laquelle il est fabriqué, et est conforme aux réglementations en vigueur dans cette Région. Par conséquent, les garanties couvrent les véhicules Aston Martin qui sont construits pour cette Région et y sont livrés. Dans le cadre de ce Guide du propriétaire, le terme "Région" désigne l'un des territoires suivants :

  • les Amériques - États-Unis, Canada et pays d'Amérique du Sud ; ou
  • Europe, Russie et Afrique du Sud ; ou
  • Moyen-Orient, Afrique du nord et Inde ; ou
  • Asie du Pacifique : Chine, Japon, Taïwan, Hong-Kong, Singapour, Australie, Nouvelle-Zélande. 'Pays desservis' désigne soit : (a) un pays de la Région où votre véhicule Aston Martin a été acheté, où il y a un concessionnaire ou réparateur agréé Aston Martin ; soit (b) un pays qui a été convenu par écrit avec Aston Martin. Les pneus sont garantis séparément par leur fabricant. Les concessionnaires sont tenus de prêter assistance au client dans ses démarches auprès du fabricant de pneus en cas de réclamation. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMGarantie Aston Martin B.3 Pièces de rechange sous garantie Des pièces neuves ne sont utilisées que lors de réparations dans le cadre de l'inspection avant livraison (PDI) ou lors des premiers trois mois ou 5000 km (la première échéance prévalant) qui suivent la date de remise du véhicule au premier propriétaire. Par la suite, des pièces de rechange doivent être utilisées si elles sont disponibles dans le cadre du programme d'échange de pièces d'Aston Martin. Garantie contre les perforations dues à la corrosion La carrosserie du véhicule est protégée par une garantie contre la corrosion avec perforation. Si une partie quelconque de la carrosserie d’une Aston Martin est perforée par la rouille ou la corrosion, le ou les panneaux affectés par la perforation seront réparés ou remplacés. Par “perforation”, il faut entendre un trou qui traverse un panneau de carrosserie à partir de l’intérieur. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMB.4 Garantie Aston Martin Période de garantie La période de garantie quelle qu'elle soit commence le jour où le véhicule est remis au premier détenteur déclaré de la voiture (dans le cas d'un véhicule de démonstration, le détenteur déclaré est le concessionnaire). La période de Garantie du Véhicule est de trois ans sans limitation de kilométrage. La période de Garantie contre la corrosion avec perforation du véhicule est de dix ans sans limitation de kilométrage. Établissements autorisés à réparer le véhicule Les titulaires d'une franchise ou réparateurs agréés désignés par Aston Martin et bénéficiant du support technique total d'Aston Martin disposent des moyens pour l'entretien et la réparation des véhicules Aston Martin. Seuls ces titulaires de franchise ou réparateurs agréés répareront, remplaceront ou régleront gratuitement, selon les termes de cette garantie, toute pièce ou tout ensemble qui s’avère, à la discrétion de Aston Martin, présenter un défaut de matériaux ou de fabrication dans le délai applicable. LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMGarantie Aston Martin B.5 Éléments sujets à usure Les éléments sujets à usure se divisent généralement en deux catégories : ceux dont le remplacement ou le réglage est spécifié pendant les révisions périodiques, et ceux dont le remplacement ou le réglage dépend des conditions d’utilisation. Éléments remplaçables lors des révisions périodiques Les éléments ci-dessous sont couverts par la garantie du véhicule jusqu’à la première révision à laquelle leur remplacement ou réglage est requis dans le cadre de l’entretien périodique. La documentation livrée avec le véhicule neuf inclut un carnet d'entretien décrivant ces opérations de maintenance programmées.
  • Les courroies d’entraînement
  • Les filtres à huile, air, pollen et carburant La période de couverture de la garantie pour tout article ne doit pas dépasser la limite de temps et de distance de la garantie du véhicule. Eléments sujets à usure Les éléments ci-dessous sont reconnus pour avoir une durée de service limitée ou être sujets à des dommages. Toutefois, ces éléments sont couverts par la garantie du véhicule pendant une durée maximale d’un an.
  • Les balais d’essuie-glaces.
  • Le parallélisme et l’équilibrage des roues.
  • Réglages des composants suivants, mais sans y être limités : réglages des phares et des panneaux articulés, serrage de la suspension, réglages de la géométrie du train avant, contrôles des systèmes antipollution et d’alimentation, et réglages du câble de frein de stationnement.
  • Piles de la clé du véhicule. Les plaquettes de freins, les disques de freins, les embrayages et autres éléments de friction ne sont pas couverts lorsque leur remplacement est dû à l’usure, mais ils sont garantis contre tous défauts de fabrication (pièces et main-d'œuvre) pendant la durée de garantie du véhicule. LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMB.6 Garantie Aston Martin Produits consommables Le remplacement ou l'appoint des liquides consommables comme les huiles, antigel, liquide de frein, liquide de lave-glace et frigorigène, n'est couvert que si ces liquides sont utilisés dans le cadre d'une réparation sous garantie. Cas non couverts Garantie du véhicule Aston Martin n’est pas responsable des réparations ou remplacements qui sont la conséquence directe des facteurs suivants :
  • Les éléments de friction, par exemple, embrayages, plaquettes de freins et disques de freins.
  • Le non respect des programmes d’entretien périodique et des consignes d'Aston Martin relatives à l’entretien correct du véhicule.
  • L’utilisation de pièces ou liquides autres que ceux spécifiés par Aston Martin lors d’une réparation sous garantie (ou des pièces de qualité équivalente lors d’une réparation au détail).
  • Les dégâts dus à la négligence, à un accident, à une inondation ou à une utilisation incorrecte.
  • Toute modification du véhicule ou de pièces non autorisée par Aston Martin, y compris toute modification augmentant les performances du moteur.
  • Le plein ou l'appoint avec un carburant incorrect, par exemple du gazole au lieu d'essence. LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMGarantie Aston Martin B.7
  • L'utilisation de carburants de substitution au bioéthanol.
  • L'utilisation d'un carburant non homologué ou recommandé par Aston Martin dans le Guide du propriétaire est considérée comme une erreur de carburant, et tout dommage qui pourrait en résulter n'est pas couvert par la garantie du véhicule.
  • Les défectuosités causées par suite de l’utilisation du véhicule dans des compétitions sur route ou sur circuit ou pour tout autre usage qu’un usage privé ou commercial normal.
  • Tout véhicule dont le numéro d’identification a été modifié ou effacé, ou dont le totalisateur kilométrique a été frauduleusement modifié. Protection de la peinture et anticorrosion Le constructeur du véhicule n’est pas responsable des réparations ou remplacements qui sont la conséquence directe des facteurs suivants :
  • Le non respect des consignes d'Aston Martin relatives à l’entretien correct de la peinture et de la carrosserie par un nettoyage régulier.
  • Les facteurs qui ne dépendent pas d'Aston Martin, tels que les aléas environnementaux (y compris retombées industrielles, orages ou tempêtes, pluie acide) et les dégâts (notamment dus aux projections de gravillons, éraflures et utilisation d'agents de nettoyage inappropriés).
  • Les réparations de dégâts accidentels avec des matériaux ou par des méthodes de réparation qui n’ont pas été approuvés par Aston Martin.
  • Les modifications du véhicule par rapport à la spécification originale d’Aston Martin.
  • La négligence de la réparation en temps voulu de dégâts de peinture ou de corrosion notés par un concessionnaire dans la documentation du véhicule lors de l’inspection annuelle. Autres exclusions La garantie Aston Martin décline toute responsabilité en cas de pertes de temps, dérangements, pertes de moyen de transport ou de tous autres dommages indirects ou consécutifs subis par vous (ou quiconque) par suite d’un défaut couvert par cette garantie. LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMB.8 Garantie Aston Martin Responsabilité du client Le présent manuel décrit l’entretien et l’utilisation corrects du véhicule. L’entretien et l’utilisation corrects vous prémunissent contre les réparations coûteuses pouvant résulter d'un usage impropre, d'une négligence ou d'un entretien insuffisant, et peuvent contribuer à augmenter la valeur de reprise ou de vente du véhicule. Responsabilités du client :
  • Veiller à ce que le véhicule soit entretenu conformément au guide d’entretien et de maintenance du véhicule figurant dans la documentation fournie au client. Si l’entretien n’est pas effectué en temps voulu et conformément aux intervalles spécifiés par Aston Martin, la garantie sera annulée sur les pièces affectées.
  • Présenter le véhicule à un concessionnaire pour toute réparation sous garantie dès que possible après la détection d'un défaut.
  • Veiller à faire tamponner le carnet d’entretien par le concessionnaire qui a effectué les travaux après toute révision périodique.
  • Assurer l’entretien de la peinture et de la carrosserie par un nettoyage régulier conformément aux instructions du constructeur du véhicule.
  • Faire examiner les panneaux de carrosserie chaque année par un réparateur Aston Martin agréé, et faire enregistrer ce contrôle dans le manuel du propriétaire. Couverture de la garantie à l’étranger Aston Martin possède un réseau après-vente dans la plupart des pays. Tout concessionnaire Aston Martin agréé peut effectuer des réparations selon les termes de la garantie du véhicule. En aucun cas il ne sera demandé au client de payer des travaux sous garantie effectués par un concessionnaire Aston Martin. Il incombe au client de présenter la documentation de garantie fournie avec le véhicule neuf. Elle détermine le droit du client à la garantie et prouve que les révisions et l’entretien ont été effectués. Si le client ne peut pas la présenter, le concessionnaire devra demander conseil à Aston Martin. LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMGarantie Aston Martin B.9 Garantie étendue Aston Martin La garantie étendue Aston Martin est spécialement prévue pour offrir au client une protection après-vente de tout premier ordre contre les frais de réparation imprévus qui pourraient survenir après l’expiration de la garantie du véhicule. Elle lui garantit également que son véhicule Aston Martin sera pris en charge par des techniciens qualifiés et réparé exclusivement avec des pièces Aston Martin d'origine. Veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin pour vous renseigner sur les avantages et la protection offerts par la garantie étendue Aston Martin. Droits des consommateurs La garantie est une garantie du constructeur qui complète, sans les affecter, les droits qui sont conférés au propriétaire par la loi en vertu du contrat d’achat du véhicule ou par toute autre législation nationale applicable régissant la vente des biens de consommation. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMB.10 Garantie Aston Martin Informations sur le propriétaire et le véhicule Nom: Adresse:

Code postal: Nº d’immatriculation: N° d'identification du véhicule (VIN): N° du moteur: Date de début de la garantie :: En cas de vente du véhicule, les avantages de toute partie non expirée des garanties peuvent être transférés au nouveau propriétaire. Le nouveau propriétaire doit remplir la page détachable suivante et l’envoyer à : Aston Martin Warranty Department Aston Martin Lagonda Limited Banbury Road Gaydon Warwick CV35 0DB England Signature : Date : Tampon du concessionnaire LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMGarantie Aston Martin B.11 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (2) N° d'identification du véhicule (VIN): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse électronique: Signature: Date: Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (1) N° d'identification du véhicule (VIN): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse électronique: Signature: Date: LY73-19A321-BA.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMB.12 Garantie Aston Martin LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMGarantie Aston Martin B.13 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (4) N° d'identification du véhicule (VIN): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse électronique: Signature: Date: Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (3) N° d'identification du véhicule (VIN): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse électronique: Signature: Date: LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMB.14 Garantie Aston Martin LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMGarantie Aston Martin B.15 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (6) N° d'identification du véhicule (VIN): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse électronique: Signature: Date: Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (5) N° d'identification du véhicule (VIN): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse électronique: Signature: Date: LY73-19A321-BA.book Page 15 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMB.16 Garantie Aston Martin LY73-19A321-BA.book Page 16 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAssistance Aston Martin Assistance routière...............................................................C.2 Prestations...........................................................................C.3 Autres dispositions de voyage ..............................................C.5 Que faire en cas d’urgence..................................................C.9 Limites de couverture sur les autoroutes européennes .......C.10 Cas non couverts par le service d’assistance.......................C.10 Programme - Véhicules éligibles ........................................C.14 LY73-19A321-BA.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMC.2 Assistance Aston Martin Assistance routière En tant que propriétaire d’un véhicule Aston Martin, vous devriez bénéficier d’un plaisir de conduite sans problèmes. Si toutefois un imprévu devait se produire, notre réseau mondial de concessionnaires est là pour vous aider. Les détails et les numéros de téléphone à contacter sont indiqués dans le répertoire des concessionnaires. Au Royaume-Uni et dans certains pays d'Europe, un service d'urgence supplémentaire, connu sous le nom de Aston Martin Emergency Assistance, vous offre, à vous et à vos passagers, l'aide qu'il vous faut, rapidement et efficacement si votre véhicule tombe en panne

Véhicules couverts par le service d’assistance Les avantages du service Aston Martin Emergency Assistance s'appliquent aux véhicules Aston Martin neufs et/ou d'occasion achetés chez un concessionnaire Aston Martin agréé. Consultez www.astonmartin.com pour voir la liste des concessionnaires agréés Aston Martin. Lors de l'achat, votre concessionnaire Aston Martin enregistrera votre véhicule pour lui permettre de bénéficier du service Aston Martin Emergency Assistance. Dés son enregistrement, votre véhicule pourra bénéficier du service Aston Martin Emergency Assistance (ci-après le “Véhicule”). Pour de plus amples détails sur ce que constitue un Véhicule éligible, reportez-vous au Programme. Un Véhicule éligible est autorisé à bénéficier du service Aston Martin Emergency Assistance pendant une période de 36 mois à compter de la date d'enregistrement du véhicule auprès du prestataire de service. Les propriétaires des Véhicules éligibles peuvent aussi bénéficier du service Aston Martin Emergency Assistance lorsqu'ils voyagent temporairement en hors de leur pays

Une Panne signifie qu'un Véhicule éligible est immobilisé à cause d'une panne dans des circonstances prévues par le service Aston Martin Emergency Assistance, y compris le Home Start (démarrage à domicile) ou un bris de glace. En outre, le service Aston Martin Emergency Assistance vous couvre en cas de défauts liés à la sécurité rendant la conduite du véhicule illégale. Ces défauts peuvent concerner une panne des ceintures de sécurité, des essuie-glaces des indicateurs de direction, des feux avant et arrière.

Par 'Pays', il faut entendre le pays où est immatriculé le Véhicule. LY73-19A321-BA.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAssistance Aston Martin C.3 Par Europe, on entend : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Crète, Croatie, Danemark, Espagne (y compris les îles Baléares et les îles Canaries), Estonie, Finlande, France, Gibraltar, Grèce, Hongrie, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Monaco, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal (Madère non compris), République d’Irlande, République tchèque, Roumanie, Saint-Marin, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse, Turquie (partie européenne), l'Ukraine et le Vatican. Par Royaume-Uni (R-U), on entend : Angleterre, Écosse, Pays de Galles, Irlande du Nord, îles Anglo- Normandes et l'île de Man. Prestations Le prestataire, désigné par Aston Martin pour assurer les services Aston Martin Emergency Assistance (le “Prestataire de services”), offrira les prestations suivantes, selon les conditions, aux Véhicules éligibles dans le pays d'origine et en Europe comme défini. Assistance routière Le véhicule du Prestataire de services devrait arriver rapidement après votre appel. Vous pouvez également prendre rendez-vous à la date qui vous convient. Le service Aston Martin Emergency Assistance vous tiendra informé de son heure probable d'arrivée par le moyen de communication de votre choix. Si, suite à une panne survenue dans une zone couverte, que vous ne pouvez arriver à destination et qu'il est impossible de réparer le Véhicule sur le lieu de la panne, le service Aston Martin Emergency Assistance se chargera de rapatrier le Véhicule, ainsi que les bagages qu'il transporte. Votre Véhicule et les bagages seront transportés chez le concessionnaire Aston Martin le plus proche, sans limitation financière ou de distance. Si le Véhicule ne peut être réparé sur le lieu de la panne ou à votre domicile dans un délai raisonnable (45 minutes), le Prestataire de services vous conduira, ainsi que le Véhicule et vos passagers, chez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. Si vous (ou vos passagers) devez vous rendre à un rendez-vous important, vous y serez conduit avant que le Véhicule ne soit transporté à la destination requise. LY73-19A321-BA.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMC.4 Assistance Aston Martin Si la panne se produit hors des heures d'ouverture de l'atelier de réparation, le service Aston Martin Emergency Assistance se chargera de mettre le Véhicule à l'abri en lieu sûr jusqu'au prochain jour ouvrable. Le Véhicule devra arriver chez le concessionnaire le lendemain avant midi. Si le Concessionnaire le plus proche, chez qui le Véhicule éligible a été remorqué, peut effectuer les réparations dans son atelier, le Véhicule sera réparé chez lui. Une fois le véhicule transporté chez le Concessionnaire pour y être réparé, le service Aston Martin Emergency Assistance restera en contact avec le Concessionnaire afin de suivre la progression des travaux et, au besoin, d'organiser le prêt d'un véhicule de remplacement avec le Service client Aston Martin. Home Start Le service Aston Martin Emergency Assistance offrira tous les avantages de l'assistance routière Roadside Assistance à l'adresse d'immatriculation du Véhicule. Rapatriement Si le service Aston Martin Emergency Assistance n'est pas en mesure de réparer votre Véhicule sur le lieu de la panne, le Prestataire de services organisera votre transport ainsi que celui du Véhicule chez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. Si votre Véhicule a subi un accident ayant provoqué sa sortie de route, ce qui nécessite de le récupérer avant de pouvoir le remorquer, le service Aston Martin Emergency Assistance vous facturera les services sur une base de “Paiement à l'utilisation”. Vous pourrez éventuellement vous faire rembourser ces frais par votre compagnie d'assurance. Les coûts de dépannage et remorquage (y compris tout frais de manipulation) seront couverts, mais certains coûts pourront vous être imputés si le Véhicule, par exemple, est immobilisé par des inondations ou des routes enneigées, est ensablé ou embourbé, ou encore n'est pas facilement accessible. Si votre Véhicule ne peut pas être réparé et/ou qu'il est rapatrié chez un Concessionnaire Aston Martin, le Prestataire de services vous proposera d'autres options pour poursuivre votre trajet. Vous avez droit à l'un des services supplémentaires suivants :

  • Un véhicule de remplacement pendant deux jours dans votre pays ou pendant 14 jours si la panne s'est produite hors de votre pays (un service d'enlèvement et de livraison, ou un service équivalent, est disponible chez des fournisseurs désignés sous réserve de disponibilité et des modalités du fournisseurs)
  • Transport pour poursuite du voyage
  • Hébergement pour la nuit LY73-19A321-BA.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAssistance Aston Martin C.5 Récupération du Véhicule après réparation Après avoir organisé les réparations, le service Aston Martin Emergency Assistance prend à sa charge le prix d'un billet de train en première classe ou (si le trajet en train doit normalement durer plus de six heures) d'un billet d'avion en classe affaires pour vous permettre, ou à une personne désignée par vous, d'aller récupérer le Véhicule réparé. Vous pouvez également faire renvoyer votre Véhicule à votre domicile ou votre adresse professionnelle, selon l'adresse la plus proche du réparateur. Une autre adresse plus proche du réparateur peut aussi être envisagée. Autres dispositions de voyage Si le Prestataire de services estime que votre Véhicule ne peut être réparé dans un délai de moins de huit heures, le service Aston Martin Emergency Assistance couvrira tous les frais raisonnables pour tout autre mode de voyage requis, y compris pour vos passagers. Les frais supplémentaires raisonnables seront couverts par une ou une combinaison des options suivantes :
  • Coûts du véhicule de remplacement pendant une durée maximale de deux jours ouvrables dans votre pays de résidence et de 14 jours hors de votre pays de résidence.
  • Billets d'avion (classe affaire)
  • Billets de train (première classe)
  • Courses locales de taxi
  • Tout autre mode de transport équivalant à un billet train en première classe LY73-19A321-BA.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMC.6 Assistance Aston Martin Véhicule de remplacement Si, en cas de panne :
  • Votre Véhicule est immobilisé.
  • Votre Véhicule ne peut pas être réparé sur le lieu de la panne.
  • Votre Véhicule n’est pas réparable dans la journée après son remorquage au concessionnaire. Le service Aston Martin Emergency Assistance mettra gratuitement à votre disposition un véhicule de remplacement pendant la durée des réparations. Le véhicule de remplacement comprendra une assurance tous risques

, et une option de rachat partiel de franchise en cas d’accident pourra être souscrite. Le véhicule de remplacement vous sera prêté pour une durée maximale de deux jours ouvrables (dans votre pays) ou, si la panne est survenue hors de votre pays, pour une durée maximale de 14 jours plus deux jours ouvrables après votre retour dans votre pays d’origine. Le service Aston Martin Emergency Assistance s’efforcera de faire en sorte que le véhicule de remplacement vous convienne. Il ne sera fourni aucun véhicule de remplacement spécialement adapté. Le véhicule de remplacement vous sera livré dans la mesure du possible, mais le service Aston Martin Emergency Assistance prendra en charge les frais de taxi que vous aurez engagés pour récupérer le véhicule de remplacement au besoin. Vous serez responsable des frais de carburant et de l'entretien de base du véhicule de remplacement pendant qu’il sera mis à votre disposition. Vous serez également tenu de payer tout acompte requis par la compagnie de location de voitures. Après la réparation de votre Véhicule, soit le véhicule de remplacement sera restitué à la compagnie de location de voitures, soit sa récupération sera organisée dans la mesure du possible, à votre demande.

A moins que le conducteur ait moins de 21 ans, auquel cas il peut y avoir des frais supplémentaires. LY73-19A321-BA.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAssistance Aston Martin C.7 Si vous gardez le véhicule de remplacement au-delà de la durée maximale autorisée susmentionnée, vous serez responsable des frais supplémentaires encourus pendant la période de prolongation. Si vous ne répondez pas aux conditions générales de vente de la compagnie de location de voitures désignée ou si les circonstances vous empêchent de remplir les conditions de location d’un véhicule et que d’autres dispositions de transport s’avèrent plus appropriées, les frais de voyage jusqu’au lieu de destination ou les frais d’hébergement dans un hôtel seront pris en charge. Le contrat de location du véhicule sera conclu entre vous et la compagnie de location pertinente et inclura les conditions générales de vente de cette dernière. En général, ces conditions exigent ou incluent (entre autres) :

  • La présentation d’un permis de conduire valable au moment de la prise en charge du véhicule.
  • Une limite des mentions d’infraction apposées sur le permis de conduire.
  • Des restrictions sur la disponibilité et/ou la cylindrée du véhicule de remplacement.
  • Le versement d’un acompte, par ex. pour le carburant.
  • L'âge minimum du conducteur (au moins 21 ans selon le pays) et la possession d’un permis de conduire depuis au moins 12 mois. Poursuite du voyage ou retour au domicile Si, à la suite d'une panne survenant à plus de 80 km de votre domicile, votre Véhicule ne peut être réparé sur le lieu de la panne dans la journée, le service Aston Martin Emergency Assistance prendra en charge :
  • Les frais de voyage depuis le lieu de la panne jusqu’au concessionnaire le plus proche.
  • Les frais d'un véhicule de remplacement selon les dispositions exposées ci-dessus.
  • S’il y a lieu, les frais de transport en taxi jusqu’à la gare ou l’aéroport le plus proche, pour vous et votre ou vos passager(s).
  • S'il y a lieu, le coût d'un billet de train en première classe pour vous et votre ou vos passager(s). Si la durée du trajet en train excède six heures, le coût d'un billet d'avion sur une ligne régulière (classe affaires) pour vous et votre ou vos passager(s). Le service Aston Martin Emergency Assistance vous remboursera les frais raisonnables encourus dans le cadre de ce qui précède à la réception d’une lettre de déclaration de sinistre de votre part, détaillant les circonstances du sinistre, avec à l'appui les reçus concernant tous les frais de transport réclamés. Toutes les lettres de demande d'indemnisation doivent être adressées à Aston Martin Emergency Assistance au Service clientèle Aston Martin, Aston Martin Lagonda Limited, Banbury Road, Gaydon, Warwick, CV35 0DB. Seuls les frais directement liés à la panne seront couverts. Le service Aston Martin Emergency Assistance se chargera de gérer la procédure de remboursement. LY73-19A321-BA.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMC.8 Assistance Aston Martin Livraison du véhicule réparé Le service Aston Martin Emergency Assistance s'efforcera de vous contacter sous 24 heures une fois la réparation effectuée par le Concessionnaire afin d'organiser la livraison du Véhicule réparé à votre domicile ou sur votre lieu de travail, selon votre demande. Une autre adresse plus proche du réparateur peut aussi être envisagée. Hôtel Si, à la suite d'une panne survenant à plus de 80 km de votre lieu de domicile, votre Véhicule ne peut être réparé sur le lieu de la panne dans la journée, les frais d'hébergement pour vous et votre ou vos passager(s) seront couverts pendant la durée de la réparation, pour une durée maximale de deux nuits si la panne est survenue dans votre pays, ou de sept nuits si la panne est survenue hors de votre pays. Tous frais excédentaires seront à votre charge. Rapatriement du Véhicule non réparé de l'étranger Si le service Aston Martin Emergency Assistance n'est pas en mesure d'assurer la réparation du Véhicule dans un délai convenu (trois jours ouvrables), les frais de transport du Véhicule et de son contenu au départ du Concessionnaire et à destination du Concessionnaire dans le pays d'origine, seront couverts par le service Aston Martin Emergency Assistance. Le service Aston Martin Emergency Assistance se chargera d'organiser le rapatriement sûr du Véhicule au moindre coût, en respectant la nécessité de livrer le Véhicule au Concessionnaire du pays d'origine dans un délai de 14 jours consécutifs. Le service Aston Martin Emergency Assistance couvrira les coûts de parking du Véhicule, en attendant son rapatriement ou son importation. LY73-19A321-BA.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAssistance Aston Martin C.9 Que faire en cas d’urgence Si vous avez besoin d'assistance dans le cas peu probable d'une panne de votre véhicule, contactez simplement le service Aston Martin Emergency Assistance au numéro de téléphone d'urgence approprié ci-dessous. Il pourrait être utile de saisir les numéros de téléphone pertinents dans le répertoire de votre téléphone mobile.

+44 208 603 9875 Une fois connecté, saisissez les 2 chiffres demandés pour votre pays d'origine. Ne prenez pas vos propres dispositions car le service Aston Martin Emergency Assistance serait dans l’impossibilité de vous rembourser. Si vous vous trouvez dans un endroit isolé et que vous avez besoin d'assistance, le temps nécessaire à l'assistance pour se mettre en place peut être plus long en raison de la distance à parcourir et des limitations de vitesse locales. Identification et localisation du véhicule Pour minimiser le délai, ayez les informations suivantes à votre disposition :

  • Le modèle de votre Aston Martin.
  • Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Les six derniers chiffres figurant sur l'étiquette du VIN dans l'angle du pare- brise.
  • Le lieu où se trouve le véhicule.
  • Le numéro d’immatriculation et la couleur du véhicule.
  • Un numéro de téléphone auquel on peut vous contacter.
  • La description du problème.

Les appels à partir d'un téléphone fixe seront gratuits. Les appels à partir d'un téléphone mobile seront facturés au tarif standard du réseau mobile. LY73-19A321-BA.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMC.10 Assistance Aston Martin Limites de couverture sur les autoroutes européennes Si vous avez besoin d’assistance sur les autoroutes françaises ou sur certaines autoroutes situées dans d’autres pays européens, vous devez, pour organiser le dépannage ou le remorquage initial de votre véhicule, utiliser les bornes d’appel d’urgence situées le long de l’autoroute. Vous serez alors mis en communication avec le service de secours de l’autoroute habilité à agir, ces autoroutes étant privatisées. Ni le service Aston Martin Emergency Assistance ni aucun autre organisme d'assistance n'est habilité à vous secourir sur ces autoroutes. Une fois que votre véhicule Aston Martin a été remorqué hors de l’autoroute, vous devez appeler le service Aston Martin Emergency Assistance à la première occasion afin que toute autre disposition d’assistance nécessaire soit prise en votre nom. Le service Aston Martin Emergency Assistance vous expliquera la procédure à suivre pour recouvrer les frais occasionnés par le remorquage de votre véhicule jusqu’à la sortie d’autoroute. Cas non couverts par le service d’assistance Le service Aston Martin Emergency Assistance comprend une couverture intégrale et complète. Cependant, ne pourront être prises en charge les déclarations émises dans les cas suivants :

1. Si vous ou toute autre personne agissant en votre nom

prenez des dispositions en vue de la réparation ou l’assistance du véhicule assuré sans l’autorisation (et sans un numéro de dossier) du service Aston Martin Emergency Assistance.

2. En cas de perte, vol, détérioration, décès, blessure

corporelle, coût ou dépense découlant indirectement de l'incident concerné par la déclaration, sauf mention expresse de ce contrat d'assistance.

3. Si la panne est causée par un incendie, un vol, un accident

ou un acte de vandalisme, les coûts encourus ne seront pas couverts par le service Aston Martin Emergency Assistance mais devraient l'être par l'assurance au tiers couvrant la panne.

4. En cas de dommage ou préjudice causé de manière

intentionnelle par vous ou résultant de votre participation à un acte délictueux.

5. Au cas où votre Véhicule ne serait techniquement pas apte

à prendre la route ou ne serait pas entretenu conformément aux recommandations du constructeur. LY73-19A321-BA.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAssistance Aston Martin C.11

6. Tous les frais qui vous sont normalement imputables comme

le carburant ou les frais de péage, frais de parking, coût des repas, boissons, appels téléphoniques et/ou journaux ou tout autre coût non spécifiquement mentionné comme étant couvert par le service Aston Martin Emergency Assistance, et pouvant être encourus par vous et/ou toute autre personne vous accompagnant suite à et/ou afférent à la panne.

7. Frais de sortie : Si votre véhicule a été volé puis retrouvé par

la police, il pourra vous être demandé de payer des frais de sortie avant que nous puissions l’enlever pour le confier à un concessionnaire Aston Martin agréé.

8. Frais de matériel spécialisé : Au cas où le dépannage de

votre véhicule nécessiterait du matériel spécialisé, par exemple s'il est sorti de la route, s'il se trouve dans un fossé, s'il est embourbé, ensablé, immobilisé dans des galets, par l'eau ou la neige, ou si ses roues ont été enlevées, nous le dépannerons, mais les frais seront à votre charge. Il se peut que ces frais soient remboursables par votre assurance automobile.

9. Conditions météorologiques difficiles : Dans certains cas,

des conditions météorologiques difficiles : vents violents, neige, inondations, etc., peuvent rendre certaines opérations de dépannage physiquement impossibles jusqu’à ce que le temps s’améliore. Dans ces conditions, notre priorité est de vous emmener en lieu sûr, vous et vos passagers ; le dépannage de votre Véhicule ne sera peut- être pas possible tant que le temps ne se sera pas amélioré.

10. Les pannes provoquées par le client ne seront pas couvertes

par le service Aston Martin Emergency Assistance. Toutefois, Aston Martin et le Prestataire de services, à leur discrétion exclusive, vous porteront assistance si vous en faites la demande. Toutefois, nous ne sommes pas dans l'obligation de fournir une quelconque assistance et vous êtes responsable des frais imputés par toute assistance donnée suite à une faute causée par un client. Dans un cas pareil, un acompte par carte de crédit pourra vous être demandé par le Prestataire de services. L'assistance dans ces circonstances ne comprendra pas de prestations supplémentaires (véhicule de remplacement, trajet de continuation, frais d'hôtel). Les défauts provoqués par le client peuvent comprendre, à titre d'exemple, ce qui suit :

  • Accès à l'intérieur du véhicule impossible/clés perdues
  • panne ou perte de carburant
  • Utilisation du mauvais carburant (pas de remplacement sur le lieu de la panne, remorquage uniquement)

11. Clés perdues : Bien que nous nous efforcions toujours de

vous prêter assistance par la méthode la plus pratique, s’il vous est impossible d’accéder à l'intérieur de votre Véhicule, les systèmes de sécurité modernes rendent cette assistance extrêmement difficile au cas où vous ne disposez pas de clés de rechange. Si une entrée par effraction s'avère nécessaire, il vous sera demandé de signer une déclaration indiquant que vous avez donné l’autorisation de procéder ainsi et que tous les coûts des dommages qui en résulteront seront à votre seule charge.

12. Le service Aston Martin Emergency Assistance ne sera pas

dans l'obligation d'offrir ses services dans les cas suivants :

12.1 L'absence des documents obligatoires sur le pare-brise

12.2 L’emplacement du Véhicule concerné sur une propriété

privée (par exemple dans un garage), à moins que vous puissiez établir, de manière raisonnablement satisfaisante pour le service Aston Martin Emergency Assistance, que le propriétaire ou occupant pertinent a donné sa permission.

12.3 La réparation ou le réassemblage du Véhicule s’avérant

nécessaire à la suite d’un mauvais entretien ou de travaux inefficaces sur le Véhicule et effectués par quelqu’un d’autre que le Prestataire de services ou ses agents.

12.4 Le remorquage de tout Véhicule portant une plaque

d'immatriculation commerciale ou pour lequel le service Aston Martin Emergency Assistance a des raisons de croire qu’il vient d’être importé ou acheté aux enchères.

12.5 Le transport d’un Véhicule immobilisé si le service

Aston Martin Emergency Assistance estime qu’il s’agit d’une activité commerciale.

12.6 L’assistance à un Véhicule tombé en panne à la suite

d’un “Événement de sport automobile”, y compris, sans que cela soit limitatif, les courses automobiles, les rallyes et les essais de vitesse ou d'endurance, ou des séances d’entraînement les concernant, les tests automobiles (sauf ceux qui sont exécutés par le client dans des voitures techniquement et légalement aptes à prendre la route sur des voies publiques), mais à l’exclusion des “concours d’élégance”, des journées d’essai de pistes pour les véhicules légalement aptes à prendre la route ou des rallyes ayant lieu exclusivement sur des voies publiques ouvertes où les participants sont tenus de respecter le code de la route en vigueur (sauf les journées d'essai de piste organisées et contrôlées par Aston Martin).

12.7 L’exigence par la police, les Ponts et Chaussées et/ou

d’autres services de secours que votre Véhicule soit remorqué par un tiers. LY73-19A321-BA.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMAssistance Aston Martin C.13

12.8 Si votre droit aux prestations du service Aston Martin

Emergency Assistance vient à expiration ou si votre Véhicule n’est plus considéré comme éligible au service Aston Martin Roadside Assistance, le Prestataire de services peut vous facturer directement les frais des prestations de service. De tels frais seront facturés dans le cadre d’un "paiement à l’utilisation" et constitueront un contrat direct entre vous et le Prestataire de services. S'il est établi qu'Aston Martin a commis l'erreur de ne pas enregistrer le Véhicule comme Véhicule éligible, Aston Martin acquittera les frais pertinents.

12.9 L’assistance pour un entretien périodique ou des

réparations courantes du véhicule comme la réparation d’un autoradio défaillant ou de la lunette arrière chauffante.

12.10 L’assurance risques de transport, que le service Aston

Martin Emergency Assistance vous conseille de souscrire en cas de rapatriement du Véhicule.

12.11 La nécessité de faire appel à un serrurier ou spécialiste

de vitrage automobile ou de pneumatiques. Le service Aston Martin Emergency Assistance s’efforcera de leur demander assistance pour votre compte, mais vous serez redevable des frais facturés pour leurs prestations. En outre, si les services d’un serrurier ou d’un autre spécialiste doivent entraîner l’immobilisation du Véhicule selon l’avis du service Aston Martin Emergency Assistance, ce dernier ne fournira plus aucune prestation pour la panne en question.

12.12 Le transport de tout animal sera déterminé à la seule

discrétion du Prestataire de services.

13. Le Prestataire de service peut vous facturer directement :

  • Tout composant de remplacement, lubrifiant et/ou carburant (ci-après les “Composants”) ou les articles consommables fournis (sauf si Aston Martin a fourni ou payé ces Composants)
  • Toute extension des Services que vous avez le droit de recevoir dans le cadre du présent Contrat (ces nouvelles prestations devant être effectuées par le Prestataire de service (à sa discrétion absolue) à votre demande.
  • L'usage de matériel de levage ou de remorquage spécialisé pour récupérer votre Véhicule si ce dernier est sorti de la route, s'il se trouve dans un fossé, est embourbé, ensablé, immobilisé dans des galets ou par la neige ou des inondations.
  • Les frais supplémentaires résultant de l’absence dans le Véhicule d’une ou de roues/pneumatiques de secours en bon état satisfaisant les dispositions légales. Le service Aston Martin Emergency Assistance s’efforcera de demander assistance à un tiers pour votre compte, mais vous serez redevable des frais d’intervention et/ou de réparation. LY73-19A321-BA.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMC.14 Assistance Aston Martin
  • Les frais de garagiste ou autres frais de main d’œuvre nécessaires pour réparer le Véhicule, à l’exception de la main d’œuvre fournie par le service Aston Martin Emergency Assistance sur le lieu de la panne.
  • Tous les frais de vidange ou élimination de carburant, lubrifiants ou autres liquides nécessaires en raison de l'introduction d'une substance inappropriée.
  • Le transport des effets personnels, marchandises, véhicules, bateaux ou autre embarcation se trouvant sur ou dans le Véhicule et toute remorque ou caravane. Le service Aston Martin Emergency Assistance ne prendra en considération aucune demande d'indemnisation pour dommage ou perte de jouissance de ces articles. Ces articles restent votre responsabilité en tout temps.

14. Si, en cas de panne, le Prestataire de service, le garage tiers

ou le sous-traitant effectue une réparation temporaire de votre Véhicule (dans ce cadre, une réparation temporaire signifiera des réparations temporaires du Véhicule lorsque la cause fondamentale de la panne du Véhicule n'a pas pu être résolue), alors le Prestataire de service, le garage tiers ou le sous-traitant vous recommanderont de demander à un Concessionnaire d'effectuer une réparation permanente. Programme - Véhicules éligibles Véhicules neufs Tout véhicule Aston Martin vendu directement par Aston Martin ou un concessionnaire au Royaume-Uni ou dans un territoire européen et immatriculé initialement au Royaume-Uni ou dans un territoire européen (suivant le cas, (Reportez-vous à la page C.2)). Véhicules d'occasion Les véhicules d'occasion immatriculés au Royaume-Uni ou dans les territoires européens et pour lesquels une Garantie étendue a été mise en place. Dans tous les cas

  • Poids total en charge maximal (y compris caravanes ou remorques tractées au moment de la panne) : 3500 kg
  • Longueur maximale du véhicule : 5,5 m
  • Largeur maximale du véhicule (y compris caravanes ou remorques tractées au moment de la panne) : 2,3 m
  • Hauteur maximale du véhicule : 3 m Les dimensions susmentionnées seront calculées en prenant en compte tout ce qui peut être fixé au Véhicule éligible au moment de la panne et toute remorque ou caravane, y compris, sans que cela soit limitatif, le matériel de remorquage, les supports ou dispositifs de transport (par exemple porte-vélo ou porte- bagages), ou quoique ce soit d'autre fixé au Véhicule ou aux supports ou dispositifs de transport. Les véhicules doivent être construits conformément aux spécifications du constructeur, afficher les documents obligatoires et, s'il y a lieu, détenir une attestation de contrôle technique. LY73-19A321-BA.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 8:06 AMIndice

Capacités de fluide .................................................................. 12.14 Caractéristiques Moteur V12 5.2L

Dégivrage et désembuage Automatique

Démarrage d’urgence ................................................................2.12 Démarrage de secours à l’aide d’un autre véhicule ...........12.48 Démarrage du moteur .................................................................5.4 Démarrage rapide Clé du véhicule

Intérieur ..................................................................................4.20 Enregistrements de données ......................................................E.4 Entretien assuré par le propriétaire .........................................12.7 Entretien Levage du véhicule avec un cric

Équipements Aston Martin .........................................................A.2 ESP (Programme de stabilité électronique) ............................5.26

Média Fonctions de la radio

Rangement ................................................................................. 3.35 Réglage du siège Débloquer le dossier

Sécurité des enfants ...................................................................3.19 Sécurité des enfants Désactivation de l’airbag passager

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Aston Martin

Modèle : DBS Superleggera (2020)

Catégorie : Voiture