DB12 (2024) - Voiture Aston Martin - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DB12 (2024) Aston Martin au format PDF.

📄 364 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Aston Martin DB12 (2024) - page 1
Caractéristiques Détails
Moteur V8 biturbo de 4,0 litres
Puissance 680 chevaux
Couple 800 Nm
Transmission Automatique à 8 rapports
Accélération (0-100 km/h) 3,6 secondes
Vitesse maximale 325 km/h
Dimensions Longueur : 4 730 mm, Largeur : 1 940 mm, Hauteur : 1 300 mm
Poids 1 700 kg
Capacité du réservoir 80 litres
Consommation de carburant 12,5 L/100 km (mixte)
Émissions de CO2 285 g/km
Système de sécurité ABS, contrôle de traction, airbags multiples
Garantie 3 ans ou 100 000 km
Entretien recommandé Visite annuelle ou tous les 15 000 km
Caractéristiques intérieures Sellerie cuir, système audio premium, écran tactile de 10 pouces
Technologies embarquées GPS, connectivité Bluetooth, assistance à la conduite

FOIRE AUX QUESTIONS - DB12 (2024) Aston Martin

Comment démarrer l'Aston Martin DB12 (2024) ?
Pour démarrer votre Aston Martin DB12, insérez la clé dans le contact ou utilisez le système de démarrage sans clé, puis appuyez sur le bouton de démarrage tout en appuyant sur la pédale de frein.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez si la clé est bien dans le contact ou si la batterie de la clé est chargée. Assurez-vous également que la pédale de frein est enfoncée et que la transmission est en position 'P' ou 'N'.
Comment régler les sièges de l'Aston Martin DB12 ?
Les sièges peuvent être ajustés à l'aide des commandes situées sur le côté du siège. Utilisez les boutons pour avancer, reculer ou incliner le dossier selon vos préférences.
Comment utiliser le système de navigation ?
Pour utiliser le système de navigation, appuyez sur l'écran central, sélectionnez l'option 'Navigation', puis entrez votre destination en utilisant l'écran tactile ou les commandes vocales.
Que faire si j'ai une alerte sur le tableau de bord ?
Consultez le manuel du propriétaire pour identifier l'alerte. Si l'alerte persiste ou si elle concerne un problème mécanique, contactez un concessionnaire Aston Martin pour une vérification.
Comment fonctionne le système audio ?
Le système audio peut être contrôlé via l'écran central ou les commandes au volant. Vous pouvez sélectionner des sources comme la radio, Bluetooth ou USB pour écouter votre musique.
Comment effectuer un entretien de base sur l'Aston Martin DB12 ?
Pour un entretien de base, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, la pression des pneus et le niveau de liquide de refroidissement. Consultez le manuel pour les intervalles de maintenance recommandés.
Comment activer le mode de conduite sport ?
Pour activer le mode de conduite sport, localisez le bouton 'Mode de conduite' sur le tableau de bord et sélectionnez 'Sport'. Cela modifiera les réglages du moteur et de la suspension pour une conduite plus dynamique.
Comment régler la climatisation ?
La climatisation peut être réglée via les commandes au centre du tableau de bord. Utilisez les boutons pour ajuster la température et la vitesse du ventilateur selon vos besoins.
Que faire si les phares ne s'allument pas ?
Vérifiez si l'interrupteur des phares est en position 'On'. Si les phares ne s'allument toujours pas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire ou consultez un professionnel.

Questions des utilisateurs sur DB12 (2024) Aston Martin

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DB12 (2024) - Aston Martin et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DB12 (2024) de la marque Aston Martin.

MODE D'EMPLOI DB12 (2024) Aston Martin

RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PMBienvenue Bienvenue à bord de votre nouvelle Aston Martin DB12. Ce Manuel du propriétaire a été conçu pour expliquer le fonctionnement du véhicule et pour faciliter la compréhension de ses systèmes. Nous conseillons à tous les nouveaux propriétaires de lire le contenu du présent manuel avant de conduire. Ce Manuel du propriétaire fait partie de l’équipement essentiel du véhicule aux fins d’homologation et doit rester en permanence dans la voiture. Avertissement, Attention et Notes Les mentions Avertissement, Attention et Notes ci- dessous sont utilisées dans ce guide pour attirer votre attention sur certains types d’informations.

Avertissement : Cette mention signale les

opérations qui doivent être réalisées scrupuleusement pour éviter les risques de blessures. Attention : Signale les procédures qui doivent être suivies scrupuleusement pour réduire les risques d'endommager le véhicule. Signale les procédures qui faciliteront l'utilisation de votre véhicule. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEmplacement des composants Toutes les indications permettant de localiser des composants sont données du point de vue du conducteur ou de la conductrice assis sur son siège; à titre d’exemple, la trappe du réservoir de carburant sur ce schéma est décrit comme « située à l’arrière droit du véhicule ». Identification du véhicule Le Numéro d'identification du véhicule (NIV) se trouve dans le coin inférieur gauche du pare-brise. La plaque du NIV se trouve aussi sur le panneau de fermeture de la porte du passager et est gravée au laser dans l'espace-pieds de droite. Pour voir le marquage du numéro VIN sur le panneau de sol, soulevez l'avant du tapis et retirez l’isolation phonique. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEnregistreur de données d'événements (EDR) Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'événements (EDR). L'objet principal de l'EDR est d'enregistrer, dans les situations de collisions réelles ou de quasi collisions, comme le déploiement d'un sac gonflable ou si le véhicule frappe un obstacle, des données qui aideront à comprendre comment les systèmes du véhicule ont fonctionné. L'EDR est conçu pour enregistrer les données sur les systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une brève période de temps, en général 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données suivantes :

  • La façon dont différents systèmes de votre véhicule ont fonctionné;
  • Si les ceintures de sécurité du conducteur et des passagers étaient bouclée/attachées;
  • Jusqu'où (le cas échéant) le conducteur a-t-il appuyé sur l'accélérateur et/ou sur la pédale de frein; et
  • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et les blessures surviennent. Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que si une collision importante survient; dans les circonstances de conduite normales, aucunes données ne sont enregistrées par l'EDR et aucunes données personnelles (par ex. le nom, le genre, l'âge, l'emplacement de la collision) ne sont enregistrées. Cependant, d'autres intervenants, comme la police, pourrait combiner les données de l'ERE avec le type de données d'identification personnelles habituellement recueillies durant l'enquête sur une collision. Pour lire les données enregistrées par l'EDR, il faut un équipement spécial et il faut pouvoir accéder au véhicule ou à l'EDR. En plus du constructeur du véhicule, les autres tiers, comme la police, qui possèdent l'équipement spécial, peuvent lire les informations s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSignalement de défauts affectant la sécurité Amérique du Nord Si vous croyez que votre véhicule comporte un défaut pouvant entraîner un accident ou causer des blessures ou même la mort, vous devez immédiatement en informer le National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) (Bureau national de la sécurité routière) ainsi que la société Aston Martin Lagonda of North America Inc. 9920 Irvine Center Drive, Irvine, CA 92618, USA. Si le NHTSA reçoit d’autres plaintes semblables, elle peut décider d’ouvrir une enquête et, si un défaut de sécurité affectant un groupe de véhicules est décelé, elle peut lancer une campagne de rappel et de correction du défaut. Le NHTSA ne saurait toutefois intervenir en cas de litige entre vous, votre concessionnaire ou Aston Martin Lagonda (North America) Inc. Pour contacter NHTSA : Appelez gratuitement la ligne prioritaire sur la sécurité des véhicules au 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424- 9153) Visitez www.safercar.gov Écrivez à : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW. , Washington, DC 20590, USA. Vous pouvez également obtenir des renseignements sur la sécurité des véhicules motorisés sur le site www.safercar.gov. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCanada Si vous pensez que votre véhicule présente une défectuosité susceptible de causer un accident, des blessures ou la mort, vous devez immédiatement en informer Transport Canada en plus d'aviser votre concessionnaire Aston Martin. Pour contacter sans frais Transport Canada, composez : 1-800-333-0510 ou visitez http://tc.canada.ca/recalls ou http://tc.canada.ca/rappels. Santé Proposition 65 de la CALIFORNIE

Avertissement : Les gaz d’échappement, quelques-

uns de leurs constituants, ainsi que certains composants du véhicule, contiennent ou émettent des produits chimiques considérés dans l’État de Californie comme susceptibles de causer des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres effets nuisibles sur la reproduction. En outre, certains liquides présents dans les véhicules, ainsi que certains produits résultant de l’usure des composants, contiennent ou émettent des produits chimiques considérés dans l’État de Californie comme susceptibles de causer des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres effets nuisibles sur la reproduction.

Avertissement : Lavez-vous les mains après avoir

manipulé les bornes de la batterie et tout accessoire connexe. Ces éléments peuvent contenir du plomb ou des composés de plomb. RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMPerchlorate Certains composants de ce véhicule, comme les modules de sacs gonflables, les tendeurs automatiques de ceinture de sécurité et les dispositifs de protection en cas de retournement peuvent contenir du perchlorate. Il peut être nécessaire de prendre des dispositions particulières lors de l’entretien ou de la mise au rebut du véhicule. Pour de plus amples renseignements, visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Sécurité de la conduite

  • Portez toujours votre ceinture de sécurité.
  • Ne conduisez jamais sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
  • Respectez toujours les limites de vitesse et le Code de la route. Ne dépassez jamais les limitations de vitesse ou la vitesse autorisée par les conditions qui prévalent.
  • Soyez particulièrement prudent sur les chaussées glissantes ou mouillées.
  • Cette voiture est un véhicule à hautes performances dont le comportement routier comporte des caractéristiques auxquelles vous n’êtes peut être pas habituées. Familiarisez-vous avec la voiture et conduisez toujours prudemment en tenant compte de vos propres limites et de celles du véhicule. Comme avec tout véhicule de ce type, une utilisation incorrecte peut entraîner accidents et blessures.
  • Suivez le programme d’entretien prescrit dans ce guide.
  • Ne laissez jamais un conducteur ou une conductrice inexpérimenté conduire le véhicule. Portez des chaussures convenant à l’utilisation efficace des pédales. Vérifiez que la course des pédales n’est pas limitée par des tapis de sol ou autres objets coincés sous les pédales. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystèmes de cybersécurité Les systèmes de cybersécurité de ce véhicule sont conçus pour réduire le risque d'accès non autorisé aux composants connectés du véhicule à partir de logiciels malveillants. Cela peut prendre la forme d'une attaque basée sur l'Internet sur les modules de contrôle du véhicule pour affecter les fonctions ou accéder aux données. Composants de Voiture connectée Plusieurs composants de ce véhicule composent le système Voiture connectée, qui communique avec des appareils externes ou l'Internet pour un certain nombre de fonctions telles que le multimédia et le diagnostic. Ces composants sont vitaux pour la cybersécurité et chacun de ceux-ci adopte diverses mesures pour protéger les appareils contre un accès externe non autorisé. Voci des exemples de dispositifs pouvant être inclus sur la Voiture connectée :
  • Le port de diagnostic embarqué (OBD).
  • Le module de passerelle télématique
  • Linterface de téléphone mobile et applications de voiture connectée auxiliaires.
  • Géolocalisation de sécurité. Mises à jour de la sécurité Les logiciels et les systèmes de sécurité de ce véhicule font l'objet d'améliorations et de développements continus. Dans ce cadre, des mises à jour logicielles régulières peuvent être nécessaires pour améliorer la sécurité, la stabilité et la vitesse de fonctionnement des systèmes de Voiture connectée dans ce véhicule. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMRéduction des risques Les ordinateurs, les appareils mobiles et les supports de données qui peuvent être connectés à l'Internet ou qui sont utilisés dans des réseaux publics ou privés risquent d'être infectés par des données manipulées ou des logiciels malveillants. Prenez toujours des mesures appropriées, telles qu'un programme antivirus adapté et à jour, pour protéger ces dispositifs. Pour réduire le risque d'accès non autorisé aux systèmes et fonctions du véhicule, faites toujours inspecter, entretenir et réparer le véhicule chez un concessionnaire Aston Martin agréé. En outre, n'utilisez jamais d'USB portable et d'appareils mobiles avec le véhicule qui contiennent des logiciels malveillants ou des données corrompues ou manipulées. Même avec les systèmes de sécurité en place, il est possible que des logiciels malveillants puissent provoquer des dysfonctionnements dans les modules de contrôle qui affectent certaines fonctions du véhicule. Si votre véhicule est affecté pendant la conduite ou si un système ne fonctionne pas normalement, réduisez votre vitesse de manière contrôlée et contactez votre concessionnaire Aston Martin le plus proche. Les logiciels malveillants peuvent également accéder aux données et aux informations stockées dans des modules, dans le système d'information/multimédia et sur des appareils connectés tels qu'un appareil mobile ou un support USB. RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PMClub des propriétaires d’Aston Martin Une invitation à vous joindre au Club des propriétaires d'Aston Martin L’un des clubs automobiles les plus exclusifs au monde continue de perpétuer l’esprit sportif des années trente. Il réunit dans près de 60 pays des passionnés partageant un intérêt commun pour les voitures icônes au brillant pédigrée. Rejoignez des propriétaires qui vous ressemblent en partageant avec eux un grand nombre d’activités : soirées mondaines, sorties en fin de semaine ou promenades en voiture. Vous avez l’esprit de compétition ? Les challenges de l’AMOC sont une référence pour les connaisseurs de véhicules prestigieux. Vous aimez la vitesse ? Nous organisons des journées circuit, des courses de sprint et des courses de côte, ainsi que des courses sur des circuits comme Silverstone, Goodwood et LimeRock aux États-Unis. Aston Martin Owners' Club Drayton St. Leonard, Wallingford Oxfordshire Angleterre OX10 7BG +44 (0) 1865 400 400 Courriel : hqstaff@amoc.org Site Web : www.amoc.org RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAston Martin Heritage Trust L'Aston Martin Heritage Trust est une institution caritative à vocation éducative dédiée à la conservation, la promotion et à la mise en valeur de l'histoire plus que centenaire d'Aston Martin. Sa collection exceptionnelle comprend un musée de l'automobile, des archives bien garnies et une collection d'artéfacts et est abritée dans une magnifique grange classée monument historique (catégorie II*) dans l'Oxfordshire où se trouve aussi le Club des propriétaires. À titre de membre du Club des propriétaires, vous êtes aussi supporter du Trust. Nous vous invitons donc à visiter notre site Web pour de plus amples renseignements, ou encore mieux venez nous visiter et voir par vous-même cette magnifique collection. Aston Martin Heritage Trust Drayton St. Leonard, Wallingford Oxfordshire Angleterre OX10 7BG Téléphone : +44 (0) 1865 400 414 Courriel : secretary@amht. org. uk Site Web : www.amht.org.uk RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PMDémarrage rapide....................................................... 1 Sécurité du véhicule ................................................... 2 Avant de conduire....................................................... 3 Commandes ................................................................. 4 Conduite........................................................................ 5 Climatisation ................................................................ 6 Système de téléphonie .............................................. 7 Voiture connectée ...................................................... 8 Systèmes de média..................................................... 9 Navigation...................................................................10 Capote .........................................................................11 Paramètres du véhicule et des systèmes ............12 Entretien et données techniques...........................13 Maintenance.................................................................A Garantie Aston Martin................................................ B Assistance Aston Martin............................................C Certification et conformité .......................................D Indice.............................................................................. E Nous avons tout fait pour que les renseignements contenus dans ce Manuel du propriétaire soient exacts et à jour. Toutefois, ni le constructeur, ni le concessionnaire qui fournit ce Manuel du propriétaire ne peuvent en aucunes circonstances être tenus responsables pour des inexactitudes ou pour les conséquences que celles-ci pourraient entraîner. Les instructions du logiciel présentées dans ce manuel sont correctes à la date d'impression. Elles peuvent néanmoins être modifiées en raison des mises à jour continues des logiciels au cours du cycle de vie du véhicule. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin. © Copyright Aston Martin Lagonda Limited, 2023. Tous droits réservés. Ce document, fourni avec votre véhicule, est destiné à votre usage privé, personnel et non commercial. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, mémorisée dans un système de saisie de données, ni transmise sous quelque forme que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre procédé, sans l’accord écrit préalable de Aston Martin Lagonda Limited. Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans préavis, conformément à sa politique d’amélioration continue du produit. Aston Martin Lagonda Limited Banbury Road Gaydon Warwick CV35 0DB Angleterre Téléphone : +44 (0)1926 644300 Version 2 : Août 2023 Numéro de pièce RY53-19A321-LB Les codes-barres sont conformes à la norme AML AMES000043 RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMDémarrage rapide Clé du véhicule ....................................................................... 1.2 Position de conduite.............................................................. 1.3 Commandes du véhicule ..................................................... 1.5 Système information/multimédia ................................... 1.10 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM1.2 Démarrage rapide Clé du véhicule Quelles sont les fonctions du bouton sur la clé ? [1] VERROUILLAGE: Appuyez pour verrouiller le véhicule et armer le système de sécurité. [2] DÉVERROUILLAGE: Appuyez pour déverrouiller la porte du conducteur ou le véhicule. [3] OUVERTURE DU COFFRE: Appuyez de façon prolongée pour déverrouiller le loquet du coffre. Verrouillage général Appuyez de façon prolongée sur pour déverrouiller toutes les portes du véhicule et ouvrir toutes les fenêtres. Appuyez de façon prolongée sur pour verrouiller toutes les portes du véhicule et fermer toutes les fenêtres. Volante : Le verrouillage général ouvre et ferme également la capote. Ouverture sans clé Pour déverrouiller le véhicule, appuyez fermement sur le bord avant de la poignée de porte. Si le système reconnaît un signal de clé valide, la porte se déverrouille et s'ouvre. Pour verrouiller le véhicule, fermez toutes les portes du véhicule et appuyez sur le bord arrière de la poignée de porte pour activer le bouton de verrouillage. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMDémarrage rapide 1.3 Position de conduite Comment régler le siège ? Réglage électrique des sièges [1] : Commutateur du support lombaire et de l'assise (en option) [2] : Réglage de l'assise/du support lombaire (en option) [3] : Réglable de l'assise du siège [4] : Réglage du dossier du siège [5] : Positions mémorisées du siège Réglage manuel des sièges (Siège de performance seulement) Tirez sur la sangle de déverrouillage pour régler la base du siège. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM1.4 Démarrage rapide Comment débloquer les dossiers ? Tirez sur la courroie (A) pour débloquer le dossier du siège. Tirez et maintenez pour déplacer l’arrière du siège vers l’avant. Quelle est la fonction des commutateurs de porte ? [A] : Sélecteur des rétroviseurs extérieurs. [B] : Réglage des rétroviseurs extérieurs. [C] : Commutateur de fenêtre. [D] : Couvercle du coffre (appuyez de manière prolongée) RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMDémarrage rapide 1.5 Commandes du véhicule Quelles sont les fonctions des commutateurs de la console centrale? [1] SÉLECTEUR DU MODE DE CONDUITE: Faites tourner pour sélectionner les modes de conduite. [2] START/STOP DU MOTEUR: Appuyez sur le bouton pour démarrer ou arrêter le moteur. [3] SÉLECTEUR DE TRANSMISSION: Permet de sélectionner un mode de transmission . [4] TEMPÉRATURE: Règle la température de la climatisation. [5] VITESSE DU VENTILATEUR: Règle la vitesse du ventilateur. [6] VOLUME: Règle le volume du système audio. Appuyez pour supprimer l'audio. [7] SIÈGES CHAUFFÉS OU CLIMATISÉS: Appuyez pour modifier le niveau de chauffage ou de refroidissement des sièges. [8] CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA STABILITÉ: Appuyez et maintenez enfoncé pour faire alterner les modes ESP. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM1.6 Démarrage rapide [9] MARCHE/ARRÊT DU SYSTÈME INFORMATION/ MULTIMÉDIA: Pour activer ou désactiver le système information/multimédia. [10] MODE D'ÉCHAPPEMENT: Appuyez pour faire alterner les modes d'échappement.

[11] SYSTÈME D'ASSISTANCE AU MAINTIEN DE

  • TRAJECTOIRE: Pour activer/désactiver l'assistance au maintien de la trajectoire. [12] AMORTISSEMENT ADAPTATIF: Appuyez pour alterner entre les modes d’amortissement adaptatif. [13] CONTRÔLE DE DISTANCE DU STATIONNEMENT: Appuyez pour activer ou désactiver les capteurs de contrôle de la distance de stationnement (PDC). [14] STOP/START: Pour activer ou désactiver la fonction éco stop/start. [15] CAMÉRA: Change l'affichage du système information/multimédia au système de caméras. [16] SÉLECTION DU STATIONNEMENT (PARK): Appuyez pour sélectionner Stationnement. [17] MODE MANUEL: Appuyez pour sélectionner le mode de transmission manuelle. [18] INDICATEUR D'ÉTAT DE LA TRANSMISSION: Affiche le mode de transmission sélectionné. Que sont les commandes sur le volant ? Interrupteurs RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMDémarrage rapide 1.7 [1] ANNULER: Tapez pour annuler la vitesse définie. [2] DÉFINITION DE LA DISTANCE: Balayez pour ajuster la distance entre le véhicule devant vous et votre véhicule lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé. [3] DÉMARRAGE DE LA COMMANDE VOCALE: Tapez pour utiliser le système de commande vocale pour les appareils mobiles. [4] RES: Appuyez pour restituer une vitesse définie dans les systèmes de contrôle de vitesse ou adopter une nouvelle limite de vitesse dans l'ACC. [5] INTERRUPTEUR DE RÉGLAGE DE VITESSE: Utilisez le cadran rotatif pour ajuster la vitesse définie pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse variable. Appuyez sur le commutateur pour définir une vitesse. [6] CHOIX DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VITESSE: Tapez pour alterner entre la fonction du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et celle du limiteur de vitesse variable.(Consultez ’Systèmes de régulation de vitesse’, page 5.14). [7] ACCUEIL DU MENU: Tapez pour ouvrir le menu du tableau de bord(Consultez ’Menu du tableau de bord’, page 4.11). [8] BOUTONS DE DÉFILEMENT DU MENU: Balayez le menu pour naviguer dans le menu du tableau de bord. Appuyez sur le bouton de la roulette de défilement pour sélectionner un élément du menu (ce que l’on désigne dans ce manuel par OK). [9] MENU PRÉCÉDENT: Tapez pour revenir un niveau en arrière dans le menu du tableau de bord. [10] APPEL: Tapez pour répondre à un appel entrant ou pour ouvrir le dernier numéro appelé. Appuyez encore pour terminer un appel ou rejeter un appel intrant(Consultez ’Appels’, page 7.4). [11] VOLUME: Utilisez la molette de défilement pour régler le volume du système audio. Appuyez pour supprimer l'audio. [12] PISTE SUIVANTE: Tapez pour passer à la piste audio suivante. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM1.8 Démarrage rapide Palettes de passage de rapports Tirez sur l'une ou l'autre des palettes pour passer en mode de transmission semi-automatique. Une fois en mode Semi-automatique ou Manuel, utilisez les palettes pour changer de vitesse. [1] : Palette de rétrogradation [2] : Palette de passage au rapport supérieur. Quelle est la fonction des leviers de commande ? Indicateurs et feux Feux de route Poussez le levier pour allumer les feux de route. Ramenez le levier dans sa position initiale pour revenir aux feux de croisement. Appel de phares Tirez sur le levier de commande des feux pour faire des appels de phare. Indicateurs de direction Poussez le levier vers le haut pour indiquer brièvement que vous tournez à droite, ou vers le bas quand vous tournez à gauche. Appuyez jusqu'à ce que le commutateur s'enclenche pour garder l'indicateur sélectionné allumé. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMDémarrage rapide 1.9 Commandes des essuie-glaces Tournez le sélecteur de vitesse des essuie-glaces (A) pour choisir la vitesse désirée. [1] : Essuie-glaces désactivé [2] : Balayage intermittent (sensibilité du capteur de faible pluie) [3] : Balayage intermittent (sensibilité du capteur de forte pluie) [4] : Balayage continu (lent) [5] : Balayage continu (rapide) [6] : Appuyez pour n'actionner l'essuie-glace qu'une fois. Appuyez de façon prolongée pour activer le lave-glace à l'avant. Comment allumer les feux ? [1] : Feu de stationnement de gauche [2] : Feu de stationnement de droite [3] : Feux latéraux (y compris feu de plaque d'immatriculation) [4] : Mode automatique des phares [5] : Feux de croisement [6] : Feux de brouillard arrière RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PM1.10 Démarrage rapide Système information/multimédia Comment coupler un appareil Bluetooth ? Pour ajouter un nouvel appareil, sélectionnez dans le menu principal. Le véhicule recherche automatiquement les appareils disponibles auxquels se connecter. Les appareils disponibles sont affichés sous forme de liste avec la possibilité de se connecter à des appareils individuels. Le bouton Gestionnaire des appareils est également disponible pour gérer les appareils individuels. Pour connecter un appareil, sélectionnez-le dans la liste et tapez sur Connect. Pour plus d'informations sur la gestion des appareils Bluetooth(Consultez ’Gestion des appareils Bluetooth’, page 7.2) Comment utiliser le système média ? Appuyez sur pour accéder aux systèmes média. L'écran En cours de lecture a des éléments communs apparaissant sans égards à la source utilisée. Les commandes de chaque médium sont expliquées dans leur section spécifique. [1] SOURCE: Appuyez pour modifier la source média(Consultez ’Source’, page 9.5). [2] MINIMISER: Balayez vers le bas pour réduire l'écran multimédia jusqu'à la barre inférieure. [3] PARAMÈTRES: Ouvre le menu des paramètres(Consultez ’Paramètres du son’, page 9.19). RY53-19A321-LB.book Page 10 Friday, November 24, 2023 5:04 PMDémarrage rapide 1.11 Comment définir une destination ? Appuyez sur pour accéder au système de navigation. Appuyez sur la zone de texte Où aller ? pour saisir une adresse ou choisir un emplacement enregistré tel que le domicile ou le travail. RY53-19A321-LB.book Page 11 Friday, November 24, 2023 5:04 PM1.12 Démarrage rapide RY53-19A321-LB.book Page 12 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSécurité du véhicule Clé du véhicule p. 2
  • .2 Déverrouillage et ouverture p. 2
  • .6 Accès et démarrage de secours p. 2
  • .10 Systèmes antivol p. 2
  • .13 Contrôle sans fil Homelink® .15 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM2.2 Sécurité du véhicule Clé du véhicule Deux clés sont fournies avec le véhicule. Conservez la seconde clé en lieu sûr. Ne laissez jamais la clé dans le véhicule lorsqu’il est sans surveillance. p. 2

Avertissement : Avertissement : Le moteur peut être

démarré par toute personne dans le véhicule en enfonçant la pédale de frein et en appuyant sur le bouton de démarrage. Prenez garde de ne pas laisser la clé du véhicule dans le véhicule si les seuls occupants sont de jeunes enfants ou des animaux domestiques. Si vous perdez une clé du véhicule, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Si la clé du véhicule n'est pas dans le véhicule, le message "Clé non détectée" s'affiche sur le tableau de bord lorsqu'on essaie de démarrer le véhicule. Ce message s'affiche également si la pile de la clé du véhicule n'est pas suffisamment chargée pour détecter le système de démarrage sans clé. Fonctions de la clé du véhicule [1] VERROUILLAGE: Appuyez pour verrouiller le véhicule et armer le système de sécurité. [2] DÉVERROUILLAGE: Appuyez pour déverrouiller la porte du conducteur ou le véhicule. [3] OUVERTURE DU COFFRE: Appuyez de façon prolongée pour déverrouiller le loquet du coffre. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSécurité du véhicule 2.3 Déverrouillage par étapes Vous pouvez configurer la clé du véhicule afin de ne déverrouiller que la porte du conducteur par une seule pression sur ou déverrouiller toutes les portes du véhicule. Pour alterner entre le déverrouillage d’une seule porte et le déverrouillage de toutes les portes, appuyez de façon prolongée simultanément sur les boutons et pendant 6 secondes. Si le véhicule est configuré pour n’ouvrir que la porte du conducteur, appuyez une deuxième fois sur le bouton pour ouvrir toutes les portes. Le fonctionnement du verrou de la trappe de remplissage du carburant n’est pas affecté. Vous pouvez uniquement configurer le déverrouillage du véhicule en une étape à l’aide de la clé du véhicule. Pile de la clé du véhicule

Avertissement : L'utilisation d'un mauvais type de

pile peut entraîner un dysfonctionnement de la clé du véhicule ou provoquer un incendie ou une explosion. Utilisez toujours le bon type de pile lorsque la batterie est remplacée.

Avertissement : La clé du véhicule utilise une petite

pile au lithium. N'avalez pas ou n'ingérez pas la pile. Si la pile est avalée, il y a risque d'étouffement, de brûlures chimiques internes graves ou même de mort. Tenez toujours les piles nouvelles et usagées hors de la portée des enfants et ne permettez pas aux enfants d'utiliser la clé du véhicule. Si vous pensez qu'une pile a été avalée, consultez immédiatement un médecin. Conservation de l'énergie de la pile En désactivant l'entrée sans clé, vous conserverez l'énergie de la pile de la clé du véhicule. Si la clé n'est pas déplacée pendant une période prédéfinie, elle se désactive automatiquement. Pour désactiver manuellement la clé, appuyez deux fois sur . RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM2.4 Sécurité du véhicule Remplacement de la pile Pour remplacer la pile de la clé du véhicule :

1. Retirez la clé de secours de la clé du véhicule.

2. Utilisez la clé de secours pour libérer la languette qui

maintient le couvercle supérieur de la clé du véhicule.

3. Utilisez la clé de secours pour extraire le support de

la pile. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSécurité du véhicule 2.5

4. Remplacez la pile de la clé de véhicule.

La clé du véhicule utilise une pile CR2032. Zones Keyless Go La fonction "Keyless Go" (fonctionnement sans clé) pour le verrouillage et l'allumage du véhicule fonctionne quand une clé du véhicule se trouve dans le réceptacle du véhicule ou dans l'une des zones de réception ci-dessous : Pour que "Keyless Go" fonctionne, il suffit que la clé du véhicule se trouve dans l'une des zones de réception. Par exemple, la clé du véhicule peut se trouver dans la zone de réception à l'arrière et permettra le déverrouillage de la porte du passager. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM2.6 Sécurité du véhicule Déverrouillage et ouverture Déverrouillage de l'extérieur du véhicule Utilisation de la clé du véhicule Tenez-vous à moins de 5 m (16 pieds) du véhicule, et appuyez sur . Les indicateurs de direction clignotent pour indiquer que le système de sécurité a été désarmé et que le véhicule est déverrouillé

. Les poignées de porte du véhicule sont présentées. Tirez la poignée pour ouvrir la porte. Les poignées de portes sont équipées de diodes (DEL) blanches qui s'allument quand le véhicule est déverrouillé pour en faciliter la localisation dans l’obscurité. Les DEL de la porte s'éteignent après 40 secondes ou si le véhicule est verrouillé de nouveau. Verrouillage général Appuyez de façon prolongée sur pour déverrouiller toutes les portes du véhicule et ouvrir toutes les fenêtres. Appuyez de façon prolongée sur pour verrouiller toutes les portes du véhicule et fermer toutes les fenêtres. Volante : Lorsque le verrouillage général est utilisé, la capote s'ouvre ou se ferme en même temps que les fenêtres. Fonctionnement de l'ouverture sans clé Pour déverrouiller le véhicule lorsque l'entrée sans clé est activée, appuyez doucement sur le point (A) et utilisez la poignée pour ouvrir la porte. Si le déverrouillage en une étape n'a pas été défini, seule la porte côté conducteur s'ouvre, la porte du passager s'ouvre après une deuxième demande de déverrouillage. Les poignées se présentent et se rétractent après 25 secondes, si le véhicule est verrouillé ou s'il roule.

Il est possible de configurer une confirmation sonore dans les paramètres du véhicule(Consultez ’Mode confort’, page 12.5). RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSécurité du véhicule 2.7 Présentation des poignées Chaque fois que le véhicule est déverrouillé, les poignées de porte se présentent de la porte pour en faciliter l'accès. La présentation des poignées se fait si la configuration de déverrouillage est sur une étape. Ouverture des portes lors de la conduite Si une porte est ouverte pendant que le véhicule roule, une alarme sonore retentit et un avertissement s'affiche sur le tableau de bord jusqu’à ce que la porte soit fermée. Verrouillage de l'extérieur du véhicule Utilisation de la clé du véhicule Fermez toutes les portes du véhicule. Tenez-vous à moins de 5 m (16 pieds) du véhicule, dirigez la clé vers le véhicule et appuyez sur le bouton . Les indicateurs de direction clignoteront et toutes les portes du véhicule seront verrouillées. Si les rétroviseurs automatiques sont activés dans les paramètres du véhicule, les rétroviseurs se replient et se referment. Si vous appuyez sur et que la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne se verrouille que lorsque celle- ci est fermée. Fonctionnement de l'ouverture sans clé Fermez toutes les portes du véhicule. Appuyez sur le bord arrière de la poignée de la porte pour activer le commutateur de verrouillage. Les indicateurs de direction clignoteront et toutes les portes du véhicule seront verrouillées. Si les rétroviseurs automatiques sont activés dans les paramètres du véhicule, les rétroviseurs se replient et se referment. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM2.8 Sécurité du véhicule Commutateurs de verrouillage intérieurs Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portes à l’aide des commutateurs généraux de déverrouillage (1) et de verrouillage (2). Si le véhicule est verrouillé avec le commutateur de verrouillage général, tirez une fois sur la poignée de porte pour déverrouiller généralement toutes les portes et ouvrir cette porte. Si le véhicule n'a pas été verrouillé avec la clé du véhicule, le commutateur de verrouillage central s'active sept minutes après que la commande d'allumage ait été désactivée. En cas d’accident, les portes du véhicule se déverrouillent automatiquement. Fonction de verrouillage automatique Le verrouillage centralisé peut être réglé pour s'activer automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9 mi/h). Le verrouillage automatique peut être activé ou désactivé dans le menu des paramètres du véhicule(Consultez ’Mode confort’, page 12.5). Le véhicule doit être à l'arrêt pour pouvoir modifier l'état de la fonction de verrouillage automatique. Entrée/sortie facile La fonction Entrée/sortie facile pourrait enfermer un occupant dans la voiture et/ou causer des blessures. Éloignez-vous du volant si la fonction Entrée/sortie facile est utilisée. L'action de la fonction Entrée/sortie facile peut être annulée en déplaçant le levier de réglage pour la colonne de direction, ou en sélectionnant une position mémorisée. Pour vous aider à entrer et à sortir du véhicule, vous pouvez configurer le volant de direction afin qu’il se déplace quand la porte du conducteur est ouverte. Vous pouvez configurer la fonction Entrée/sortie facile dans le menu paramètres du véhicule(Consultez ’Mode confort’, page 12.5). RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSécurité du véhicule 2.9 Couvercle du coffre Volante uniquement Le couvercle du coffe ne peut être manipulé quand le couvre-capote est ouvert. Ouvrez ou fermez complètement la capote pour accéder au compartiment à bagage. Ouverture du couvercle du coffre de l'extérieur du véhi- cule Appuyez de façon prolongée sur (A) sur la clé du véhicule pour activer le loquet d’ouverture et soulever le couvercle du coffre. Si le véhicule est verrouillé quand vous appuyez sur , les portes restent verrouillées et le système de sécurité armé. Ouverture du couvercle du coffre de l'intérieur du véhi- cule Appuyez de façon prolongée sur le bouton de déverrouillage du couvercle du coffre (B). Le loquet du couvercle se déverrouille. Ouvrez le coffre. RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PM2.10 Sécurité du véhicule Fermeture du couvercle du coffre Abaissez sur le couvercle du coffre et assurez-vous que le loquet est bien engagé. Une fois engagé, il se ferme automatiquement. Si le couvercle du coffre est fermement rabaissé, cette procédure s'annule. Si vous laissez une clé du véhicule dans le compartiment à bagages et si le couvercle du coffre est fermé, mais que le reste du véhicule est verrouillé, le loquet ne s’engagera pas. Vous devez retirer la ou les clés du compartiment à bagages avant de pouvoir verrouiller le coffre. Si une seconde clé est à portée à l'extérieur du véhicule, le loquet s'engagera et le couvercle de coffre sera verrouillé. Un signal sonore ou visuel de confirmation du verrouillage s'activera également (selon les paramètres utilisés). Accès et démarrage de secours Clé de secours En cas de défaillance de la clé du véhicule ou d’une décharge de la batterie du véhicule, utilisez la clé de secours pour verrouiller ou déverrouiller le véhicule. Le verrou de porte de secours se trouve toujours dans la poignée de porte pour de la porte de gauche. Attention : Si le véhicule a perdu son énergie, la porte sera plus difficile à ouvrir parce que la fenêtre ne s'abaisse pas. Si cela se produit, appuyez doucement sur le haut de la fenêtre tout en ouvrant la porte. Attention : Si la batterie du véhicule est à plat, la clé de secours permet uniquement de verrouiller ou de déverrouiller la porte de gauche. Vous pouvez déverrouiller la porte de droite de l’intérieur du véhicule, mais, à moins que le véhicule puisse être alimenté, vous ne pourrez pas la reverrouiller de nouveau. Même si la pile de la clé du véhicule est déchargée, vous pouvez démarrer le moteur si vous l’insérez dans la fente d’allumage de secours. RY53-19A321-LB.book Page 10 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSécurité du véhicule 2.11 Maintenez le bouton (A) enfoncé pour libérer la clé de secours (B) et l'extraire. La clé de secours peut être retirée intégralement, ou partiellement afin de servir de support de porte-clés. La clé d'urgence peut s'utiliser pour déverrouiller la porte de gauche. Pour ouvrir la porte, ouvrez la poignée, insérez la clé et tournez-la. RY53-19A321-LB.book Page 11 Friday, November 24, 2023 5:04 PM2.12 Sécurité du véhicule Ouverture de secours du couvercle de coffre Il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre de l'intérieur du compartiment à bagages en tirant sur la poignée lumineuse d'ouverture de secours (A). Démarrage d'urgence Si le véhicule ne démarre pas et que le message Placez la clé dans l'emplacement indiqué - Voir manuel du propriétaire s'affiche sur le tableau de bord :

1. Placez la clé du véhicule dans l'espace prévu à cet

effet (A) dans le porte-gobelets.

2. Le véhicule devrait démarrer après un court instant.

3. Une fois que le moteur a démarré, vous pouvez

retirer la clé. Si le véhicule ne démarre pas, laissez la clé dans l'espace prévu à cet effet (A), enfoncez complètement la pédale de frein et démarrez le véhicule en utilisant le bouton Stop/Start, comme vous le faites normalement. Faites vérifier la clé par votre concessionnaire Aston Martin. RY53-19A321-LB.book Page 12 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSécurité du véhicule 2.13 Systèmes antivol Introduction Ce véhicule est protégé par un système de sécurité électronique, comprenant :

  • l’armement et le désarmement à distance;
  • un capteur périmétrique;
  • Le verrouillage et le déverrouillage à distance des portes, du coffre et de la trappe à carburant
  • Une sirène d’alarme avec batterie de secours (seulement pour les territoires où les sirènes sont autorisées)
  • Un codage aléatoire pour empêcher le balayage électronique du code d’identité de la clé de contact
  • Un immobilisateur du moteur
  • Détecteurs de mouvement intérieur à ultrasons
  • Détecteur d'inclinaison (remorquage) Une fois le système de sécurité armé, toute tentative de bris de glace, d’effraction d’une porte, du coffre ou du capot déclenche l’alarme. Alarme Lorsque l’alarme est activée, une sirène retentit par cycles de 25 secondes (dix cycles maximum) et les indicateurs de direction clignotent

pendant 5 minutes, après quoi le système de sécurité repasse à l’état armé. Les portes et le couvercle de coffre restent verrouillés. Pour désactiver à tout moment l’alarme, appuyez sur le bouton de la clé du véhicule ou ouvrez une porte du véhicule avec l'entrée sans clé. L’alarme s’interrompt au bout de dix secondes environ. Un immobilisateur du moteur L'immobilisateur de moteur empêche une personne de démarrer votre véhicule sans la bonne clé. Le système d'immobilisation s'active quand le contact est coupé et que la porte du conducteur s'ouvre. Attention : Conservez la clé avec vous lorsque vous verrouillez le véhicule. Le moteur peut être démarré par une clé valide qui a été laissée à l'intérieur du véhicule.

Applicable seulement dans les territoires où les signaux d’alarme visibles et les avertisseurs sonores sont autorisés. RY53-19A321-LB.book Page 13 Friday, November 24, 2023 5:04 PM2.14 Sécurité du véhicule Détecteur de mouvement intérieur Lorsque le véhicule est verrouillé et armé, le détecteur de mouvement intérieur perçoit tout mouvement à l’intérieur du véhicule. Si un mouvement est détecté, l'alarme se déclenche. Le capteur de mouvement intérieur s’active 10 secondes après le verrouillage du véhicule et la fermeture de toutes les portes et du coffre, l’alarme est armée après 10 secondes d'étalonnage. Pour activer le détecteur de mouvement intérieur, toutes les portes doivent être fermées. Le capteur de mouvement intérieur s'active ou se désactive dans le menu des paramètres du véhicule(Consultez ’Mode confort’, page 12.5). Protection anti-remorquage Lorsque le véhicule est verrouillé et armé, un détecteur d’inclinaison détecte toute inclinaison ou soulèvement du véhicule. Par exemple, si le véhicule est soulevé par un cric ou qu'il est remorqué. Si une inclinaison du véhicule est détectée par le détecteur, l'alarme se déclenche. La protection anti-remorquage s'active 60 secondes après que le véhicule est verrouillé et que toutes les portes sont fermées. Toutes les portes, y compris le couvercle du coffre, doivent être fermées avant que la protection anti- remorquage ne puisse être activée. La protection anti-remorquage peut être activée ou désactivée dans le menu des paramètres du véhicule(Consultez ’Mode confort’, page 12.5). RY53-19A321-LB.book Page 14 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSécurité du véhicule 2.15 Contrôle sans fil Homelink® (En option) HomeLink®

Les boutons de commande et l’émetteur- récepteur sont situés dans le rétroviseur intérieur. L’émetteur-récepteur peut être programmé pour fonctionner avec un maximum de 3 émetteurs différents pour actionner des portes de garage, des portails d’entrée, des éclairages domestiques, des systèmes de sécurité ou d'autres appareils commandés par radio fréquences. Attention : Par mesure de précaution, vérifiez que toute programmation est effacée dans le système HomeLink avant de vendre ce véhicule. Pour plus d’informations ou pour obtenir de l’aide, adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin.

Avertissement : Lors de la programmation de

l’émetteur-récepteur d'un système d’ouvre-porte de garage, assurez-vous que les personnes ou animaux, le véhicule ou tous objets sont tenus à l'écart pour éviter blessures ou dommages, car le portail ou la porte de garage fonctionnent durant la programmation. Vous pouvez obtenir la liste complète des dispositifs commandés par radio-fréquence sur le site web de HomeLink. Gardez l’émetteur d’origine pour une utilisation ultérieure ou pour les procédures de programmation, si vous achetez un véhicule neuf, par exemple. Ce dispositif pourra être affecté par des interférences s’il est utilisé près d’un émetteur mobile ou fixe. Ces interférences peuvent affecter l’émetteur à main et l’émetteur-récepteur du véhicule. Le fabricant décline toute responsabilité concernant les interférences de radio ou de télévision causées par des modifications apportées sans autorisation à cet équipement. De telles modifications pourraient annuler l’autorisation d’exploiter le matériel accordée à l’utilisateur.

Gentex®, HomeLink®, et l'icône de maison HomeLink® sont des marques commerciales déposées de Gentex Corporation. RY53-19A321-LB.book Page 15 Friday, November 24, 2023 5:04 PM2.16 Sécurité du véhicule Programmation L’étape 1 efface toute l'ancienne programmation et est uniquement nécessaire lors de la première programmation du système HomeLink® ou pour effacer toutes les programmations existantes. Cette étape n'est pas nécessaire pour programmer des dispositifs supplémentaires. Les boutons HomeLink® peuvent être reprogrammés individuellement, mais pas effacés individuellement.

1. Appuyez et maintenez les deux boutons extérieurs

HomeLink jusqu’à ce que le symbole Homelink (A) commence à clignoter en vert après 10 secondes. Relâchez les deux boutons. Les trois boutons sont déprogrammés et le système HomeLink est maintenant en mode de paramétrage.

2. Appuyez sur le bouton HomeLink à programmer : Le

symbole HomeLink devrait clignoter lentement en orange.

3. Maintenez enfoncé le bouton de la télécommande du

dispositif à programmer à une distance de 20 à 80 mm (de 1 à 3 pouces) de l’émetteur HomeLink, en gardant le symbole HomeLink en vue. La distance entre la télécommande et l’émetteur dépend du système à programmer et il vous faudra peut- être essayer différentes distances. RY53-19A321-LB.book Page 16 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSécurité du véhicule 2.17

4. Maintenez le bouton de la télécommande enfoncé

jusqu'à ce que le symbole HomeLink clignote rapidement ou reste allumé en vert. Dans certains territoires, un délai d'expiration doit être respecté après que le bouton ait été maintenu enfoncé un certain temps. Si le voyant de la télécommande s'éteint pendant la procédure de programmation, appuyez sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes jusqu'à ce que le symbole passe au vert.

5. Appuyez sur le bouton HomeLink nouvellement

  • Si le symbole reste allumé en vert, la programmation est terminée et votre dispositif doit normalement répondre lorsque vous utilisez le bouton HomeLink.
  • Si le symbole clignote en vert, maintenez deux fois de suite le bouton HomeLink enfoncé pendant deux secondes. Selon la marque de votre appareil, il vous faudra peut-être maintenir le bouton enfoncé une troisième fois pour terminer le processus de programmation. Si votre dispositif s'actionne à ce moment, la programmation est terminée.
  • Si votre dispositif ne s'actionne pas, consultez le manuel pour savoir si des étapes supplémentaires sont nécessaires (comme par exemple pour les dispositifs avec code tournant). RY53-19A321-LB.book Page 17 Friday, November 24, 2023 5:04 PM2.18 Sécurité du véhicule Fonctionnement Le véhicule doit être à proximité du dispositif et le contact dans le véhicule doit être établi. Le système HomeLink commande l’ouvre-porte de garage (ou un autre dispositif) exactement de la même manière que la télécommande d’origine. En tout temps, vous pouvez également utiliser la télécommande d’origine. Appuyez sur le bouton HomeLink programmé pour actionner le dispositif. Le symbole HomeLink s’allume quand vous appuyez sur le bouton et reste allumé pendant l'opération de l’ouvre- porte de garage (ou autre dispositif). Reprogrammation Pour programmer un nouveau dispositif, maintenez enfoncé le bouton HomeLink choisi pendant 20 secondes jusqu'à ce que la DEL commence à clignoter lentement. Ce bouton peut maintenant être programmé pour activer un autre dispositif. Si vous ne terminez pas la procédure de programmation du nouveau dispositif, le dispositif précédemment programmé sera toujours lié au bouton. RY53-19A321-LB.book Page 18 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire Vérifications avant de conduire.......................................... 3.2 Sièges........................................................................................ 3.2 Glaces ....................................................................................... 3.5 Miroirs....................................................................................... 3.7 Colonne de direction ............................................................ 3.9 Fonctions mémorisées .......................................................3.10 Système de retenue des passagers .................................3.11 Sécurité des enfants ............................................................ 3.22 Installation du siège d'enfant............................................ 3.28 Rangement dans l'habitacle.............................................. 3.34 Prises pour accessoire ........................................................3.37 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.2 Avant de conduire Vérifications avant de conduire Examinez votre véhicule pour vérifier que tout est conforme aux renseignements et caractéristiques de ce Guide du propriétaire. Extérieur du véhicule :
  • Vérifiez visuellement les roues, leurs boulons ainsi que les pneus.
  • Vérifiez que toutes les vitres, tous les rétroviseurs et tous les feux sont bien dégagés.
  • Vérifiez que le coffre, le capot et la trappe de remplissage du carburant sont bien fermés.
  • Vérifiez le fonctionnement de tous les feux. Une fois à l’intérieur du véhicule :
  • Vérifiez que les portes sont bien fermées.
  • Vérifiez que le siège, les rétroviseurs et le volant sont correctement réglés.
  • Vérifiez que l’information de tous les symboles et instruments est correcte.
  • Vérifiez que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Sièges Sièges avant seulement.

Avertissement : N'ajustez pas le siège du

conducteur en conduisant. Vous pouvez aussi régler les sièges :

  • Dans les 6 minutes qui suivent le déverrouillage d’une porte et avant que l'allumage soit activé.
  • Jusqu’à 6 minutes après que l’allumage soit éteint. Si le délai de réglage des sièges est écoulé :
  • Fermez ou ouvrez une porte. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.3 Commandes des sièges Réglage électrique des sièges Le support lombaire et le rembourrage ne peuvent être réglés que lorsque le contact est mis.

: Levez le bouton pour sélectionner le réglage lombaire. Appuyez pour sélectionner le réglage de l’assise . [2] RÉGLAGE ASSISE/LOMBAIRE: Utilisez le pavé directionnel pour régler la position du support lombaire et d’assise . [3] RÉGLAGE DE LA POSITION DU SIÈGE: Avancement/ recul du siège et réglage de la hauteur.

. Soulevez l'avant pour incliner la base du siège. [4] RÉGLAGE DU DOSSIER DU SIÈGE: Réglage de l'angle du dossier du siège. [5] POSITIONS MÉMORISÉES DU SIÈGE: Utilisez pour sélectionner ou mémoriser les positions du siège, de la colonne de direction et du rétroviseur.

Optionnel - Siège sport uniquement

Pas un siège performance RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.4 Avant de conduire Réglage manuel des sièges Pour avancer ou reculer un siège, tirez sur la courroie pour déverrouiller le siège. Déverrouillage du dossier de siège Attention : Vérifiez que l’appuie-tête du siège ne heurte pas le pare-soleil. Le siège peut endommager le pare-soleil ou le miroir du pare-soleil. Tirez sur la courroie (A) pour débloquer le dossier du siège. Tirez et maintenez pour déplacer l’arrière du siège vers l’avant. Poussez l’arrière du siège pour le bloquer en position. Un message d’avertissement s’affiche sur le tableau de bord si le siège n’est pas verrouillé à sa place. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.5 Appuie-têtes Les sièges du conducteur et du passager sont équipés d'appuie-têtes non réglables qui limitent le déplacement de la tête vers l’arrière en cas d’impact à l’arrière et peuvent réduire les traumatismes associés au coup du lapin. Lorsque vous êtes assis, le dossier du siège doit être droit et l’arrière de la tête de l’occupant doit se trouver au centre de l’appuie-tête. L’efficacité de l’appuie-tête est maximale lorsque la distance entre la nuque de l’occupant et l’appuie-tête est minimale. Glaces

Avertissement : Une utilisation incorrecte des

commandes de lève-glace, surtout par les enfants, peut occasionner des blessures dues au pincement lors de la fermeture des glaces. Le conducteur ou la conductrice doit informer tous les passagers des dangers éventuels liés à la fermeture des glaces et vérifier que rien ne pourrait gêner leur mouvement avant de les fermer. Les vitres peuvent être actionnées pendant une minute après que le contact est coupé. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.6 Avant de conduire La contact doit être établi pour permettre l’ouverture et la fermeture des vitres. Utilisez la commande de la vitre du côté conducteur (A) ou du côté passager (B) pour abaisser la vitre. Appuyez ou tirez jusqu’au bout le lève-vitre pour que la vitre monte ou descende d’un coup. Si l’alimentation des vitres électriques est interrompue pour une raison quelconque, les vitres ne fonctionneront pas correctement tant qu’elles n’auront pas été réinitialisées. RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.7 Étanchéité des portes

Avertissement : Vérifiez si tous les passagers sont

suffisamment éloignés avant d’actionner le lève-vitre. Pour minimiser les bruits aérodynamiques et assurer l’étanchéité des vitres, un système d’étanchéité de porte est utilisé autour de la partie supérieure des encadrements de portes pour permettre un ajustement serré des vitres. La vitre s'abaisse automatiquement très légèrement pour se dégager de l'étanchéité de la porte quand une porte est ouverte. Quand la porte est fermée, la vitre de la porte remonte automatiquement contre les joints de caoutchouc de la carrosserie. Détecteur d'obstruction des fenêtres Les vitres des portes utilisent un mécanisme détecteur d'obstruction pour prévenir la fermeture d'une vitre sur des parties du corps ou d'autres obstacles. Quand le moteur de la vitre détecte un obstacle, la vitre arrête de se ferme puis s'ouvre pour permettre de retirer l'obstruction. Miroirs Miroirs intérieurs Réglez le rétroviseur (A) sur sa rotule de montage de manière à obtenir une visibilité arrière satisfaisante. Assombrissement automatique Le rétroviseur s’assombrit automatiquement lorsque l’éblouissement par les phares des véhicules qui vous suivent devient excessif. La réflexion du rétroviseur redevient normale lorsque l’éblouissement baisse à un niveau acceptable. Miroir de courtoisie Un miroir de courtoisie (B) est situé dans chaque pare- soleil. Abaissez le pare-soleil et faites glisser le couvercle pour voir le miroir. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.8 Avant de conduire Rétroviseurs extérieurs Pour régler les rétroviseurs extérieurs, appuyez à gauche ou à droite sur la commande de rétroviseur (A) pour sélectionner le côté à régler. Déplacez le pavé directionnel (B) vers le haut, le bas, à gauche ou à droite pour régler le miroir sélectionné. Rétroviseurs chauffants Les rétroviseurs de porte chauffants s'actionnent lorsque le dégivrage de lunette arrière est activé. Rabattement des rétroviseurs Pour rabattre les rétroviseurs, appuyez de façon prolongée sur le bouton du rétroviseur (A) à gauche ou à droite. Rabattement automatique Lorsque le véhicule est verrouillé avec la clé du véhicule ou le commutateur de verrouillage général, les rétroviseurs se rabattent automatiquement. Les rétroviseurs sont de nouveau déployés quand le véhicule est déverrouillé. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu des paramètres du système(Consultez ’Mode confort’, page 12.5). Fonction mémoire La position des rétroviseurs extérieurs est enregistrée quand vous enregistrez la position du siège conducteur. Positionnement en marche arrière Pour régler la position en marche arrière du rétroviseur, enclenchez la marche arrière et utilisez le commutateur afin de régler la position du rétroviseur du côté du passager. Le rétroviseur reprendra cette position dès que la marche arrière est sélectionnée, si le rétroviseur du conducteur n'est pas sélectionné. Si le rétroviseur du conducteur est sélectionné, le rétroviseur ne se déplacera pas. Sélectionnez le rétroviseur du passager pour régler son positionnement. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.9 Colonne de direction Réglage

Avertissement : N’essayez pas d'ajuster la colonne

de direction en conduisant. La colonne de direction peut être réglée quand le contact est coupé. L’angle d’inclinaison et de portée de la colonne de direction est ajusté à l’aide du levier. Poussez le levier vers le haut ou le bas pour ajuster l’angle de la colonne de direction. Tirez le levier vers vous pour rapprocher le volant de direction ou repoussez-le pour le remettre à sa place. Volant chauffant Le volant chauffant ne peut être actionné que si le contact est établi. Pour activer le volant chauffant, tournez l'extrémité du réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. La DEL du témoin s'allume également. Pour désactiver le volant chauffant, tournez le levier dans le sens des aiguilles d'une montre. Le volant chauffant est toujours désactivé quand le contact est coupé. Fonction mémoire La position de la colonne de direction est enregistrée quand une position du siège du conducteur est mémorisée. RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.10 Avant de conduire Fonctions mémorisées

Avertissement : Assurez-vous qu'il n'y a aucune

obstruction nuisant au déplacement du siège ou de la colonne de direction pendant le réglage.

Avertissement : Pour éviter les blessures, ne laissez

pas les enfants jouer avec les commutateurs de positions mémorisées.

Avertissement : Si le siège ou la colonne de direction

commence à se déplacer accidentellement, appuyez sur n’importe quel bouton de réglage du siège pour l’immobiliser. Les positions lombaires et d’assise ne sont pas enregistrées quand les positions sont mémorisées.. La position des sièges du conducteur et du passager avant, de la colonne de direction et des rétroviseurs extérieurs peut être mémorisée et rappelée. Trois profils de position de conduite différents peuvent être mémorisés. La position mémorisée de la colonne de direction et des deux rétroviseurs extérieurs est enregistrée dans la position du siège du conducteur. Les réglages du système information/multimédia définis la dernière fois que vous avez utilisé la clé du véhicule sont également enregistrés. Enregistrement d'une position mémorisée RY53-19A321-LB.book Page 10 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.11 Pour enregistrer une position mémorisée

Avertissement : N’essayez pas de régler le siège du

conducteur en conduisant. Réglez le siège, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs à la position voulue. Appuyez sur le bouton mémoire (M) puis sur le canal mémoire requis (1, 2 ou 3) pour enregistrer les positions. Un signal sonore retentit pour confirmer. Répétez ces opérations en appuyant sur un bouton inutilisé pour mémoriser une deuxième et une troisième position de conduite. Rappel d’une position mémorisée Une fois assis, appuyez sur le bouton 1, 2 ou 3 (selon le bouton de canal utilisé pour enregistrer la position) jusqu’à ce que tout mouvement ait cessé. Le siège se déplace à la position enregistrée. Le mouvement du siège et du volant sera interrompu si vous relâchez le bouton du canal de mémorisation. Le mouvement du rétroviseur extérieur se poursuit. Appuyez sur le bouton du canal de mémorisation sans le relâcher pour compléter le mouvement du siège et du volant. Arrêt d’urgence Si le siège commence à se déplacer accidentellement, appuyez sur n’importe quel bouton de réglage du siège pour l’immobiliser. Système de retenue des passagers Le système protège le conducteur ou la conductrice et tous les passagers contre une multitude d'impacts. Le système comprend les éléments suivants :

  • Ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant avec double tendeurs et système de limitation de charge.
  • Sacs gonflables à double niveau de déploiement pour conducteur et passager.
  • Sacs gonflables latéraux du conducteur et passager avant.
  • Sac gonflable rideau au toit pour conducteur et passager avant (Coupé).
  • Sac gonflable rideau monté dans les portes pour conducteur et passager avant (Volante).
  • Sac gonflable protège-genoux du conducteur et du passager avant.
  • Système de protection contre le renversement (ROPS) (Volante) RY53-19A321-LB.book Page 11 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.12 Avant de conduire Tous ces systèmes sont contrôlés par le système de commande des dispositifs de retenue (ORC). Lors d'une collision, l'ORC analyse les données fournies par différents capteurs, y compris les conditions de la collision et d'occupation des sièges. En se fondant sur ces renseignements, le système met en place les dispositifs de sécurité appropriés. Lors d'un accident, l'ORC peut ou non faire fonctionner le(s) tendeur(s) de ceintures de sécurité et déclencher aucune, une ou les deux étapes de retenue supplémentaire par sacs gonflables. Si les tendeurs ou les sacs gonflables ne sont pas mis en oeuvre durant un accident, cela ne signifie pas que le système est défectueux. Au contraire, cela signifie que le système a déterminé que les conditions de l’accident (violence de la collision, port des ceintures, etc.) ne justifiaient pas l’activation de ces dispositifs de sécurité. Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer uniquement lors de collisions frontales ou quasi- frontales, et non lors de retournements, d’impacts latéraux ou d’impacts arrière à moins que la collision ne cause une décélération longitudinale suffisante. Vérification de l’état de fonctionnement du système Le symbole d’avertissement du ORC s'affiche sur le tableau de bord pour indiquer l’état du système. Une anomalie dans le système est indiquée par au moins l’un des moyens suivants :
  • Le symbole d’avertissement clignote ou reste allumé.
  • Le symbole d’avertissement ne s’allume pas immédiatement après l’établissement du contact.
  • Un message s’affiche du côté droit du tableau de bord avec une description de l'anomalie. Si l’une de ces situations se produit, même de façon intermittente, faites vérifier et réparer immédiatement le système de retenue chez votre concessionnaire Aston Martin. S’il n’est pas réparé, il se peut que le système ne fonctionne pas en cas de collision. RY53-19A321-LB.book Page 12 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.13 Ceintures de sécurité

Avertissement : Ne portez pas de ceinture de

sécurité dont la sangle est vrillée.

Avertissement : Les ceintures de sécurité ont été

conçues pour les adultes; les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus grâce à un siège de sécurité pour enfant homologué.

Avertissement : Chaque ceinture ne doit être utilisée

que par un seul occupant et il est dangereux de placer une ceinture autour d’un enfant voyageant sur les genoux d'un passager. Ne passez pas de ceinture de sécurité pour adulte autour de deux enfants.

Avertissement : Une fois installée, la sangle de la

ceinture ne doit pas être en contact avec des arêtes vives qui pourraient l’user par frottement ou la couper en utilisation normale ou dans un accident. Au besoin, protégez la sangle.

Avertissement : Faites attention à ne pas

contaminer la sangle d’une ceinture avec des produits de lustrage, des huiles, des produits chimiques, et plus particulièrement de l’acide sulfurique. Nettoyez-les en toute sécurité à l’eau légèrement savonneuse. Une ceinture dont la sangle est effilochée, contaminée ou endommagée doit être remplacée.

Avertissement : Le port de la ceinture de sécurité est

d’une importance capitale pour votre sécurité. Si vous n’attachez pas votre ceinture, vous augmentez vos risques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident.

Avertissement : Assurez-vous de toujours attacher

votre ceinture et de faire attacher celle de vos passagers, même si votre voiture est équipée de sacs gonflables.

Avertissement : L’inclinaison du dossier de siège

réduit la protection offerte par la ceinture de sécurité dans une collision. Réglez le dossier en position verticale. Vérifiez que le dossier de siège est verrouillé en position, sinon il pourrait se rabattre vers l’avant lors d’un arrêt brutal ou d’une collision et causer des blessures.

Avertissement : Les ceintures de sécurité ont été

conçues pour porter sur la structure osseuse du corps et doivent être portées le plus bas possible sur le bassin, sur le torse et sur l’épaule; évitez de porter la ceinture ventrale sur l’abdomen.

Avertissement : Ne placez jamais la sangle

diagonale (à passer sous l'épaule) sous le bras ou derrière le dos. RY53-19A321-LB.book Page 13 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.14 Avant de conduire

Avertissement : Retirez toujours de vos poches les

objets rigides ou fragiles, tels que lunettes ou téléphone cellulaire. Ces articles pourraient se coincer sous la ceinture de sécurité et causer des blessures en cas d’accident.

Avertissement : Les femmes enceintes doivent

demander conseil à leur médecin sur la manière la plus appropriée de porter la ceinture de sécurité.

Avertissement : Pour que l’enrouleur fonctionne

correctement, les ceintures de sécurité doivent être propres. Vérifiez que la sangle n’est ni vrillée, ni tordue, ni effilochée et que rien ne fait obstacle à son fonctionnement. En cas de doute sur l’état ou le fonctionnement d’une ceinture de sécurité, faites-la vérifier par votre concessionnaire Aston Martin.

Avertissement : L’utilisateur ne doit apporter

aucune modification ni ajout pouvant empêcher les dispositifs de réglage de la ceinture de fonctionner, ni empêcher l’ensemble ceinture de sécurité d’être réglé pour éliminer le mou. Ne montez jamais d’accessoires sur vos ceintures de sécurité.

Avertissement : Les ceintures de sécurité doivent

être ajustées de manière aussi serrée que possible, sans nuire au confort, pour offrir la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture détendue n’offre qu’une protection très réduite à son utilisateur.

Avertissement : Il est impératif de remplacer la

ceinture de sécurité complète après une collision grave, même si elle ne présente pas de dommages évidents.

Avertissement : Si une ceinture de sécurité de ce

véhicule doit être remplacée, il faut IMPÉRATIVEMENT qu'elle soit remplacée par une ceinture homologuée. Les ceintures de sécurité homologuées pour les sièges avant doivent comporter un limiteur de charge. RY53-19A321-LB.book Page 14 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.15 Tendeurs et systèmes de limitation de charge Les ceintures de sécurité des sièges avant sont munis de tendeurs doubles et de limiteurs de charge. Dans la plupart des collisions frontales et quasi frontales modérées, les sacs gonflables frontaux et les tendeurs automatiques se déploient simultanément. Les tendeurs automatiques rattrapent le mou des ceintures de sécurité lors du déploiement des sacs gonflables. Le système limiteur de charge relâche la sangle de la ceinture de sécurité de manière contrôlée pour réduire la pression qu’elle exerce sur le torse du passager. Dans certaines collisions frontales ou quasi frontales, seuls les tendeurs automatiques se déploient. Rappel du port de la ceinture avant Le symbole d’avertissement de la ceinture de sécurité s’allume sur le tableau de bord et un signal sonore se fait entendre pendant six secondes environ lorsque le contact est établi et que le conducteur ou un passager

n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité. (En fonction du territoire.) Si le conducteur n’attache pas sa ceinture de sécurité dans un délai de 60 secondes ou si le véhicule atteint 25 km/h, un signal sonore retentit pendant 30 secondes, après quoi le signal sonore s'arrête, mais le symbole d'avertissement reste allumé jusqu’à ce que la ceinture soit attachée.

Si un passager est assis dans le siège du passager avant. RY53-19A321-LB.book Page 15 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.16 Avant de conduire Statut de la ceinture de sécurité arrière Si une ceinture de sécurité à l'arrière est détachée, même si le siège est inoccupé, un avertissement s'affiche sur le tableau de bord pour indiquer les ceintures qui ne sont pas correctement bouclées. Pour effacer l'avertissement, assurez-vous que toutes les ceintures à l'arrière sont bouclées. Un avertissement s'affiche aussi lorsque vous mettez le contact pour tester le système. Appuyez sur OK ou attendez 60 secondes pour que l'avertissement s'efface. Si la ceinture est détachée une fois que le véhicule roule, un signal sonore se fait aussi entendre. Pour attacher la ceinture de sécurité Lorsque la voiture est garée en pente, il arrive que la ceinture se bloque au moment de son déroulement. Ce n’est pas un défaut. Si le mécanisme se bloque, relâchez la tension de la ceinture et déroulez-la très doucement pour éviter de déclencher le dispositif de blocage à inertie. Chaque siège est équipé d’une ceinture à trois points à enrouleur à inertie. Les repères 1, 2 et 3 indiquent les trois points de la ceinture de sécurité. Le repère 3 est aussi l’emplacement de la boucle de ceinture. RY53-19A321-LB.book Page 16 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.17 Les enrouleurs à inertie tendent automatiquement les ceintures pour assurer sécurité et confort. En cas de collision ou lors d’un freinage brutal, les enrouleurs des ceintures se bloquent. Pour vérifier que l'enrouleur se bloque correctement, tirez rapidement la ceinture de sécurité vers l'avant. Si la ceinture ne se verrouille pas, consultez votre concessionnaire Aston Martin. Déroulez la ceinture de sécurité et faites passer la boucle par dessus votre épaule et sur votre torse. Introduisez la boucle dans la boucle de la ceinture jusqu’à ce que vous entendiez un déclic net. Tirez la ceinture diagonale vers le haut pour vérifier qu’elle est bien bouclée et tendue. Vérifiez que la ceinture ventrale est bien ajustée, le plus bas possible sur le bassin, et qu’elle n’est pas vrillée. RY53-19A321-LB.book Page 17 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.18 Avant de conduire Si un passager doit régler son siège ou sa position assise pendant un trajet, la tension de la ceinture risque d’être modifiée. Dès qu’il pourra le faire sans danger, le passager devra donc tirer doucement sur le baudrier de la ceinture pour lui donner du mou, puis la relâcher immédiatement afin de retendre la ceinture pour sa nouvelle position. Pour détacher la ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de la boucle. Tout en tenant la boucle de la ceinture, laissez la ceinture s’enrouler lentement jusqu’à sa position de rangement.

Avertissement : Ne laissez pas la ceinture se vriller,

faire une boucle, s'effilocher ou s'obstruer d'une façon quelconque quand elle se rétracte dans sa position de rangement. RY53-19A321-LB.book Page 18 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.19 Sacs gonflables Les sacs gonflables ont pour rôle de procurer une protection supplémentaire au conducteur et aux passagers en cas de collision violente (impact frontal ou latéral). Les sacs gonflables jouent un rôle complémentaire à celui des ceintures de sécurité. Des étiquettes de sécurité importantes concernant les sacs gonflables sont situées sur les pare-soleil et à l’extrémité du tableau de bord (côté passager). Lisez et observez les directives figurant sur ces étiquettes avant de conduire le véhicule. Les sacs gonflables du conducteur (A), du passager (B) et protège-genoux ne se déploient que lors d’une collision frontale violente. RY53-19A321-LB.book Page 19 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.20 Avant de conduire Les sacs gonflables latéraux (D), situés dans les sièges avant et les sacs gonflables rideau (E), situés dans la garniture du toit

, ne se déploient que du côté de l’impact lors d’une collision latérale violente.

Avertissement : Les housses de sièges ajoutées

peuvent empêcher le déploiement des sacs gonflables latéraux des sièges et augmenter ainsi le risque de blessures lors d’un accident. N’utilisez pas de housses de sièges vendues comme accessoires.

Avertissement : Afin de réduire les risques de

blessures graves ou mortelles en cas d’accident, tous les passagers, y compris le conducteur ou la conductrice, doivent toujours porter leur ceinture de sécurité, que le véhicule soit ou non équipé de sacs gonflables.

Avertissement : Aucun objet ne doit être fixé ou

placé au centre du volant ou de la planche de bord face au passager avant. Ces objets pourraient blesser les occupants en cas de collision suffisamment violente pour provoquer le déploiement des sacs gonflables. Les sacs gonflables n’ont pas été prévus pour protéger contre les chocs arrière. Les sacs gonflables se gonflent rapidement et avec une force considérable, au point d’entraîner un risque de blessures mortelles ou graves, telles que des fractures, des lésions faciales ou oculaires, des lésions internes, en particulier pour les passagers qui ne sont pas correctement retenus par leur ceinture de sécurité ou qui ne sont pas correctement assis lors du déploiement des sacs gonflables. Les risques de blessures par le déploiement d’un sac gonflable sont plus grands à proximité du panneau de garniture recouvrant le sac gonflable. La séquence complète des événements, de la détection du choc au gonflage complet du sac gonflable, ne dure qu’une fraction de seconde. N’apportez pas de changement, de modification ni d’altération au volant, à la planche de bord côté passager, ni à aucune autre partie du système de sacs gonflables. Une telle intervention pourrait empêcher le système de fonctionner ou provoquer un déploiement intempestif des sacs gonflables. Le système ne se déploie pas en cas de chocs frontaux ou latéraux mineurs, lors des manœuvres de stationnement, par exemple. Toute intervention sur le système des sacs gonflables doit être effectuée uniquement par un concessionnaire Aston Martin. RY53-19A321-LB.book Page 21 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.22 Avant de conduire Sécurité des enfants Aston Martin recommande fortement :

  • Que tous les enfants soient assis sur les sièges de passagers à l'arrière.
  • De toujours utiliser le système de retenue à ancrage pour enfants s'il est disponible.
  • En tout temps, de n'installer qu'un seul siège pour enfant sur le siège du passager.
  • Qu'un enfant, quel que soit son âge, soit toujours retenu lorsqu’il voyage dans un véhicule. Votre véhicule possède les dispositifs suivants pour l’installation de systèmes de retenue pour enfant :
  • Siège du passager avant avec système de classement de l'occupant (OCS) et sangle supérieure.
  • Système de retenue à ancrage pour enfants du siège arrière (CRAS) .
  • Ceinture de sécurité du siège de passager avec enrouleur à blocage automatique (ALR).

Avertissement : Les statistiques d’accidents

montrent qu’il est plus sûr pour les enfants de voyager correctement retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. Un dispositif de sécurité pour enfant de type approprié utilisé correctement offre le plus haut degré de protection pour les jeunes enfants et les enfants en bas âge dans la plupart des accidents.

Avertissement : Ne permettez pas aux enfants de

voyager dans le véhicule s'ils ne sont pas correctement attachés. Utilisez toujours des sièges ou des harnais pour enfant appropriés.

Avertissement : Chaque ceinture de sécurité ne doit

être utilisée que par un seul passager. Il est dangereux de passer une ceinture de sécurité autour d’un enfant voyageant sur les genoux d'un passager.

Avertissement : Vérifiez que le siège d'enfant

installé ne repose pas sur la porte, que l’enfant est convenablement assis dans son siège et ne s’appuie pas contre la porte ou la glace. RY53-19A321-LB.book Page 22 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.23 Pour attacher la ceinture de sécurité des enfants

Avertissement : Un bébé ou un enfant mal retenu

pourrait être blessé gravement, voire tué, dans un accident. Les ceintures de sécurité ont été conçues pour les adultes; les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus grâce à un siège de sécurité pour enfant homologué. Vérifiez qu’il n’y a pas de mou dans la sangle et que le dispositif de retenue est bien ajusté en travers de la cage thoracique et des hanches de l’enfant. Ce sont les parties du corps les plus à même de supporter la force d’un impact. La sangle ventrale doit passer en travers du haut des cuisses de l’enfant, en portant sur le bassin et non sur la partie abdominale. Étiquettes d’avertissement

Avertissement : Grave danger : N’utilisez JAMAIS un

siège d'enfant faisant dos à la route sur un siège protégé par un SAC GONFLABLE EN FONCTION placé devant lui. Cela pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES ou LA MORT de l'enfant. Les étiquettes d'avertissement sont situées de chaque côté du pare-soleil du conducteur et du passager et du côté passager du tableau de bord. [A] : Variable pour les États-Unis [B] : Variable pour le Canada RY53-19A321-LB.book Page 23 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.24 Avant de conduire Système de classement des occupants Le système de classement de l'occupant (OCS) fait partie du système de commande des dispositifs de retenue (ORC). L'OCS a été conçue pour répondre aux exigences de la norme 208 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) qui permet de désactiver le sac gonflable frontal du passager avant dans certaines conditions. L'OCS utilise une mesure capacitaire afin de distinguer entre les adultes, les sièges de retenue pour bébés (1 an ou moins) et les sièges vides. La mesure capacitaire n'est pas lié au poids et utilise des caractéristiques chimiques et physiques pour déterminer si un objet ou une personne se trouve sur le siège de passager. Cette information est ensuite transmise au module d'ORC. Si l'OCS détermine qu'un adulte occupe le siège du passager, le sac gonflable du passager sera actif. Si l'OCS détermine qu'il y a un siège de retenue pour enfants, ou que le siège est vide, le sac gonflable du passager est automatiquement désactivé. S’il est nécessaire de modifier le système de retenue avancée pour accueillir une personne handicapée, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Si le siège du passager avant est occupé par un adulte, le symbole de l'état du SAC GONFLABLE PASS est configuré sur (A). Le sac gonflable du passage sera désactivé si :

  • Le siège du passager avant n’est pas occupé.
  • La capacité mesurée est inférieure à celle d'un bébé moyen de 1 (un) an. Si le sac gonflable est désactivé, le symbole de l'état du SAC GONFL PASS est configuré sur (B). RY53-19A321-LB.book Page 24 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.25 Le symbole s’allume pendant une courte période à l’établissement du contact pour indiquer qu’il est prêt. Avertissements

Avertissement : Des composants de l'OCS, comme

le capteur de capacité et l'unité de commande, sont installés dans le siège du passager avant. Des mesures de précaution adéquates doivent être prises pour éviter des dommages à ces composants. Tout dommage à la garniture du siège, par exemple des coupures ayant pénétré le matériau de la garniture, doit être examiné par un concessionnaire Aston Martin. Il faut aussi vérifier le bon fonctionnement du système en fonction de la gravité du dommage, et des composants de l'OCS peuvent devoir être remplacés avant de vérifier de nouveau le système. Le bon fonctionnement de l'OCS ne peut pas être garanti si le siège a été endommagé.

Avertissement : Pour éviter d'endommager l'OCS ou

d'autres composants du siège, ne vous agenouillez pas ou n'appliquez pas de pression concentrée sur les sièges avant. Ne placez pas d'objets tranchants sur les sièges. Siège du passager Sac gonflable Symbole de l'état Vide Off (Arrêt) Enfant + siège d'enfant Off (Arrêt) Adulte Activé RY53-19A321-LB.book Page 25 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.26 Avant de conduire

Avertissement : Ne retirez jamais le siège du

passager avant du véhicule et ne retirez jamais la garniture du siège. Ne démontez pas ou ne retirez pas des pièces du sièges ou ne débranchez pas des câbles du siège. Toute réparation ou démontage inadéquat du siège du passager avant peut empêcher l'OCS de fonctionner correctement.

Avertissement : N'installez pas d'accessoires de

siège supplémentaires, comme des garnitures de perles ou du rembourrage ou n'utilisez pas de coussins, de couvertures ou d'articles semblables sur le siège du passager avant. Des accessoires supplémentaires comme ceux-là peuvent augmenter la distance entre le passager et le siège et amener l'OCS à classer incorrectement l'occupant, attribuant la mauvaise fonctionnalité au sac gonflable.

Avertissement : Utilisez seulement des produits de

nettoyage autorisés pour nettoyer les surfaces intérieures du véhicule. Les solvants et autres produits de nettoyage inadéquats appliqués à la surface où se trouve le capteur (sous le cuir du coussin) peuvent endommagés le capteur.

Avertissement : Un déversement d'eau ou un

nettoyage du siège à la vapeur peuvent faire que l'OCS classe incorrectement l'occupant du siège. Attendez que le siège soit complètement sec avant de l'utiliser. Assurez-vous qu'il n'y ait aucuns objets mouillés (par exemple des serviettes mouillées), de l'eau ou d'autres liquides sur le coussin du passager avant.

Avertissement : Ne placez pas d'objets sur le siège

du passager avant. Le capteur de capacité n'est pas un détecteur de poids, mais un poids plus élevé sur le siège peut amincir la garniture et augmenter la mesure de capacité. Les objets sur le siège de passager avant peuvent amener l'OCS à classer incorrectement l'occupant, attribuant la mauvaise fonctionnalité au sac gonflable. Vérifiez toujours le témoin de l'état du sac gonflable.

Avertissement : Ne chargez pas d'appareils

électriques sur le siège du passager. Ceci peut amener l'OCS à classer incorrectement l'occupant, attribuant la mauvaise fonctionnalité au sac gonflable. Vérifiez toujours le témoin de l'état du sac gonflable. RY53-19A321-LB.book Page 26 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.27

Avertissement : Ne placez pas de sacs de

magasinage sur le siège du passager. Une grande quantité de liquide, comme des bouteilles d'eau peut amener l'OCS à classer incorrectement la capacité comme un occupant, attribuant la mauvaise fonctionnalité au sac gonflable. Vérifiez toujours le témoin de l'état du sac gonflable.

Avertissement : Le système de détection du

passager risque de maintenir l’activation du sac gonflable frontal si un siège d'enfant est mal installé. Assurez-vous toujours que les sièges pour enfant sont installés correctement sur le siège. Lisez les directives d’installation du fabricant du siège d'enfant.

Avertissement : Même avec le système de retenue

avancé, un enfant de moins de 12 ans doit être bien retenu sur les sièges arrière.

Avertissement : N'accrochez pas d'articles sur le

dossier du siège avant si un enfant se trouve sur le siège du passager avant.

Avertissement : Vérifiez toujours si le symbole de

l'état du SAC GONFLABLE PASS correspond à l'état du sac gonflable.

Avertissement : Toute modification du siège du

passager avant peut nuire au fonctionnement de l'OCS. Position assise

Avertissement : Asseyez-vous toujours droit et

adossez-vous au dossier du siège, les deux pieds reposant sur le plancher. Si vous êtes mal assis ou que le dossier du siège est trop incliné, la mesure capacitaire lue par l'OCS peut être altérée et affecter le bon fonctionnement du système de détection du passager, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles lors d’une collision. Lorsque tous les passagers ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis correctement. Pour être assis correctement, un passager doit être assis droit au milieu de l’assise, bien appuyé au dossier du siège, les pieds reposant confortablement sur le plancher. Si vous êtes mal assis, les risques de blessures en cas de collision sont plus élevés. À titre d’exemple, si un passager ne se tient pas droit, est couché, se tourne, s’assoit sur le bord du siège, s’allonge vers l’avant ou de côté, ou s’il soulève une jambe ou les deux, les risques de blessures lors d’une collision sont décuplés. Si un adulte est assis sur le siège du passager avant et que le symbole SAC GONFLABLE PASS est , il est possible que ce passager ne soit pas assis correctement. RY53-19A321-LB.book Page 27 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.28 Avant de conduire Lorsque cela se produit :

1. Coupez le contact. Demandez à la personne de

redresser complètement le dossier de son siège.

2. Demandez-lui de s’asseoir bien droite au centre du

siège, les jambes confortablement étendues.

3. Faire démarrer le moteur et demandez à la personne

de rester dans cette position pendant deux minutes environ. Cela permet au système de détecter cette personne et d’activer le sac gonflable frontal du passager.

4. Si le symbole SAC GONFLABLE PASS reste sur

après ce changement, la personne doit s'asseoir sur un siège arrière. (Si disponible) Ces situations peuvent entraîner une mauvaise interprétation du poids d‘un passager (même lorsque celui-ci ou celle-ci est assis correctement) par le système de détection du passager avant. La personne assise sur le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des situations décrites. Si le symbole SAC GONFLABLE PASS reste sur , cela peut être dû à une anomalie du système de détection du passager avant. Ne tentez pas de réparer ou d’entretenir le système. Amenez immédiatement le véhicule chez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. Installation du siège d'enfant Position du siège - Installation de la ceinture de sécurité

Avertissement : Pour une bonne installation, suivez

toujours les instructions du fabricant du siège d'enfant. Il est dangereux de ne pas suivre les instructions du fabricant lors de l’installation du siège d'enfant.

Avertissement : Les dispositifs de retenue pour

enfants utilisant la ceinture de sécurité sont conçus pour être attachés à l'aide des parties pour les cuisses et les épaules de cette ceinture. En cas d’accident, les enfants peuvent être en danger si leur dispositif de retenue n’est pas correctement fixé dans le véhicule. Le système d’enrouleur à blocage automatique (Automatic Locking Retractor - ALR) est conçu pour maintenir fermement les sièges pour enfant. Le système ALR bloque temporairement la ceinture de sécurité qui fixe le siège d'enfant. RY53-19A321-LB.book Page 28 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.29 Utilisation du système ALR Tirez doucement sur la ceinture jusqu’à ce qu’elle soit entièrement déroulée. Le système ALR ne s’engage qu’au point d’extension maximale de la ceinture. Faites passer la languette de la ceinture à travers le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège. Engagez la languette dans la boucle de la ceinture. Au besoin, ajustez la position de la languette sur la ceinture afin que la partie inférieure soit bien tendue, puis laissez s’enrouler complètement la partie supérieure jusqu’à ce que le siège d'enfant soit solidement maintenu. Le système ALR émet un déclic lorsque la ceinture s’enroule. Une fois la ceinture complètement enroulée, tirez vers le bas sur la partie supérieure de la ceinture pour vérifier que le dispositif de blocage ALR s’est engagé. Lorsque la voiture est garée en pente, il arrive que la ceinture se bloque au moment de son déroulement. Ce n’est pas un défaut. Si le mécanisme se bloque, relâchez la tension de la ceinture et déroulez-la très doucement pour éviter de déclencher l’enrouleur à inertie. L’ALR se désengage lorsque la ceinture est complètement enroulée. La ceinture peut alors être utilisée comme une ceinture de sécurité normale. Une fois que l’ALR est désengagé, il faut dérouler complètement la ceinture pour engager à nouveau le système la prochaine fois qu’un siège d'enfant est installé. Installation du siège d'enfant à l'avant Pour installer un siège d'enfant sur le siège du passager avant avec la ceinture de sécurité, suivez la procédure qui suit :

1. Reculez au maximum le siège du passager et mettez-

le dans sa position la plus élevée. Abaissez l’avant de l’assise jusqu’à atteindre la position la plus basse.

2. Inclinez autant que nécessaire le dossier.

3. Suivez les instructions du fabricant du siège d'enfant

et installez le siège d'enfant sur le siège du passager.

4. Élevez le dossier du siège jusqu’à ce que le siège

d'enfant soit soutenu par le dossier du siège du passager. Installation du siège d'enfant à l'arrière Aston Martin ne recommande pas qu'un siège d'enfant soit installé sur les sièges arrière de ce véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité. RY53-19A321-LB.book Page 29 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.30 Avant de conduire Installation du siège d'enfant à l'arrière

Avertissement : Un siège d'enfant mal attaché est

dangereux. Il peut se déplacer si le véhicule s'arrête brusquement ou est heurté, entraînant de sérieuses blessures ou même la mort de l'enfant ou d'autres passagers. Assurez-vous que le siège d'enfant est correctement attaché conformément aux directives du fabricant.

Avertissement : Lors de l’installation du siège

d'enfant, vérifiez qu’il n’y a pas de ceintures de sécurité ou d'autres objets à proximité ou autour des ancrages du système de retenue. Si des ceintures de sécurité ou un autre objet empêchent de fixer fermement le siège d'enfant aux ancrages du système de retenue pour enfant, il peut se déplacer lors d’un arrêt brutal ou d’une collision et causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant ou aux autres passagers.

Avertissement : Veuillez toujours utiliser la sangle

de retenue du siège d'enfant si vous l'installez avec des ancrages d'un système de retenue pour enfant. Sièges à ancrages de sangle de retenue arrière

Avertissement : Un bébé ou un enfant mal retenu

pourrait être blessé gravement, voire tué, dans un accident. Les ceintures de sécurité ont été conçues pour les adultes et les enfants de grande taille; les bébés et les enfants en bas âge doivent être retenus dans un siège de sécurité pour enfant homologué.

Avertissement : Les ancrages de retenue pour

enfants ne peuvent supporter que les charges des dispositifs de retenue pour enfants correctement installés. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour des ceintures ou des harnais de sécurité d’adultes, ni pour fixer des articles ou tout autre équipement au véhicule.

Avertissement : Suivez toujours les instructions du

fabricant du siège d'enfant. Il est dangereux de ne pas suivre les instructions du fabricant lors de l’installation du siège d'enfant.

Avertissement : Assurez-vous que la sangle de

retenue du siège d'enfant n'est pas obstrué en haut ou en bas. Ne placez aucuns objets sur la sangle de retenue entre le siège d'enfant et le point d'ancrage de la sangle. Ne placez pas la sangle sur des objets entre le siège d'enfant et le point d'ancrage de la sangle. RY53-19A321-LB.book Page 30 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.31

Avertissement : Un siège d'enfant mal attaché est

dangereux. Il peut se déplacer si le véhicule s'arrête brusquement ou est heurté, entraînant de sérieuses blessures ou même la mort de l'enfant ou d'autres passagers. Assurez-vous que le siège d'enfant est correctement attaché conformément aux directives du fabricant.

Avertissement : Lors de l’installation du siège

d'enfant, vérifiez qu’il n’y a pas de ceintures de sécurité ou d'autres objets à proximité ou autour des ancrages du système de retenue. Si des ceintures de sécurité ou un autre objet empêchent de fixer fermement le siège d'enfant aux ancrages du système de retenue, il peut se déplacer lors d’un arrêt brutal ou d’une collision et causer des blessures graves ou mortelles à l’enfant ou aux autres passagers.

Avertissement : Assurez-vous que la sangle de

retenue du siège d'enfant est toujours utilisée quand vous installez un siège d'enfant avec le système de retenue à ancrages pour enfant. Ce véhicule est équipé d'ancrages d’un système de retenue pour enfant permettant d'installer des sièges pour enfant sur les sièges arrière. Les ancrages sont situés entre l’assise et le dossier du siège. La position des ancrages est indiquée par deux étiquettes sur l'assise de chaque siège arrière. RY53-19A321-LB.book Page 31 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.32 Avant de conduire Retirez le panneau inférieur du dossier (A). Les panneaux de garniture du dossier sont spécifiques aux côtés gauche et droit. Fixez le siège d'enfant à l’aide des ancrages (B) en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant. Position du siège du passager avant Quand un siège d'enfant est installé sur le siège arrière avec le système de retenue pour enfant, vous devez déplacer le siège directement devant le siège d'enfant en fonction de la taille du siège qui est installé. Pour SIÈGES du Système de retenue pour enfant de Catégorie de fixation R1 : Coupé uniquement

1. Avancez le plus possible la base du siège directement

devant le siège d'enfant dans la position la plus avancée et basse. RY53-19A321-LB.book Page 32 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.33

2. Relevez la base du siège au maximum.

3. Réglez le dossier du siège à sa position la plus

avancée. Pour SIÈGES du Système de retenue pour enfant de Catégorie de fixation F2/F2X :

1. Abaissez le plus possible la base du siège

directement devant le siège d'enfant à sa position la plus basse.

2. Avancez la base du siège au maximum.

RY53-19A321-LB.book Page 33 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.34 Avant de conduire

3. Réglez le dossier du siège en position verticale.

Rangement dans l'habitacle Poches de portes N'utilisez pas la poche de la porte pour ranger des articles qui peuvent facilement tomber lorsque la porte est ouverte, comme des téléphones cellulaires et des porte-feuilles. RY53-19A321-LB.book Page 34 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.35 Boîte à gants

Avertissement : En cas de freinage brusque, de

virage très serré ou d'accidents, les objets dans la boîte à gants peuvent s'éjecter et blesser les occupants. Fermez toujours la boîte à gants avant de démarrer le véhicule. Appuyez sur le bouton de la boîte à gants (A) pour l’ouvrir. Repoussez le couvercle pour la fermer. Boîte de rangement centrale La boîte de rangement centrale comporte deux ports USB-C et à une prise de courant auxiliaire de 12 V. RY53-19A321-LB.book Page 35 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.36 Avant de conduire Espace de bagage variable (Volante uniquement) Ce véhicule est équipé d'un dispositif d'espace de bagage variable qui augmente la capacité de bagage disponible quand la capote est levée. Fonctionnement Le diviseur d'espace de bagage variable ne peut être utilisé que si la capote est levée. Levez la poignée pour ouvrir l'espace de bagage. Le volume de bagage disponible se trouve ainsi augmenté d'environ 40 litres. Quand le diviseur de l'espace de bagage variable est levé, il est impossible d'abaisser la capote. Un avertissement s’affiche sur le tableau de bord si vous appuyez sur le bouton de commande de la capote et que le diviseur est levé. Pour abaisser le diviseur d'espace de bagage variable, abaissez la poignée. RY53-19A321-LB.book Page 36 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAvant de conduire 3.37 Prises pour accessoire

Avertissement : Ne branchez que des accessoires

conçus pour être utilisés dans un véhicule automobile avec un système électrique de 12 V. Le système électrique pourrait s'endommager si on utilise plus de 10 A de la prise d'accessoires. Lisez toujours les directives du fabricant et prenez soin de ne pas brancher de dispositif dont le courant nominal puisse être supérieur à celui de la prise. Attention : Placez toujours le couvercle sur la prise auxiliaire quand vous ne l'utilisez pas. Des articles peuvent s'introduire dans la prise et l'endommager. Il y a une prise pour accessoires dans la boîte de rangement de l'accoudoir dans l'habitacle. Ces prises peuvent alimenter un accessoire de 12 V nécessitant un courant de moins de 10 A. Allume-cigare et cendrier (En option)

Avertissement : Lorsqu’il est utilisé, l’allume-cigare

est très chaud. Tenez toujours l'allume-cigare par la poignée et assurez-vous qu'il soit toujours hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un véhicule équipé d'un allume- cigare.

Avertissement : Ne vous laissez pas distraire

  • pendant que vous conduisez, et soyez toujours attentif aux conditions de circulation. N'utilisez l'allume-cigare que si les conditions de la circulation le permettent. Si vous ne prenez pas de précautions pour éviter les situations potentiellement dangereuses, vous risquez un accident ou une collision pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'allume-cigare peut être utilisé dans la prise pour accessoires de l'habitacle lorsque le contact est établi. Enfoncez l'allume-cigares jusqu’au déclic. L’allume- cigare ressort lorsqu’il est prêt à l’usage. Le cendrier s'installe dans les porte-gobelets. RY53-19A321-LB.book Page 37 Friday, November 24, 2023 5:04 PM3.38 Avant de conduire RY53-19A321-LB.book Page 38 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCommandes Tableau de bord p. 4
  • .2 Console centrale p. 4
  • .8 Commandes au volant p. 4
  • .10 Menu du tableau de bord p. 4
  • .11 Commandes des essuie-glaces p. 4
  • .15 Commandes d'éclairage .16 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM4.2 Commandes Tableau de bord Présentation du tableau de bord RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCommandes 4.3 [1] DATE: Affiche le jour, le mois et l'année en cours. [2] HORLOGE: Indique l'heure. [3] INDICATEUR D'ÉTAT DE LA TRANSMISSION: Affiche la transmission actuellement sélectionnée(Consultez ’Commandes de la transmission’, page 5.5). [4] MODE DE CONDUITE: Indique le mode de conduite actuellement sélectionné(Consultez ’Modes de conduite’, page 5.10). [5] TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE: Indique la température extérieure. [6] ÉCRAN AUXILIAIRE: Affiche un écran auxiliaire pour les systèmes du véhicule tels que l'ADAS, la navigation, le menu du tableau de bord ou l'audio. [7] JAUGE DE CARBURANT: Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. [8] INDICATEUR DE VITESSE: Affiche la vitesse du véhicule. [9] COMPTE-TOURS: Indique le régime du moteur en tours par minute x 1000. [10] INDICATEUR DU RAPPORT DE TRANSMISSION.: Affiche le rapport sélectionné. Indique également quand changer de rapport vers le haut ou vers le bas en modes semi-automatique et manuel(Consultez ’Mode semi- automatique’, page 5.7). p. 4

[11] THERMOMÈTRE DE LIQUIDE DE

REFROIDISSEMENT: Indique la température du liquide de refroidissement du moteur. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM4.4 Commandes Informations et avertissements La barre inférieure du tableau de bord affiche des avertissements et des informations importantes pour le fonctionnement du véhicule. [1] BATTERIE: Le système électrique effectue un auto-test lorsque le contact est établi. S’il reste affiché ou s’il s’affiche pendant la conduite, il est possible qu'il y ait une anomalie avec la batterie ou le circuit d'alimentation électrique. [2] TÉMOIN DE DYSFONCTIONNEMENT: Le témoin jaune allumé indique la présence d’une anomalie dans le système de gestion du moteur. Ne continuez à rouler qu’en l’absence de toute indication sonore, visible ou physique d’un fonctionnement affaibli du moteur. Consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. Le témoin jaune qui clignote indique une défaillance grave dans le système de gestion du moteur. Arrêtez- vous immédiatement. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. [3] PANNE DES FEUX: S'affiche quand un feu n'a pas fonctionné. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire Aston Martin. [4] SYSTÈME STOP/START: Indique l'état actuel du système Stop/ Start(Consultez ’Stop/Start’, page 5.46). RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCommandes 4.5 [5] CAPTEURS DE STATIONNEMENT: Indique que les capteurs de stationnement sont désactivés manuellement(Consultez ’Contrôle de distance du stationnement’, page 5.48).

[6] COMMANDES DE VITESSE DU

VÉHICULE: Indique si le régulateur de vitesse est actif et définit la distance relative au véhicule devant pour le régulateur de vitesse adaptatif(Consultez ’Systèmes de régulation de vitesse’, page 5.14).

[7] ASSISTANCE AU MAINTIEN DE LA

TRAJECTOIRE: Affiche l'état de l'assistance au maintien de trajectoire(Consultez ’Assistance au maintien de la trajectoire’, page 5.18). [8] FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE: Indique si le feu antibrouillard arrière est allumé.

[9] FEUX DE POSITION/FEUX DE

CROISEMENT: Indique si les feux de position ou les feux de croisement sont allumés. [10] FEUX DE ROUTE: Affiche l'état des feux de route(Consultez ’Feux de route automatique’, page 4.17). [11] FREINAGE AUTOMATIQUE D'URGENCE: Indique quand l'assistance active au freinage a détecté une collision frontale potentielle ou si le système a été désactivé(Consultez ’Freinage automatique d'urgence (AEB)’, page 5.34). [12] DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE (EPAS):

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si

le symbole d'avertissement EPAS reste allumé. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire Aston Martin. Ce symbole s'affiche si la direction assistée électrique est défectueux. Consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. [13] DÉTECTEUR DE FATIGUE: Indique s'il y a un avertissement d'attention du conducteur ou une défaillance du système d'Détecteur de fatigue(Consultez ’Détecteur de fatigue’, page 5.24). RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM4.6 Commandes [14] RAPPEL DU PORT DE LA CEINTURE:

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si

le symbole de ceinture de sécurité reste allumé. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire Aston Martin. Ce symbole d’avertissement s’allume et un signal sonore retentit pendant six secondes si la ceinture de sécurité du conducteur ou de la conductrice n’est pas attachée quand le contact est mis. Le signal sonore continue à des vitesses de véhicule différentes jusqu'à ce que la ceinture soit attachée

[15] AVERTISSEMENT DE FREINS: (Les symboles sont différents selon le territoire) Si l’un des symboles s’affiche, le système de freinage est peut-être défectueux.(Consultez ’Avertissements du freinage’, page 5.31).

[16] FREIN DE STATIONNEMENT

ÉLECTRIQUE (EPB): Ce symbole s’affiche quand le frein de stationnement électrique est serré et disparaît une fois qu'il est entièrement desserré. [17] DYSFONCTIONNEMENT EPB: Ce symbole s’affiche si le frein de stationnement électronique est défectueux. Un message d’avertissement s’affichera également sur le tableau de bord. Contactez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. [18] ABS:

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si

le symbole du système de freinage antiblocage (ABS) reste allumé. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire Aston Martin. Lorsque le contact est mis pour la première fois, ce symbole s'affiche brièvement pendant que le véhicule effectue un test des systèmes, puis s'éteint. Si ce symbole reste allumé ou s’allume en cours de conduite, c'est qu'il y a une anomalie dans les circuits de contrôle du système de freinage antiblocage. Ne continuez à rouler qu’en l’absence de tous signes sonores, visibles ou physiques d’un fonctionnement affaibli des freins. Consultez dès que possible votre concessionnaire Aston Martin si ce symbole reste allumé.

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si

le symbole d'avertissement ORC reste allumé. Faites vérifier le dispositif par un concessionnaire Aston Martin. Lorsque le contact est mis pour la première fois, ce symbole s'affiche brièvement pendant que le véhicule effectue un test des systèmes, puis s'éteint. S'il ne s'allume pas, ou s'il s'allume et reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, le système de retenue a détecté une anomalie. [20] PRESSION DES PNEUS: Si ce symbole reste allumé ou s'allume durant la conduite, la pression d'air d'un ou de plusieurs pneus est sous la norme.

[21] PROGRAMME DE STABILITÉ

ÉLECTRONIQUE (ESP): Une fois le programme de stabilité électronique (ESP) activé, le symbole clignote quand l’ESP fonctionne. Si, alors que l’ESP est activé, le symbole ESP reste allumé ou s’allume pendant que le véhicule roule, cela signifie que le système ESP a détecté une anomalie. Un message d’anomalie de l’ESP apparaît sur l’afficheur de messages. Consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. Si ESP a été désactivé manuellement, cela sera affiché sur le tableau de bord. [22] ANOMALIE DE LA SUSPENSION: Ce symbole s’affiche si le système de suspension adaptatif est défectueux. [23] MODE D'ÉCHAPPEMENT: S'affiche quand un mode d'échappement autre que le mode par défaut est sélectionné. [24] MODE DE SUSPENSION: Indique le mode de suspension actuel du véhicule(Consultez ’Amortissement adaptatif’, page 5.28). RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM4.8 Commandes Console centrale [1] SÉLECTEUR DU MODE DE CONDUITE: Faites tourner pour sélectionner les modes de conduite. [2] START/STOP DU MOTEUR: Appuyez sur le bouton pour démarrer ou arrêter le moteur. [3] SÉLECTEUR DE TRANSMISSION: Permet de sélectionner un mode de transmission(Consultez ’Mode Automatique’, page 5.6). [4] TEMPÉRATURE: Règle la température de la climatisation. [5] VITESSE DU VENTILATEUR: Règle la vitesse du ventilateur. [6] VOLUME: Règle le volume du système audio. Appuyez pour supprimer l'audio. [7] SIÈGES CHAUFFÉS OU CLIMATISÉS: Appuyez pour modifier le niveau de chauffage ou de refroidissement des sièges. [8] CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE STABILITÉ: Appuyez pour régler le contrôle de stabilité(Consultez ’Modes ESP’, page 5.40). RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCommandes 4.9 [9] MARCHE/ARRÊT DU SYSTÈME INFORMATION/ MULTIMÉDIA: Pour activer ou désactiver le système information/multimédia. [10] MODE D'ÉCHAPPEMENT: Appuyez pour faire alterner les modes d'échappement.

[11] SYSTÈME D'ASSISTANCE AU MAINTIEN DE

TRAJECTOIRE: Pour activer/désactiver l'assistance au maintien de la trajectoire.(Consultez ’Système d'assistance au maintien de trajectoire’, page 5.20). [12] AMORTISSEMENT ADAPTATIF: Appuyez pour alterner entre les modes d’amortissement adaptatif(Consultez ’Amortissement adaptatif’, page 5.28). [13] CONTRÔLE DE DISTANCE DU STATIONNEMENT: Appuyez pour activer ou désactiver les capteurs de contrôle de la distance de stationnement (PDC).(Consultez ’Contrôle de distance du stationnement’, page 5.48). [14] STOP/START: Pour activer ou désactiver la fonction éco stop/start(Consultez ’Stop/Start’, page 5.46). [15] CAMÉRA: Change l'affichage du système information/multimédia au système de caméras. [16] SÉLECTION DU STATIONNEMENT (PARK): Appuyez pour sélectionner Stationnement. [17] MODE MANUEL: Appuyez pour sélectionner le mode de transmission manuel(Consultez ’Mode manuel’, page 5.9). [18] INDICATEUR D'ÉTAT DE LA TRANSMISSION: Affiche le mode de transmission sélectionné. RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PM4.10 Commandes Commandes au volant [1] ANNULER: Tapez pour annuler la vitesse définie. [2] DÉFINITION DE LA DISTANCE: Balayez pour ajuster la distance entre le véhicule devant vous et votre véhicule lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé. [3] DÉMARRAGE DE LA COMMANDE VOCALE: Tapez pour utiliser le système de commande vocale pour les appareils mobiles. [4] RES: Appuyez pour restituer une vitesse définie dans les systèmes de contrôle de vitesse ou adopter une nouvelle limite de vitesse dans l'ACC. [5] INTERRUPTEUR DE RÉGLAGE DE VITESSE: Utilisez le cadran rotatif pour ajuster la vitesse définie pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse variable. [6] CHOIX DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VITESSE: Tapez pour alterner entre la fonction du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et celle du limiteur de vitesse variable.(Consultez ’Systèmes de régulation de vitesse’, page 5.14). RY53-19A321-LB.book Page 10 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCommandes 4.11 [7] ACCUEIL DU MENU: Tapez pour ouvrir le menu du tableau de bord(Consultez ’Menu du tableau de bord’, page 4.11). [8] BOUTONS DE DÉFILEMENT DU MENU: Balayez le menu pour naviguer dans le menu du tableau de bord. Appuyez sur le bouton de la roulette de défilement pour sélectionner un élément du menu (ce que l’on désigne dans ce manuel par OK). [9] MENU PRÉCÉDENT: Tapez pour revenir un niveau en arrière dans le menu du tableau de bord. [10] APPEL: Tapez pour répondre à un appel entrant ou pour ouvrir le dernier numéro appelé. Appuyez encore pour terminer un appel ou rejeter un appel intrant(Consultez ’Appels’, page 7.4). [11] VOLUME: Utilisez la molette de défilement pour régler le volume du système audio. Appuyez pour supprimer l'audio. [12] PISTE SUIVANTE: Tapez pour passer à la piste audio suivante. Menu du tableau de bord Le tableau de bord comprend un menu secondaire pour le système d'information/multimédia. Ce menu comprend des paramètres pour le tableau de bord comme l'itinéraire et les unités et les écrans de vue d'ensemble pour l'audio et la navigation. Si le tableau n'affiche qu'un seul chiffre, un élément sélectionné devant apparaître dans l'écran de gauche ne sera pas affiché dans le menu. Les options du menu du tableau de bord sont :

  • Véhicule RY53-19A321-LB.book Page 11 Friday, November 24, 2023 5:04 PM4.12 Commandes Utilisez le bouton (A) pour ouvrir l'écran d'accueil du menu. Faites défiler les options disponibles à l'aide de (B) et sélectionnez un élément en appuyant (également défini dans ce Guide comme le bouton OK.) Appuyez sur (C) pour revenir d'un niveau dans le menu. Aide à la conduite Ouvre l'écran Aide à la conduite qui affiche un contour du véhicule avec des superpositions pour chaque fonction des systèmes avancés d'aide à la conduite (ADAS).
  • Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) : Affiche la distance définie pour le régulateur de vitesse et l'écart par rapport au véhicule devant, s'il y en a un(Consultez ’Systèmes de régulation de vitesse’, page 5.14).
  • Limiteur de vitesse (LiM) : Affiche des avertissements si une limite de vitesse pour la route change. La limite de vitesse du véhicule définie est affichée au-dessus de l'affichage du compteur de vitesse.
  • Système d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) : Affiche un avertissement lorsque le véhicule s'approche du bord de la voie ou passe à une autre voie, sans que l'indicateur approprié soit utilisé pour indiquer le départ de la voie(Consultez ’Assistance au maintien de la trajectoire’, page 5.18). RY53-19A321-LB.book Page 12 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCommandes 4.13
  • Assistance d'angle mort (BSA) : Affiche un avertissement si un autre véhicule se trouve dans l'angle mort du conducteur. Un avertissement secondaire s'affiche si l'indicateur s'allume dans le même sens que celui du véhicule détecté(Consultez ’Assistance pour les angles morts’, page 5.25).
  • Aide à la signalisation : Affiche des informations sur les panneaux de signalisation qui ont été captés par la caméra du véhicule, telles que la limite de vitesse et les restrictions de dépassement(Consultez ’Assistance de signalisation routière’, page 5.22).
  • Alerte d'obstacle transversal à l'arrière (RCTA) : Affiche un avertissement en cas d'apparition d'un autre véhicule, personne ou obstacle derrière le véhicule lorsque le véhicule fait marche arrière(Consultez ’Aide pour circulation transversale à l'arrière (RCTA) :’, page 5.52).
  • Détecteur de fatigue : Affiche des avertissements conseillant au conducteur de se reposer s'il conduit sur de longs trajets sans prendre une pause.(Consultez ’Détecteur de fatigue’, page 5.24). Voir Cet élément de menu est utilisé pour définir si l'affichage du tableau de bord utilise un seul cadran à combinaison centrale avec deux fenêtres d'affichage d'informations, ou un cadran séparé pour le compteur de vitesse et un tachymètre combiné avec indicateur de rapport avec une seule fenêtre d'information centrale. L'un ou l'autre format d'affichage a également 3 thèmes : Lumineux, sombre et automatique qui passe de la lumière à l'obscurité en fonction de la lumière à l'extérieur du véhicule. Le thème sélectionné définit également le thème de l'écran d'information/multimédia. RY53-19A321-LB.book Page 13 Friday, November 24, 2023 5:04 PM4.14 Commandes Aide à l'itinéraire Le menu trajet présente des informations sur le trajet du véhicule. Dans le menu trajet, sélectionnez :
  • Kilométrage : Affiche le kilométrage du trajet et le kilométrage total du véhicule.
  • Autonomie : Indique l'autonomie disponible pour le véhicule avec le carburant disponible et le taux actuel de consommation de carburant. Si une destination de navigation a été définie, la distance jusqu'à la destination sera également affichée.
  • Informations sur le trajet : Indique la distance parcourue, le temps de trajet, la vitesse moyenne du véhicule et le taux moyen de consommation de carburant.
  • Point de départ : Affiche des informations depuis le commencement du trajet du véhicule.
  • Depuis la remise à zéro : Affiche des informations cumulatives depuis la dernière réinitialisation de l'ordinateur de route. Réinitialisation du trajet Pour définir les valeurs de l'ordinateur de route, maintenez la touche enfoncée sur le volant lorsque vous êtes sur les écrans Kilométrage ou Information trajet. Navigation Affiche le prochain tournant si un trajet a été défini. Si aucun trajet n'a été défini, affiche la direction à suivre. Média Affiche la plage de média sélectionnée. RY53-19A321-LB.book Page 14 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCommandes 4.15 Commandes des essuie-glaces Tournez le sélecteur de vitesse des essuie-glaces (A) pour choisir la vitesse désirée. [1] : Essuie-glaces désactivé [2] : Balayage intermittent (sensibilité du capteur de faible pluie) [3] : Balayage intermittent (sensibilité du capteur de forte pluie) [4] : Balayage continu (lent) [5] : Balayage continu (rapide) [6] : Appuyez pour n'actionner qu'un seul essuie-glace. Appuyez de façon encore plus prolongée pour activer le lave-glace avant. À des vitesses du véhicule supérieures à 240 km/h (150 mi/h), les essuie-glaces peuvent automatiquement se placer plus haut pour réduire la charge aérodynamique. Les essuie-glaces fonctionnent normalement et reviennent à leur place normale lorsque la vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h (3 mi/h). Attention : Mettez le contact et désactivez les essuie-glaces si vous utilisez un lave-auto ou si le véhicule est nettoyé par jet d'eau haute pression. Si le contact est établi, les bras des essuie-glaces seront verrouillés en position de repos pour éviter de les endommager. RY53-19A321-LB.book Page 15 Friday, November 24, 2023 5:04 PM4.16 Commandes Commandes d'éclairage Feux extérieurs Commutateur d'éclairage général Tournez le bouton rotatif à la position d'éclairage désiré. Appuyez sur le bouton des feux antibrouillard pour activer les feux antibrouillard arrière. [1] : Feu de stationnement de gauche [2] : Feu de stationnement de droite [3] : Feux latéraux (y compris feu de plaque d'immatriculation) [4] : Mode automatique des phares [5] : Feux de croisement [6] : Feux de brouillard arrière

Les feux extérieurs (sauf les feux latéraux et de stationnement) s'éteignent si le contact est coupé. Mode automatique des phares Si la lumière ambiante s'estompe, les phares, les feux de position, les feux arrière et de plaque d’immatriculation s'allument automatiquement. Si la lumière ambiante s'accroît, les phares, les feux de position, les feux arrière et de plaque d’immatriculation s'éteignent automatiquement. Les feux automatiques sont spécifiques au territoire. La fonction de phares automatique comporte une minuterie interne qui démarre quand les feux sont allumés. Ceci empêche les feux de changer rapidement dans les situations où l'éclairage ambiant change rapidement, par exemple si vous conduisez entre des édifices. Il se peut que les phares tardent légèrement à s'éteindre après qu'un éclairage ambiant adéquat ait été détecté.

Les feux de brouillard arrière ne fonctionneront qu’avec des phares à feux de croisement (4) ou automatiques (5). RY53-19A321-LB.book Page 16 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCommandes 4.17 Feux de route automatique

Avertissement : Les feux de route automatiques ne

sont qu'une assistance. Le système ne prend en compte les conditions météorologiques, le trafic ou l'état de la route. C'est la responsabilité du conducteur ou de la conductrice de s'assurer que l'éclairage utilisé est adapté à la situation de conduite. Les capteurs de pluie et de lumière peuvent ne pas fonctionner correctement dans des conditions de faible visibilité ou s'ils sont masqués, par exemple avec la pluie, le brouillard, la neige, la poussière, etc.). La fonctionnalité de feux de route automatiques permet de passer automatiquement des feux de route aux feux de croisement en présence d'autres usagers de la route.

. Le système utilise les capteurs de pluie et de lumière pour déterminer la proximité d'autres véhicules sur la route, et il fait passer les feux de route aux feux de croisement le cas échéant. Une fois que le système ne détecte plus d'autre véhicule, il repasse aux feux de route. Activation des feux de route automatiques Les feux de route automatiques fonctionnent dès que les phares sont allumés et que le sélecteur d'éclairage principal est sur AUTO. Sélectionnez manuellement les feux de croisement avec le levier d'essuie-glaces ou réglez le sélecteur d'éclairage principal sur le symbole de feux de croisement pour annuler la fonction de feux de route automatiques. Lorsque la fonction de feux de route automatiques est active, s'affiche sur le tableau de bord.

  • Le système utilise l'éclairage ambiant et la lumière des feux avant et arrière du véhicule pour distinguer les voitures stationnées des voitures qui circulent. RY53-19A321-LB.book Page 17 Friday, November 24, 2023 5:04 PM4.18 Commandes Manettes de commande Feux de route Poussez le levier pour allumer les feux de route. Ramenez le levier dans sa position initiale pour revenir aux feux de croisement. Appel de phares Tirez sur le levier de commande des feux pour faire des appels de phare. Indicateurs de direction Poussez la manette vers le haut pour indiquer brièvement que vous tournez à droite et vers le bas que vous tournez à gauche. Appuyez jusqu'à ce que le commutateur s'enclenche pour garder l'indicateur sélectionné allumé. Le levier de commande revient en position centrale une fois la manœuvre terminée. Feux de détresse Les feux de détresse demeurent allumés si le contact est coupé. Appuyez sur (A) pour allumer ou éteindre les feux de détresse. Tous les indicateurs de direction clignoteront. Appuyez de nouveau pour éteindre les feux de détresse. Si vous avez allumé un indicateur de direction avec la manette, seul l'indicateur sélectionné s'allume. Quand vous éteignez l'indicateur de direction, les feux de détresse reprennent. RY53-19A321-LB.book Page 18 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCommandes 4.19 Éclairage intérieur Éclairage du tableau de bord De jour, l’intensité de la luminosité du tableau de bord est par défaut réglée au maximum. De nuit et au crépuscule, un capteur de luminosité (situé sur le haut du pare-brise) réduit automatiquement l’intensité de l’éclairage à un niveau prédéterminé. Si le capteur de luminosité est recouvert, alors la luminosité reste faible comme lorsqu’il fait nuit. Par exemple, lorsque stationné dans un garage. Pour réduire l’intensité de la luminosité, tournez la commande rotative d'éclairage (A). Spots de lecture Deux spots de lecture sont situés dans la garniture du pavillon avant. Pour allumer ou éteindre les spots, touchez leur couronne (A). Sauf s’ils sont éteints/allumés, ils restent allumés pendant six minutes une fois le contact coupé. Il y a un autre spot de lecture au centre du pavillon arrière. RY53-19A321-LB.book Page 19 Friday, November 24, 2023 5:04 PM4.20 Commandes RY53-19A321-LB.book Page 20 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite Techniques de conduite p. 5
  • .2 Caméra polyvalente p. 5
  • .4 Comment faire démarrer le moteur : p. 5
  • .4 Commandes de la transmission p. 5
  • .5 Modes de conduite p. 5
  • .10 Systèmes de régulation de vitesse p. 5
  • .14 Assistance au maintien de la trajectoire p. 5
  • .18 Assistance de signalisation routière p. 5
  • .22 Détecteur de fatigue p. 5
  • .24 Assistance pour les angles morts p. 5
  • .25 Amortissement adaptatif p. 5
  • .28 Freins p. 5
  • .30 Programme de stabilité électronique (ESP) p. 5
  • .39 Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) p. 5
  • .44 Fonctions de conduite ÉCO p. 5
  • .46 Systèmes d'aide au stationnement .48 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.2 Conduite Techniques de conduite Les techniques de conduite de ce véhicule sont peut-être peu familières à beaucoup de nouveaux conducteurs ou de nouvelles conductrices. Pour assurer une conduite plaisante et sécuritaire de votre Aston Martin, veuillez prendre le temps d'acquérir les compétence de conduite nécessaires. Entraînez-vous d’abord à basse vitesse, dans des conditions où vous pourrez le faire sans danger, avant d’explorer les performances élevées dont est capable votre véhicule. Le comportement de conduite, comme éviter les conduites agressives à faible vitesse, bien gonfler ses pneus, réduire les périodes de ralenti excessives et ne pas transporter de poids, améliorera la consommation de carburant et réduira les émissions de CO2. Cours de conduite hautes performances Vous pouvez suivre des cours de conduite à hautes performances, non seulement pour comprendre les fonctions des commandes de votre véhicule, mais aussi pour apprendre les principes de base de la conduite à hautes performances. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin. Rodage Ce véhicule a subi des essais complets à chaud en cours de fabrication et ne nécessite pas de rodage spéciale. Il est recommandé de limiter la charge du moteur (en accélérant en douceur et en utilisant les rapports inférieurs dans les côtes ou pour négocier des virages serrés, par exemple) pendant les premiers 1500 km (900 mi). Autodrome Avant d’utiliser ce véhicule sur un autodrome, contactez votre concessionnaire Aston Martin pour obtenir des recommandations et des informations sur le réglage du véhicule et les pièces de rechange. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.3 Routes mouillées Sur route mouillée, l’eau peut s’accumuler sous les pneus au point qu’ils reposent sur une pellicule d’eau. Ce phénomène porte le nom d’aquaplanage. Lorsqu’il se produit, vous perdez en grande partie ou totalement le contrôle de votre véhicule. L’aquaplanage est plus susceptible de se produire à vitesse élevée s’il y a beaucoup d’eau sur la route, et surtout si les pneus ne sont pas suffisamment gonflés ou si la bande de roulement est proche de la limite d’usure. Il est important de prendre les virages et les courbes à une vitesse raisonnable et sécuritaire, surtout sur chaussée mouillée ou glissante. Ralentissez quand il pleut. Freins à basse température À basse température (inférieure à 0 °C), l'humidité dans les plaquettes de frein peut geler et les faire adhérer aux disques de frein. Un couple supplémentaire doit être appliqué quand le véhicule est utilisé la première fois après une longue période de stationnement, et du bruit peut se produire alors que les plaquettes de freins se relâchent. Une fois relâchées, les freins fonctionnent normalement. Patinage des pneus à basse vitesse Les pneus avant peuvent patiner à basse vitesse dans certaines conditions, notamment lorsque des pneus d'été sont installés et qu'un niveau élevé de verrouillage de direction est appliqué. Il s'agit d'une caractéristique du véhicule qui n'affecte en rien la sécurité ou les performances. Conduite dans de l’eau profonde En cas de doute avant de rouler dans de l’eau profonde, prenez toujours le parti de la prudence pour éviter d'endommager le moteur ou d’autres systèmes essentiels qui pourraient se révéler coûteux. Attention : Ne roulez jamais dans de l’eau qui dépasse le bord inférieur du pare-chocs avant. L’eau risquerait d’être projetée dans les prises d’air du moteur situées dans la calandre supérieure avant, et de causer des dommages importants au moteur ou de le faire caler. Soyez toujours extrêmement prudent, surtout si vous ignorez la profondeur de l'eau. Lorsque vous roulez dans l’eau, l’adhérence ou l’efficacité des freins peuvent être limitées. Après être sorti de l’eau, séchez toujours les freins en roulant lentement tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein. Le reflux causé par les autres véhicules ou par des causes naturelles peut aussi projeter de l’eau dans les prises d’air du moteur. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.4 Conduite Caméra polyvalente La caméra polyvalente (A) se trouve en haut du pare- brise et transmet des informations sur les conditions extérieures à de nombreux autres systèmes de conduite dans le véhicule. Pour garantir que ces systèmes de conduite fonctionnent correctement, la partie du pare-brise où se trouve la caméra doit rester propre. La caméra se trouve dans la zone de balayage des essuie-glaces, la surface correspondante du pare-brise est donc nettoyée dès que les essuie-glaces sont utilisés en temps de pluie. Par temps sec, par exemple en été, faites régulièrement fonctionner les essuie-glaces pour éliminer l'accumulation de poussières ou de saleté. Comment faire démarrer le moteur : p. 5

Avertissement : Le moteur peut être démarré par

quiconque est dans le véhicule si on appuie sur la pédale de frein. Prenez garde de ne pas laisser le véhicule sans supervision, avec la clé à l'intérieur, et avec de jeunes enfants s'y trouvant. Attention : À très basse température (–20 °C [-4 °F] et en dessous), ne faites pas tourner le moteur à plus de 4000 tr/min à l’arrêt ou au démarrage tant que le thermomètre du liquide de refroidissement n’indique pas la température normale de fonctionnement. Si vous le faites, vous risquez d'endommager le moteur et la transmission. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.5 Attention : Assurez-vous toujours que le frein de stationnement est serré et que la transmission est en position de stationnement (P). Ceci empêche le véhicule de se déplacer quand le moteur est en marche. Pour démarrer le moteur, appuyez entièrement sur la pédale de frein et sur le bouton START/STOP (A). Dès que le moteur aura démarré, vous pouvez relâcher le bouton START/STOP. Arrêt du moteur Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter le moteur. Commandes de la transmission La transmission automatique offre trois principaux modes de conduite :

  • Mode automatique : La transmission est commandée de façon automatique, sans aucune sollicitation du conducteur.
  • Mode semi-automatique : Les changements de vitesse peuvent être effectués en utilisant les palettes de changement de vitesse situées derrière le volant. Le véhicule change de vitesse si nécessaire.
  • Mode manuel Les changements de vitesse ne sont contrôlés que par les palettes de changement de vitesses derrière le volant et le véhicule n'effectue pas de changement de vitesse. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.6 Conduite Mode Automatique En mode Automatique , les modes de conduite sont sélectionnés avec le levier de sélection de la transmission (A) sur la console inférieure. En marche avant, les changements de vitesse s’effectuent automatiquement selon différents paramètres de conduite, tels que la vitesse du véhicule, le rapport sélectionné et les sollicitations d’accélération. Quand le véhicule est arrêté, la transmission sélectionne la première pour vous permettre d’avancer immédiatement quand vous appuyez sur l’accélérateur. R (marche arrière) Quand vous avez passé en marche arrière, l’écran du système information/multimédia affiche l’image de la caméra de recul. N (point mort) Sélectionnez pour engager le point mort. Attention : Ne passez pas de la position de Stationnement (P) ou du point mort (N) à la marche avant (D) ou la marche arrière (R) à régime élevé. La transmission ou le moteur risquerait d'être endommagé. D (marche normale) Sélectionnez pour engager les rapports de marche avant. P(stationnement) Appuyez sur l'interrupteur de stationnement (B) lorsque le véhicule est à l'arrêt. La boîte de vitesses se verrouille alors mécaniquement. Attention : Assurez-vous toujours que le frein de stationnement est serré lorsque Park (P) est sélectionné. Ceci empêchera le véhicule de se déplacer. Il est impossible de sélectionner la position de stationnement (P) à plus de 2 km/h (1 mi/h) environ. RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.7 Rétrogradation forcée En mode Automatique, la rétrogradation forcée (kickdown) est utilisée dans les cas où une accélération rapide est nécessaire, lors d’un dépassement, par exemple. La rétrogradation forcée est activée lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée rapidement à fond, forçant ainsi la transmission à passer au rapport le plus bas possible pour obtenir une accélération maximale. Le rapport engagé dépend de la vitesse du véhicule au moment de la rétrogradation forcée. Mode semi-automatique En mode Semi-Automatique, les changements de rapport avant sont effectués avec les palettes situées derrière le volant. Si le régime moteur devient trop élevé ou trop bas, le module de commande de la transmission effectue automatiquement des changements de vitesse. En mode Semi-Automatique, passez en mode Automatique à tout moment en tirant et en maintenant la palette de passage à la vitesse supérieure (+) jusqu'à ce que marche avant (Drive) soit sélectionné. Tirez sur la palette de passage au rapport supérieur (+) ou inférieur (-) pour entrer dans le mode Semi-automatique. Lorsque la vitesse du véhicule augmente ou diminue, passez aux rapports inférieurs et supérieurs en tirant brièvement la palette de passage au niveau supérieur ou de rétrogradation. Si aucun changement de vitesse n’est demandé en tirant sur une palette, les passages aux rapports supérieurs s’effectuent automatiquement en fonction du mode de conduite sélectionné si le régime moteur atteint les limites de fonctionnement maximales ou minimales. Si vous conduisez dans un rapport élevé, tirez et maintenez la palette de rétrogradation pour sélectionner le rapport le plus bas. Par exemple, si vous êtes sur le sixième rapport, le deuxième rapport est alors sélectionné. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.8 Conduite [1] : Palette de rétrogradation [2] : Palette de passage au rapport supérieur

INDICATEUR DU RAPPORT SÉLECTIONNÉ

Le tableau de bord indique le rapport actuellement sélectionné, R, D1, D2 etc... ainsi que le rapport visé quand un changement de rapport est en cours. Le tableau de bord affiche également une flèche vers le haut pour indiquer quand un changement de vitesse devrait avoir lieu pour obtenir une meilleure économie de carburant. Par exemple, lorsqu'en septième vitesse et qu'une vitesse supérieure doit être sélectionnée, 7^ est affiché. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.9 Mode manuel Pour protéger le moteur, la transmission passe automatiquement en première quand le véhicule s'arrête. Si vous tirez et retenez une palette de changement ne fera pas passer la transmission au mode automatique. Lorsque le contact est coupé, la transmission retourne au mode automatique. La transmission effectue automatiquement un changement de 1 ère en 2 ème vitesse. Le modeManuel fonctionne de la même manière que le mode Semi-Automatique, sauf que la transmission ne change plus automatiquement de rapport à mesure que le régime moteur approche de la vitesse maximale. La transmission ne repassera pas non plus au mode automatique après une durée déterminée. Pour sélectionner le mode Manuel, appuyez sur le commutateur manuel (A). Appuyez à nouveau sur le commutateur pour quitter le mode Manuel . Témoins de changement de vitesse En mode manuel, les voyants de changement de vitesse s'allument en haut du tableau de bord. Les voyants de changement de vitesse s'ajoutent de gauche à droite à mesure que le régime du moteur augmente. RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.10 Conduite Modes de conduite Les caractéristique de conduite, comme les changements de rapports et la réponse de l'accélérateur peuvent être modifiées en sélectionnant des modes de conduite différents. Trois modes de conduite sont disponibles. Tournez le cadran (A) pour alterner entre :

  • Individuel Le mode sélectionné s’affiche en haut du tableau de bord (B). Les modes de conduite fonctionnent indépendamment des modes ESP (Programme de stabilité électronique) et ADS (système d’amortissement adaptatif). RY53-19A321-LB.book Page 10 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.11 Mode Mouillé Le mode Mouillé règle le véhicule sur un étalonnage similaire à GT , mais plus adapté à la conduite dans des conditions défavorables. L'ESP est adapté à la condition spécifique de la route mouillée pour maximiser l'adhérence et la carte du moteur est également réglée sur un étalonnage unique pour fournir une alimentation prévisible et des changements de vitesse en douceur. Le mode Mouillé règle le véhicule sur un étalonnage similaire à Sport , mais plus adapté à la conduite dans des conditions défavorables. L'ESP est adapté à la condition spécifique de la route mouillée pour maximiser l'adhérence et la carte du moteur est également réglée sur un étalonnage unique pour fournir une alimentation prévisible et des changements de vitesse en douceur. Paramètres par défaut Mode GT Le mode GT offre une configuration de confort par défaut, convenant à une conduite décontractée et sur l'autoroute. Le véhicule est configuré pour utiliser un moteur de base et un étalonnage de transmission pour convenir à un style de conduite de tourisme avec ESP réglé sur un paramètre par défaut pour une utilisation normale sur route. Stop/Start est disponible pour optimiser les économies de carburant. Configuration par défaut Paramètre Configuration Suspension : GT Direction : GT ESP (Programme de stabilité électronique) : Mouillé Groupe propulseur : Mouillé Stop/Start : Activé Échappement : GT Paramètre Configuration Suspension : GT Direction : GT ESP (Programme de stabilité électronique) : Activé Groupe propulseur : GT Stop/Start : Activé Échappement : GT RY53-19A321-LB.book Page 11 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.12 Conduite Mode sport Le mode Sport utilise un étalonnage de transmission plus agressif, tout en offrant un bon niveau de confort lors des changements de rapports. La véhicule utilise maintenant un étalonnage plus agressif, tout en étant suffisamment confortable pour la conduite de tous les jours. La réponse de l'accélérateur est également améliorée et les soupapes de dérivation d'échappement fonctionnent à un régime moteur inférieur pour donner un sentiment d'implication accrue du conducteur. La suspension est plus ferme et le poids de la direction est augmenté par défaut pour adapter la dynamique du véhicule à l'étalonnage du groupe motopropulseur. La fonction Stop/Start est disponible pour optimiser les économies de carburant. Configuration par défaut Mode Sport+ Le modeSport+ augmente encore la réponse de la transmission et du moteur par rapport à ce qui est utilisé dans le mode Sport. Les soupapes de dérivation d'échappement ont également été révisées pour s'ouvrir à des charges et un régime moteur inférieurs. Les suspensions sont raffermies, mais la direction a le même poids accru utilisé en mode Sport . Stop/Start est désactivé en mode Sport+ par défaut. Configuration par défaut Paramètre Configuration Suspension : Sport Direction : Sport ESP (Programme de stabilité électronique) : Activé Groupe propulseur : Sport Stop/Start : Activé Échappement : Sport Paramètre Configuration Suspension : Sport+ Direction : Sport ESP (Programme de stabilité électronique) : Activé Groupe propulseur : Sport+ Stop/Start : Off (Arrêt) Échappement : Sport+ RY53-19A321-LB.book Page 12 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.13 Jauge de température de la transmission Le modeSport+ ajoute également une jauge de température de transmission (C). Individuel Le mode individuel est une configuration personnalisée avec chaque paramètre défini par le conducteur. Pour définir le mode Individuel, tournez le cadran des mode de conduites sur la console centrale sur Individuel et sélectionnez Personnaliser.

Si les paramètres du mode individuel ont déjà été configurés, Personnaliser devient Modifier. Groupe propulseur Marche avant : Mouillé GT Sport Sport+ Échappement : GT Sport Sport+ Dynamique de conduite Direction : GT Sport Suspension : GT Sport Sport+ RY53-19A321-LB.book Page 13 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.14 Conduite Systèmes de régulation de vitesse

Avertissement : N'utilisez le régulateur de vitesse

ACC ou le limiteur de vitesse variable que si la route et les conditions de circulation sont adaptées à une vitesse constante sur une période prolongée. Sinon, le véhicule risquerait de provoquer un accident ou une collision provoquant des blessures grave ou mortelles.

Avertissement : Le régulateur de vitesse ACC et le

limiteur de vitesse variable sont uniquement des dispositifs d’aide à la conduite; ils ne peuvent pas tenir compte de l'état de la route, des conditions météorologiques ou de la circulation. Le conducteur est toujours responsable de la vitesse de son véhicule, du freinage, du contrôle de la distance de sécurité avec le ou les autres véhicules précédents et du maintien du véhicule dans la bonne voie. L'assistance active au freinage et le régulateur de vitesse adaptatif sont désactivés lorsque l'ESP est désactivé. Les systèmes de contrôle de la vitesse du véhicule sont constitués de deux principaux systèmes sélectionnables par l'utilisateur :

  • Limiteur de vitesse variable Permet de définir une limite de vitesse manuelle pour le conducteur.
  • Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Utilisé pour régler le véhicule à une vitesse définie qui peut s'adapter aux conditions routières qui l'entourent. Commandes ACC et limiteur de vitesse variable [1] ANNULER: Tapez pour annuler la vitesse définie. [2] DÉFINITION DE LA DISTANCE: Basculez pour augmenter ou réduire la distance entre le véhicule devant vous et votre véhicule lorsque l'ACC est activé. [3] REPRISE: Appuyez pour reprendre la vitesse définie ou définissez la vitesse sur la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation. [4] CADRAN POUR DÉFINIR LA VITESSE: Utilisez le cadran rotatif pour augmenter ou diminuer la vitesse définie. [5] SÉLECTION ACC/LIM: Tapez pour alterner entre la fonction du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et celle du limiteur de vitesse variable (LIM) . RY53-19A321-LB.book Page 14 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.15 Programmation de la vitesse Poussez légèrement le sélecteur de vitesse (4) vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour réduire la vitesse par incréments de 2 km/h (1 mi/h). Le fait d'appuyer sur le sélecteur dans n’importe quelle direction modifie la vitesse dans le régulateur de vitesse ou une nouvelle limite de vitesse. Une fois qu'une vitesse a été programmée, elle est affichée au-dessus de la vitesse du véhicule sur le tableau de bord. Retour à la vitesse programmée

Avertissement : La vitesse programmée ne doit être

reprise que si le conducteur connaît la vitesse programmée et a l’intention d’y retourner. Appuyez sur (3) pour reprendre la vitesse ACC ou la limite de vitesse variable définies. Si le régulateur de vitesse ACC est désactivé ou si vous appuyez sur la pédale de frein, le régulateur de vitesse ACC est désengagé, mais la vitesse programmée est conservée. Appuyez à nouveau sur le sélecteur de vitesse pour revenir à la vitesse programmée. Limiteur de vitesse variable Le limiteur de vitesse variable freine automatiquement de sorte que vous n'excédez pas la vitesse programmée. Cette fonction est seulement un outil d'assistance et ne peut pas tenir compte des conditions de la route, du temps ou de la circulation. Vous êtes responsable de la vitesse de votre véhicule, du freinage en temps opportun et du maintien de votre véhicule dans votre voie de circulation. Le limiteur de vitesse variable fonctionne jusqu'à 180 km/h (112 mi/h). Désactivation Les vitesses définies du régulateur de vitesse sont également supprimées quand le contact est coupé. Appuyez sur pour désactiver le limiteur de vitesse variable. Toute vitesse programmée sera également effacée si ACC est sélectionné. RY53-19A321-LB.book Page 15 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.16 Conduite ACC avec adaptation du limiteur de vitesse Fonctionnement

Avertissement : L'ACC peut ne pas toujours faire la

différence entre les véhicules qui deviennent stationnaires et les obstacles statiques. Pour aider à prévenir les collisions, évitez d'utiliser l'ACC quand la circulation est intense. Le régulateur de vitesse ACC vous permet de maintenir une vitesse sélectionnée sans avoir à utiliser l’accélérateur, et de maintenir une distance prédéfinie entre votre véhicule et le véhicule devant vous. ACC fonctionne jusqu'à 180 km/h (112 mi/h). Vous ne devez pas utiliser le régulateur de vitesse ACC si :

  • la route et les conditions de circulation ne vous permettent pas de maintenir une vitesse constante, par exemple, en cas de circulation intense ou de routes sinueuses.
  • vous conduisez sur des routes lisses ou glissantes. Freiner ou accélérer peut causer une perte de traction des roues motrices et le véhicule peut déraper.
  • la visibilité est faible, par exemple s'il y a du brouillard, de la pluie ou une chute de neige abondante. Programmation d'une distance entre les véhicules dans l'ACC

Avertissement : Le régulateur de vitesse ACC ne

tient pas compte du trafic, de l'état de la route ou des conditions météorologiques. La vitesse du véhicule et le freinage d'urgence sont la responsabilité du conducteur. N'utilisez pas le régulateur de vitesse ACC dans des conditions qui ne vous permettent pas de maintenir une vitesse constante, par exemple, en cas de circulation intense ou de routes sinueuses et glissantes causées par les conditions météorologiques. Le régulateur de vitesse ACC maintient une distance prédéfinie avec le véhicule devant vous. Si le véhicule devant vous freine, votre véhicule ralentit dans la même mesure, puis accélère jusqu'à pouvoir rétablir la vitesse définie dans le régulateur. La distance entre les deux véhicules peut être définie avec les contrôles de distance (2). Le système ACC peut ne pas détecter les véhicule étroits tels que des motos, ou les véhicules situés dans une autre voie. La détection des obstacles peut également être affectée par des capteurs sales ou obscurcis. RY53-19A321-LB.book Page 16 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.17 Reprise automatique de la vitesse Quand l'ACC est activité et si votre véhicule s'arrête à la suite de l'arrêt du véhicule devant vous, l'ACC peut automatiquement reprendre la vitesse si le véhicule devant vous repart dans les 3 secondes. Si votre véhicule est à l'arrêt pendant plus de 3 secondes, appuyez sur ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. Adaptation de la limite de vitesse L'adaptation de la limite de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule, mais adapte la vitesse définie pour l'ACC en fonction de la limite de vitesse de la route. Le conducteur peut toujours changer la vitesse du véhicule grâce à la pédale d'accélérateur. L'ACC peut adapter sa vitesse définie pour correspondre à la limite de vitesse de la route si elle est détectée par le système d'aide à la signalisation routière. Cela peut être fait manuellement ou automatiquement lorsque le véhicule circule dans une zone avec un changement de limite de vitesse.

  • Fonctionnement manuel : Lorsque le véhicule circule dans une zone avec une nouvelle limite de vitesse, une fenêtre contextuelle s'affiche. Appuyez sur pour régler le régulateur de vitesse sur la nouvelle limite de vitesse.
  • Fonctionnement automatique : Lorsque le véhicule circule dans une zone avec une nouvelle limite de vitesse, le véhicule adaptera automatiquement la limite de vitesse pour la route. Pour régler l'ACC en mode manuel ou automatique,(Consultez ’Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)’, page 12.3). RY53-19A321-LB.book Page 17 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.18 Conduite Désactivation Les vitesses définies du régulateur de vitesse sont également supprimées quand le contact est coupé. Appuyez sur pour désactiver l'ACC. Le régulateur de vitesse ACC est automatiquement désactivé lorsque :
  • Vous appuyez sur la pédale de frein.
  • Le frein de stationnement est serré.
  • La position N (point mort), P (stationnement) ou R (marche arrière) est sélectionnée.
  • L’antipatinage est activé.
  • Le limiteur de vitesse variable est activé.
  • Une anomalie se produit dans le système de régulateur de vitesse ACC. Le régulateur de vitesse ACC ne fonctionnera pas tant que l’anomalie ne sera pas corrigée.
  • ESP est désactivé. Assistance au maintien de la trajectoire Avertissements de sécurité

Avertissement : L'assistance au maintien de la

trajectoire peut parfois ne pas détecter les marquages au sol et déclencher des alertes incorrectes. Ces systèmes ne sont qu'une aide et ne remplacent pas la nécessaire attention du conducteur. Il incombe au conducteur d’être conscient de l’environnement qui l’entoure. Assurez-vous qu'il y a un espace approprié sur les côtés du véhicule pour les autres utilisateurs de la route et les obstacles.

Avertissement : L'assistance au maintien de la

trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions de la route, du temps ou de la circulation. Le conducteur est seul responsable de la vitesse du véhicule, du freinage en temps opportun et du maintien de la trajectoire du véhicule dans sa voie. L'assistance au maintien de la trajectoire ne fonctionne qu'à des vitesses comprises entre 60 et 180 km/h (37 et 112 mi/h). Le système de maintien dans la trajectoire utilise la caméra polyvalente pour détecter les marquages au sol devant le véhicule et offre des niveaux d'assistance en succession croissante :

  • Avertissement de déviation de la voie.
  • Assistance au maintien de la trajectoire. RY53-19A321-LB.book Page 18 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.19 Limites du système L'assistance au maintien dans la trajectoire peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
  • La zone du pare-brise située autour de la caméra polyvalente est sale, endommagée ou obstruée.
  • La distance entre vous et le véhicule devant vous est courte.
  • Le marquage au sol change trop rapidement (voies qui se rejoignent ou voies supplémentaires).
  • La route est très étroite et sinueuse.
  • Il n'y a pas de marquage au sol ou le marquage n'est pas suffisamment clair. Il peut s'agir de marquage usé, d'un mélange de marquage ancien et de marquage neuf, ou de changements dans la couleur du revêtement de la route.
  • Les conditions météorologiques nuisent à la visibilité ou masquent le marquage au sol (neige, pluie, brouillard, poussière, etc...). Les marquages qui deviennent réfléchissant avec la pluie peuvent également poser problème.
  • Éblouissement de la caméra polyvalente par le soleil ou par les phares d'autres usagers. État du Système L'état des systèmes d'assistance de maintien dans la trajectoire indiqué au bas du tableau de bord :
  • Gris : Le système est actif mais aucun marquage de voie n'a été détecté.
  • Vert uniquement : Le système est actif et un marquage de voie valide a été détecté.
  • Vert avec marque rouge : Le système est actif et a détecté que le véhicule a franchi un marquage de voie. La ligne en rouge représente la voie traversée.
  • Jaune : Le système a une anomalie et n'est pas disponible. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.
  • Blanc : Le système a été désactivé manuellement. RY53-19A321-LB.book Page 19 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.20 Conduite Avertissement de déviation de la trajectoire Cet avertissement peut se manifester plus tôt, par exemple si vous vous approchez du marquage au sol dans un virage ou sur une voie plus large (autoroute par exemple). Si l'une des roues avant passe au-dessus d'un marquage de voie, l'avertissement de déviation de voie avertit d'abord si vous quittez la voie par une vibration dans le volant et un avertissement sur le tableau de bord. Si vous ne réagissez pas à l'avertissement, le véhicule passe au niveau de l'assistance au maintien de la trajectoire en freinant brièvement l'un des côtés pour replacer le véhicule correctement dans la voie. Système d'assistance au maintien de trajectoire

Avertissement : L'assistance au maintien de la

trajectoire ne peut pas toujours replacer le véhicule dans sa voie. C'est au conducteur de diriger l'accélération, la direction et le freinage.

Avertissement : L'assistance au maintien dans la

trajectoire ne peut pas tenir compte des autres usagers de la route et des conditions de circulation. Dans certaines circonstances, le système peut faire virer alors que ce n'est pas nécessaire, par exemple lorsque vous devez traverser un marquage au sol pour dépasser un obstacle. Le virage correctif peut être interrompu en tournant légèrement le volant dans l'autre direction. Veuillez toujours laisser un espace suffisant entre vous et les autres véhicules qui circulent. L'assistance au maintien de la trajectoire n'agit qu'une seule fois à chaque occasion où le véhicule quitte sa voie initiale. Aucun autre changement de direction correctif ne sera exécuté avant que le véhicule ne revienne dans sa voie. RY53-19A321-LB.book Page 20 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.21 Si le véhicule continue de passer sur des marquages de la voie, l'aide au maintien de la trajectoire tourne le véhicule brièvement d'un côté pour aider à amener le véhicule vers sa voie initiale. Si le changement de direction correctif est appliqué, une icône d'avertissement apparaît sur le tableau de bord. Pour que le système fonctionne, le marquage doit être visible des deux côtés du véhicule. L'assistance au maintien de la trajectoire n'intervient pas dans les conditions suivantes :

  • En cas d'action de direction, de freinage ou d'accélération clairement délibérée.
  • Si un clignotant est activé.
  • Si le TPMS a détecté un défaut d'un pneu.
  • L’antipatinage est activé.
  • Si la transmission n'est pas en position D (Marche avant).
  • Si une obstruction a été détectée sur votre voie.
  • Si dans un virage à grande vitesse ou avec une forte accélération, l'application soudaine des freins risquerait de déstabiliser le véhicule. Pour annuler l'intervention de l'assistance au maintien dans la trajectoire :
  • Tournez doucement le volant dans la direction opposée. Désactivation du système Système d'assistance au maintien de trajectoire L'assistance au maintien dans la trajectoire est activée par défaut. Lorsque l'assistance au maintien de la trajectoire est désactivé, l'avertissement de déviation de la voie ne se désactive pas. Pour désactiver l'assistance au maintien de la trajectoire, appuyez sur le bouton (A). RY53-19A321-LB.book Page 21 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.22 Conduite Avertissement de déviation de la trajectoire L'avertissement de déviation de la voie ne peut être désactivé que dans le menu des paramètres du véhicule(Consultez ’Système d'assistance au maintien de trajectoire’, page 12.4). s'affiche sur le tableau de bord lorsque l'assistance au maintien dans la trajectoire et l'avertissement de déviation de la voie ont été désactivés. Assistance de signalisation routière L'assistance de signalisation routière n'est qu'une assistance. Il est possible que cette fonction n'affiche pas toujours correctement les restrictions de la signalisation routière. Il est de la responsabilité du conducteur de rester attentif aux panneaux de signalisation et aux restrictions spécifiques de la route sur laquelle le véhicule circule. Les panneaux de signalisation ont toujours la priorité sur l'affichage de l'assistance de signalisation routière. Le système d'assistance de signalisation routière fonctionne avec le système de navigation pour déterminer la limite de vitesse. Le système d'assistance de signalisation routière affiche la vitesse maximale de la route utilisée sur le tableau de bord. Le système indique également toutes les restrictions de dépassement et émet un avertissement si le véhicule emprunte un sens unique interdit. Lorsque vous passez devant un panneau de signalisation qui s'applique à la route utilisée, les informations correspondantes se mettent à jour sur le tableau de bord. L'affichage d'assistance de signalisation routière peut se mettre à jour sans panneau de signalisation visible, par exemple lorsque vous empruntez une route où la limitation de vitesse est différente. Cela est accompagné d'un bip sonore et la vitesse clignote pour indiquer le changement de vitesse de la route. Si la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse indiquée, un avertissement sonore se fait entendre. RY53-19A321-LB.book Page 22 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.23 Si le système d'assistance de signalisation routière ne parvient pas à déterminer la limite de vitesse, aucune limite ne s'affiche sur le tableau de bord. Si vous passez devant un panneau de signalisation qui indique la fin d'une restriction telle qu'une limitation de vitesse, cette information s'affiche pendant cinq secondes. Les restrictions applicables continuent toutefois de s'afficher sur le tableau de bord. Restrictions supplémentaires L'assistance de signalisation routière peut détecter les panneaux de signalisation qui indiquent des restrictions supplémentaires, par exemple une limite de vitesse différente s'il y a de pluie. Les restrictions supplémentaires ne sont affichées que si elles sont accompagnées d'une autre régulation, ou si l'assistance de signalisation routière ne parvient pas à déterminer si la restriction s'applique. Paramètres de panneaux de signalisation Pour les paramètres de l'assistance de signalisation routière(Consultez ’Assistance de signalisation routière’, page 12.3). Limites du système L'assistance de signalisation routière peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
  • La zone du pare-brise située autour de la caméra polyvalente est sale, endommagée ou obstruée.
  • Les panneaux de signalisation sont difficiles à détecter car l'éclairage est insuffisant ou car ils sont obscurcis par de la poussière, de la neige, de la glace, etc.
  • Les conditions météorologiques nuisent à la visibilité ou masquent la signalisation (neige, pluie, brouillard, poussière, etc...).
  • Éblouissement de la caméra polyvalente par le soleil ou par les phares d'autres usagers.
  • La signalisation n'est pas claire ou obscurcie (zones de travaux par exemple).
  • Les informations du système de navigation sont incorrectes et doivent être mises à jour. RY53-19A321-LB.book Page 23 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.24 Conduite Détecteur de fatigue

Avertissement : Le Détecteur de fatigue n'est qu'une

aide et ne remplace en aucun cas la nécessité de vigilance du conducteur ou de la conductrice. Il est toujours de la responsabilité du conducteur d'être conscient de son environnement et de prendre des pauses si nécessaire. Le Détecteur de fatigue est une fonction qui aide le conducteur à se concentrer sur les longs trajets sur les routes. le Détecteur de fatigue surveille régulièrement des signes de fatigue ou de manque de concentration et suggère de faire une pause. Les informations ci-dessous sont affichées dans l'écran d'Détecteur de fatigue sur le tableau de bord :

  • Le temps écoulé depuis la dernière pause dans ce trajet.
  • Le niveau d'attention déterminé par le Détecteur de fatigue : Si le Détecteur de fatigue ne peut pas calculer un niveau d'attention ou afficher un avertissement, un message s'affiche sur le tableau de bord et s'affiche. Lorsque le véhicule est conduit pendant une période continue, une fenêtre contextuelle s'affiche et un symbole d'avertissement apparaît sur le tableau de bord. Limites du système Le Détecteur de fatigue est toujours activée lorsque la vitesse du véhicule est de 70 km/h (43 mi/h) ou plus. Dans certains cas, le Détecteur de fatigue ne fonctionne pas ou retarde à émettre les notifications, par exemple :
  • Si la durée de conduite est inférieure à 30 minutes.
  • Mauvais état de la route, nids-de-poule ou surfaces inégales.
  • Style de conduite enthousiaste ou sportif, incluant virages à haute vitesse ou accélération brusque.
  • Changements de voie fréquents et changements de vitesse. Le Détecteur de fatigue est réinitialisée lors de la reprise d'un trajet dans les conditions suivantes :
  • Le contact est coupé.
  • La ceinture de sécurité du conducteur est desserrée et la porte du conducteur est ouverte. RY53-19A321-LB.book Page 24 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.25 Assistance pour les angles morts

Avertissement : L'Assistance pour les angles morts

n'est qu'une assistance visuelle et ne remplace pas la nécessaire vigilance du conducteur. Il incombe au conducteur d’être conscient de l’environnement qui l’entoure pour s'assurer qu'un changement de voie peut se faire en toute sécurité. Assurez-vous qu'il y a un espace approprié sur les côtés du véhicule pour les autres utilisateurs de la route et les obstacles.

Avertissement : L'Assistance pour les angles morts

ne peut pas réagir aux véhicules qui s'approchent et vous dépassent à une vitesse très différente. Dans ces situations, l'Assistance pour les angles morts ne peut pas offrir d'avertissements aux conducteurs. Soyez toujours conscients de la circulation autour de vous. L'Assistance pour les angles morts aide le conducteur à découvrir si un véhicule se trouve dans son angle mort pour pouvoir changer de voie en toute sécurité. L'Assistance pour les angles morts utilise deux radars dirigés vers l'arrière qui surveillent un espace maximum de 3,5 m (12 pi) à l'arrière du véhicule et de 3 m (10 pi) directement à côté du véhicule. Si le système détecte un véhicule roulant à environ plus de 30 km/h (18 mi/h) qui entre dans la zone de surveillance directement à côté de votre véhicule, un avertissement orange s'allume sur le rétroviseur extérieur. Si le système détecte un véhicule près de votre véhicule dans la zone de surveillance latérale et que vous allumez le clignotant dans cette direction un voyant orange clignote sur le rétroviseur extérieur . Si vous dépassez rapidement un véhicule, aucun avertissement n'est offert. Le système ne peut pas assurer le suivi des véhicules sur des routes courbes. RY53-19A321-LB.book Page 25 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.26 Conduite Conditions d'utilisation Les conditions suivantes doivent être remplies pour que l'Assistance pour les angles morts puisse fonctionner :

  • La transmission doit être en position D (Drive).
  • Le véhicule doit rouler à une vitesse supérieure à 30 km/h (18 mph).
  • Les véhicules situés dans l'angle mort doivent se déplacer à une vitesse :
  • supérieure à 5 km/h (3 mi/h).
  • entre 5 km/h (3 mi/h) en-dessous et 35 km/h (22 mi/h) au-dessus de la vitesse de votre véhicule.
  • Le largeur minimale pour qu'un véhicule soit détecté est de 0,7 m (une moto par exemple). Si le système pour les angles morts détecte un véhicule qui s'approche suffisamment rapidement pour se trouver dans l'angle mort, il l'inclut dans sa plage de détection. Limites du système Le fonctionnement de l'Assistance pour les angles morts est limité dans les situations suivantes :
  • Les capteurs sont sales ou obstrués, par exemple par de la neige ou de la boue sur le pare-choc.
  • Des conditions de température entraînant une faible visibilité (neige, brouillard, pluie abondante, etc.).
  • Les avertissements peuvent s'afficher incorrectement près des glissières de sécurité ou des barrières longues et solides.
  • Les avertissements peuvent être interrompus si vous roulez aux côtés de long véhicules, par exemple des véhicules avec remorques. Activation du système Le système d'assistance pour les angles morts peut être activé ou désactivé dans le système information/ multimédia ou les paramètres du véhicule(Consultez ’Assistance pour les angles morts’, page 12.3). RY53-19A321-LB.book Page 26 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.27 Avertissements d'angle mort Avertissement de niveau un Lorsque l'Assistance pour les angles morts détecte un véhicule dans l'angle mort du conducteur, s'affiche dans le coin inférieur du rétroviseur de la porte. Avertissement de niveau deux L'Assistance pour les angles morts passera au niveau deux si :
  • Un véhicule est détecté dans l'angle mort.
  • Le clignotant a été actionné pour signaler le déplacement vers la voie correspondante. Dans cette situation, les actions suivantes se déroulent.
  • clignote dans le rétroviseur de la porte.
  • Un avertissement s'affiche sur le tableau de bord (il change en fonction de la direction du changement de voie). RY53-19A321-LB.book Page 27 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.28 Conduite Avertissement d'ouverture de la porte L'avertissement d'ouverture de la porte est disponible quand le véhicule est stationné et que la transmission est en position P (stationnement) ou D (marche avant). Ce dispositif fonctionne jusqu'à 3 minutes après l'arrêt du moteur. La fonction d'ouverture de la porte est une sous-fonction du système d'assistance pour les angles morts et détecte si un véhicule ou une bicyclette qui vient pourrait frapper la porte si elle est ouverte. Quand la porte est ouverte

les radars du système BSA vérifie si un véhicule s'approche. S'il y a risque de collision, un avertissement sonore se fait entendre, car la porte est ouverte. De plus, si la porte avant est ouverte, s'allume dans les rétroviseurs des portes. Conditions d'anomalie Dans l'éventualité improbable d'une panne du système d'Assistance pour les angles morts, un message d’avertissement s’affichera également sur le tableau de bord. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Amortissement adaptatif Le système d’amortissement adaptatif utilise des capteurs pour contrôler de manière continue les mouvements de la carrosserie et les interventions du conducteur comme la direction, le freinage et la position du papillon. Le système ajuste ensuite l’amortissement de la suspension selon les conditions.

La porte est considérée ouverte quand s'active l'interrupteur de porte entrouverte et que l'éclairage intérieur s'allume. RY53-19A321-LB.book Page 28 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.29 Trois modes d'amortissement adaptatif sont disponibles. Appuyez sur le bouton (A) pour alterner entre les modes :

  • GT (Réglage par défaut)
  • Sport+ Le système d’amortissement adaptatif (ADS) sera configuré en mode GT à chaque démarrage. Les modes ADS fonctionnent indépendamment des modes ESP (Programme de stabilité électronique) et de conduite. Si ADS est modifié à partir de GT, cela est affiché sur le côté droit du tableau de bord.

Le mode GT offre les plus hauts degrés de confort de suspension par défaut, adaptés à une utilisation quotidienne. Sport Le mode Sport modifie les caractéristiques d’amortissement avec une commande de carrosserie accrue et un tenue de route plus ferme. Le poids de la direction est également accrue pour optimiser la réponse et le retour de la direction. Sport+ Le mode Sport+ augmente la dureté pour un amortissement plus adapté à une conduite sur circuit. RY53-19A321-LB.book Page 29 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.30 Conduite Freins Pédale de frein La pédale de frein utilise un circuit hydraulique à double circuit (séparé en diagonale) assisté par dépression avec un système de freinage antiblocage (ABS).

Avertissement : Avertissement : Dans l’éventualité

d’une panne des freins, arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Cessez de rouler. Vous risqueriez un accident ou une collision pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Avertissement : Il faut redoubler d'attention sur un

long parcours sur des routes salées ou sablées ou si vous roulez sous forte pluie ou dans l’eau, ou après un passage au lave-auto. Il peut y avoir un délai de freinage et peut s'avérer nécessaire d'enfoncer plus fortement la pédale de frein.

Avertissement : Aston Martin recommande que le

liquide de frein soit remplacé avant et après que le véhicule ait été utilisé pour une conduite de haute performance, sur circuit par exemple. Si le liquide n'est pas changé, le performance du frein peut s'en trouver amoindrie. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Attention : En cas de défaillance de l’assistance à dépression ou d’un circuit, la pédale de frein continue de fonctionner, mais nécessite une pression accrue ainsi qu’une course et des distances d’arrêt plus longues. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Le système de freinage à hautes performances utilisé dans ce véhicule est conçu pour procurer un freinage optimal dans toutes les conditions d’utilisation. Cependant, un bruit constitue une caractéristique inhérente à ce système de freinage. Certaines combinaisons de vitesses, forces de freinage et conditions ambiantes sont aussi susceptibles de faire grincer les freins. Annulation du frein et de l'accélérateur Si vous appuyez en même temps sur les pédales de l'accélérateur et du frein, le moteur limite le couple disponible. Le fonctionnement normal est rétabli quand vous appuyez sur la pédale de l'accélérateur sans appuyer sur la pédale du frein ou quand la pédale de frein est relâchée. RY53-19A321-LB.book Page 30 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.31 Freins en carbone céramique

Avertissement : Conduite sur circuit et à grande

vitesse Pour la conduite sur circuit ou à grande vitesse, les plaquettes de freins doivent être traitées d'une manière particulière. Si les plaquettes ne sont pas correctement traitées, le performance du frein peut s'en trouver amoindrie. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Les freins en carbone céramique allient un faible poids à des performances élevées et offrent :

  • une réduction des masses non suspendues (la masse des composants non portés par la suspension), ce qui améliore la conduite du véhicule,
  • une meilleure résistance à l'usure.
  • de meilleures performances de freinage. L’usure des plaquettes et des disques de frein dépend du style de conduite et des conditions d’utilisation. La conduite sur circuit accélère l’usure des disques et des plaquettes. Avertissements du freinage

Avertissement : Si l'un des symboles de frein

s'allume, vous devez vous préparer immédiatement à augmenter les distances d'arrêt ou à une défaillance partielle du système de freinage. Si le symbole d’avertissement de freinage s’allume une fois en route, le système de freinage a une anomalie et la performance de freinage peut en être affectée. Si le symbole d’avertissement des freins s’allume pendant la conduite :

  • Le système de servofrein a une anomalie et la performance peut en être affectée.
  • Le niveau du liquide de frein est insuffisant. Un message s’affiche également sur le tableau de bord avec des informations complémentaires. Arrêtez-vous dans un endroit sûr dès que possible. Appuyez sur la pédale de frein et vérifiez que vous avez complètement desserré le frein de stationnement. Ne conduisez pas le véhicule si le symbole d'avertissement reste allumé. Il est impératif de faire vérifier immédiatement le système de freinage. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. RY53-19A321-LB.book Page 31 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.32 Conduite Avertissements ABS

Avertissement : Si le symbole d’avertissement du

système ABS s’allume, rappelez-vous que les roues pourraient se bloquer en cas de freinage brusque ou sur revêtement glissant. Le bon fonctionnement du système ABS est contrôlé en permanence lorsque le contact est établi. Si une anomalie est détectée, s’allume et le système ABS est partiellement ou complètement désactivé. Le freinage normal continue de fonctionner sans système ABS. Dans l’éventualité d’une anomalie du système ABS, faites immédiatement vérifier les systèmes de freinage et d’ABS par un concessionnaire Aston Martin. Avertissements d’ABS et du programme de stabilité électronique (ESP)

Avertissement : Si les symboles de l’ABS et de l’ESP

s’allument, rappelez-vous que les roues pourraient se bloquer en cas de freinage brusque ou sur revêtement glissant. La performance de la direction peut également être différente et il y a un risque accru de dérapage ou d’accident. Si , et s’allument une fois en route, l’ABS et l’ESP présentent une anomalie. Le système de freinage continue de fonctionner, mais sans l'aide de l'ABS ou de l'ESP. Les roues avant et arrière peuvent se bloquer lors d'un freinage intense, ce qui peut entraîner des distances de freinage plus longues lors d'un arrêt d'urgence. Un message s’affichera également sur la droite du tableau de bord avec des informations complémentaires. Conduisez prudemment et faites immédiatement vérifier les systèmes de freinage et d’ABS par un concessionnaire Aston Martin. RY53-19A321-LB.book Page 32 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.33 Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage (Anti-lock Braking System - ABS) aide à empêcher les roues de se bloquer et de faire déraper le véhicule lors d’un freinage d’urgence. Il aide aussi le conducteur ou la conductrice à conserver le contrôle et la stabilité de la direction. Si la force de freinage exercée dépasse l’adhérence des pneus lors d’un freinage d’urgence, le système ABS est activé pour empêcher les roues de se bloquer. Lorsque cela se produit, on ressent des pulsations dans la pédale de frein. C’est là un effet normal du fonctionnement du système ABS. Sécurité Il incombe au conducteur ou à la conductrice de conduire prudemment en tenant compte des conditions de conduite et en respectant le code de la route. Le fait qu’un véhicule soit équipé du système ABS ne doit pas amener le conducteur à prendre des risques qui pourraient compromettre sa sécurité ou celle des autres usagers de la route. L’ABS ne compense pas les conséquences d’une tentative d’arrêt sur une distance trop courte, d’un virage pris à vitesse excessive ou de l’aquaplanage (c’est-à-dire lorsqu’une pellicule d’eau empêche les pneus de rester en contact avec la chaussée). Le conducteur ou la conductrice doit toujours tenir compte de l’état réel de la route. Une chaussée glissante nécessite toujours une plus longue distance de freinage à une vitesse donnée, même avec le système ABS. Le système ABS peut augmenter la distance d’arrêt par rapport au freinage à roues bloquées, comme sur la neige fondante, le gravier, le sable ou certaines sections d’avertissement fortement ondulés ou rainurés, présentes sur la chaussée. En cas de dysfonctionnement du système de freinage, faites immédiatement vérifier le système de freinage et le système ABS par votre concessionnaire Aston Martin. RY53-19A321-LB.book Page 33 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.34 Conduite Freinage automatique d'urgence (AEB)

Avertissement : L'AEB n'est qu'une assistance et ne

remplace en aucun cas la nécessité de vigilance du conducteur ou de la conductrice. Il incombe au conducteur d’être conscient de l’environnement qui l’entoure. Assurez-vous toujours de maintenir une distance de freinage adéquate pour votre véhicule. AEB est désactivé lorsque l'ESP est réglé sur Sport+ ou est désactivé L'AEB est conçue pour réduire le risque de collision accidentelle avec un piéton, des cyclistes ou avec un autre véhicule. Le symbole s'affiche alors sur le tableau de bord et des avertissements sonores sont émis lorsqu'un risque de collision est détectée. Si le conducteur ne réagit pas au risque de collision, le système peut également appliquer automatiquement les freins. Les avertissements AEB et l'intervention de freinage se poursuivront tant que le risque de collision est présent. Le système peut être remplacé en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou en tournant le volant.

Avertissement : Si le conducteur ne réagit pas et que

le véhicule doit serrer les freins, cela se produit pendant un maximum de 1,8 seconde. L'objet du système est d'attirer l'attention du conducteur pour qu'il contrôle le véhicule pour réduire le risque d'impact des véhicules à l'arrière. À chaque cycle d'allumage, l'AEB suit le niveau de sensibilité précédemment défini. La sensibilité de l'AEB peut être ajustée dans le système information/multimédia entre les avertissements Initiaux et Ultérieurs ou désactivée(Consultez ’Freinage automatique d'urgence’, page 12.3). Si AEB est désactivé, s'affiche dans le tableau de bord. RY53-19A321-LB.book Page 34 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.35 Limites du système AEB peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :

  • La zone du pare-brise située autour de la caméra polyvalente est sale, endommagée ou obstruée.
  • Éblouissement de la caméra polyvalente par le soleil ou par les phares d'autres usagers.
  • La silhouette d'un piéton est masquée, ou le système ne parvient pas à détecter la silhouette du piéton à cause de l'arrière-plan.
  • Le véhicule devant vous est trop étroit, par exemple une moto ou un véhicule décalé qui ne suit pas la même trajectoire.
  • Des véhicules se déplacent rapidement dans la zone du radar, ou une circulation complexe.
  • Il y a trop de réflexions radar, par exemple dans un stationnement de plusieurs étages.
  • L'environnement change fréquemment ou rapidement.
  • Le conducteur est expressément engagé dans la conduite, utilisant activement la pédale de l'accélérateur ou le volant. En outre, les performances de freinage d'AEB sont strictement liées aux conditions du véhicule (telles que les pneus usés et les plaquettes de frein), aux conditions routières (telles que les surfaces mouillées ou autres surfaces routières à faible adhérence) et aux conditions météorologiques (telles que la neige et les fortes pluies). Conditions d'anomalie Dans le cas peu probable où une anomalie empêche le fonctionnement sûr de l'AEB, le système est automatiquement désactivé et un message d'avertissement s'affiche dans le tableau de bord avec le symbole . Contactez votre concessionnaire Aston Martin. RY53-19A321-LB.book Page 35 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.36 Conduite Conditionnement des plaquettes de frein

Avertissement : Pour la conduite sur circuit ou à

grande vitesse, les nouvelles plaquettes de freins doivent être traitées d'une manière adéquate. Si les plaquettes ne sont pas correctement traitées, le performance du frein peut s'en trouver amoindrie. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin. Quand de nouvelles plaquettes de freins sont installées, les disques et les plaquettes de frein doivent être conditionnés. Durant cette période, l'efficacité du freinage s'en trouve réduite. Évitez les freinages excessifs, tels que les arrêts brusques à partir de vitesses élevées et de descentes raides, au cours des premiers 300 kilomètres (200 miles).

après avoir installé les nouvelles plaquettes de frein. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin. Frein de stationnement

Avertissement : Si le symbole d'avertissement du

système de freinage est allumé ou clignote, ne comptez pas sur le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Attention : Pour assurer un stationnement sécuritaire du véhicule, il doit être sur une surface dure et stable. Les roues arrière doivent être sur une surface appropriée pour empêcher le véhicule de se déplacer. Le frein de stationnement est appliqué sur les roues arrière du véhicule. Le frein de stationnement électrique est automatiquement serré quand la position P (stationnement) est sélectionnée.

Les distances peuvent varier en fonction des conditions de conduite et de la fréquence d’utilisation des freins RY53-19A321-LB.book Page 36 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.37 Desserrage du frein

Avertissement : Ne sortez pas du véhicule si le

moteur est en marche et si la boîte de vitesses est en position D (marche avant) ou R (marche arrière). Sélectionnez toujours la position P (stationnement) avant de sortir du véhicule. Si la transmission est sur D (Marche avant) ou R (Marche arrière), le véhicule peut desserrer le frein de stationnement et commencer à se déplacer. Le moteur doit être démarré, la porte côté conducteur doit être fermée et la ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée pour que le système de Desserrage de frein puisse fonctionner. Avec le frein de stationnement serré, passez en Marche avant (D) ou Arrière (R), puis appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le frein de stationnement se desserre, le véhicule avance ou recule et le symbole disparaît pour indiquant que le frein de stationnement a été desserré. Le frein de stationnement ne pourra pas être desserré si une porte du véhicule est ouverte alors que vous cherchez à déplacer le véhicule. Dans ce cas, il faut desserrer le frein de stationnement avec le commutateur de frein. Serrage manuelle du frein de stationnement Quand le véhicule est immobilisé, appuyez sur le commutateur du frein de stationnement (A), puis relâchez-le. L'avertissement s’allume au tableau de bord quand le frein de stationnement est complètement serré. Les feux de freinage ne s'allumeront pas. Desserrage manuel du frein de stationnement Le contact doit être mis pour desserrer le frein de stationnement. Appuyez d'abord sur pédale de frein, puis tirez sur le commutateur du frein de stationnement et relâchez-le. L'avertissement disparaît pour indiquant que le frein de stationnement a été desserré. RY53-19A321-LB.book Page 37 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.38 Conduite Utilisation d'urgence

Avertissement : L'usage répété du frein de

stationnement pour ralentir le véhicule ou la conduite du véhicule alors que le frein de stationnement est serré peut causer de sérieux dommages au système de freinage. En cas d'urgence, appuyez sur le commutateur du frein de stationnement et retenez-le pour réduire la vitesse. L'avertissement s’allume, un signal sonore retentit et un message d'avertissement s'affiche sur le tableau de bord. Relâchez l'interrupteur pour désactiver le frein de stationnement. Le frein de stationnement ne sera serré normalement que lorsque le véhicule est arrêté. Fonctionnement à bassse température À basse température (inférieure à 0 °C), l'humidité dans les plaquettes de frein peut geler et les faire adhérer aux disques de frein de stationnement est serré. Un couple supplémentaire doit être appliqué quand le véhicule est utilisé la première fois après une longue période de stationnement, et du bruit peut se produire alors que les plaquettes de freins se relâchent. Une fois relâchées, les freins fonctionnent normalement. Si le véhicule est stationné dans des conditions humides et froides durant une longue période, le véhicule doit si possible être stationné sur une surface plane et uniforme. S'il est possible de le faire en toute sécurité, le frein de stationnement doit être desserré manuellement. Anomalies du frein de stationnement Faible voltage de la batterie Si le voltage de la batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être activé ou désactivé. Branchez une batterie auxiliaire si le voltage de la batterie est trop faible. Pannes du système Si une défaillance du système est détectée, un message d'avertissement s'affiche sur le tableau de bord. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche. RY53-19A321-LB.book Page 38 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.39 Programme de stabilité électronique (ESP)

Avertissement : Il incombe au conducteur ou à la

conductrice de conduire prudemment, en respectant le Code de la route et en tenant compte des conditions de conduite.

Avertissement : L’ESP ne doit jamais inciter le

conducteur ou la conductrice à prendre des risques pouvant affecter sa sécurité ou celle des autres usagers de la route. Le système ESP ne peut empêcher les conséquences d’une sollicitation excessive du moteur dans les conditions qui prévalent. Le programme ESP est conçu pour améliorer la sécurité de la conduite quand les pneus sont à leurs limites d’adhérence. On obtient ce résultat par un contrôle du couple moteur et par un serrage des freins sur chaque roue. Attention : Si une réparation ou le remplacement de la direction ou d’un composant voisin est nécessaire, adressez-vous toujours à votre concessionnaire Aston Martin. Il y a un capteur dans le système de direction qui détecte l'angle de direction. Si la direction n’est pas correctement centrée, le programme ESP peut ne pas fonctionner correctement. Attention : Le programme de stabilité électronique (ESP) peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez des chaînes ou une roue de secours temporaire. Attention : Utilisez des pneus du même fabricant, de même marque, ayant les mêmes dessins de bande de roulement et les dimensions spécifiées dans ce manuel(Consultez ’Roues et pneus’, page 13.18)pour les quatre roues de ce véhicule. N’utilisez pas une combinaison de pneus neufs et usés sur le même essieu. RY53-19A321-LB.book Page 39 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.40 Conduite Modes ESP L'ESP a quatre modes de fonctionnement : Mouillé Le mode Mouillé offre le plus haut niveau de stabilité et d'antipatinage sur les surfaces de routes à faible frottement dans des conditions de conduite humides, dans la neige et le verglas. Ce mode est configuré pour fournir un contrôle prévisible du couple et éviter les interventions brusques des freins pour maximiser la stabilité. Le symbole clignote sur le tableau de bord quand l’ESP fonctionne. ESP Activé L’ESP est activé par défaut à chaque démarrage du moteur. Le symbole clignote sur le tableau de bord quand l’ESP fonctionne. Le couple moteur et l’application des freins sur chaque roue sont contrôlés par l’ESP pour aider la stabilité. ESP Activé convient à la plupart des conditions de conduite, mais pour une stabilité accrue, le mode Mouillé est recommandé. ESP Circuit

Avertissement : ESP CIRCUIT doit être utilisé sur un

circuit sec. Le conducteur doit intervenir davantage pour assurer la stabilité du véhicule. Le mode Circuit élève les seuils de fonctionnement de l'ESP et permet un plus grand patinage des roues suite à une réduction du système d'antipatinage et de stabilisation en lacet. Lorsque ESP Circuit est sélectionné, s'affiche sur le tableau de bord. ESP Désactivé En mode ESP Désactivé, l'antipatinage peut être réglé par l'utilisateur. s'affiche sur le tableau de bord avec le niveau de patinage défini dans le système d'antipatinage . Pour plus de renseignements(Consultez ’Antipatinage’, page 5.42). RY53-19A321-LB.book Page 40 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.41 Pour changer le mode ESP Pour changer les modes ESP, le moteur doit être allumé avec un rapport de transmission. Appuyez sur (A) pour passer de ESP Activé à ESP Circuit. Pour régler le mode ESP sur Désactivé, appuyez et maintenez enfoncé . Appuyez et maintenez enfoncé avec ESP Désactivé pour revenir à ESP Activé. Si le mode de conduite est réglé sur Mouillé, le mode ESP passe automatiquement à Mouillé. Appuyez à nouveau sur pour mettre le mode ESP sur ESP Activé RY53-19A321-LB.book Page 41 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.42 Conduite Antipatinage L’antipatinage est une fonction d'ESP utilisée pour empêcher un patinage excessif des roues lors des départs ou des accélérations. Le patinage des roues est habituellement causé par une accélération excessive ou est dû à une chaussée glissante, meuble ou déformée.

Avertissement : Il incombe toujours au conducteur

ou à la conductrice de conduire prudemment, en respectant le Code de la route et en tenant compte des conditions de conduite.

Avertissement : L’antipatinage ne saurait prévenir

les conséquences d’une sollicitation du moteur excessive pour les conditions de conduite et ne doit jamais inciter le conducteur ou la conductrice à prendre des risques pouvant affecter sa sécurité ou celle des autres usagers de la route. Pour éviter tout patinage des roues et maintenir la stabilité du véhicule dans ces conditions, le système antipatinage :

  • freine la ou les roues motrices qui commencent à patiner.
  • adapte le couple moteur à l’adhérence disponible sur la chaussée. Ces symptômes sont normaux et disparaissent dès que le patinage de la roue cesse et que la puissance normale du moteur est rétablie. Si l’antipatinage intervient alors que vous roulez sur une route verglacée ou une chaussée glissante, réduisez la puissance du moteur jusqu’à ce que le symbole s’éteigne. RY53-19A321-LB.book Page 42 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.43 Réglage de l'antipatinage Quand l'ESP est désactivé, l'antipatinage peut être réglé par l'utilisateur. Utilisez le sélecteur de mode de conduite pour régler le niveau de glissement autorisé par l'antipatinage entre 1 (glissement minimal) et 9 (antipatinage désactivé). Le niveau défini est affiché et un rappel du niveau défini se trouve au bas du tableau de bord. Les réductions de couple moteur sont utilisées pour contrôler les glissements. Lorsque l'antipatinage est réglé sur 1, la réduction du couple moteur sera à son niveau le plus élevé pour maintenir un faible niveau de glissement. Le niveau de réduction du couple moteur diminue à mesure que le niveau d'antipatinage augmente, jusqu'au niveau 9. Au niveau d'antipatinage 9 (Antipatinage désactivée), il n'y a pas de réduction du couple moteur. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage (ABS) change de fonctionnement en fonction des conditions. Quand l'ESP est activé ou configuré sur Mouillé, l'ABS s'ajuste pour offrir un niveau de performance, de contrôle et de stabilité lors du freinage qui convient à toutes les situations quotidiennes de conduite et à toutes les conditions climatiques (sec, pluie, glace et neige). Si l'ESP est en mode circuit ou est désactivé, l’ABS permet aux conducteurs plus expérimentés de se rapprocher des limites du véhicule et d’apprécier son équilibre naturel sur les circuits. Le performance de freinage a priorité sur la stabilité. L'ABS s'adapte quand les pneus sont à une température de fonctionnement supérieure, notamment sur un circuit. Le conducteur a un meilleur contrôle de freinage avant que l'ABS soit activé. RY53-19A321-LB.book Page 43 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.44 Conduite Différentiel électronique (E-Diff) Le véhicule comporte un différentiel arrière électronique (E-Diff) qui fonctionne avec le système ESP pour régler et contrôler la façon dont la puissance du moteur est transmise aux roues arrière. La gestion électronique contrôle le fonctionnement du verrouillage du différentiel arrière, en utilisant des capteurs autour du véhicule pour détecter le comportement de la voiture. Le système est ensuite calibré pour déterminer sa réaction au mouvement du véhicule et peut s'adapter aux interventions du conducteur. À une vitesse donnée, il peut détecter des modifications subtiles du comportement dynamique qui peut indiquer un sous-virage ou un survirage. Le système peut ensuite augmenter ou diminuer le couple de verrouillage sur l'essieu arrière pour maximiser les performances tout en maintenant le véhicule stable et sous contrôle. Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) Pour accroître sa sécurité, votre véhicule est équipé d’un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus lorsqu’un pneu (ou plusieurs) n'est pas (ne sont pas) suffisamment gonflé(s). Ainsi, lorsque le témoin de basse pression des pneus s’allume, vous devez vous arrêter pour vérifier vos pneus sans tarder et les gonfler à la pression adéquate. La conduite avec un pneu considérablement sous-gonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut causer sa défaillance. Le sous-gonflage accroît la consommation de carburant, réduit la durée utile de la bande de roulement du pneu et peut compromettre la maniabilité du véhicule et sa capacité à s’arrêter. N’oubliez pas que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus. Il incombe au conducteur de vérifier que la pression des pneus est correcte, même si le sous- gonflage n’a pas atteint le niveau qui déclenche l’allumage du témoin de basse pression des pneus du TPMS. Chaque pneu, y compris le pneu de rechange (si disponible), doit être vérifié mensuellement lorsqu'il est froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule sur l'affichette du véhicule ou l'étiquette de pression des pneus. RY53-19A321-LB.book Page 44 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.45 (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'affichette du véhicule ou l'étiquette de pression des pneus, vous devrez déterminer la pression de gonflage convenant à ces pneus.) Affichage de la pression des pneus L'affichage TPMS peut être affiché dans l'affichage du tableau de bord dans le menu Véhicule. L'écran lui-même affiche la pression dans chaque pneu ainsi qu'un affichage de la température. Si un pneu est en dessous de la pression minimale, cela sera affiché en rouge, ainsi que le symbole qui s'allume en bas de l'écran. La pression des pneus s'affiche sur le tableau de bord quelques minutes après que le véhicule ait commencé à rouler.

Avertissement : Lorsqu’un avertissement sur la

pression des pneus est émis, ralentissez à un niveau sécuritaire. Arrêtez-vous dans un endroit sûr pour inspecter le(s) pneu(s). La pression des pneus peut s'afficher dans les mauvaises positions pendant un moment si les roues ont été déplacées sur le véhicule. Après quelques minutes de conduite, le TPMS effectue un étalonnage et la pression des pneus s'affichent dans les bonnes positions. Remise à zéro du TPMS Tous les messages d'avertissement sont supprimés et les témoins s'éteignent quand le TPMS est remis à zéro. Le TPMS utilise les nouvelles valeurs de pression des pneus comme valeurs de référence. Pour réinitialiser les valeurs de pression des pneus TPMS, appuyez sur le bouton OK du volant et maintenez-le enfoncé. Appuyez sur OKpour confirmer les nouvelles pressions. RY53-19A321-LB.book Page 45 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.46 Conduite Avertissement du dysfonctionnement du TPMS Le témoin de dysfonctionnement du TPMS fonctionne avec le témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé de manière continue. Cette séquence se répète lors des démarrages suivants du véhicule tant que l’anomalie persiste. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, il est possible que le système ne puisse pas détecter ni signaler une basse pression des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements du TPMS peuvent se produire pour plusieurs raisons, notamment en cas de pose de pneus de rechange ou de permutation des pneus et roues du véhicule qui empêchent le bon fonctionnement du TPMS. Vérifiez systématiquement le témoin de dysfonctionnement du TPMS après avoir remplacé des pneus ou roues sur votre véhicule pour être sûr qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du TPMS. Le dysfonctionnement du contrôle de la pression des pneus peut ne s'afficher qu'après dix minutes. Le témoin d'avertissement TPMS s'éteint quand l'anomalie a été corrigée et après quelques minutes de conduite. Fonctions de conduite ÉCO Stop/Start La fonction Stop/Start éteint le moteur quand le véhicule s'arrête pour réduire la consommation de carburant et les émissions. Activation et désactivation La fonction Stop/Start est commandée par le bouton (A) de la console inférieure. Lorsque le système est désactivé, s'affiche sur le tableau de bord. RY53-19A321-LB.book Page 46 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.47 Conditions d'arrêt du moteur Quand la fonction Stop/Start est utilisée, le moteur s'éteint quand le véhicule est complètement arrêté, quand la transmission est sur D (Marche avant) ou N (Point mort) et quand les conditions suivantes sont satisfaites :

  • La transmission est sur D (marche avant) ou N (point mort).
  • La batterie est dans un état convenable.
  • La porte du conducteur est fermée.
  • La ceinture de sécurité du conducteur est attachée.
  • Le moteur est à une température de fonctionnement.
  • La température extérieure est dans une plage convenable.
  • La température de climatisation a atteint la température programmée.
  • Le moteur tourne depuis au moins 20 secondes. Si l'une des conditions ci-dessus n’est pas remplie lors d'une tentative de Stop/Start par le moteur, le symbole s’affiche. Sinon, le symbole s’affiche lorsque le système est actif. Quand le moteur est éteint, tous les autres systèmes du véhicule continuent de fonctionner (navigation, média, etc.) Conditions de démarrage du moteur Le moteur démarre automatiquement de nouveau quand
  • Le moteur a été coupé pendant 3 minutes.
  • La température du moteur excède ou est inférieure à la température de fonctionnement.
  • Vous appuyez sur la pédale de l'accélérateur.
  • Vous n'appuyez pas sur la pédale de frein.
  • Le volant est tourné.
  • Si a été pressé sur la console centrale.
  • R (Marche arrière) est sélectionné.
  • Sport+ est sélectionné comme mode de conduite .
  • La ceinture du conducteur est détachée.
  • La porte du conducteur est ouverte.
  • Le véhicule commence à avancer.
  • L’état de batterie empêcherait un redémarrage.
  • La température intérieure est inférieure ou supérieure à la température définie par le système de climatisation. Arrêts d'urgence Si le véhicule détecte un niveau de freinage qu'il considère être un arrêt d'urgence, la fonction stop/start empêche le moteur de s'éteindre. RY53-19A321-LB.book Page 47 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.48 Conduite Systèmes d'aide au stationnement

Avertissement : Avertissement : les systèmes d'Aide

au stationnement sont uniquement à des fins d'assistance. Le conducteur est responsable et doit demeurer conscient de ce qui entoure le véhicule quand il se stationne ou conduit en marche arrière. Contrôle de distance du stationnement Attention : C’est toujours au conducteur ou à la conductrice qu’incombe la responsabilité de détecter les obstacles et d’estimer la distance qui les sépare du véhicule. Il est possible que certains objets en surplomb, comme des barrières, des obstacles minces ou des surfaces peintes susceptibles d’endommager le véhicule ne soient pas détectés par le système. Soyez toujours conscient de ce qu'il y a autour quand vous utilisez les systèmes d'aide au stationnement. Attention : Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets abrasifs ou tranchants. Cela risque de les endommager. Pour assurer la fiabilité de leur fonctionnement, gardez les capteurs des pare-chocs avant et arrière exempts de glace, de givre et de saleté. Lorsque vous utilisez un jet à haute pression pour nettoyer le véhicule, ne le dirigez que brièvement sur les capteurs et à une distance d’au moins 200 mm. Le système de contrôle de distance du stationnement émettra une série de bips sonores si des objets sont détectés à portée du véhicule. Activation Le contrôle de distance du stationnement sera activé automatiquement au démarrage du véhicule et une fois le rapport D (Marche avant), R (Marche arrière) ou N (point mort) sélectionné. Les capteurs activés dépendent du rapport sélectionné. Désactivation Le contrôle de distance du stationnement sera désactivé si le vitesse du véhicule excède 18 km/h (11 mi/h). Le système se réactive automatiquement si la vitesse est inférieure. Pour désactiver manuellement le contrôle de distance du stationnement, appuyez sur . La DEL s’allume sur OFF pour indiquer que le système est désactivé. Rapport sélectionné Capteurs activés Marche avant (D) Capteurs avant uniquement. Marche arrière (R), Point mort (N) Capteurs avant et arrière. Stationnement (P) Capteurs désactivés. RY53-19A321-LB.book Page 48 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.49 Fonctionnement Attention : En cas de pluie battante ou d’autres conditions défavorables, les capteurs de contrôle de distance du stationnement ne mesurent pas toujours correctement la distance des objets proches. La charge du véhicule ou des obstacles de forme irrégulière peuvent aussi être à l’origine de mesures imprécises. Redoublez d'attention dans ces circonstances. Si un obstacle est détecté à l’avant ou à l’arrière du véhicule, une série de bips sera émise du haut-parleur avant ou arrière. Le fréquence des bips d’avertissement augmentera alors que le véhicule se rapproche de l’obstacle. La série de bips se transforme en un signal continu lorsqu’un obstacle est détecté à moins 0,3 m (1 pied) de l’avant, ou 1 m (3,3 pieds) de l’arrière du véhicule. Si une fréquence d’ultrasons utilisant la même bande de fréquence que les capteurs est détectée, le système de contrôle de distance du stationnement peut émettre des bips d’avertissement erronés. Le système de contrôle de distance du stationnement se compose de capteurs extérieurs et intérieurs. Lorsque vous pénétrez dans un garage en marche avant, les capteurs extérieurs avant cessent la détection s’ils détectent un objet fixe ou imprécis pendant trois secondes ou plus. Cela permet une détection directement à l’avant ou l’arrière du véhicule dans ce type de manœuvre. Si le système présente un défaut, la DEL clignote et une seule tonalité de trois secondes retentit (une seule fois à chaque cycle d’allumage). Le système est automatiquement désactivé lorsqu’un défaut est détecté. RY53-19A321-LB.book Page 49 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.50 Conduite Caméra 360° Attention : Les caméras peut montrer une vue déformée, retardée ou incorrecte des obstacles ou pas du tout. Les obstacles ne sont pas montrés s'ils sont sous ou très près des pare-chocs avant ou arrière. Le conducteur devrait également tenir compte des angles morts au niveau des rétroviseurs extérieurs, du hayon, ou des zones de transition entre les caméras des vues supérieure et inférieure. Attention : Les objets qui ne sont pas au sol peuvent sembler plus éloignés qu'ils ne le sont. Faites attention en manœuvrant autour de ces objets tels que les barres de remorquage ou les pare-chocs. Le système de caméra à 360° se compose de quatre caméras (une à l’avant, une à l’arrière et deux au niveau des rétroviseurs extérieurs) pour vous donner une vue complète de l’environnement immédiat du véhicule. Le système peut être utilisé dans une vue d'écran fragmenté pour convenir à différent scénarios de conduite. RY53-19A321-LB.book Page 50 Friday, November 24, 2023 5:04 PMConduite 5.51 Activation Pour activer la caméra 360°, appuyez sur le bouton sur la console inférieure. La caméra affiche l'écran fragmenté avec la vue avant ou arrière, en fonction de la transmission sélectionnée. Le système de caméra est désactivé si le vitesse est supérieure à 16 km/h (10 mi/h). À vitesses supérieures, le conducteur pourra toujours sélectionner la caméra mais aucune image ne s’affichera. Le système diffusera à nouveau des images si la vitesse est inférieure à 11 km/h (7 mi/h). Le contact doit être établi pour que les caméras fonctionnent. Activation par marche arrière Il est possible d'activer automatiquement la vue arrière quand la marche arrière est sélectionnée(Consultez ’Stationnement’, page 12.6). Sélection de la vue Pour sélectionner une vue dans la barre de sélection de vues. Les vues en écran partagé qui peuvent s'afficher sont :

  • Vue arrière (sélectionnez entre vues étroite et large).
  • Vue avant (sélectionnez entre vues étroite et large).
  • Vue 3D coin droit. RY53-19A321-LB.book Page 51 Friday, November 24, 2023 5:04 PM5.52 Conduite Contrôle de distance de stationnement avec vue supérieure (Vues avant et arrière) Pour vous aider dans vos manœuvres de stationnement, un écran superposé dynamique s’affiche sur l’image de la caméra. L’écran superposé s’ajuste selon l’angle de braquage et affiche les informations suivantes :

1. Repères de distance

  • Ligne rouge : 0,35 m (1,1 pi) derrière le véhicule.
  • Repères jaunes : 1 m (3,3 pi) derrière le véhicule et à des intervalles de 0,5 m (1,6 pi).

2. Projection du cheminement des pneus.

3. Guide de la largeur maximum du véhicule (y compris

les rétroviseurs extérieurs). Aide pour circulation transversale à l'arrière (RCTA) :

Avertissement : L'aide pour la circulation

transversale arrière n'est qu'une aide. Le système ne peut pas détecter les piétons qui marchent derrière le véhicule. Le conducteur est toujours responsable et doit demeurer conscient de ce qui entoure le véhicule quand il se stationne ou conduit en marche arrière. L'aide pour la circulation transversale à l'arrière (RCTA) utilise les modules de radar d'assistance pour les angles morts pour alerter le conducteur quand un véhicule ou une bicyclette s'approche derrière votre véhicule.

Lorsque la marche arrière est sélectionnée, le système RCTA cherche des objets en mouvement derrière le véhicule. Si un objet ou un véhicule est détecté, un signal sonore résonne et un avertissement s'affiche à l'écran du système information/multimédia en direction du véhicule détecté. Si le conducteur n'intervient pas et qu'il y a toujours un risque de collision, alors le véhicule applique automatiquement les freins. L'aide RCTA peut être activée ou désactivée dans le menu des paramètres du véhicule(Consultez ’Aide à la circulation transversale arrière’, page 12.4).

L'aide RCTA ne fonctionne qu'avec les véhicules en marche. Les obstacles statiques ne seront pas détectés, mais activeront plutôt les capteurs de stationnement. RY53-19A321-LB.book Page 52 Friday, November 24, 2023 5:04 PMClimatisation Commandes de climatisation ............................................. 6.2 Dégivrage et désembuage .................................................. 6.7 Conseils d’utilisation de la climatisation .......................... 6.7 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM6.2 Climatisation Commandes de climatisation Commandes de climatisation de la console centrale [1] DÉSEMBUAGE: Appuyez pour que le dégivrage ou désembuage maximum soit activé ou désactivé. L’entrée d’air extérieur est automatiquement sélectionnée et la climatisation démarre automatiquement. [2] LUNETTE ARRIÈRE CHAUFFANTE: Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver les éléments chauffants de la lunette arrière et du rétroviseur des portes. Le chauffage de l'écran arrière s'éteint automatiquement au bout de 20 minutes et le chauffage du rétroviseur de la porte s'éteint au bout de 6 minutes. [3] AUTO: Appuyez pour choisir le fonctionnement automatique de la climatisation(Consultez ’Contrôle automatique de la climatisation’, page 6.6). [4] CLIMATISATION: En mode manuel, appuyez brièvement sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMClimatisation 6.3 [5] CIRCULATION DE L’AIR:

Avertissement : Le recyclage de l'air peut

embuer l'intérieur des vitres par temps froid ou pluvieux. Si un désembuage est nécessaire, utilisez la climatisation. Commande la source d’air entrant dans le véhicule. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le recirculation de l’air (DEL du bouton allumée). Appuyez sur le bouton pendant plus de deux secondes pour fermer les fenêtres. Appuyez à nouveau dessus pour sélectionner l’air extérieur (DEL du bouton éteint). Appuyez pendant plus de deux secondes et les fenêtres s’ouvriront à leur dernière position

Utilisez le recyclage de l’air pour rouler dans les tunnels, dans les embouteillages (fortes concentrations de gaz d’échappement) ou pour obtenir un rafraîchissement maximal. L'air extérieur est utilisé comme source d'air par défaut et doit être utilisé dans les conditions normales et pour désembuer. [6] SYNC: Appuyez pour synchroniser les zones de climatisation de gauche et de droite. [7] TEMPÉRATURE: S'utilise pour augmenter ou diminuer la température. [8] VITESSE DU VENTILATEUR: S'utilise pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. [9] CHAUFFAGE/CLIMATISATION DES SIÈGES:

Avertissement : N'appuyez pas de façon répétée sur

le commutateur du chauffage de siège. Cela peut fortement augmenter la chaleur du siège et occasionner des brûlures chez les personnes plus sensibles aux changements de température.

  • Chauffage des sièges (standard) : Appuyez sur le bouton pour alterner le niveau de chauffage des sièges du conducteur ou du passager. Les DEL indiquent le niveau de chauffage sélectionné, le plus grand nombre de DEL indiquant le niveau de chauffage le plus élevé.
  • Refroidissement des sièges (en option) : Appuyez sur le bouton pour alterner le niveau de refroidissement des sièges du conducteur ou du passager. Les DEL indiquent le niveau de refroidissement sélectionné, le plus grand nombre de DEL indiquant le niveau de refroidissement le plus élevé.

Si les fenêtres sont ouvertes avant de sélectionner l’air recirculé. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM6.4 Climatisation Réglage des bouches d'air Pour ajuster les bouches d'air, utilisez le bouton (A). Poussez vers le haut ou le bas pour ajuster les lames à l’intérieur des bouches d'air. Poussez vers la gauche ou la droite pour ajuster l’angle de la bouche d'air. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l'aération. Commandes de climatisation sur l'information/ multimédia Climat RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMClimatisation 6.5 [1] DISTRIBUTION D'AIR: Balayez la liste de distribution d'air et tapez pour sélectionner une direction de flux d'air. [2] TEMPÉRATURE: Tapez sur les boutons + et - pour régler la température. [3] VITESSE DU VENTILATEUR: Tapez sur les boutons + et - pour régler vitesse du ventilateur. [4] CLIMATISATION: Tapez pour activer ou désactiver la climatisation. [5] CIRCULATION DE L'AIR:

Avertissement : Le recyclage de l'air peut embuer

l'intérieur des vitres par temps froid ou pluvieux. Si un désembuage est nécessaire, utilisez la climatisation. Commande la source d’air entrant dans le véhicule. Tapez pour régler l'alimentation en air sur air recyclé ou extérieur. Utilisez le recyclage de l’air pour rouler dans les tunnels, dans les embouteillages (fortes concentrations de gaz d’échappement) ou pour obtenir un rafraîchissement maximal. L'air extérieur est utilisé comme source d'air par défaut et doit être utilisé dans les conditions normales et pour désembuer. Ventilation Sélectionnez l'un des trois modes de ventilation suivants :

  • Diffus Débit d'air faible à une température plus chaude.
  • Encombrement moyen Distribution d'air standard avec débit d'air moyen.
  • Concentré Débit d'air élevé avec température plus froide. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM6.6 Climatisation Contrôle automatique de la climatisation Dans le mode automatique, la température est maintenue à un niveau prédéfinie. Le système de climatisation contrôle automatiquement la température, le débit et la distribution d'air en fonction des conditions intérieures et extérieures. Pour régler la température pour le fonctionnement automatique :
  • Déterminez une température.
  • La DEL du témoin s'allume. Appuyez de façon prolongée sur pour configurer la climatisation par défaut sur 22 °C (71 °F), faible débit d’air et bouches d'air ouvertes. La vitesse maximum du ventilateur n'est disponible que lorsque le moteur atteint sa température de fonctionnement normale. Un changement dans la distribution d'air ou dans le débit d'air annule la commande de climatisation automatique. Contrôle manuel de la climatisation Programmez manuellement la température, le débit d'air et le mode de distribution d'air.

Avertissement : Le recyclage de l'air peut embuer

l'intérieur des vitres par temps froid ou pluvieux. Si un désembuage est nécessaire, utilisez la climatisation. Pour éviter la diffusion d’air froid à partir des bouches de ventilation, la vitesse de ventilation est réduite jusqu’au réchauffement du moteur. Le système de climatisation maintient la température sélectionnée quelles que soient les conditions dans le véhicule. Pour un refroidissement plus élevé, appuyez sur pour que l’air soit recirculé. RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMClimatisation 6.7 Dégivrage et désembuage Attention : Par temps extrêmement froid, pour dégivrer ou désembuer le pare-brise au démarrage du véhicule, faites tourner le moteur à 1500 tr/min. Assurez-vous toujours que la transmission est en position de stationnement P et que le frein de stationnement est serré. Appuyez sur . L’entrée d’air extérieur est sélectionnée automatiquement, la température est réglée au maximum et la climatisation se met en marche. Si le moteur est froid, la climatisation ne démarre pas tant qu’il n’a pas commencé à se réchauffer. Pour annuler le dégivrage ou le désembuage automatique :

  • Appuyez à nouveau sur .
  • Sélectionnez un mode de débit d’air différent. La commande de dégivrage automatique se désactive après 6 minutes. Conseils d’utilisation de la climatisation
  • L’humidité qui se condense sur l’évaporateur dans le bloc de climatisation s’écoule sur la chaussée par un tube d’écoulement. Après un arrêt, de petites flaques d’eau peuvent se former sous le véhicule. C’est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie du système.
  • Désactivez le système de climatisation si vous utilisez un lave-auto ou si le véhicule est nettoyé par jet d'eau haute pression.
  • Il se peut que la climatisation ne fonctionne pas lorsque la température extérieure est proche de -6 °C (21 °F) (le témoin reste allumé même si le système est désactivé).
  • Les vitres peuvent s’embuer par temps humide. Utilisez la climatisation pour désembuer les vitres.
  • Éliminez toutes les obstructions, comme les feuilles, la neige et la glace, du capot et de la prise d’air sous le pare-brise pour améliorer l’efficacité du système. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM6.8 Climatisation
  • Utilisez la position d’« entrée d’air extérieur » dans les conditions normales. La position « air recyclé » ne doit être utilisée que temporairement lorsque vous roulez sur des routes poussiéreuses ou pour rafraîchir ou réchauffer rapidement l’habitacle.
  • Si le véhicule a été garé en plein soleil par temps très chaud, ouvrez d’abord les vitres pour laisser s’échapper l’air chaud, puis refermez-les et actionnez la climatisation.
  • Faites fonctionner la climatisation au moins une fois par mois pour assurer la lubrification des pièces internes.
  • Faites vérifier le système de climatisation avant la saison chaude. Si le niveau de frigorigène du système de climatisation est bas ou si le système présente une anomalie, consultez votre concessionnaire Aston Martin.
  • De la buée peut sortir des bouches d’air lorsque vous utilisez le climatiseur. Il s'agit d'air humide soudainement refroidi et n’indique pas une anomalie. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystème de téléphonie Gestion des appareils Bluetooth........................................ 7.2 Appels....................................................................................... 7.4 Paramètres du téléphone .................................................... 7.7 Chargeur de téléphone sans fil........................................... 7.8 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM7.2 Système de téléphonie Gestion des appareils Bluetooth Bluetooth®

est une technologie standard pour la transmission de données sans fil sur une distance d'environ 10 mètres. Bluetooth peut être utilisé pour connecter votre appareil portable au système d'information/multimédia du véhicule. Ce système peut ensuite être utilisé pour faire fonctionner le système de téléphone sans mains, la transmission audio Bluetooth et l'accès à Internet. Couplage d'un appareil Bluetooth® doit être activé sur le véhicule et sur l'appareil portable pour être utilisé. Pour vérifier l'activation du système Bluetooth® du véhicule(Consultez ’Paramètres du système’, page 12.6). L'appareil mobile doit être en mode détectable. Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'appareil mobile. Avant qu'un appareil puisse être utilisé, il doit être couplé au système information/multimédia. Pour ajouter un nouvel appareil, tapez sur . Le véhicule recherchera automatiquement les appareils disponibles auxquels se connecter. Les appareils disponibles seront affichés sous forme de liste avec la possibilité de se connecter à des appareils individuels. Le bouton Gestionnaire des appareils sera également disponible pour gérer les appareils individuels. Si aucun appareil n'est disponible, un message s'affiche pour vérifier que Bluetooth est actif à la fois sur le véhicule et sur l'appareil mobile. Pour connecter un appareil, sélectionnez-le dans la liste et tapez sur Connect. Si l'appareil a déjà été couplé, alors il se connecte. Si l'appareil est un nouvel appareil, un code d'accès sera affiché sur l'écran d'information/multimédia et l'appareil. Confirmez l'association de l'appareil avec le système d'information/multimédia.

Le terme, la marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées propriété de Bluetooth SIG, Inc., et tout usage de ces marques par Aston Martin est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystème de téléphonie 7.3 Sélectionner une fonction pour un appareil Une fois l'appareil mobile couplé, il peut être défini comme appareil audio, téléphone principal ou pour connexions du téléphone intelligent. Si l'appareil est défini comme un téléphone, le système information/ multimédia demande aussi l’accès à l’historique des appels, à la liste des contacts et aux messages. Un appareil peut être simultanément défini comme un téléphone et comme un appareil audio, ou vous pouvez utiliser un appareil différent pour chaque fonction. Quand plusieurs appareils ont été couplés, vous pouvez choisir les appareils à utiliser comme téléphone principal et téléphone secondaire. Pour choisir un appareil : faites défiler la liste, sélectionnez un appareil et sélectionnez la fonction à associer à l'appareil. Un seul appareil peut être utilisé à la fois pour chaque connexion. La fonction active est indiquée en surbrillance bleue pour chaque appareil. Vous ne pouvez pas changer d'appareil actif durant un appel. État de Bluetooth La barre d'état s'affiche pour chaque appareil connecté qui est activé pour audio et le téléphone.

  • Si le symbole Bluetooth est gris , c'est qu'un appareil Bluetooth est hors de portée de Bluetooth
  • Si le symbole Bluetooth est blanc , un appareil Bluetooth est sélectionné.
  • Tapez sur pour activer ou désactiver l'appareil utilisé pour les fonctions du téléphone.
  • Tapez sur pour activer ou désactiver l'appareil à utiliser pour les fonctions de média. Pour supprimer un appareil : Pour supprimer un appareil, sélectionnez-le dans la liste des appareils qui n'est pas connecté activement et appuyez sur . Un message s'affiche pour confirmer que l'appareil a été supprimé. Nous vous recommandons de supprimer également la connexion au véhicule de la liste des appareils Bluetooth® connectés sur votre appareil mobile. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM7.4 Système de téléphonie Appels Commandes d'appel Sélectionner un contact à appeler Vous pouvez sélectionner un numéro de contact :
  • Choisissez un contact parmi les listes Récents, Favoris ou Contacts.
  • Entrez un numéro avec .
  • Rechercher un contact avec la fonction ou à l'aide du clavier à l'écran

ou la commande vocale. Sélectionnez un contact et tapez sur ou appuyez sur le bouton d'appel (A) sur le volant. Appels entrants Chaque fois qu'un appel est reçu, une fenêtre contextuelle s'affiche avec le nom de l'appelant. Pour répondre à un appel Appuyez sur (A) sur le volant ou tapez sur . Pour couper le son Pour couper le son d'un appel entrant, appuyez sur le bouton de la molette de défilement (B). Pour rejeter un appel Pour rejeter l'appel entrant, appuyez sur . Si le son de la sonnerie d'appel a déjà été coupé, appuyez à nouveau sur pour rejeter l'appel.

Disponible uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystème de téléphonie 7.5 Appel actif Pendant un appel, les options ci-dessous s'affichent : [1] Fin de l'appel: Tapez pour terminer l'appel. [2] Micro activé: Permet d'activer ou de désactiver le micro. [3] En attente: Tapez pour mettre l'appelant en attente ou tapez à nouveau pour quitter l'attente. [4] Ajouter à l'appel: Tapez pour ajouter un deuxième appel. [5] Clavier: Ouvre un menu de clavier à utiliser avec les menus de téléphone automatisé. [6] Transférer vers: Permet de faire passer l'appel vers l'appareil mobile au lieu du système téléphonique intégré du véhicule. [7] Nom du contact: Affiche le nom du contact dans l'appel. [8] Durée de l'appel: Indique la durée de connexion de l'appel. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM7.6 Système de téléphonie Appels multiples Deuxième appel entrant Si vous répondez à un deuxième appel alors qu'un premier appel est actif, le système réagit différemment en fonction du nombre de téléphones connectés.

  • Si un seul appareil est configuré en tant que téléphone, le premier appel est mis en attente.
  • Si un autre téléphone est connecté et utilisé pour répondre à un deuxième appel, le premier appel est coupé. Si un appel est rejeté, le système peut répondre de trois façons différentes
  • L'appel entrant est rejeté et l'appel original se poursuit.
  • L'appel entrant est accepté et l'appel original est terminé.
  • Les deux appels sont terminés. Deux appels actifs S'il y a plusieurs appels actifs, les deux sont affichés sur le côté droit de l'écran d'appel. L'appel supérieur (1) est l'appel actif et l'appel inférieur (2) est en attente. Pour alterner l'appel actif, appuyez sur le nom du contact. Sélectionner un nouvel appel actif met automatiquement l'autre appel en attente. Pour combiner les deux appels afin de créer une conférence téléphonique, appuyez sur le bouton Fusionner les appels (3). L'appel en attente peut être activé automatiquement quand l'appel actif est terminé, dépendant du fournisseur d'accès ou du téléphone cellulaire.

Le fonctionnement varie selon le fabricant du téléphone et de l'opérateur mobile. RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystème de téléphonie 7.7 Conférence téléphonique Le nombre de participants (1) est affiché sur le côté droit de l'écran d'appel. Pour supprimer manuellement un appelant de l'appel, appuyez sur Supprimer l'appelant (2), puis sélectionnez un contact. Pour parler en privé à un participant, appuyez sur Parler en privé (3) et sélectionnez un contact. L'écran affiche ensuite la conférence téléphonique et l'appel privé sous forme de deux appels actifs. Paramètres du téléphone Certaines fonctionnalités ne sont pas compatibles avec tous les téléphones ou avec tous les systèmes d'exploitation.

  • Volume de la sonnerie entrante: Réglez le volume de la sonnerie d'appels entrants.
  • Volume d'appel par défaut: Ajustez le volume des voix dans l'appel.
  • Désactiver les alertes sonores pendant les appels: Empêche les instructions et les avertissements sonores provenant de systèmes tels que la navigation pendant qu'un appel est actif.
  • Liste de contacts: Définissez le format d'affichage des noms de contact comme Prénom, Nom ou Nom, Prénom. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM7.8 Système de téléphonie Chargeur de téléphone sans fil Attention : Ne placez pas de clés ou d'autres objets métalliques sur le bloc du chargeur. Les composants métalliques peuvent nuire au bloc du chargeur sans fil. Attention : Attention, ne placez pas d'éléments susceptibles d'être affectés par les ondes électromagnétiques, tels que des cartes de crédit et des cartes de stationnement sur le bloc chargeur sans fil. Ce type d'articles peut être endommagé et ne pas fonctionner correctement. Un chargeur sans fil est disponible sous la console centrale pour charger les appareils mobiles compatibles chaque fois que l'écran d'information/multimédia est allumé. Placez l'appareil mobile au centre du bloc du chargeur, l'écran tourné vers le haut. Si l'appareil mobile se chargeait déjà via un câble USB, le bloc sans fil s'occupe maintenant de la charge, mais n'interrompt pas la connexion de données. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMVoiture connectée Configuration de la voiture connectée............................. 8.2 Caractéristiques de commodité......................................... 8.3 Fonctionnalités de gestion des véhicules ........................ 8.5 Fonctions de maintenance du véhicule ............................ 8.7 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM8.2 Voiture connectée Configuration de la voiture connectée Appli Aston Martin L’appli Aston Martin permet aux utilisateurs d’interagir avec leur véhicule du bout des doigts et d’effectuer diverses fonctions telles que :
  • Vérification à distance de votre Aston Martin, comme les niveaux de carburant, les fenêtres, les portes, les niveaux de liquide et plus encore.
  • Avec de claires notifications et alertes sur la santé du véhicule, sachez toujours ce qui se passe avec votre véhicule.
  • Assurance permanente. Sachez que votre véhicule est sécurisé avec la fonction dernier emplacement connu d'Aston Martin.
  • Activez les indicateurs et le klaxon à distance, afin de toujours trouver votre véhicule garé.
  • Sécurité avant tout. Limitez la puissance, le couple et les paramètres de performance en cas de besoin.
  • Protection toujours active Recevez une notification si votre véhicule ou votre batterie est altéré. L'utilisation continue ou en arrière-plan du GPS peut réduire considérablement la durée de la batterie de votre téléphone cellulaire. Dans le cadre de l'amélioration continue, d'autres fonctionnalités et options d'utilisation seront introduites. Identifiant Aston Martin Lors de l'achat de votre véhicule, vous serez invité à créer un identifiant Aston Martin. Vous aurez alors accès à la suite complète de fonctionnalités connectées et pourrez définir diverses fonctionnalités de personnalisation. Lorsque vous aurez votre identifiant Aston Martin, vous pourrez communiquer, contrôler et envoyer des données à distance à votre véhicule. Si vous n'avez pas de d'identifiant Aston Martin, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin. Téléchargez l’appli Téléchargez l'appli Aston Martin sur IOS. Téléchargez de l'App Store®

Téléchargez l'application Aston Martin pour Android

App Store est une marque de Apple Inc. déposée aux États- Unis et dans d'autres pays et territoires.

Android est une marque commerciale de Google LLC. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMVoiture connectée 8.3 Disponibilité des fonctionnalités La disponibilité des fonctionnalités est exacte au moment de l'impression, mais est sujette à changement. Caractéristiques de commodité Navigation connectée Le système de navigation dispose d'une connectivité en ligne intégrée permettant une navigation plus intelligente en temps réel, pour interagir avec le monde autour ainsi qu'avec votre style de vie. Système embarqué Le système de navigation intégré offre une cartographie plus intelligente en utilisant les plus récentes cartes, les données de circulation en temps réel, les recherches dynamiques de points d'intérêt (POI) et les demandes d'assistants vocaux d'IA. Données en temps réel Le système vérifie toujours les dernières données de circulation en temps réel pour un itinéraire planifié. Durant la conduite, les données sont constamment vérifiées et la planification dynamique du trajet est mise à jour pour offrir le trajet le plus rapide jusqu'à destination. Recherche de POI en ligne La navigation connectée peut rechercher sur Internet des POI appropriés et les informations associées. Par exemple, vous pouvez rechercher des restaurants, voir leurs heures d'ouverture, leur emplacement et les commentaires, et choisir ce POI comme destination. Brésil Canada Chili Mexique Pérou États-Unis Commodité Circulation en temps réel SSSSSS POI en ligne SSSSSS Mise à jour de cartes OTA SSSSSS Alerte antivol SSSSSS Gestion du véhicule Localiser SSSSSS Identifier SSSSSS Protéger SSSSSS État du véhicule SSSSSS Maintenance du véhicule Mode confidentiel SSSSSS Mises à jour OTA SSSSSS RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM8.4 Voiture connectée Mise à jour de cartes OTA Le système vérifie automatiquement les dernières données cartographiques disponibles pour la région en cause jusqu'à quatre fois par an. Si une mise à jour est disponible, elle sera téléchargée en arrière-plan et installée automatiquement. En outre, les données cartographiques en évolution rapide, telles que les fermetures de routes, les vues par satellite ou les régions extérieures à la zone de cartographie principal, sont téléchargées pour fournir une cartographie intégrée. Application mobile L'application mobile Aston Martin dispose également d'un support de navigation, tel que la recherche de POI et la définition du mappage. Ces fonctionnalités vous permettent de planifier des trajets et des emplacements avant un voyage, avec une communication directe avec votre véhicule pour un voyage sans problèmes et productif. Dans le cadre de l'amélioration continue, d'autres fonctionnalités et options d'utilisation seront introduites. Alerte antivol L'alerte antivol ne remplace pas l'utilisation d'un système de suivi des véhicules volés et est gérée par un centre d'appels d'assistance. Dans le cas peu probable d'un vol de véhicule, d'une tentative d'effraction ou d'une altération suspectée, la fonction d'alerte antivol informe le propriétaire du véhicule ou l'utilisateur de l'application que l'alarme a été activée. Si le système d'alarme est activé alors que le véhicule est verrouillé et que l'alarme est armée, une alerte de notification sera émise dans l'application. Si configurée, cette notification peut également apparaître dans les notifications de votre appareil portable personnel. L'emplacement ou l'état de la fonction de verrouillage sera disponible dans les menus de l'application, mais cette notification n'est envoyé que si l'alarme du véhicule est déclenchée. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMVoiture connectée 8.5 Fonctionnalités de gestion des véhicules Localiser Les fonctions de localisation s'appuient sur les informations GPS et la précision peut donc être affectée si votre véhicule est stationné sous terre, dans des structures de stationnement ou dans des environnements urbains denses. Dans ces cas, seule la dernière position GPS connue peut être donnée. La fonction Localiser est utilisée pour aider à trouver votre véhicule lorsqu'il est laissé dans des zones comme de très grands stationnements ou dans un stationnement d'une zone inconnue. Appuyez sur Localiser dans l'application mobile Aston Martin pour afficher le dernier emplacement de votre véhicule et, si nécessaire, vous guider vers celui-ci. Identifier La fonction Identifier aide dans les endroits bondés et sombres en faisant clignoter les indicateurs et retentir brièvement le klaxon pour pour retrouver l'emplacement de votre véhicule. Protéger La fonction Protéger active les limites sécuritaires de certains systèmes de votre véhicule. Elle assure votre tranquillité d'esprit quand vous permettez à d'autres conducteurs non familiers avec votre véhicule de l'utiliser dans des limites sécuritaires. Une fois activées, les fonctionnalités ci-dessous sont limitées :

  • La vitesse du véhicule sera limitée à 140 km/h (87 mi/ h).
  • L'ESP sera réglé sur le mode Mouillé pour permettre une accélération et une intervention de stabilité en toute sécurité.
  • La sélection du mode de conduite est désactivée.
  • La sélection manuelle des vitesses est désactivée.
  • Les boutons de changement du mode de conduite et l'ESP sont désactivés.
  • La puissance et le couple du moteur sont limités.
  • Les fonctions de télémétrie dans l'information multimédia sont désactivées.
  • Tous les systèmes de sécurité seront activés par défaut.

Le conducteur pourra toujours désactiver l'assistance au maintien de la trajectoire. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM8.6 Voiture connectée Activation La fonction Protéger ne peut être activée que par l'utilisateur principal de l'application et, pour des raisons de sécurité, ne peut pas être déléguée à d'autres utilisateurs de l'appli. Pour des raisons de sécurité, la fonction Protéger ne peut être activée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si la fonction Protéger est sélectionné quant le véhicule est en mouvement, une notification est donnée dans l'appli et Protéger est activé la prochaine fois que le véhicule est à l'arrêt. Une fois activé, mettre le contact ou activer le mode de confidentialité n'annule pas la fonction Protéger qui reste active jusqu'à ce qu'elle soit désactivée par l'utilisateur principal de l'application. Notification à bord du véhicule Une notification s'affiche dans l'information/multimédia du véhicule pour alerter le conducteur que la fonction Protéger est active. Si le conducteur tente de modifier l'un des paramètres de limites, une fenêtre contextuelle s'affiche pour expliquer que la fonctionnalité est limitée quand Protéger est actif. État du véhicule La fonction État du véhicule informe en temps réel sur divers systèmes de votre véhicule. Cela vous permet de voir l'état du véhicule à tout moment ou d'être alerté d'un problème avant de conduire le véhicule. État du véhicule à distance Dans l'appli, vous pourrez voir le dernier état des systèmes suivants :

  • Portes ouvertes ou fermées
  • Fenêtres ouvertes ou fermées
  • Capote amovible ouverte ou fermée
  • Feux de stationnement allumés ou éteints
  • État en direct et au dernier contact coupé
  • Niveaux de liquide du véhicule (carburant, lave- glace, huile à moteur)
  • Plage au niveau de carburant actuel
  • Pression de gonflage des pneus
  • Prochaine maintenance RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMVoiture connectée 8.7 Alertes d'état à distance Pour prévenir certaines situations indésirables, les alertes d'état à distance sont en mesure d'alerter lorsqu'il faut prendre des mesures. Par exemple, si une fenêtre a été laissée ouverte ou si une date d'échéance de maintenance est imminente. 10 minutes après chaque que le contact est coupé, le véhicule établit l'état du véhicule telle que décrit ci- dessus

. Si un élément requiert une action, une notification est envoyée à l'application. Fonctions de maintenance du véhicule Mode confidentiel Pour assurer la confidentialité, un utilisateur doit choisir le système connecté avant de pouvoir accéder aux fonctions de la voiture connectée. Une fois que son choix est fait, l'utilisateur est informé de la façon dont ses données sont protégées dans notre système. La protection de cybersécurité standard de l'industrie est utilisée sur les serveurs infonuagiques Aston Martin, ainsi que le cryptage des données envoyées entre votre véhicule et l'appli. Dans l'appli, un utilisateur peut choisir de rompre temporairement la connexion à l'écosystème connecté. Le mode de confidentialité est activé via le système d'information/multimédia(Consultez ’Paramètres du système’, page 12.6). Une fois déconnecté, aucune donnée ne sera envoyée ou reçue du véhicule, ce qui peut comprendre :

  • Aide à la navigation en ligne
  • Données de géolocalisation
  • Appels au centre de contact de la clientèle Lorsque le mode Confidentialité est désactivé, les services connectés sont entièrement reconnectés à partir de ce moment. Aucune donnée historique ne sera envoyée une fois reconnectée pour maintenir l'anonymat dans le mode Confidentialité.
  • À l'exclusion des feux de stationnement, du lave-glace et du niveau d'huile à moteur. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM8.8 Voiture connectée Mises à jour en direct (OTA) Un grand avantage du système de voiture connectée est la possibilité de mettre à jour à distance le logiciel et certains modules du véhicule. Cela permet de s'assurer que votre véhicule dispose toujours des plus récentes versions de logiciels installés sans devoir consulter un concessionnaire Aston Martin. Les mises à jour OTA sont vérifiées pendant chaque cycle d'allumage et sont transmises intégralement par la connexion GSM intégrée. Lorsqu'une mise à jour est disponible, l'ensemble de données est téléchargé en arrière-plan, puis notifié sur l'écran d'information/multimédia lorsqu'on peut l'installer. Abonnements Un abonnement de 3 ans est inclus avec la vente de votre véhicule. En plus, un portefeuille croissant de fonctionnalités individuelles payantes sera disponible. Pour gérer les abonnements, une section privée de l'application permet d'examiner, renouveler et annuler vos forfaits d'abonnement actuels ou futurs. Concessionnaire préféré Un revendeur préféré peut être défini dans l'application comme contact pour les informations et les besoins de maintenance. Si vous avez des problèmes ou des questions sur les fonctions de la voiture ou de l'application connectée, contactez votre concessionnaire préféré. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystèmes de média Spécifications audio p. 9
  • .2 En cours d’écoute p. 9
  • .4 Radio HD et par satellite p. 9
  • .5 Radio par satellite p. 9
  • .11 Média numériques p. 9
  • .16 Apple CarPlay p. 9
  • .17 Paramètres du son .19 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM9.2 Systèmes de média Spécifications audio Système audio Aston Martin Haut-parleurs [1] HAUT-PARLEUR CENTRAL: Haut-parleur moyen de 100 mm p. 9

[2] HAUT-PARLEURS DE GRAVE DANS L'ESPACE-

PIEDS: Haut-parleur de graves de 165 mm en caisson fermé. [3] HAUT-PARLEURS D'AIGUS: Haut-parleur d'aigus de 25 mm [4] HAUT-PARLEURS DES PORTES: Haut-parleur de milieu de gamme de 100 mm en caisson fermé. [5] HAUT-PARLEURS DU PANNEAU ARRIÈRE: Haut-parleur moyen 100 mm avec haut-parleur d’aigus 19 mm. Caractéristiques du système audio

  • Système audio 390 W.
  • Traitement du son QuantumLogic®
  • Compensation du bruit du véhicule

QuantumLogic® est une marque déposée de Harman RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystèmes de média 9.3 Audio Bowers et Wilkins Haut-parleurs [1] HAUT-PARLEURS DU CENTRE: Haut-parleur moyen 100 mm avec haut-parleur d’aigus 25 mm.

[2] HAUT-PARLEURS DE GRAVE DANS L'ESPACE-

PIEDS: Deux haut-parleurs de graves de 165 mm en caisson fermé. [3] HAUT-PARLEURS D'AIGUS: Haut-parleur d'aigus de 25 mm [4] HAUT-PARLEURS DES PORTES: Haut-parleur de milieu de gamme de 100 mm en caisson fermé. [5] HAUT-PARLEURS D'AIGUS MOYENS: Haut-parleur d'aigus de 40 mm [6] HAUT-PARLEURS DU PANNEAU ARRIÈRE: Haut-parleur moyen 100 mm avec haut-parleur d’aigus 25 mm. [7] HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES: Haut-parleur d'extrême graves à double bobine acoustique de 200 mm. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM9.4 Systèmes de média Caractéristiques du système audio

  • Système audio 1170 W.
  • Traitement du son par immersion QuantumLogic®
  • Compensation du bruit du véhicule
  • Niveleur audio En cours d’écoute L'écran en cours de lecture a des éléments communs apparaissant quel que soit la source utilisée. Les commandes de chaque médium sont expliquées dans leur section spécifique. [1] SOURCE: Tapez pour modifier la source média. [2] MINIMISER: Balayez vers le bas pour réduire l'écran multimédia jusqu'à la barre inférieure. [3] PARAMÈTRES: Ouvre le menu des paramètres(Consultez ’Paramètres du son’, page 9.19).

Dirac LIVE® est une marque déposée de Dirac Research AB RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystèmes de média 9.5 Source Dans l'écran Source, vous pouvez sélectionner parmi différentes sources de média connectées au système ou ajouter d'autres appareils tels que des appareils Bluetooth. Pour sélectionner une source, balayez le long de la ligne d'options et tapez sur la source désirée. Radio HD et par satellite HD Radio L'écran affiche la station radio sélectionnée et les stations disponibles. [1] Source radio: Provenance de la sélection de la station de radio. Le texte s'efface au bout de 2 secondes. [2] Station suivante: Affiche des illustrations pour les stations de radio suivantes (si disponibles). [3] Favoris: Tapez pour ouvrir le menu Favoris . [4] Avertissement de réception: Symbole d'avertissement pour indiquer s'il y a un signal de réception faible. [5] Informations sur la station: Informations de base sur la station de radio sélectionnée RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM9.6 Systèmes de média La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corporation. Brevets américains et étrangers. Pour consulter les brevets, visitez http:// dts.com/patents. HD Radio, Artist Experience, et les logos HD, HD Radio, and "ARC" sont des marques de commerces enregistrées ou des marques de commerce de iBiquity Digital Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. SiriusXM [1] FAVORIS: Tapez pour ajouter ou supprimer des favoris(Consultez ’Favoris’, page 9.10). [2] RETOURNER EN ARRIÈRE: Tapez pour passer au début de la piste ou du segment. Appuyez et maintenez enfoncé pour revenir sur l'audio dans la mémoire tampon. [3] SAUTER VERS L'AVANT: Tapez pour passer au début de la piste ou du segment suivant. Appuyez et maintenez enfoncé pour passer au point de l'audio actuel qui est en direct. [4] NOTIFICATIONS: Appuyez pour ajouter le titre ou l'artiste sélectionné à la liste des notifications(Consultez ’Notifications’, page 9.9). [5] CHAÎNE PRÉCÉDENTE: Tapez sur la chaîne précédente et faites défiler la liste. RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystèmes de média 9.7 Appuyez et maintenez enfoncé pour faire défiler les chaînes vers l'arrière. [6] CHAÎNE SUIVANTE: Tapez pour sauter à la chaîne précédente et faites défiler la liste. Appuyez et maintenez enfoncé pour faire défiler les chaînes vers l'avant. [7] APPARENTÉ: Tapez pour ouvrir le contenu apparenté à ce que vous écoutez actuellement. SiriusXM®

La radio par satellite offre des chaînes radio totalement libres de publicité et de qualité numérique diffusant musique, sports, nouvelles et divertissement. Les modes radio ou satellite peuvent être interrompus ou être indisponibles pour différentes raisons, notamment :

  • Les garages de stationnement.
  • À l'intérieur ou à côté de bâtiments.

Sirius, XM et toutes les marques et logos associées sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. et des ses filiales. Tous autres marques, noms de chaînes et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM9.8 Systèmes de média Barre d'outils [1] RÉCENTS: Ouvre un dossier des chaînes les plus récemment lues et du contenu précédemment écouté. [2] FAVORIS: Ouvre une liste de stations favorites enregistrées(Consultez ’Favoris’, page 9.10). [3] POUR VOUS: Ouvre une liste de pistes ou de stations suggérées en fonction de vos préférences d'écoute. [4] CATÉGORIES: Ouvre un menu de toutes les chaînes disponibles à un auditeur SiriusXM(Consultez ’Catégories’, page 9.8). [5] RECHERCHE: Ouvre le menu de recherche. [6] PARAMÈTRES: Ouvre le menu Paramètres de la radio par satellite. Catégories Toutes les chaînes ouvre une liste de tous les contenus disponibles sur SiriusXM. Les résultats peuvent être filtrés par catégorie principale telle que musique ou sports, puis filtrés par type, tel que le genre musical ou les sports couverts. Les résultats d'affichage sont écoutés par ordre alphabétique et peuvent être défilés avec la barre de défilement. Si une chaîne n'est pas disponible avec votre forfait d'abonnement, elle sera affichée sur le résultat de la recherche sous « Mettre à niveau pour écouter ». Appuyez sur une chaîne dans les résultats pour écouter cette chaîne. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystèmes de média 9.9 Paramètres de la radio par satellite Notifications Des notifications peuvent être données pour les artistes ou les chansons préférés afin que vous sachiez quand ils sont diffusés sur n'importe quelle chaîne SiriusXM. Celles- ci peuvent être activées ou désactivées dans le menu des notifications. La liste des notifications sera affichée sur l'écran des notifications.

  • Tapez sur l'icône pour ouvrir la notification.
  • Appuyez sur l'icône et maintenez-la enfoncée pour supprimer la notification. Paramètres
  • Bloquer explicite Masque la programmation ayant un contenu explicite.
  • Début de plage Commence les chansons au début lorsque vous syntonisez une chaîne musicale.
  • Recommandations de démarrage Pour obtenir des recommandations au démarrage et explorer facilement de nouveaux contenus.
  • Réinitialisation de l'historique Réinitialise l'historique d'écoute et les recommandations. Système
  • Abonnement Affiche le niveau d'abonnement actuel. Si aucun abonnement n'est actif, appuyez sur Abonnement pour configurer un abonnement.
  • ID Radio Affiche le code d'identification radio unique de votre appareil.
  • Version Affiche le niveau de version du logiciel de votre appareil.
  • Aide Transfère vers le site d'aide en ligne
  • Assistance Affiche le numéro d'assistance à la clientèle et votre numéro d'identification radio pour référence. Pour contacter l'assistance à la clientèle, tapez sur Appeler SiriusXM. RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PM9.10 Systèmes de média Abonnement Avant de vous abonner à la radio par satellite, il vous faut connaître l'identifiant Sirius XM® (numéro de Radio) de votre récepteur. Cette information se trouve dans le menu Paramètres sous Système avec un numéro de téléphone de contact qui peut être composé directement à partir du système d'information/multimédia. Pour vous inscrire, appelez SIRIUS ou allez en ligne : Amérique du Nord : Téléphone : 1-800-689-6881 http://www.siriusxm.com Canada : Téléphone : 1-888-539-7474 http://www.siriusxm.ca Il faut compter jusqu'à 10 minutes pour compléter l'inscription. Quand l'inscription est terminée, le message Mise à jour des chaînes... s'affiche suivi par le menu de la radio par satellite. Favoris Le menu des favoris affiche une liste des stations précédemment enregistrées. Si aucune station n'a été enregistrée, une fenêtre s'affiche avec une liste de stations suggérées à enregistrer. Pour sélectionner une station, balayez la liste des stations enregistrées et tapez sur la sélection. Ajouter un favori Pour ajouter une station à la liste des favoris, appuyez sur la station dans l'écran Lecture en cours, puis tapez sur . Si le nombre maximum de stations favorites a été atteint, vous serez invité à sélectionner une station à remplacer. Pour supprimer un favori Pour supprimer une station des listes de favoris, appuyez sur . RY53-19A321-LB.book Page 10 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystèmes de média 9.11 Radio par satellite Les modes radio ou satellite peuvent être interrompus ou être indisponibles pour différentes raisons, notamment :
  • Les garages de stationnement.
  • À l'intérieur ou à côté de bâtiments. Sirius XM®

La radio par satellite offre des chaînes radio totalement libres de publicité et de qualité numérique diffusant musique, sports, nouvelles et divertissement. Inscription à la radio par satellite Avant de vous inscrire à la radio par satellite, il vous faut connaître l'identifiant Sirius XM® (numéro NSE) de votre récepteur. Celui-ci se trouve dans le menu Options sous Service accompagné d'un numéro de téléphone téléphone. Pour vous inscrire, appelez SIRIUS ou allez en ligne : Amérique du Nord Tél. : 1-888-539-7474 http://www.siriusxm.com Canada: Tél. : 1-888-635-9632 http://www.siriusxm.ca Il faut compter jusqu'à 10 minutes pour compléter l'inscription. Quand l'inscription est terminée, le message Updating Channels... (mise à jour des chaînes) s'affiche suivi par le menu de la radio par satellite.

Sirius, XM et toutes les marques et logos associées sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. et des ses filiales. Tous autres marques, noms de chaînes et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés. RY53-19A321-LB.book Page 11 Friday, November 24, 2023 5:04 PM9.12 Systèmes de média Sélection d’une chaîne Parcourir les chaînes L'écran affiche les chaînes disponibles qui peuvent être écouter. Appuyez sur le BOUTON ROTATIF, l'affichage central est en évidence, pour parcourir les chaînes. Mise à jour de la liste des chaînes Si de nouvelles chaînes sont disponibles, le message Updating Channels... (mise à jour des chaînes) s'affiche. Durant la mise à jour, le son de la dernière chaîne sélectionnée est coupé jusqu'à ce que la mise à jour soit terminée et la radio par satellite n'est pas disponible. Quand la mise à jour est terminée, le menu de la radio par satellite s'affiche de nouveau. Si la dernière chaîne sélectionnée est encore disponible, cette chaîne reprend sa diffusion. Vue d'ensemble de la radio par satellite La barre d’information inférieure affiche les options suivantes :

  • Son Options Marquage de cette plage

Sélectionnez pour enregistrer la plage et l'artiste actuellement diffusés.

. Les plages enregistrées peuvent par la suite être achetées dans le magasin iTunes®. Alertes de musique et de sport Une alerte peut être configurée pour vos artistes, plages ou événements sportifs préférés.

Une fois qu'elle est configurée, le système d'information multimédia recherche continuellement dans toutes les chaînes. Quand il trouve une correspondance avec vos alertes enregistrées, une fenêtre affiche les renseignements associés. Pour configurer une alerte de musique Sélectionnez Options dans la barre d'information inférieure et sélectionnez Alert for Artist, Track & Sports Event (alerte pour artiste, plage et événement sportif). Sélectionnez Add New Alert (ajouter nouvelle alerte) et sélectionnez Artist ou Track (plage). Les alertes de musique ne peuvent être enregistrées que lorsqu'une plage est diffusée.

Appareils Apple® seulement

Cette fonction n'est pas supportée par toutes les chaînes de radio.

Il est possible de configurer jusqu'à 30 alertes. RY53-19A321-LB.book Page 12 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystèmes de média 9.13 Alerte de musique Quand une alerte de musique est affichée, sélectionnez Change to pour changer la chaîne et l'artiste ou la plage qui est diffusé, ou sélectionnez Ignore et la chaîne en cours continue sa diffusion. Pour configurer une alerte de sport Sélectionnez Options dans la barre d'information inférieure et sélectionnez Alert for Artist, Track & Sports Event (alerte pour artiste, plage et événement sportif). Sélectionnez Manage Sport Alerts (gérer alertes de sport) suivi de Select New Alerts (sélectionner nouvelles alertes). Choisissez l'équipe d'une ligue pour laquelle vous désirez configurer une alerte. Modifier les alertes de musique et de sport Ouvrez Alert for Artist, Track & Sports Event (alerte pour artiste, plage et événement sportif) pour voir une liste des alertes disponibles à modifier. Entrée directe Ouvre une fenêtre pour saisir la fréquence (AM/FM), chaîne (SiriusXM) ou le numéro de présélection d'une station de radio. Liste des stations en cours avec artiste et titre Sélectionnez Options dans la barre d'information inférieure et sélectionnez Current Station List with Artist & Title (liste des stations en cours avec artiste et titre) pour ouvrir la liste des chaînes. Défilez dans la liste à l'aide du BOUTON ROTATIF et appuyez ENTER pour sélectionner une chaîne. Maintenance Le centre d'assistance à la clientèle du fournisseur est disponible par téléphone en tout temps pour répondre à vos questions générales ou sur les versions disponibles. Pour sélectionner : tournez et appuyez sur l'interrupteur. Pour sélectionner Maintenance : tournez et appuyez sur l'interrupteur. Les coordonnées du fournisseur s'affichent. Pour revenir à l'affichage principal : appuyez sur le bouton

RY53-19A321-LB.book Page 13 Friday, November 24, 2023 5:04 PM9.14 Systèmes de média Recherche Sélectionnez la fonction de recherche dans la barre d'information inférieure pour ouvrir la fenêtre de recherche. Saisissez un terme de recherche et sélectionnez une chaîne dans la liste des résultats de la recherche. Catégorie Les chaînes de radio par satellite sont classées dans des catégories comme Nouvelles/Débats, Sports et National (lorsque disponible). Les catégories sont organisées par ordre alphabétique et le contenu des catégories est organisé par le numéro de chaîne. Sélectionnez Category (catégorie) dans la barre d'information inférieure pour voir la liste des catégories. Sélectionnez une catégorie dans la liste pour afficher toutes les chaînes dans cette catégorie. Stations présélectionnées L'affichage central peut être configuré pour afficher les stations présélectionnées au lieu des stations disponibles. Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER la vue des stations présélectionnées, sélectionnez Presets (stations présélectionnées) dans la barre d'information inférieure et sélectionnez Station Preset View (vue des stations présélectionnées). Appuyez sur ENTER pour ACTIVER ou DÉSACTIVER. Chaînes présélectionnées enregistrées Enregistrement rapide : Sélectionnez la chaîne que vous désirez enregistrer. Appuyez longuement sur ENTER jusqu'à ce que la liste des stations présélectionnées s'affiche. Tournez le BOUTON ROTATIF pour sélectionner un numéro présélectionné vers lequel enregistrer la chaîne. Un confirmation sonore assure que la chaîne a été enregistrée. RY53-19A321-LB.book Page 14 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystèmes de média 9.15 Enregistrer une chaîne avec la fonction de modification : Sélectionnez Preset (stations présélectionnées) dans la barre d'information inférieure et sélectionnez Edit Station Preset (modifier stations présélectionnées). La liste des chaînes enregistrées s'affiche. Appuyez longuement sur ENTER sur un numéro de présélection pour enregistrer la chaîne en cours. Cette opération efface la chaîne précédemment enregistrée sous ce numéro de présélection. Il y a 100 numéros de présélection disponibles. Bande Sélectionnez SiriusXM®, HD Radio FM ou HD Radio AM. Information Sélectionnez d'afficher la liste des chaînes disponibles ou l'information sur la chaîne en cours. L'information disponible peut comprendre :

  • Le logo de la chaîne
  • L'acronyme de la chaîne
  • L'artiste de la plage en cours Paramètres du son Ouvre l'écran du menu Son (Consultez ’Paramètres du son’, page 9.19). RY53-19A321-LB.book Page 15 Friday, November 24, 2023 5:04 PM9.16 Systèmes de média Média numériques Les fichiers multimédia doivent être au format .mp3 ou .mp4 pour être reconnus. USB Lorsqu'un appareil USB est sélectionné comme source, un répertoire de pistes disponibles est fourni. De là, vous pouvez également rechercher par album, artiste ou dossiers. Vous pouvez également taper sur le bouton pour rechercher un contenu sur le périphérique USB. Bluetooth Lorsqu'un appareil Bluetooth est sélectionné comme source, un dossier de pistes disponibles est fourni. Vous pouvez également taper sur le bouton pour rechercher un contenu sur l'appareil Bluetooth. En cours d’écoute RY53-19A321-LB.book Page 16 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystèmes de média 9.17 [1] SOURCE DE LA PISTE: Affiche la source de la piste lue à partir du chemin de recherche. Par exemple, Dossier, Artiste ou Album. [2] PISTE SUIVANTE: Tapez pour lire la piste suivante. Balayez pour naviguer dans la liste de lecture des pistes. [3] MÉLANGER: Appuyez pour activer ou désactiver le mélange ou changer l'ordre de la liste de lecture. [4] RÉPÉTER: Tapez pour répéter en boucle la piste actuelle, répéter toutes les pistes de la liste de lecture ou pour désactiver la répétition. [5] OUVRIR LE DOSSIER/LA LISTE DE LECTURE: Ouvre le dossier source de la piste ou de la liste de lecture.

[6] TRACK INFORMATION (INFORMATION SUR LA

PLAGE): Affiche des informations de la piste comme le nom de la piste, l'artiste, l'album et le temps de lecture de la piste. Pour sauter une durée pendant la piste, tapez et faites glisser la barre de progression de la durée. Apple CarPlay Apple CarPlay

Permet à un iPhone ou à un autre appareil Apple compatible d'être utilisé dans le système information/multimédia du véhicule pour passer des appels, envoyer et recevoir des messages, voir la navigation et écouter de la musique. Certaines fonctionnalités d'Apple CarPlay peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions. Pour une liste complète et à jour des fonctionnalités et de leur disponibilité dans différentes régions, reportez-vous au site web d'Apple correspondant à votre région. En utilisant Apple CarPlay, vous reconnaissez ce qui suit : Apple CarPlay est un service fourni par Apple Inc. en vertu de ses conditions générales. Aston Martin Lagonda n'est pas responsable d'Apple CarPlay ou de ses applications. Lorsque vous utilisez Apple CarPlay, certaines informations sur votre véhicule (comme sa position) sont transférées vers votre iPhone. Il n'est possible d'un connecter qu'un appareil à la fois avec Apple CarPlay. Il n'est pas possible d'activer simultanément plusieurs trajets. Si un trajet est défini dans le système information/multimédia, il sera annulé si la navigation est ouverte dans Apple CarPlay.

Apple et Apple CarPlay sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. RY53-19A321-LB.book Page 17 Friday, November 24, 2023 5:04 PM9.18 Systèmes de média Connexion initiale Le système d'exploitation Apple iOS version 8.3 ou ultérieur est nécessaire pour utiliser Apple CarPlay. Une connexion Internet est également nécessaire pour bénéficier de l'intégralité des fonctions de l'application. La configuration initiale de Apple CarPlay ne peut être effectuée que si le véhicule est stationné.

1. Connectez l'appareil au port USB CarPlay à l'aide

d'un câble approprié.

2. Sélectionnez Connecter puis CarPlay dans le menu

information/multimédia principal.

3. Le menu Apple CarPlay s'ouvre.

Après la première connexion de l'appareil, deux options s'offrent à vous :

  • Démarrage automatique : Apple CarPlay démarre automatiquement lorsqu'un appareil compatible est connecté au système information/multimédia.
  • Démarrage manuel : Démarrage manuel de Apple CarPlay à partir du système information/multimédia. SIRI Les applications CarPlay peuvent être contrôlées par commande vocale à l'aide de SIRI. Pour activer SIRI, maintenez le bouton enfoncé. Vous pouvez toujours utiliser la commande vocale pour contrôler le système information/multimédia du véhicule. Commandes Apple CarPlay Les informations sur les applications prises en charge et les téléphones compatibles sont disponibles sur le site web d'Apple www.apple.com/ios/carplay.https:// www.apple.com/ios/carplay/. Options CarPlay
  • Déconnecter : Met fin à la session CarPlay.
  • Connecter automatiquement : Permet de définir si CarPlay démarre automatiquement lorsqu'un appareil compatible est connecté.
  • Son : Ouvre le menu Son(Consultez ’Paramètres du son’, page 9.19).
  • Liste des appareils : Permet de sélectionner l'appareil à connecter à Apple CarPlay. RY53-19A321-LB.book Page 18 Friday, November 24, 2023 5:04 PMSystèmes de média 9.19 Paramètres du son Système audio Aston Martin Focalisation sonore La focalisation sonore change l'optimisation des haut- parleurs en fonction du nombre d'occupants dans le véhicule. Sélectionnez :
  • Tous les sièges : Optimise la mise au point du haut-parleur pour tous les sièges du véhicule.
  • Conducteur : La focalisation sonore est optimisée uniquement pour le conducteur.
  • Surround Sound : Ajuste l'égaliseur pour fournir un son "enveloppant". Bowers et Wilkins Studio Studio reproduit la neutralité d'un studio d'enregistrement pour recréer le plus précisément votre musique. Vous pouvez modifier l’optimisation des haut-parleurs en fonction du nombre d’occupants dans le véhicule. Sélectionnez :
  • Tous les sièges : Optimise la mise au point du haut-parleur pour tous les sièges du véhicule.
  • Conducteur : La focalisation sonore est optimisée uniquement pour le conducteur. Scène Scène crée la sensation que l'artiste est sur la scène devant vous. Utilisez les barres coulissantes pour ajuster le niveau d'intensité et d'immersion afin de simuler la taille du lieu virtuel. RY53-19A321-LB.book Page 19 Friday, November 24, 2023 5:04 PM9.20 Systèmes de média Égaliseur L'écran d'égalisation permet à l'utilisateur de personnaliser les paramètres audio en fonction de ses préférences personnelles.
  • Égaliseur 3 bandes : Touchez et faites glisser les curseurs vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer les bandes de fréquences basses, moyennes et aigus.
  • Balance et Équilibreur : Touchez et faites glisser le réticule pour régler l'équilibre gauche-droite et le biais avant et arrière.
  • Réinitialisation : Réinitialise les paramètres par défaut. RY53-19A321-LB.book Page 20 Friday, November 24, 2023 5:04 PMNavigation Information sur la sécurité................................................. 10.2 Carte........................................................................................ 10.3 Trajet en cours...................................................................... 10.5 Paramètres de navigation.................................................. 10.6 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM10.2 Navigation Information sur la sécurité

Avertissement : Si vous ne prenez pas de

précautions pour éviter les situations potentiellement dangereuses énoncées ci-après, vous risquez un accident ou une collision pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Avertissement : Utilisez toujours votre bon sens et

conduisez avec prudence. Ne vous laissez pas distraire par le GPS pendant que vous conduisez, et soyez toujours attentif aux conditions de circulation. Regardez l'écran le moins possible en conduisant et utilisez les instructions vocales dans la mesure du possible.

Avertissement : Lorsque vous conduisez, n'entrez

pas de destinations, ne modifiez pas les paramètres et n'accédez à aucune fonction nécessitant une utilisation prolongée des commandes du système de navigation. Stationnez-vous à un endroit autorisé n'entravant pas la sécurité des autres automobilistes avant d'effectuer toute opération de ce type.

Avertissement : Lorsque vous suivez un itinéraire,

comparez soigneusement les informations affichées à l'écran avec toutes les informations disponibles, notamment les panneaux de signalisation, les routes fermées, l'état des routes, les encombrements, les conditions météo et tout autre facteur qui risque d'affecter la sécurité de la conduite. Par mesure de sécurité, vous devez toujours résoudre les divergences avant de continuer votre trajet et vous fier aux panneaux indicateurs et aux conditions routières.

Avertissement : Le logiciel du navigation par

satellite est conçu pour vous proposer des itinéraires. Il ne saurait remplacer l'attention et le bon sens du conducteur ou de la conductrice. Ne suivez pas les suggestions d'un itinéraire si celles-ci impliquent des manœuvres dangereuses ou illégales, ou mettraient le véhicule en situation dangereuse. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMNavigation 10.3 Carte [1] RECHERCHE: Menu utilisé pour définir les destinations de navigation. [2] POSITION DU VÉHICULE: Indique la position et la direction du véhicule. [3] PARAMÈTRES: Tapez pour ouvrir le menu des paramètres de navigation(Consultez ’Paramètres de navigation’, page 10.6). [4] NOM DE LA RUE ACTUELLE: Affiche le nom de la rue/route en cours de déplacement. [5] QUIBLA: Indique la direction de La Mecque. Tapez pour afficher la direction et l'heure de la prochaine prière à l'heure locale.. [6] ORIENTATION DE LA CARTE/BOUSSOLE: Indique la direction vers le nord. Appuyez pour modifier l'orientation de la carte afin que le nord soit en haut de l'écran. [7] CARTE 2D/3D: Tapez pour alterner entre les vues cartographiques 2D et 3D. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM10.4 Navigation Parcourir la carte Certaines fonctions du système de navigation permettent à l'utilisateur de rechercher ou de choisir des destinations en faisant directement défiler la carte. Déplacez le curseur en tapant et maintenant vos doigts sur l'écran tactile, puis déplacez-les dans la direction où vous souhaitez déplacer la carte. Pour faire un zoom avant ou arrière sur une carte, touchez l'écran et rapprochez vos deux doigts pour faire un zoom arrière et éloignez-les pour faire un zoom avant. Recherche Le menu Rechercher donne un certain nombre d'options pour définir un trajet pour le système de navigation. Vers où? Appuyez sur Vers où? pour ouvrir le clavier à l'écran et définir une destination. Icônes points d'intérêt (POI) Tapez sur les icônes pour afficher ce type de POI sur la carte. Appuyez sur pour augmenter les options disponibles pour les POI. Planifiés Tapez pour répertorier les trajets qui ont été planifiés mais qui n'ont pas commencé. Récents Tapez pour afficher les destinations récemment définies. Domicile/Travail Tapez pour définir la destination à l'adresse enregistrée du domicile ou du lieu de travail. Favoris Les destinations préférées enregistrées sont affichées au bas de la liste. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMNavigation 10.5 Points d’intérêt Un POI peut être défini en le sélectionnant dans la fenêtre de recherche ou en appuyant avec le doigt sur un point de la carte. Une fenêtre contextuelle s'ouvre et affiche diverses informations en fonction du type d'emplacement. Entreprise Si l'emplacement est une adresse professionnelle, la fenêtre affiche :

  • Si le lieu est ouvert ou fermé
  • Heures d'ouverture ou de fermeture
  • Option d'appel pour appeler l'entreprise Adresse Si l'emplacement est une adresse, la fenêtre affiche l'adresse, le nom de la ville et le code postal. Emplacement Si l'emplacement n'est pas associé à une entreprise ou à une adresse, la fenêtre montre le nom de la ville ou du point de repère le plus proche. Pour définir une destination, tapez sur aller dans la fenêtre contextuelle de la destination choisie. Trajet en cours [1] NOTIFICATION DE VOIE/VIRAGE: Fenêtre contextuelle indiquant où se trouve le prochain virage ou changement de voie ainsi que la distance jusqu'au virage. [2] ROUTE (ITINÉRAIRE): Affiche le trajet en cours en bleu. Les routes optionnelles le long des trajets sont indiquées en gris. [3] INFORMATIONS SUR LE TRAJET: Affiche l'heure d'arrivée estimée, la durée restante et la distance restante. Tapez sur Annuler le trajet pour mettre fin à la navigation sélectionnée. Tapez sur pour saisir l'adresse d'un arrêt supplémentaire sur le trajet. Si plusieurs arrêts sont ajoutés, appuyez sur pour définir l'ordre des arrêts du trajet. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM10.6 Navigation Paramètres de navigation Logiciel de cartographie Affiche le niveau actuel du logiciel de cartographie et l'état du GPS. Si une mise à jour est disponible, elle sera également affichée.
  • État du GPS : Indique si un signal GPS est disponible ou non.
  • Version de la carte : Indique la version du logiciel de la carte en vigueur. Affichage du trafic et des cartes
  • Afficher les informations sur la circulation en temps réel : Configure si les informations de trafic en direct à partir d'Internet sont utilisées.
  • Afficher la direction de la Mecque sur la carte : Tapez pour que la direction de La Mecque soit affichée sur la carte
  • Redéfinition automatique d'un trajet : Tapez pour que le trajet soit redirigé si un trajet plus rapide ou plus efficace devient disponible.
  • Personnaliser les POI indiqués sur la carte : Sélectionnez une série de POI à inclure sur la carte.
  • Afficher le nom de la rue actuelle : Tapez pour que le nom de la rue actuelle soit affiché à l'écran. Son et voix Configure les fonctions de volume et d'audio pour le système de navigation.
  • Volume de guidage vocal : Ajustez le volume des invites de guidage de navigation.
  • Entendre les instruction vocales par-dessus la musique : Définissez si des invites de guidage de navigation sont entendues quand la musique est en cours de lecture.
  • Entendre les instructions vocales pendant les appels téléphoniques : Définissez si des invites de guidage de navigation sont entendues lorsqu'un appel téléphonique est actif.
  • Niveau des instructions vocales par défaut : Choisissez entre Complet, Alertes uniquement ou Son coupé.

N'est pas disponible dans tous les territoires. RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMNavigation 10.7 Critères des trajets Affiche une liste de filtres pouvant être appliqués au système de navigation quand les trajets sont définis.

  • Éviter les autoroutes : Exclut les parties du trajet qui empruntent des autoroutes ou des voies rapides.
  • Éviter les routes à péage : Exclut les parties du trajet qui passent par des routes à péage
  • Éviter les traversiers : Exclure les parties du trajet qui incluent les voyages en ferry.
  • Éviter les trains : Exclure les parties du trajet qui incluent les voyages en train.
  • Éviter la zone de congestion : Exclure les parties du trajet qui traversent les zones de congestion.
  • Éviter les tunnels Exclure les parties du trajet qui passent par des tunnels. Historique et destinations Affiche l'adresse enregistrée et l'historique de recherche.
  • Adresse du domicile :
  • Ajouter/Modifier : Ajoute ou modifie les détails d'une adresse de domicile définie.
  • Supprimer : Supprime l'adresse de domicile définie.
  • Adresse professionnelle :
  • Ajouter/Modifier : Modifie les détails de l'adresse de travail définie.
  • Supprimer : Supprime l'adresse de travail définie.
  • Gérer les destinations préférées : Ouvre une liste de destinations préférées enregistrées où chaque entrée peut être supprimée.
  • Effacer l'historique de recherche : Efface toutes les entrées de recherche dans le système de navigation.
  • Effacer l'historique de destination : Efface toutes les destinations définies dans le système de navigation. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM10.8 Navigation RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCapote Fonctionnement de la capote........................................... 11.2 Système de protection contre le renversement .......... 11.5 Déflecteur..............................................................................11.6 Fonctionnement de la capote en cas d'urgence .......... 11.9 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM11.2 Capote Fonctionnement de la capote

Avertissement : Avant de lever ou d'abaisser la

capote, assurez-vous que tous les occupants sont à distance suffisante du couvre-capote, du cadre du pare-brise et des vitres.

Avertissement : Une utilisation incorrecte de la

commande de la capote, surtout par les enfants, peut occasionner des blessures dues au pincement dans le mécanisme et les points de verrouillage. Attention : Aston Martin recommande de ne pas utiliser la capote à des températures inférieures ou égales à 0°C (32°F). Attention : La capote doit toujours être complètement levée ou complètement abaissée. Attention : N’essayez pas d'abaisser la capote si des objets ou du linge reposent dessus ou sur la couvre- capote. Attention : Avant de fermer ou d’ouvrir la capote, assurez-vous que la partie en pente de la plage arrière n’est encombrée par aucun objet susceptible de gêner la capote pliée et rangée, en particulier la lunette arrière chauffante. Les objets, même de petite taille, peuvent causer des dommages. Attention : L’utilisation continue de la capote lorsque le moteur est arrêté décharge rapidement la batterie du véhicule. Fonctionnement de la capote

Avertissement : Réduisez la vitesse du véhicule

jusqu’à ce que le mouvement de la capote soit terminé. Attention : Aston Martin recommande de toujours stationner le véhicule et de laisser tourner le moteur quand vous faites fonctionner le mécanisme de la capote afin d'assurer la meilleure performance de la batterie. Le couvercle du coffre est verrouillé et reste bloqué durant l'abaissement et la levée de la capote. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCapote 11.3 Avant de faire fonctionner la capote :

  • Le coffre doit être fermé.
  • Le contact doit être établi et le moteur doit être en marche.
  • La température extérieure doit être supérieure à –10°C (14°F).
  • Le dispositif d'espace de bagage variable doit être abaissé.
  • Une garde au toit (A) de 1795 mm (70,6 po) est nécessaire pour que la capote soit levée ou abaissée. Fonctionnement

Avertissement : Si la capote ne complète pas son

mouvement, le message d'avertissement "Ouvrir/ fermer complètement" s’affiche sur le tableau de bord. Pour faire fonctionner la capote, utilisez le commutateur (A) sur la console centrale. Pour abaisser la capote : Tirez sur le commutateur et retenez-le vers l'arrière pour abaisser la capote. Pour lever la capote Poussez sur le commutateur et retenez-le vers l'avant pour lever la capote. Quand le mouvement de la capote est terminé, un signal de confirmation sonore se fait entendre à partir du tableau de bord. Fonctionnement des vitres Les commandes des vitres fonctionnent indépendamment de la capote. Utilisez le commutateur des vitres pour opérer les vitres normalement. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM11.4 Capote Relâchement de la capote Le système de la capote surveille continuellement la position de la capote. Si la capote est à moitié ouverte et à moitié fermée pendant 7 minutes quand le contact est allumé, la capote s'abaisse. Un signal d'avertissement sonore se fait entendre et la capote se relâche, puis s'abaisse à sa position de rangement la plus basse. Si on retire la clé de la commande d'allumage, le système de la capote n'attend pas 7 minutes et ferme celle-ci après que le signal d'avertissement sonore se fait entendre.

Avertissement : La capote peut s'abaisser

rapidement alors que la pression hydraulique de la capote s'amenuise. Éloignez-vous du mécanisme de la capote quand le signal d'avertissement sonore débute, afin d'éviter de vous coincer ou de vous blesser. Fonctionnement à grande vitesse La vitesse du véhicule devrait être inférieure à 55 km/h (34 mi/h) lorsque la capote est actionnée. Si la vitesse du véhicule dépasse 55 km/h (34 mi/h), la capote cesse de s'ouvrir ou de se fermer. Ceci peut limiter la vue à l'arrière du véhicule et causer un accident. Réduisez la vitesse à moins de 50 km/h (31 mi/h). Appuyez sur le bouton de commande de nouveau pour poursuivre l'action de la capote. Quand vous pouvez le faire sans danger, continuez l'action de la capote. Si la capote est en position de pause pendant sept minutes, la pression hydraulique dans le mécanisme de la capote sera perdue. La capote et le couvre-capote se relâchent et redescendent. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCapote 11.5 Système de protection contre le renversement

Avertissement : N’essayez pas de réparer ou de

modifier le système d’arceaux de sécurité déployables.

Avertissement : N’autorisez jamais personne à

s’asseoir sur les couvercles des arceaux de sécurité déployables.

Avertissement : Ne placez rien sur les couvercles des

arceaux de sécurité déployables.

Avertissement : N’essayez pas de réarmer le

système d’arceaux de sécurité déployables s’il s’est déployé.

Avertissement : N'essayez pas de fermer ou d'ouvrir

la capote si le système d'arceaux de sécurité déployables s'est déployé. Attention : Si la capote est levée, les arceaux de sécurité déployables traverseraient la lunette arrière en se déployant. Attention : Dans le cas de manœuvres extrêmes, le système du véhicule peut anticiper un renversement du véhicule et déclencher le système de protection contre le renversement. Si le client anticipe ce type de conduite (par ex., journée de conduite sur circuit), la capote doit être baissée complètement afin de laisser les arceaux de sécurité se déployer sans endommager le véhicule. Le système de protection contre le renversement est doté de capteurs électroniques montés sur la carrosserie du véhicule qui surveillent et déterminent si un renversement est en cours. Si le système décèle un renversement, deux arceaux de sécurité montés sous les panneaux de garniture dans le couvre-capote se déploient pour protéger les occupants du véhicule. Si les arceaux de sécurité sont déployés, les sacs gonflables montés dans les portes se déploient aussi pour protéger les occupants du véhicule. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM11.6 Capote Étiquettes d’avertissement Do Not Cover (Ne pas couvrir) est inscrit sur le couvre- capote au-dessus des arceaux de sécurité. Déflecteur Le déflecteur s'utilise pour réduire considérablement la turbulence du vent quand la capote est abaissée. Le déflecteur s'installe facilement aux montages du véhicule et peut être laissé en place quand la capote est fermée ou ouverte. Attention : Procédez avec précaution au moment du réglage de la position du siège conducteur ou passager lorsque le déflecteur est installé. Ne laissez pas les sièges entrer en contact avec le déflecteur. Rangement Le déflecteur est facile à plier et à ranger lorsque vous ne l’utilisez pas. Lorsque l’utilisation du déflecteur n’est pas nécessaire, retirez-le du véhicule et rangez-le dans le sac de rangement. Rangez le sac dans le compartiment à bagages du véhicule. RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCapote 11.7 Installation Pour installer le déflecteur :

1. Sortez le déflecteur du sac de rangement.

2. Dépliez les panneaux de la base.

3. Ouvrez le panneau de filet principal et fixez les

panneaux de la base avec les ressorts à ergot. Attention : Ne tentez pas de fixer les panneaux de la base avec les ressorts à ergot avant de les replier dans leur position de rangement. Vous pourriez endommager les ressorts à ergot. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM11.8 Capote

4. Insérez les deux languettes de positionnement dans

les ouvertures des ceintures de sécurité du siège arrière. À l'aide des deux pênes à coulisse, verrouillez le déflecteur au-dessus des sièges arrière. Quand le déflecteur est installé, il peut être utilisé en position levée ou abaissée. Saisissez la barre supérieure du déflecteur pour lever ou abaisser le panneau jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Attention : N'utilisez pas le déflecteur pour y ranger des articles. Vous pourriez endommager le déflecteur, par exemple déchirer le filet. Attention : Ne saisissez pas le panneau de filet principal. Des objets tranchants peuvent percer ou endommager le filet. Retrait Pour enlever le déflecteur, effectuez la procédure inverse. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCapote 11.9 Fonctionnement de la capote en cas d'urgence Dans le cas peu probable d’une défaillance de la capote, il est possible de la lever et de la verrouiller manuellement.

Avertissement : Assurez-vous que le contact est

coupé avant de commencer cette procédure. Vous éviterez un mouvement accidentel de la capote qui pourrait causer des blessures.

Avertissement : Aston Martin recommande l’aide

d’une deuxième personne pour lever et verrouiller manuellement la capote. Le mécanisme de la capote fonctionne très lentement lorsque la capote est levée manuellement.

Avertissement : Éloignez les doigts des articulations

du toit quand vous opérez manuellement la capote. Attention : Sécurité du véhicule : En cas de panne de la capote, il faut toujours la lever et la verrouiller. N'abaissez par la capote, car les verrous du couvre- capote ne seront pas disponibles. Si la capote présente une défaillance lorsqu'elle est repliée, elle peut rester ainsi et être verrouillée, si besoin est. Contactez votre concessionnaire Aston Martin. Si la capote présente une défaillance après que le mécanisme de fermeture du couvre-capote a été déverrouillé, le message "Open/close top completely" (ouvrir/fermer complètement la capote) apparaît au tableau de bord et un signal sonore continu retentit jusqu’à ce que la capote soit verrouillée en position levée. RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PM11.10 Capote Pour lever la capote Quand la procédure de levée de la capote manuelle est achevée, vous ne pouvez plus faire fonctionner la capote avant qu'elle ait été réarmée par un concessionnaire Aston Martin.

1. Retirez le déflecteur d'air (si installé).

2. Retirez les appuie-têtes (A) des sièges arrière.

3. Retirez l'outil de manipulation d'urgence de la capote

(B) et mettez-le de côté. Il le faut pour verrouiller la capote. RY53-19A321-LB.book Page 10 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCapote 11.11

4. Tirez les deux câbles de détachement (C) des

attaches du couvre-capote.

5. Levez le couvre-capote aux points illustrés.

RY53-19A321-LB.book Page 11 Friday, November 24, 2023 5:04 PM11.12 Capote

6. Appuyez sur le pivot de charnière (D) vers l'arrière

pour maintenir le couvre-capote en place.

7. Une personne placée de chaque côté, soutenez l'arc

de tension (E) et levez complètement la capote en position fermée. Attention : Il ne faut pas laisser tomber l'arc de tension avant que les attaches avant de la capote soient dans leurs réceptacles. Si l'arc de tension ne retombe pas avant ce point, le revêtement intérieur de la capote sera endommagé. RY53-19A321-LB.book Page 12 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCapote 11.13

8. Tout en soutenant l'arc de tension, rabattez la

charnière et fermez le couvre-capote. RY53-19A321-LB.book Page 13 Friday, November 24, 2023 5:04 PM11.14 Capote

9. Quand le couvre-capote est totalement fermé,

abaissez l'arc de tension. Attention : Le couvre-capote ne doit pas reposer sur le tissu de la capote.

10. Dans l’habitacle, retirez l’obturateur de garniture du

panneau du pavillon avant. RY53-19A321-LB.book Page 14 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCapote 11.15

11. À l'aide de la petite extrémité de l'outil de

manipulation d'urgence de la capote, retirez la vis (F) du moteur de la capote.

12. À l'aide de la grande extrémité de l'outil de

manipulation d'urgence de la capote, dégagez le bouton d'entraînement cannelé (G) et tournez le moteur d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Vous devez contacter votre concessionnaire Aston Martin pour réarmer l'entraînement du moteur de la capote. Si la capote est manuellement levée ou abaissée, l'arc de tension et le couvre-capote ne peuvent pas être verrouillés. RY53-19A321-LB.book Page 15 Friday, November 24, 2023 5:04 PM11.16 Capote RY53-19A321-LB.book Page 16 Friday, November 24, 2023 5:04 PMParamètres du véhicule et des systèmes Véhicule.................................................................................. 12.2 Paramètres du système...................................................... 12.6 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM12.2 Paramètres du véhicule et des systèmes Véhicule Pour accéder au menu Véhicule, appuyez sur . Les options suivantes s'affichent :

  • Modes de conduite : Ouvre le menu Modes de conduite.
  • Télémétrie : Ouvre le menu Télémétrie
  • Assistance : Ouvre le menu Assistance.
  • Feux : Ouvre le menu Feux.
  • Véhicule : Ouvre le menu Véhicule.
  • Stationnement : Ouvre le menu Stationnement. Modes de conduite L’écran Mode de conduite indique le mode de conduite présentement configuré pour le véhicule. C’est également là que les paramètres du mode de conduite Individuel peuvent être configurés. Pour définir le mode Individuel, tournez le cadran des mode de conduites sur la console centrale sur Individuel et sélectionnez Personnaliser.

Si les paramètres du mode individuel ont déjà été configurés, Personnaliser devient Modifier. Groupe propulseur Marche avant Mouillé GT Sport Sport+ Échappement GT Sport Sport+ Dynamique de conduite Direction GT Sport Suspension GT Sport Sport+ RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMParamètres du véhicule et des systèmes 12.3 Télémétrie L’écran Télémétrie affiche d'autres informations sur le moteur pour appuyer le tableau de bord principal. Il y a des cadrans à l’écran qui affichent :

  • Voltage de la batterie
  • Température de l'huile à moteur Assistance Le menu Assistance permet de contrôler le comportement des différents systèmes d’aide à la conduite dont ce véhicule est équipé. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Choisissez entre Automatique et Manuel pour l'adoption de la limite de vitesse légale. Freinage automatique d'urgence Choisissez d’activer ou de désactiver le freinage d’urgence automatique. Sensibilité Choisissez de régler le niveau de sensibilité du freinage d’urgence automatique sur Tôt, Moyen ou Tard. Assistance pour les angles morts Permet d’activer ou de désactiver l'assistance pour les angles morts. Assistance de signalisation routière Choisissez de régler l'Assistance de signalisation routière sur Visuel, Visuel et audio ou Désactivé. Avertissement audio de changement de limite de vitesse Sélectionnez si un avertissement sonore est donné lorsque la limite de vitesse change pour la route sur laquelle le véhicule circule. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM12.4 Paramètres du véhicule et des systèmes Système d'assistance au maintien de trajectoire Assistance au maintien de la trajectoire (LKA) : Choisissez d'activer ou de désactiver LKA. Avertissement de déviation de la trajectoire (LDW) Choisissez d'activer ou de désactiver LDW

Aide à la circulation transversale arrière Choisissez d'activer ou de désactiver l'Aide à la circulation transversale arrière. Feux Le menu Feux permet de configurer les différents systèmes d'éclairage du véhicule.

  • Éclairage d’ambiance : Ouvrez le menu Lumière ambiante.
  • Couleur : Utilisez la barre de défilement pour sélectionner une couleur.
  • Luminosité : Utilisez la barre de défilement pour régler la luminosité de l'habitacle.
  • Lampes de courtoisie : Réglez les lumières de courtoisie pour qu'elles s'allument ou s'éteignent.
  • Délai d'extinction de l'éclairage extérieur : Réglez la durée pendant laquelle les feux extérieurs restent allumés lorsque le contact du véhicule est coupé.
  • Délai d'extinction de l'éclairage intérieur : Réglez la durée pendant laquelle les feux intérieurs restent allumés lorsque le contact du véhicule est coupé.

Pour sélectionner, LKA doit être désactivé. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMParamètres du véhicule et des systèmes 12.5 Véhicule Le menu Véhicule permet de configurer les différents systèmes du véhicule. Mode confort

  • Confirmation sonore de fermeture : Permet de définir si le véhicule émet une confirmation sonore lorsqu'il est verrouillé.
  • Verrouillage automatique des portes : Permet de verrouiller automatiquement les portes du véhicules lorsque la vitesse dépasse 15 km/h (9 mi/h).
  • Rabattement automatique des rétroviseurs : Permet de définir si les rétroviseurs se rabattent automatiquement quand le véhicule est verrouillé.
  • Entrée/sortie facile Permet de définir si la fonction d'entrée facile concerne Siège et volant, Volant seulement, ou si elle est Désactivée.
  • Capteur de mouvement intérieur : Permet d’activer ou de désactiver les capteurs de mouvement intérieur de l'alarme.
  • Protection anti-remorquage : Permet d'activer ou de désactiver le capteur d'inclinaison de l'alarme. Divers
  • Mode veille : Permet de faire passer le véhicule en mode veille afin de désactiver les systèmes non-essentiels et prolonger la durée de vie de la batterie lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
  • Limite pour pneus d'hiver : Permet de définir une limite de vitesse pour le véhicule lorsque des pneus d'hiver sont installés. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM12.6 Paramètres du véhicule et des systèmes Stationnement Le menu Stationnement permet de configurer les systèmes de stationnement du véhicule.
  • Fondu audio des avertissements : Définit si les avertissements s'estompent avec la distance d'un obstacle.
  • Volume des avertissements : Définit le volume des avertissements.
  • Hauteur de son des avertissements : Définit l'intensité des avertissements.
  • Caméra de recul automatique : Définit si la caméra de stationnement s'affiche automatiquement lorsque vous passez en marche arrière. Avertissements visuels
  • Avant : Définit si des avertissements sont affichés pour les obstacles à l'avant du véhicule à une distance standard ou tôt.
  • Arrière : Définit si des avertissements sont affichés pour les obstacles à l'arrière du véhicule à une distance standard ou tôt.
  • Côté : Définit si des avertissements sont affichés pour les obstacles sur les côtés du véhicule à une distance standard ou tôt. Paramètres du système Pour accéder au menu Paramètres du système, appuyez sur pour afficher l'écran d'accueil et balayez vers la droite pour afficher le menu. Sélectionnez pour ouvrir Paramètres du système et afficher les options suivantes :
  • Applis : Ouvre le menu Applis pour ajuster les paramètres des applications individuelles.
  • Audio : Ouvre le menu des paramètres Audio.
  • Gestionnaire d'appareils : Ouvrez le menu Gestionnaire d'appareils pour les appareils connectés(Consultez ’Gestion des appareils Bluetooth’, page 7.2).
  • Affichage : Ouvre le menu Affichage pour configurer le contenu visuel.
  • Langue et unités : Ouvre le menu Langue et unités pour définir la langue du système et les unités utilisées.
  • Mode confidentiel : Désactive temporairement toutes les fonctions de la voiture connectée et les télécommandes de la voiture. RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMParamètres du véhicule et des systèmes 12.7
  • Réinitialisation : Restaure les paramètres d'usine dans les logiciels du véhicule
  • Logiciel : Affiche la version du logiciel système et utilisée pour mettre à jour le logiciel.
  • Date et heure : Ouvre le menu Date et heure.
  • Nom Bluetooth : Ouvre l'écran Bluetooth pour activer ou désactiver le Bluetooth et définir le nom Bluetooth du véhicule. Applications Définit les paramètres d'affichage du tableau de bord et du système d'information/multimédia.
  • Navigation : Ouvre le menu des paramètres de Navigation(Consultez ’Paramètres de navigation’, page 10.6).
  • Téléphone : Ouvre le menu des paramètres du Téléphone

Disponible uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM12.8 Paramètres du véhicule et des systèmes Audio Définit les paramètres audio du système d'information/ multimédia.

  • Réglage automatique du volume : Configure le système pour ajuster automatiquement le volume pour compenser le bruit extérieur.
  • Volume des annonces de navigation : Définit le volume des annonces de navigation.
  • Volume de sonnerie entrant : Permet d'ajuster le volume de sonnerie.
  • Volume d'appel par défaut : Définit le volume par défaut des appels
  • Radio HD : Détermine si le système radio HD est disponible dans le système d'information/multimédia.
  • Annonces sur la circulation : Détermine si les annonces de trafic sont actives dans le système de navigation. Écran Définit les paramètres d'affichage du tableau de bord et du système d'information/multimédia.
  • Luminosité automatique de l'affichage : Détermine si les écrans d'affichage ajustent automatiquement la luminosité.
  • Luminosité d'affichage : Ajustement manuel du niveau de luminosité de l'affichage.
  • Afficher le thème : Définissez si les écrans d'affichage sont réglés sur le mode Lumineux, Sombre ou Auto .

Le volume des appels peut être modifié pendant les appels.

Uniquement disponible si la luminosité de l'affichage automatique est désactivée. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMParamètres du véhicule et des systèmes 12.9 Langue et unités Langue du système Définit la langue utilisée pour le tableau de bord, le système d'information/multimédia et les avertissements. Unité de vitesse Définit les unités utilisées pour la vitesse du véhicule. Unités de température Définit les unités utilisées pour la température. Unité de pression Définit les unités utilisées pour la pression. Unité de consommation de carburant Définit les unités utilisées pour la consommation de carburant. Logiciel La page Logiciel montre les niveaux de logiciel pour les composants suivants et indique si le logiciel est à jour. Si une mise à jour du logiciel est disponible, elle apparaîtra sous la forme d'une notification contextuelle en haut du menu(Consultez ’Mises à jour du logiciel :’, page 13.54).

  • Version du programme d'amorçage Heure et date
  • Régler l'heure automatiquement : Permet de définir automatiquement l'heure et le fuseau horaire.
  • Heure manuelle Si Définir l'heure automatiquement est désactivé, l'heure peut être réglée manuellement.
  • Format d'heure : Permet de définir le format d'heure utilisé (12 ou 24 heures).
  • Format de date : Définit la façon dont la date est affichée. RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PM12.10 Paramètres du véhicule et des systèmes RY53-19A321-LB.book Page 10 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques Introduction .......................................................................... 13.2 Précautions pour l’entretien.............................................. 13.4 Contrôles d'entretien du propriétaire ............................ 13.6 Ouverture du capot............................................................. 13.7 Contrôles des fluides et des capacités ........................... 13.9 Lave-glace et essuie-glace..............................................13.14 Systèmes de châssis ..........................................................13.16 Roues et pneus ...................................................................13.18 Systèmes électriques ........................................................13.22 Soins du véhicule................................................................13.32 Spécifications du système de propulsion ....................13.39 Performances......................................................................13.40 Dimensions..........................................................................13.41 Pannes et situations d'urgence.......................................13.44 Carburant.............................................................................13.52 Mises à jour du logiciel : ...................................................13.54 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.2 Entretien et données techniques Introduction Du fait de la complexité des différents systèmes et de l'équipement spécial nécessaire, l'entretien effectué par le propriétaire doit se limiter aux procédures de routine décrites dans cette section. Si vous pensez que votre véhicule ne fonctionne pas correctement, contactez un concessionnaire Aston Martin pour le faire examiner par un professionnel. Pièces et lubrifiants Aston Martin recommande que, pour les tâches d'entretien, les lubrifiants(Consultez ’Contrôles des fluides et des capacités’, page 13.9)et des pièces recommandés soient utilisées. Attention : Si les huiles ou lubrifiants utilisés ne répondent pas aux spécifications de liquides indiquées, les composants du véhicule peuvent subir une usure excessive, une accumulation de cambouis et de dépôts ou causer une plus grande pollution. S'il est évident pour Aston Martin que l'utilisation de produits autres que ceux recommandés par le fabricant a endommagé le véhicule ou le moteur, Aston Martin peut refuser d'autoriser la réparation des dommages causés dans le cadre de la garantie. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.3 Injection électronique

Avertissement : Si le réservoir de carburant est

entièrement vidé, la (les) pompe(s) à carburant peut (peuvent) subir des dommages irréparables.

Avertissement : Toute modification ou addition à

l'alimentation de carburant non spécifiquement prévue par Aston Martin est interdite. Si installées, elles risquent d’endommager le circuit d’alimentation, ce qui pourrait provoquer un incendie dans certaines circonstances. Toutes les interventions de rappel de sécurité doivent être entreprises par un concessionnaire Aston Martin. Pour que le véhicule puisse conjuguer performances maximales, économie, fiabilité et respect des normes antipollution, le réglage et l’entretien du système d’injection électronique nécessitent un équipement et des moyens de contrôle spécialisés. Il vous est donc fortement recommandé de confier tous les travaux d’entretien à un concessionnaire Aston Martin. Systèmes de retenue Aston Martin recommande que les systèmes de retenue gonflables (sacs gonflables) et les composants des ceintures de sécurité équipant ce véhicule soient remplacés tous les dix (10) ans à partir de la date de fabrication figurant sur l’étiquette d’homologation. Garantie des systèmes antipollution Les systèmes antipollution équipant les véhicules destinés à certains marchés font l’objet d’une garantie distincte. Les clauses de cette garantie sont définies dans la section Garantie de ce guide du propriétaire. Il vous est conseillé de prendre connaissance de toutes les conditions de la garantie aussitôt que possible après livraison de votre véhicule. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.4 Entretien et données techniques Précautions pour l’entretien Pour éviter de vous blesser, prenez les précautions suivantes lorsque le capot est ouvert et que le moteur est en marche ou le contact établi.

Avertissement : Protégez-vous contre les

substances dangereuses.

Avertissement : N’approchez pas les mains,

cheveux, outils, vêtements ou bijoux des courroies d’entraînement, poulies et mécanismes en mouvement. Le ventilateur de refroidissement peut fonctionner même si le moteur est arrêté.

Avertissement : Évitez tout contact de la peau avec

le système d’échappement, les organes du moteur, les liquides du moteur et la vapeur émise. Ils peuvent être brûlants et vous brûler ou vous ébouillanter.

Avertissement : Il faut enlever tous objets amples,

comme les cravates, avant de travailler sur un véhicule. Il faut aussi retirer tous bijoux avant de travailler sur un véhicule, en particulier sur le système électrique. Attention : Les convertisseurs catalytiques convertissent les gaz d’échappement toxiques en substances moins nocives et réduisent ainsi la pollution atmosphérique. Ils fonctionnent à des températures élevées et continuent de dégager une chaleur considérable une fois le contact coupé.

Avertissement : Ne respirez pas les gaz

d’échappement. Ils contiennent du monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est un gaz dangereux, incolore et inodore, qui peut causer une perte de conscience et la mort. Ne mettez jamais en marche et ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit fermé sans aération.

Avertissement : Ne travaillez pas sous la voiture si

elle n’est supportée que par un cric. Placez des chandelles de support appropriées sous le véhicule.

Avertissement : Ne laissez pas les enfants ni les

animaux s’approcher de la voiture. Ne laissez personne entrer dans le véhicule sauf pour travailler spécifiquement suivant vos instructions. Attention : lorsque cela est possible, travaillez dans le compartiment moteur lorsque le moteur est froid, le contact coupé et la batterie du véhicule déconnectée.

Avertissement : L’essence est très inflammable et,

dans les endroits clos, elle est aussi explosive et toxique. Si de l'essence a été renversée, coupez le moteur. Ne générez ni flamme ni étincelle à proximité de l'essence ou des vapeurs d'essence. Ne fumez pas à proximité de l'essence ou des vapeurs d'essence. Ne respirez pas les vapeurs ou les fumées d'essence. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.5 Substances dangereuses

Avertissement : Les substances dangereuses

doivent être conservées hors de portée des enfants.

Avertissement : De nombreux liquides et autres

produits utilisés dans les véhicules automobiles sont toxiques et ne doivent en aucun cas être avalés ; dans la mesure du possible, évitez également tout contact avec la peau. Ces produits sont notamment l’électrolyte de batterie, l’antigel, l’huile, le liquide de frein et d’embrayage, l’essence, les additifs pour lave- glaces, les lubrifiants, les réfrigérants et les adhésifs divers.

Avertissement : Prenez particulièrement soin

d’éviter tout contact inutile avec l’huile à moteur usée. Lisez toujours attentivement les instructions figurant sur les étiquettes ou gravées sur les organes et suivez- les scrupuleusement. Ces instructions sont fournies pour votre santé et votre sécurité. Tenez-en toujours compte. Huiles à moteur

Avertissement : Un contact prolongé et répété avec

les huiles à moteur usées peut causer des troubles cutanés graves, notamment des dermatites et le cancer. Évitez tout contact excessif et lavez-vous soigneusement après tout contact. Gardez-les hors de portée des enfants. Confiez toujours les vidanges d'huile à une personne expérimentée. En outre, observez toutes les lois concernant l’élimination des huiles usées et des liquides toxiques. Protection de l’environnement

Avertissement : Il est illégal de polluer les égouts,

les cours d’eau et le sol. Passez par des centres de récupération autorisés, notamment les décharges municipales et les garages disposant d’installations de récupération des huiles usées. En cas de doute, demandez conseil aux autorités locales. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.6 Entretien et données techniques Contrôles d'entretien du propriétaire Par mesure de sécurité et pour des raisons de fiabilité, il est conseillé d’effectuer les contrôles suivants aux intervalles indiqués (voire plus fréquemment si votre véhicule est soumis à une utilisation intensive ou est utilisé dans des conditions difficiles), et toujours avant d’entreprendre un long trajet. Vous trouverez dans les pages suivantes tous les conseils nécessaires, ainsi que les méthodes de contrôle. Avant de prendre le volant :

  • Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage, de l’avertisseur sonore, des indicateurs de direction, des essuie-glaces, du lave-glace et des symboles d’avertissement.
  • Vérifiez que vous avez suffisamment de carburant pour le trajet prévu, surtout de nuit et avant de vous engager sur une autoroute.
  • Vérifiez le fonctionnement des ceintures de sécurité.
  • Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Vérifiez qu’il n’y a pas de traces de liquide sous le véhicule. Contrôles hebdomadaires (quotidiens si vous conduisez de longues distances ou que vous faites du tourisme)
  • Niveau du liquide de refroidissement
  • Niveau du liquide de frein
  • Fonctionnement de la climatisation
  • Niveau du liquide de lave-glaces
  • Fonctionnement du lave-glace. Récipient du réservoir de carburant Durant le remplissage de carburant, assurez-vous que le tuyau de vidange du récipient du réservoir n'est pas obstrué par des détritus. Si le tuyau est bloqué, l'eau accumulé ne peut s'écouler du réservoir et pourrait se déverser dans le réservoir de carburant. RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.7 Niveau d’huile à moteur Attention : Il est important de vérifier régulièrement le niveau d’huile. Faire tourner le moteur avec le niveau d’huile au dessus du niveau max ou au dessous du niveau min peut gravement endommager le moteur. Vérifiez le niveau d’huile à moteur tous les quatre pleins de carburant ou une fois par semaine, la première échéance prévalant . Trousse à outils Le matériel de secours suivant se trouve dans la boîte à outils dans le compartiment à bagages.
  • Trousse de premiers soins (en option).
  • Triangle de signalisation.
  • Trousse de réparation des pneus qui comprend aussi :
  • Œillet de remorquage
  • Entonnoir de remplissage d’urgence du réservoir d’essence
  • Clé pour les boulons de verrouillage des roues (en option) Ouverture du capot Pour ouvrir le capot, tirez sur le levier (A) situé sous le tableau de bord afin de libérer le loquet du capot. Le capot se soulève mais reste maintenu par son crochet secondaire. Le levier d’ouverture du capot est toujours situé du côté passager du tableau de bord. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.8 Entretien et données techniques Soulevez légèrement le bord avant du capot et déplacez le loquet secondaire pour le défaire. Soulevez le capot jusqu’à ce qu’il soit complètement ouvert. Le capot est maintenu ouvert par deux vérins à gaz. Pour fermer le capot, baissez-le jusqu’à ce qu’il commence à tomber sous son propre poids, puis laissez- le tomber. Si le capot ne se ferme pas, ouvrez-le et répétez la procédure en appuyant légèrement dessus lorsqu’il s’abaisse.

Avertissement : Les deux verrous secondaires sur le

capot sont acérés. Prenez garde de ne pas vous blesser lorsque vous êtes sous le capot. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.9 Contrôles des fluides et des capacités Niveau d’huile à moteur

Avertissement : Certains composants ou l’huile

moteur peuvent être très chauds et risquent de causer de graves brûlures. Attention : Faire tourner le moteur avec le niveau d’huile au dessus du niveau max ou au dessous du niveau min peut gravement endommager le moteur. Attention : La garantie de ce véhicule pourra être annulée en cas de dommages causés par l'emploi d'une huile à moteur incorrecte. Les huiles de basse qualité ou périmées n’offrent PAS la protection requise par les moteurs modernes à hautes performances. Attention : L’utilisation d’une huile à moteur qui ne répond pas aux spécifications requises risque d’entraîner une usure excessive du moteur, une accumulation de cambouis et de dépôts, et une augmentation de la pollution. Son utilisation risque aussi d’entraîner une défaillance du moteur. Capteur du niveau d’huile à moteur Ce véhicule est équipé d’un système de détection électronique du niveau d’huile à moteur (OLS) qui enregistre le niveau d’huile à moteur à chaque démarrage, si le véhicule est hors contact depuis 4 heures ou plus, s’il est au niveau du sol et si l’huile est comprise dans une plage de température prédéterminée. Attention : Faire tourner le moteur avec le niveau d’huile au dessous du niveau minimum peut gravement endommager le moteur. Le système peut ne pas enregistrer un niveau d’huile si la température de l’huile à moteur est trop faible. Si le niveau d’huile à moteur s'approche de la marque du minimum, un message s'affiche sur le tableau de bord ainsi qu'un symbole d'avertissement. Un code sera aussi enregistré dans le système de gestion du moteur. Le niveau d’huile à moteur doit être vérifié et de l’huile à moteur doit être rajoutée jusqu’au niveau requis dès que possible. Le message disparaît quand le niveau d'huile contient au moins 1 litre pour atteindre le niveau requis et que le capteur de niveau d'huile a effectué une vérification valide. RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.10 Entretien et données techniques Contrôle du niveau d’huile à moteur Le moteur peut utiliser jusqu'à 0,8 litres d'huile à tous les 1000 km (620 miles) une fois que le moteur a complété 10 000 km (6 200 miles)

1. Assurez-vous que le véhicule est garé sur une surface

2. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne la

température de fonctionnement normale.

3. Dans le menu de tableau de bord, naviguez vers

Maintenance puis sélectionnez Contrôle du niveau d'huile.

4. Si un appoint est nécessaire, coupez le moteur, retirez

le bouchon de remplissage d'huile à moteur et faites l’appoint avec de l’huile à moteur du type recommandé(Consultez ’Huile à moteur’, page 13.13).

5. Attendez pendant environ deux minutes que l’huile se

stabilise, puis refaites l'étape 3. Rajoutez de l’huile à moteur au besoin. Ne remplissez pas trop.

6. Vissez bien le bouchon de remplissage d’huile à

moteur. RY53-19A321-LB.book Page 10 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.11 Niveau du liquide de refroidissement du moteur

Avertissement : Ne retirez pas le bouchon de

remplissage tant que le circuit de refroidissement n’a pas refroidi. Un jet de vapeur ou de liquide chaud pourrait provoquer de graves brûlures. Protégez-vous les mains avec un chiffon ou des gants, et protégez-vous aussi le visage et les bras.

1. Retirez le bouchon du réservoir pour vérifier le niveau

du liquide de refroidissement. Le niveau du liquide est correct lorsqu’il atteint le haut du réservoir.

2. Resserrez bien le bouchon du réservoir après avoir

fait l’appoint. Attention : Ne serrez pas excessivement le bouchon du réservoir. Cela pourrait endommager le bouchon du réservoir ou le filetage du réservoir. RY53-19A321-LB.book Page 11 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.12 Entretien et données techniques Niveau du liquide de frein

Avertissement : Ne conduisez pas le véhicule si le

niveau de liquide de frein est inférieur au repère minimum. Attention : Veillez à ne pas verser du liquide de frein sur la peinture quand vous faites l’appoint. La peinture pourrait être sérieusement endommagée. En cas de déversement de liquide de frein, rincez immédiatement la surface affectée à l’eau propre et essuyez avec un chiffon humide propre. Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères Min et Max.

1. Retirez le bouchon du réservoir. Faites l’appoint

jusqu’au niveau maximum.

2. Revissez fermement le bouchon du réservoir.

RY53-19A321-LB.book Page 12 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.13 Spécifications des fluides Carburant Sans plomb 91 AKI minimum. Super sans plomb 93 AKI est recommandé pour une performance optimale. L'utilisation de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol n'est pas autorisée. Huile à moteur Attention : Pour bénéficier des performances élevées requises des lubrifiants synthétiques, ne les mélangez pas avec des huiles minérales. Une autre huile entièrement synthétique 0W-40 conforme aux spécifications ci-dessous peut être utilisée. Aucune autre viscosité ni aucune autre spécification ne sont acceptables. N’utilisez que des huiles portant le symbole « Certified For Gasoline Engines » (certifiées pour usage dans les moteurs à essence) par l’American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole de marque de commerce est conforme aux normes actuelles de protection des moteurs et des systèmes antipollution, ainsi qu’aux prescriptions sur la réduction de la consommation de carburant de l’International Lubricant Standardization and Approval Committee (ISLAC), formé par des constructeurs de véhicules automobiles américains et japonais. Liquide de refroidissement du moteur Contactez votre concessionnaire Aston Martin pour plus d'informations sur le liquide de refroidissement du moteur. Autorité En standard API SN ILSAC GF5 RY53-19A321-LB.book Page 13 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.14 Entretien et données techniques Liquide de frein DOT 4 Réfrigérant de la climatisation Attention : Les types de gaz frigorigènes ne doivent pas être mélangés. Sinon, cela peut endommager le système de climatisation. En cas de doute, consultez votre concessionnaire Aston Martin. HFO-1234yf Capacités Lave-glace et essuie-glace Liquide de lave-glace Pour remplir le liquide de lave-glace, ouvrez le bouchon du réservoir de liquide de lave-glace et ajoutez la quantité requise. En hiver, augmentez la concentration pour prévenir le gel du liquide de lave-glace (reportez-vous aux recommandations du fabricant figurant sur le bidon du liquide de lave-glaces). Lorsque le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message d’information apparaît sur l’afficheur et le symbole jaune s’allume. Fluide Cylindrée Réservoir de carburant 75 litres Huile à moteur (avec filtre) 8,5 litres Liquide de refroidissement moteur (inclut le refroidissement de la transmission) 18,6 litres Liquide de refroidissement du refroidisseur d'air de suralimentation 6,7 litres Transmission automatique (incluant refroidisseur) 8,5 litres Différentiel de la transmission automatique 1,1 litre Réservoir du liquide de lave-glace 4,0 litres RY53-19A321-LB.book Page 14 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.15 Les réglementations locales ou nationales peuvent restreindre l'utilisation de composés organiques volatils (COV), qui sont couramment utilisés comme agents antigel dans le liquide lave-glace. Un liquide lave-glace à teneur limitée en COV ne doit être utilisé que s'il offre une résistance au gel adéquate pour toutes les régions et tous les climats dans lesquels le véhicule sera utilisé. Balai d'essuie-glace Pour retirer un balai d'essuie-glace, soulevez l'essuie- glace et appuyez sur le point (B) pour dégager le balai. Faites coulisser un nouveau balai d’essuie-glace sur le bras, jusqu’à ce qu’il se mette en place. RY53-19A321-LB.book Page 15 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.16 Entretien et données techniques Systèmes de châssis Carrosserie Coupé deux portes avec 2 + 2 places Décapotable deux portes avec 2 + 2 places

  • Structure de carrosserie en monocoque en aluminium extrudé.
  • Aérodynamique intégrée à fioritures à l'avant et AeroBlade Aston Martin à l'arrière.
  • Aileron déployable. Direction Servodirection à crémaillère sensible à la vitesse. Réglage de l'inclinaison de la colonne de direction. Tours de volant d’une butée à l’autre 2,375 tours Diamètre de braquage 12,4 m. Suspension Avant Indépendante à double triangulation en aluminium et géométrie antiplongée. Ressorts hélicoïdaux sur amortisseurs aluminium monotubes avec barre antiroulis. Arrière Suspension multibras avec bobine sur amortisseurs monotubes en aluminium et barre anti-roulis. RY53-19A321-LB.book Page 16 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.17 Freins Pédale de frein Fonte Carbone-céramique Frein de stationnement Étriers de frein de stationnement électriques et indépendants sur chaque disque de frein arrière. Caractéristiques du châssis
  • Trois amortissements adaptatifs sélectionnables par l'utilisateur
  • Système de freinage antiblocage (ABS).
  • Aide au freinage hydraulique.
  • Distributeur électronique de puissance de freinage.
  • Différentiel arrière contrôlé électroniquement (E Diff). Avant Arrière Construction des disques Fonte rainurée et ventilée Fonte rainurée et ventilée Diamètre 400 mm 360 mm Étriers Six pistons Quatre pistons Avant Arrière Construction des disques Carbone céramique ventilé Carbone céramique ventilé Diamètre 410 mm 360 mm Étriers Six pistons Quatre pistons RY53-19A321-LB.book Page 17 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.18 Entretien et données techniques Roues et pneus Information sur les roues et les pneus Pneus d'été Les pneus montés sur ce véhicule doivent avoir une capacité de charge maximale au moins égale à 875 kg (1929 lb) à l'avant et à 1000 kg (2205 lb) à l'arrière, ou un indice de charge de 103 (avant) et 108 (arrière). Pneus d’hiver Les pneus classés V ont une vitesse maximale de 240 km/h (149 mi/h) Les pneus montés sur ce véhicule doivent avoir une capacité de charge maximale au moins égale à 875 kg (1929 lb) à l'avant et à 925 kg (2039 lb) à l'arrière, ou un indice de charge de 103 (avant) et 105 (arrière). Couple de serrage des boulons de roues Pour le couple de serrage des roues(Consultez ’Couple de serrage des boulons de roues’, page 13.49). Parallélisme des roues Pour connaître les spécifications du parallélisme des roues les plus récentes, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Avant Arrière Dimensions de la roue 9,5 J x 21 11,5 J x 21 Dimensions du pneu 275/35 ZR21 (Y) 325/30 ZR21 (Y) Pression des pneus (jusqu'à 270 km/h / 167 mi/h) 2,3 bar 34 psi 2,3 bar 34 psi Pression des pneus (au-dessus de 270 km/h / 167 mi/h) 2,9 bar 42 psi 2,9 bar 42 psi Avant Arrière Dimensions de la roue 9,5 J x 21 11,5 J x 21 Dimensions du pneu 275/35 R21 (V) 315/30 R21 (V) Pression des pneus 2,5 bar 36 psi 2,5 bar 36 psi RY53-19A321-LB.book Page 18 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.19 Pneus Des pneus de type, de marque et de dimensions appropriés, gonflés à froid à la pression adéquate, font partie intégrante de la conception de tout véhicule. L’entretien régulier des pneus contribue non seulement à la sécurité, mais aussi à la fonction pour laquelle est prévu le véhicule. La tenue de route, la direction et le freinage sont particulièrement sensibles aux pneus incorrectement gonflés, mal montés ou usés. Les caractéristiques de pneus de taille et de type appropriés, mais de différents fabricants, peuvent variées considérablement. Pression de gonflage des pneus Veillez à maintenir les pneus à la pression de gonflage appropriée . La tenue de route, la direction, le freinage et l’usure des pneus sont particulièrement sensibles à la pression des pneus. Vérifiez la pression des pneus régulièrement et avant d’entreprendre un long voyage, et effectuez les réglages nécessaires. La pression des pneus augmente légèrement quand les pneus sont chauds. Pour une mesure précise de la pression des pneus, celle-ci doit être réalisée quand les pneus sont froids. Après avoir contrôlé et corrigé la pression des pneus, vérifiez que les bouchons des valves sont bien revissés pour optimiser leur étanchéité et empêcher la pénétration de saletés. Information sur les pneus Détérioration En raison du potentiel de haute performance de ce véhicule, Aston Martin recommande vivement de remplacer tout pneu endommagé ou usé. Vérifiez régulièrement l’usure des pneus et assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiez l’état de la bande de roulement et des flancs des pneus: recherchez des traces de hernies sur la bande de roulement ou les flancs, de fissuration des sculptures ou de séparation de la bande de roulement ou des flancs. Faites contrôler le pneu par un professionnel du pneu si vous constatez ou suspectez des dommages. Les gravillons ou autres objets logés dans la bande de roulement des pneus doivent être soigneusement enlevés. Méplats Une caractéristique des pneus hautes performances est que des méplats peuvent apparaître sur la bande de roulement si le véhicule reste immobilisé pendant un certain temps, à température ambiante élevée ou basse. Ces méplats se manifestent par des vibrations mineures lorsque le véhicule roule à froid. En s’échauffant, les pneus reprennent leur forme normale et les vibrations cessent. Si les vibrations persistent, consultez votre concessionnaire Aston Martin. RY53-19A321-LB.book Page 19 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.20 Entretien et données techniques Vieillissement Les réglementations locales relatives à la durée de vie des pneus peuvent s’appliquer. Les pneus s’abîment avec le temps, même s’ils ne servent pas. En règle générale, nous préconisons de remplacer les pneus tous les six ans de service normal. La chaleur associée aux climats chauds ou aux lourdes charges répétées peut accélérer le vieillissement des pneus. Pneus neufs Chaque ensemble roue et pneu doit être équilibré de façon dynamique et sa variation de force radiale mesurée pour assurer l'efficacité de la direction, une usure optimale des pneus et un confort de roulement maximal. Du fait des vitesses élevées dont est capable ce véhicule, il est impératif que les roues soient équilibrées après un changement de pneus. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin. Rodage des pneus neufs Quand des pneus neufs viennent d’être montés, il est recommandé de rouler à une vitesse limitée, en particulier pendant les premiers 80 km (50 mi) environ. Les virages rapides, les freinages violents et les accélérations brutales doivent aussi être évités pendant cette période. Marques d’usure de la bande de roulement Des indicateurs d’usure de la bande de roulement (A) sont incorporés dans tous les pneus. Il s’agit de nervures moulées intégrées, également espacées sur la circonférence du pneu et s’étendant sur toute la largeur de la bande de roulement, dans toutes les rainures principales. Quand l’usure d’un pneu amène un ou plusieurs indicateurs au niveau de la face extérieure de la bande de roulement, le pneu a atteint sa limite d’usure. Il est alors illégal dans certains pays et doit être remplacé. RY53-19A321-LB.book Page 20 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.21 Pneus d'été Les pneus recommandés pour ce véhicule sont asymétriques et doivent être montés avec l’inscription « Extérieur » du pneu du côté extérieur. Les pneus sont en outre de tailles différentes sur les essieux avant et arrière, si bien qu’il n’est pas possible de permuter les roues entre l’avant et l’arrière. Pneus d’hiver Les pneus de première monte ont une gomme, un dessin de bande de roulement et une largeur particulièrement adaptés aux vitesses élevées sur routes normales, mais sont moins adaptés aux températures extrêmement basses, à la neige et à la glace. Le montage de pneus d’hiver améliore considérablement la tenue de route dans ces conditions. Utilisez uniquement des pneus d'hiver approuvés par Aston Martin. Contactez votre concessionnaire Aston Martin pour plus d'informations.

Avertissement : La vitesse maximale du véhicule

doit être réduite quand les pneus d'hiver sont montés. Les limites de vitesse et l'information sur les pneus d'hiver devraient être fournis lors de l'installation. Pour plus d’informations, veuillez consulter votre concessionnaire Aston Martin. Montez uniquement des pneus d'hiver sur les roues hiver adéquates. Les pneus d’hiver doivent être montés sur les quatre roues du véhicule. Ne dépassez pas la vitesse prévue pour les pneus lorsque vous roulez avec des pneus d’hiver. RY53-19A321-LB.book Page 21 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.22 Entretien et données techniques Dispositifs d'adhérence à la neige

Avertissement : La vitesse maximale avec les

dispositifs d'adhérence à la neige est de 48 km/h (30 mi/h). Retirez ces dispositifs dès que les routes ne sont plus enneigées. Ils conviennent pour un usage temporaire si vous devez rouler sur des routes très enneigées. Les dispositifs d'adhérence à la neige doivent être montés sur les roues d'hiver (motrices) arrière. Pour plus d'informations sur les dispositifs d'adhérence convenant à votre véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire Aston Martin. Systèmes électriques Fusibles Les systèmes électriques sont protégés par des fusibles. Si des lampes, des accessoires ou des commande ne fonctionnent pas, vérifiez les fusibles concernés. Si un fusible est grillé, l’élément intérieur est fondu. Si le même fusible fond de nouveau, évitez d’utiliser ce circuit et consultez votre concessionnaire Aston Martin dès que possible. RY53-19A321-LB.book Page 22 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.23 RY53-19A321-LB.book Page 23 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.24 Entretien et données techniques RY53-19A321-LB.book Page 24 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.25 (A) Boîte à fusibles du compartiment moteur F1 15A Soupapes de dérivation d’échappement F2 15A Pompe du refroidissement du différentiel F3 15A Pompe à liquide de refroidissement F4 20A Pompe à liquide de refroidissement F5 15A Module de commande du moteur (ECM) DMTL

F11 5A Module de commande de frein F12 10A Module de commande de carrosserie à l'avant (BCM) F13 15A Avertisseur sonore F14 30A Démarreur F15 5A - F16 5A - F17 5A - F18 7,5A - F19 20A Phares F20 20A Phares F21 30A Essuie-glaces F22 30A Essuie-glaces F23 40A Module de commande de frein F24 60A Module de commande de frein F25 100A Ventilateur de refroidissement F26 100A Direction assistée électronique (EPAS) F27 - - RY53-19A321-LB.book Page 25 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.26 Entretien et données techniques Boîte de fusibles de la planche de bord (B) F1 7,5A Module de lumière ambiante F2 15A Module de CVC F3 10A Module d'interrupteurs de console centrale F4 7,5A Tableau de bord F5 - - F6 7,5A Module de commande de la colonne de direction (SCCM) F7 20A Unité d’entraînement F8 5A -

F10 10A Prise de diagnostic embarqué (OBD) F11 5A Panneau de commande HVAC arrière F12 7,5A Chargeur de téléphone sans fil F13 7,5A Écran d'affichage de l'information/multimédia F14 15A Module de commande du groupe motopropulseur commun (CPC) F15 20A Verrou de colonne de direction F16 7,5A Chargeur de téléphone sans fil (C) Boîte à fusibles arrière F2 30A Lunette arrière chauffante F3 15A Prise avant 12 V F4 15A - F5 15A - F6 5A - F7 5A - F8 5A Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) F9 5A Module de voiture connectée F10 5A E-Diff F11 5A Capteur de luminosité de pluie F12 7,5A Contrôle de distance du stationnement F13 7,5A Panneau USB F14 7,5A Module de dispositifs de retenue (ORC) F15 10A Modules de siège F16 10A - F17 15A Module d'information/multimédia F18 15A Réglage du siège gauche F19 15A Réglage du siège droit F20 20A Aero activé F21 15A Module de commande de la transmission (TCM) F22 30A Module de commande de la pompe à carburant RY53-19A321-LB.book Page 26 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.27 F23 25A - F24 25A Module d’amortissement adaptatif F25 25A Module de commande siège du conducteur F26 25A Module de commande du siège passager F31 30A Capote F32 30A Module de porte F33 30A Module de porte F34 30A Module de décapotable F35 30A E-Diff F36 30A Module de décapotable F38 40A Module de commande de carrosserie à l'avant (BCM) F39 40A BCM arrière F40 40A BCM arrière F41 40A Amplificateur audio F42 40A Module de capote F43 40A Ventilateur de CVC F44 40A BCM avant (D) Boîte à fusibles de l'habitacle auxiliaire F1 10A Recharge lente F2 10A Commutateur d’allumage électronique (EIS) F3 5A Module de voiture connectée F4 10A Alarme F5 10A Module poignées de présentation F6 7,5A Tableau de bord F7 5A Loquet du couvercle du coffre

F9 - - F10 30A Amplificateur audio F11 30A Amplificateur audio F12 - - RY53-19A321-LB.book Page 27 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.28 Entretien et données techniques Interrupteur de sécurité pyrotechnique L'interrupteur de sécurité pyrotechnique (PSS) est conçu pour fonctionner en cas de surintensité et de collision. Une fois activé, l’interrupteur PSS isolera complètement le système électrique de la batterie pour réduire le risque de choc électrique ou d’incendie. L’interrupteur PSS est un composant à usage unique et devra être remplacé s’il a été activé. Batterie Avertissements sur la batterie

Avertissement : N’approchez jamais de flamme,

étincelle ou de substance enflammée de la batterie. Les batteries émettent naturellement des gaz explosifs lorsqu'elles sont chargées ou lors d'un démarrage de secours. Si vous travaillez près d'une batterie, assurez- vous que vous ou la batterie n'êtes pas électrostatiquement chargé. Prévoyez toujours une aération suffisante.

Avertissement : Ne placez jamais d'objets

métalliques sur la batterie ou ne laissez jamais la borne positive de la batterie entrer en contact avec des parties de la carrosserie du véhicule. Ceci pourrait créer une étincelle ou un court-circuit qui peut allumer les gaz qui sont émis lorsque la batterie est chargée.

Avertissement : Lorsque vous soulevez une batterie

dans un boîtier de plastique, une pression excessive de chaque côté risque de faire déborder l’acide par les bouchons d’aération, entraînant des blessures ou risquant d’endommager le véhicule ou la batterie. Soulevez la batterie avec un dispositif spécial ou à la main, par deux coins opposés.

Avertissement : Gardez les batteries hors de portée

des enfants. (E) Fusibles de batterie PSS Interrupteur de sécurité pyrotechnique F1 40A Alimentation permanente F2 250A Boîte à fusibles du compartiment moteur F3 200A Boîte à fusibles arrière F4 60A - F5 60A - F6 60A Boîte de fusibles de la planche de bord RY53-19A321-LB.book Page 28 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.29

Avertissement : Les batteries contiennent de l’acide

sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez toujours vos yeux lorsque vous travaillez près de la batterie pour éviter qu’ils ne soient éclaboussés par de la solution acide. Si de l’acide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement avec de l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. L’ingestion d’acide exige l’intervention immédiate d’un médecin. Attention : Ne faites jamais tourner le moteur lorsque la batterie du véhicule est débranchée. Ceci peut endommager les modules électriques du véhicule. Attention : Hormis pour le dégagement d’un véhicule immobilisé, ce véhicule ne doit pas être conduit si la batterie ne permet pas au moteur de démarrer. Si c’est le cas, vous devez remplacer la batterie. Contactez votre concessionnaire Aston Martin.

Avertissement : Lavez-vous les mains après avoir

manipulé les bornes de la batterie et tout accessoire connexe. Ces éléments peuvent contenir du plomb ou des composés de plomb. Batterie du véhicule Banner 92AH La batterie du véhicule est de type sans entretien et ne devrait donc nécessiter qu’un contrôle périodique lors des révisions chez votre concessionnaire Aston Martin. Pour accéder à la batterie, enlevez le panneau de garniture situé dans l'habitacle arrière à droite. RY53-19A321-LB.book Page 29 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.30 Entretien et données techniques Protection de la charge de la batterie Attention : Si la batterie ne permet plus de faire démarrer le moteur, remplacez-la dès que possible. L’utilisation des systèmes électriques du véhicule tels que le système information/multimédia, quand le contact est mis, mais que le moteur est arrêté, décharge la batterie. Pour empêcher la tension de la batterie de chuter sous le niveau nécessaire pour démarrer le véhicule, le système de contrôle de la batterie du véhicule éteint tous systèmes électriques non essentiels avant que cela se produise. Après environ deux à dix minutes (suivant la rapidité de décharge de la batterie), un message s'affiche sur l'écran information/multimédia. Si le message de batterie faible s'affiche, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pour que la batterie se recharge

, ou branchez un chargeur d'appoint. Mise au rebut de la batterie du véhicule La mise au rebut incorrecte d'une batterie d'automobile peut être très dangereuse pour la santé et l'environnement. La plupart des batteries contiennent des matières qui, mises au rebut incorrectement, risquent de polluer l'environnement. Cela peut entraîner une pollution importante des sols et des nappes phréatiques et mettre en danger la faune et la flore sauvages. Ne pas jeter une batterie dans le feu ou dans l'eau. Observez les normes locales en matière de mise au rebut. Pour toute information complémentaire sur le recyclage des batteries automobiles, adressez-vous à votre centre de recyclage local agréé. Ne jetez pas votre batterie automobile avec les ordures ménagères.

Si vous conduisez le véhicule : un trajet d'environ 48 km (30 mi) suffira à recharger la batterie. RY53-19A321-LB.book Page 30 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.31 Chargeur d’appoint de la batterie (En option) Attention : N’essayez pas de mettre le moteur en marche lorsque le chargeur d’appoint est branché au secteur. Le chargeur d’appoint de la batterie Aston Martin convient à tous les types de batteries AGM ou au plomb de 12 V. Si le véhicule doit rester immobilisé pendant un certain temps et que vous disposez d’une alimentation secteur, utilisez le chargeur d’appoint de la batterie pour maintenir sa charge. Lorsqu’il est connecté, le chargeur d’appoint assure une petite charge d’entretien qui maintient la batterie chargée au maximum. Le chargeur d’appoint est prévu pour l’entretien de la charge des batteries partiellement ou complètement chargées. Il ne peut pas charger efficacement une batterie complètement déchargée. Le chargeur d'appoint de la batterie comporte un disque magnétique pour se fixer à la prise du chargeur (A). Pour brancher le chargeur d'appoint, ouvrez le couvercle du coffre et branchez la fiche du chargeur dans la prise du chargeur. On peut fermer et verrouiller le coffre alors que le chargeur est branché. Pour en savoir plus sur la sécurité et connaître les directives d'emploi, consultez l'information fournie avec le chargeur d’appoint. RY53-19A321-LB.book Page 31 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.32 Entretien et données techniques Éclairage Éclairages extérieurs Tous les feux extérieurs sont des DEL contenues dans un bloc optique scellé. Ces blocs optiques ne sont pas réparables. En cas de défaillance d’un bloc optique, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Lampes d'éclairage intérieur Toutes les lampes intérieures sont des DEL et ne sont pas remplaçables. En cas de défaillance d'une DEL, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Soins du véhicule Lavage

Avertissement : N’appliquez pas sur les glaces de

produits de lavage et de lustrage contenant de la silicone. Ils diminuent l’efficacité des essuie-glaces et causent des traînées sur le pare-brise, ce qui réduit la visibilité notamment de nuit et sous la pluie. Attention : Les stations de lavage automatiques, les lavages au jet et les brosses mécaniques sont déconseillés. Les détergents utilisés peuvent contenir certains produits chimiques qui sont susceptibles, avec le temps, d’endommager les parties extérieures de votre véhicule. L’utilisation prolongée des stations de lavage automatique et des brosses mécaniques provoque également de fines éraillures sur la peinture. Aston Martin peut fournir une gamme de produits pour nettoyer et protéger votre véhicule. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre concessionnaire Aston Martin. Pendant l’hiver, il est conseillé de laver la voiture plus fréquemment, en prêtant particulièrement attention au soubassement de façon à combattre les effets nocifs du sel et du sable répandus sur les routes. Afin de retarder le développement de la corrosion sur les composants de freins, Aston Martin recommande de conduire le véhicule sur une courte distance après l’avoir lavé pour bien éliminer toute l’eau et le produit de nettoyage. RY53-19A321-LB.book Page 32 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.33 Pour obtenir les meilleurs résultats :

  • Ne lavez pas le véhicule en plein soleil. Laissez-le refroidir avant de le laver.
  • N’utilisez pas de savons ni de détergents domestiques.
  • Ne dirigez pas de jet d'eau à la pression maximale sur les joints de porte et du couvercle de coffre.
  • Ne brossez pas la carrosserie du véhicule, car vous pourriez y laisser des égratignures. Méthode de nettoyage suggérée :

1. Remplissez deux seaux d'eau. Dans un des seaux,

ajouter un détergent doux, selon les indications du fabricant.

2. À l'aide d'un boyau d'arrosage enlevez toute la

poussière et les résidus de boue. N'utilisez pas un jet puissant qui pourrait soulever la saleté collée à la peinture et laisser des égratignures.

3. Trempez une grande mitaine de nettoyage ou une

éponge propre dans l'eau savonneuse puis commencez à laver le véhicule. Lavez la voiture une partie à la fois en commençant par le toit. Nettoyez en formant des cercles plusieurs fois, lavez les parties inférieures à chaque reprise. Rincez régulièrement la saleté de la mitaine ou de l'éponge dans le seau d'eau claire.

4. Quand une partie est nettoyée, rincez la avec un

boyau d'arrosage avant de vous attaquer aux autres parties, ne laissez pas le savon sécher sur la peinture, car il pourrait la tacher. Maintenez le véhicule mouillé afin de prévenir les gouttes de sécher et de créer des taches.

5. Séchez la voiture avec un cuir de chamois avant de le

laisser sécher à l'air. RY53-19A321-LB.book Page 33 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.34 Entretien et données techniques Peinture Les peintures modernes à base d’eau sont beaucoup plus sécuritaires et écologiques que les peintures à base de solvants. Les peintures à base d’eau sont cependant plus sensibles à la contamination et au marquage par les substances corrosives. La liste suivante n'est pas exhaustive mais indique néanmoins les agents de détérioration les plus courants susceptibles d'endommager la peinture de votre véhicule.

  • Restes d’insectes. Enlevez ces substances le plus tôt possible à l’eau propre et avec un détergent pour voiture, surtout par temps ensoleillé, car la chaleur et le soleil peuvent accélérer la contamination. D’autres groupes de contaminants pourront être ajoutés à cette liste au fur et à mesure que l’expérience des peintures et vernis à base d’eau s’élargira. Peinture satinée (En option) La nouvelle garantie de véhicule Aston Martin couvre les défectuosités sur les pièces ou la main- d'oeuvre de la peinture. La garantie NE couvre PAS les réparations de la peinture satinée ou mate causées par la négligence, le manque d'entretien ou un entretien inadéquat comme le cirage ou le polissage du fini, les facteurs environnementaux ou les réparations ou dommages qui rendent brillant le fini satiné. RY53-19A321-LB.book Page 34 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.35 Contrairement aux peintures conventionnelles qui présentent une surface brillante ou métallique, la peinture satinée exige un entretien différent. Pour éviter d'endommager la peinture satinée, assurez-vous de suivre les conseils d'entretien et de nettoyage suivants :

1. N'utilisez que les produits de nettoyage

recommandés par Aston Martin. Les produits de nettoyage abrasifs modifient l'apparence satinée de la peinture et il ne faut pas les utiliser.

2. Ne polissez pas ou ne cirez pas les roues. Cela peut

rendre la peinture brillante.

3. Ne lavez pas la voiture dans un lave-auto

automatique. Vous éviterez que des particules, comme du sable ou de la poussière, n'endommagent la surface peinte.

4. Utilisez une éponge douce pour nettoyer le véhicule.

N'utilisez pas d'outils abrasifs.

5. Enlevez immédiatement les restes d'insectes, la

fiente d'oiseaux, la résine, les taches de goudron, le carburant et l'huile. Évitez de frotter trop fort quand vous nettoyez le véhicule.

6. Les auto-collants laissent une marque sur la peinture

quand ils sont arrachés.

7. Les réparations à la peinture doivent être effectuées

par un atelier de carrosserie Aston Martin de catégorie A ou B. Calandre Lavez et nettoyez la calandre, de la même manière que la peinture; veillez cependant à sécher complètement la calandre afin de ne laisser aucune trace (finissez le séchage à l’aide d’une peau de chamois) : n’utilisez pas de produit lustrant ni de produit de nettoyage abrasif pour les chromes. Disques en carbone céramique (En option) Pour éviter d’endommager les disques de frein en céramique lorsque vous lavez les roues avec des produits ou solutions autres qu’une eau savonneuse douce, enlevez toujours les roues du véhicule. Roues Pour éviter d’endommager les roues en alliage, les écrous et les enjoliveurs, par accumulation de poussière de freinage, nettoyez fréquemment les roues en alliage en utilisant une solution légèrement savonneuse seulement. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques pour roues en alliage qui sont souvent acides ou alcalins et peuvent causer une décoloration. Toujours nettoyer une seule roue à la fois et ne pas laisser le liquide de nettoyage sécher sur la roue. Rincez abondamment avec de l’eau propre. RY53-19A321-LB.book Page 35 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.36 Entretien et données techniques Verres des phares Pour nettoyer les verres des phares, n’utilisez qu’une solution d’eau légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de produits qui contiennent des solvants. Les produits de nettoyage qui contiennent des solvants, à savoir les produits détachants pour goudron, l’essence, les cires et les produits à polir, peuvent endommager les verres des projecteurs. Nettoyage du compartiment moteur Ne nettoyez pas le compartiment moteur au jet d’eau à haute pression ou à la vapeur. Les connexions des modules de commande électroniques et les boîtes à fusibles risquent d’être endommagées par l’utilisation sans discernement d’équipements de nettoyage à haute pression. Lustrage Environ deux fois par an, appliquez un bon produit de lustrage sur la carrosserie et polissez-la avec un chiffon doux non pelucheux. Les roues en alliage doivent être traitées avec un produit de nettoyage spécialement prévu à cette fin. Entretien de la carrosserie Contrôlez périodiquement les trous de drainage dans la face inférieure de chaque porte et dégagez-les si nécessaire. Sellerie, garniture, moquettes et sièges

Avertissement : Les vapeurs de solvants de

nettoyage peuvent être dangereuses dans les espaces clos. Veillez à bien aérer la voiture et suivez les directives du fabricant en utilisant ces produits. Attention : Certaines matières, comme le jean et le cuir de tannage végétal, ont tendance au transfert de couleur. Cela peut entraîner la décoloration du cuir des sièges. Nettoyez et protégez à nouveau les surfaces affectées dès que possible. Les sièges et autres éléments de sellerie de ce véhicule sont recouverts de cuir naturel. En général, ce garniture en cuir naturel ne nécessite que peu d’entretien. Les sièges devront être brossés de temps en temps avec une brosse douce et pourront être nettoyés à l’occasion avec un chiffon humecté d’eau savonneuse. N’utilisez pas de détergents, de nettoyants à base d'alcool, de produits de nettoyage rapide, ni d’encaustique pour meubles. Il se peut que ces produits donnent initialement des résultats impressionnants, mais leur emploi entraîne une détérioration rapide du cuir et annule la garantie. RY53-19A321-LB.book Page 36 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.37 Il est recommandé d’appliquer plusieurs fois par an un produit d’entretien et de protection du cuir. Vous pouvez vous procurer des produits d’entretien appropriés chez votre concessionnaire Aston Martin. Les garnitures en aluminium brossé et anodisé doivent être nettoyées à l'aide d'un chiffon non pelucheux, sec et propre. Alcantara® :

le revêtement de pavillon en Alcantara et les autres garnitures souples peuvent être brossés avec une brosse douce. Les taches de produits à base d’eau, comme le café, le thé ou autre boisson, doivent être nettoyées dès que possible à l’eau légèrement savonneuse. Demandez conseil à votre concessionnaire Aston Martin pour le traitement des taches plus résistantes, comme les taches d’huile, de graisse ou d’encre de stylo à bille. Les moquettes doivent être nettoyées régulièrement avec un aspirateur. Enlevez toute tache ou marque de graisse avec un solvant de bonne qualité prévu pour les moquettes. Soin et entretien des ceintures de sécurité Attention : Ne laissez pas s’enrouler les ceintures de sécurité tant qu’elles ne sont pas complètement sèches. Pour vous assurer que les sangles sont toujours en bon état, vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité. Repérez les effilochures, coupures, brûlures et anomalies similaires. Vérifiez que les boucles fonctionnent correctement. Si une ceinture de sécurité est en mauvais état ou ne fonctionne pas correctement, consultez votre concessionnaire Aston Martin. Toute ceinture de sécurité qui a été portée lors d’une collision violente doit être remplacée par un concessionnaire Aston Martin. Pour nettoyer les ceintures de sécurité, utilisez de l’eau et du savon doux; n’utilisez pas d’eau de javel, de solvants ni de colorants, car ils peuvent affaiblir le matériau. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser.

Alcantara est une marque déposée de Alcantara SPA, Italie (utilisée avec autorisation préalable) RY53-19A321-LB.book Page 37 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.38 Entretien et données techniques Nettoyage de la capote Attention : Ne laissez pas la capote abaissée (repliée) plus longtemps que nécessaire lorsque le véhicule est entreposée pour une longue période. Le tissu de la capote pourrait s'abîmer, y compris des taches et une perte de couleur sur les plis. Attention : N’utilisez pas de lave-autos automatiques. Les brosses, détergents et jets d’eau sous pression peuvent endommager le tissu de la capote. N’utilisez pas de dispositifs de lavage sous pression. Les jets d’eau peuvent endommager les joints d’étanchéité et le tissu de la capote. N’utilisez pas de détachants, de diluants chimiques ni de produits de nettoyage organiques. Dans le doute, contactez votre concessionnaire Aston Martin. Pour conserver l'apparence et le bon état du tissu de la capote, il convient de suivre les recommandations ci- après. Ce point est particulièrement important pour les tissus de couleur claire. Nettoyez toujours les fientes d’oiseaux dès que possible. Les acides biologiques qu’elles contiennent peuvent détériorer le tissu de la capote. Aspirez soigneusement la surface de la capote pour enlever les particules qui s’y trouvent. Lavez délicatement et uniformément le tissu de la capote avec une solution savonneuse et une brosse douce. Une brosse dure risque d’endommager les fibres du tissu. Rincez soigneusement le tissu de la capote à l’eau propre pour éliminer toute trace de savon. Attendez que la capote soit complètement sèche avant de l’actionner. RY53-19A321-LB.book Page 38 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.39 Spécifications du système de propulsion Moteur V8 4,0 l Moteur V8 32 valves en alliage comprenant :

  • Turbocompresseurs à double volute
  • 4 arbres à cames en tête d'admission variables indépendants.
  • Fonction du moteur "Stop/Start".
  • Double refroidisseurs d’air de suralimentation eau/air. Caractéristiques du moteur 3982 cm³ (242 CID). Alésage de 83 mm (3,26 pouces). Course de 92 mm (3,62 pouces). Taux de compression 8,6:1. Ordre d’allumage

1 - 5 - 4 - 2 - 6 - 3 - 7 - 8.

Alimentation en carburant Injection multipoint séquentielle de carburant. Régime de ralenti 800 tr/mn Allumage Système d’allumage direct. Lubrification Système sous pression à carter humide. Système antipollution Quatre sondes d’oxygène (deux par rangée) avec quatre convertisseurs catalytiques (deux par rangée). Système de récupération des vapeurs de carburant. RY53-19A321-LB.book Page 39 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.40 Entretien et données techniques Transmission

  • Boîte de vitesses automatique à huit vitesses ZF 8HP75 montée à l'arrière.
  • Amortisseurs de transmission latérale.
  • Tube de couple en aluminium coulé avec arbre de transmission en fibre de carbone
  • Différentiel à verrou électronique avec chemise de refroidissement intégrée.
  • Radiateur de transmission, position avant, avec échangeur thermique et pompe Performances Rapports de démultiplication 1st 4,714 2nd 3,143 3rd 2,106 4th 1,667 5th 1,285 6th 1,000 7th 0,839 8 ème 0,667 Marche arrière 3,317 Final 3,083 Paramètre Valeur Régime / moteur puissance maximale 680 ch | 670 Bhp | 500 kW à 6000 tr/min Régime du moteur maximal 7200 tr/min Couple / régime du moteur maximum 800 Nm (590 lb-pi) entre 2800 tr/min et 5500 tr/min Vitesse maximale (si autorisé) 325 km/h (202 mi/h) 0-100 km/h (0-62 mi/h) Coupé : 3,6 secondes Volante : 3,7 secondes RY53-19A321-LB.book Page 40 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.41 Dimensions Dimensions intérieures Avant Garde au toit effective 980 mm (38,5 po) Emplacement pour les jambes 1145 mm (45 po) Largeur aux épaules 1380 mm (54 po) Arrière Garde au toit effective 635 mm (25 po) Distance de couple

La distance de couple est la distance entre la pointe de hanche du passager arrière et la pointe de hanche du passager avant. 635 mm (25 po) Largeur aux épaules 1235 mm (48,5 po) Poids du véhicule Coupé Volante Poids à vide 1820 kg (4010 lb) 1930 kg (4255 lb) Poids total en charge (PTC) 2260 kg (4980 lb) 2360 kg (5200 lb) Volume du compartiment à bagage 280 litres (10 pi³) Charge du compartiment à bagage 40 kg (90 lb)

Charge maximum, Uniformément distribuée. Remorquage Sans objet

Ce véhicule n’a pas été conçu pour tracter une caravane, un bateau ou une remorque. Aucun dispositif de remorquage n’a été homologué pour être monté sur ce véhicule, à part un œillet de remorquage avant prévu pour faciliter le dépannage par le chargement de la voiture sur un véhicule transporteur. RY53-19A321-LB.book Page 41 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.42 Entretien et données techniques Dimensions externes Coupé RY53-19A321-LB.book Page 42 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.43 Volante RY53-19A321-LB.book Page 43 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.44 Entretien et données techniques Pannes et situations d'urgence Récupération du véhicule Attention : S'il faut transporter le véhicule, veillez à ce qu'il ne soit pas amarré au camion transporteur par ses bras de suspension. Attention : L’assistance de freinage et de direction n’est pas disponible quand le moteur est arrêté. La pression sur la pédale et l’effort au volant seront donc beaucoup plus élevés. Attention : Si la boîte de vitesses est défectueuse, votre véhicule doit être transporté. Si le frein de stationnement a été appliqué et que le véhicule a perdu son alimentation électrique, il n'est pas possible de desserrer le frein de stationnement. Appelez le Service d'assistance Aston Martin ou votre concessionnaire Aston Martin local. Votre véhicule doit toujours être transporté par un camion transporteur

et ne doit être remorqué que sur de courtes distances, par exemple s'il constitue un obstacle ou s'il doit être monté à l'aide d'un treuil dans un camion transporteur. Dimensions externes Coupé Volante ALargeur (avec rétroviseurs) 2135 mm (45 po) B Hauteur 1295 mm (49 po) 1305 mm (51 po) C Voie avant 1665 mm (54,5 po) D Largeur (sans rétroviseurs) 1980 mm (54,5 po) E Voie arrière 1650 mm (54,5 po) F Longueur totale 4725 mm (186 po) G Porte-à-faux arrière 995 mm (39 po) H Empattement 2805 mm (110 po) I Porte-à-faux avant 925 mm (39 po) J Angle de fuite 20,5° U Garde au sol 120 mm (4,7 po) L Angle d'attaque 10,1°

10,0° si le module de carrosserie inférieur en noir ou en fibre de carbone est installé.

Pour déplacer un véhicule en panne, il est recommandé de le transporter à l’aide d’un camion couvert prévu à cet effet. RY53-19A321-LB.book Page 44 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.45 Si vous devez déplacer le véhicule dans ces conditions :

1. Insérez avec précaution l'oeillet de remorquage par

la grille et installez-le dans le filet femelle visible (A) jusqu'à ce qu'il soit complètement inséré sur la carrosserie du véhicule. L’œillet de remorquage comporte un filetage à gauche. Protégez la peinture du véhicule en vissant l’œillet de remorquage.

2. Lors du remorquage, utilisez très légèrement la

pédale de frein, au besoin, pour éviter qu’il y ait trop de mou dans le câble de remorquage. Démarrage de secours à l'aide d'un autre véhicule

Avertissement : Le véhicule de secours doit avoir

une batterie de 12V et une borne de mise à la masse négative (-) noire, afin de respecter la polarité de la batterie. Attention : Hormis pour le dégagement d’un véhicule immobilisé, ce véhicule ne doit pas être conduit si la batterie ne permet pas au moteur de démarrer. Si c’est le cas, vous devez remplacer la batterie. Attention : Si la tension ou la masse du véhicule de secours est différente ou inconnue, n’essayez pas de faire démarrer la voiture de la manière décrite. Si un véhicule ne démarre pas parce que sa batterie est déchargée, vous pouvez le mettre en marche et assurer la récupération du véhicule en connectant la batterie du véhicule (en panne) à celle d’un autre véhicule (secours). RY53-19A321-LB.book Page 45 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.46 Entretien et données techniques Méthode de démarrage de secours Attention : Enlevez bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Attention : Arrêtez tous les moteurs et accessoires électriques des deux véhicules. Attention : Éteignez tous les feux, sauf ceux nécessaires à la protection des véhicules ou à l’éclairage de la zone de travail. Le temps de recharge dépend de « l’état de santé » initial de la batterie déchargée. Si le véhicule ne démarre pas, contactez votre concessionnaire Aston Martin.

1. Placez le véhicule de secours pour que les câbles de

démarrage puissent atteindre le compartiment moteur du véhicule en panne. Serrez le frein de stationnement et laissez tourner le moteur.

2. Accédez à la borne de démarrage de secours dans le

compartiment moteur du véhicule en panne.

3. Faites glisser le couvercle de la rangée de fusibles

principale (1) pour accéder au point de démarrage de secours. RY53-19A321-LB.book Page 46 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.47

4. Identifiez les points de démarrage de secours positif

(2) et négatif (3) tels qu'illustrés.

5. Branchez le câble positif (4) entre la borne positive

de la batterie de secours et le point (2) positif (+) de la principale alimentation.

6. Branchez le câble négatif (5) entre la borne négative

de la batterie de secours et l'écrou de masse de suspension (-) (3).

7. Mettez en marche le moteur du véhicule de secours

et accélérer pour atteindre entre 1500 et 2000 tr/min pendant deux minutes.

La durée de charge dépend de l'état de la batterie du véhicule de secours. RY53-19A321-LB.book Page 47 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.48 Entretien et données techniques Coupez le contact du véhicule de secours. Si le véhicule de secours est en marche, le véhicule en panne ne pourra pas démarrer.

8. Coupez le contact du véhicule de secours.

9. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne.

10. En laissant les câbles branchés, laissez tourner les

moteurs pendant 2 à 3 minutes pour recharger la batterie.

11. Retirez les câbles, d’abord le câble négatif des deux

véhicules, puis le câble positif des deux véhicules. Laissez tourner le moteur du véhicule dépanné jusqu’à ce que la batterie à plat soit suffisamment rechargée (15 à 20 minutes) pour permettre le démarrage sans assistance. Coupez le contact, puis remettez le moteur en marche. Effectuez un long trajet pour charger complètement la batterie. Faites vérifier ou remplacer la batterie par votre concessionnaire Aston Martin. Levage du véhicule

Avertissement : Faites sortir tous les occupants du

véhicule avant de procéder au levage.

Avertissement : Le frein de stationnement doit être

serré et le sélecteur de la transmission en position Stationnement (P).

Avertissement : Le véhicule doit reposer sur un sol

ferme et horizontal constituant une base sûre pour le cric.

Avertissement : Ne levez pas le véhicule en plaçant

le cric ou un autre équipement de levage sous les bras de suspension.

Avertissement : Ne mettez pas de cric ou un autre

équipement de levage encore plus loin sous le véhicule que les points de levage illustrés. RY53-19A321-LB.book Page 48 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.49 Si vous devez soulever le véhicule avec un cric, veuillez utiliser les points de levage suivants. Couple de serrage des boulons de roues Attention : Vous devez utiliser une douille avec enveloppe de plastique pour enlever, installer et serrer les boulons des roues. Ceci permettra d'éviter d'endommager la surface de la roue. Tous les boulons de roues doivent être serrés en deux étapes :

  • Serrez un boulon sur deux (comme illustré) à 70 Nm (52 lb/pi), jusqu’à ce que les cinq boulons soient serrés. Si un boulon de verrouillage est posé, il doit l'être à la fin.
  • Serrez un boulon sur deux (comme illustré) à 150 Nm (111 lb/pi), jusqu’à ce que les cinq boulons soient serrés. RY53-19A321-LB.book Page 49 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.50 Entretien et données techniques Trousse de réparation des pneus

Avertissement : N’utilisez pas le système pour

réparer un pneu qui a été endommagé en roulant avec une pression d’air insuffisante (par exemple entaille, fissuration, hernie ou dégât similaire). N’utilisez pas le système pour réparer des pneus dont les flancs sont endommagés. Seules les perforations dans la bande de roulement du pneu peuvent être réparées.

Avertissement : Ne vous tenez pas à proximité

immédiate du pneu pendant que le compresseur est en marche. Observez le flanc du pneu. Si vous constatez des craquelures, des hernies ou des dégâts similaires, arrêtez le compresseur. Ne poursuivez pas votre voyage. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche.

Avertissement : S’il n’est toujours pas possible

d’atteindre une pression suffisante 1,8 bar (26 Psi), le pneu ne peut pas être réparé. N’essayez pas de regonfler le pneu. Consultez votre concessionnaire Aston Martin.

Avertissement : Si, après avoir parcouru 3 Km, la

pression du pneu est inférieure à 1,3 bar (19 Psi), le pneu n’a pas été réparé correctement. Ne poursuivez pas votre voyage. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche.

Avertissement : Vérifiez à nouveau la pression du

pneu après une période de repos prolongée. Attention : La trousse de réparation des pneus ne permet qu’une mobilité temporaire. Toujours se référer aux lois et réglementations localement applicables concernant l’utilisation et la réparation de pneus qui ont été traités avec une forme quelconque d'aide temporaire à la mobilité. Demandez conseil à un spécialiste des pneus. Informez le spécialiste des pneus que le pneu contient du composé d’obturation. Le reliquat de composé obturation doit être remis à votre concessionnaire ou mis au rebut en observant toutes les réglementations d’élimination des déchets localement applicables. Procédez à la mise au rebut des bonbonnes de composé obturation vides en observant toutes les réglementations applicables. RY53-19A321-LB.book Page 50 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.51 Fonctionnement Retirez la trousse de réparation des pneus de son logement dans le coffre. Suivez les instructions fournies sur le couvercle. Lisez les instructions et les consignes de sécurité suivantes avec soin avant d’utiliser le kit de réparation des pneus. Le respect de ces instructions est fondamental pour assurer la sécurité du véhicule et de l’utilisateur. Le non respect de ces instructions comporte un risque de dommage grave du pneu et de comportement dangereux du véhicule pouvant résulter en un accident avec dommages corporels et matériels. Il faudra utiliser deux cartouches (fournies) pour réparer un pneu sur ce véhicule.

  • Garez votre véhicule à distance suffisante du trafic pour qu’il soit à l’abri des véhicules qui passent et qu’il ne perturbe pas la circulation.
  • Ne dépassez en aucun cas une vitesse maximale de 80 km/h (50 mi/h) après avoir réparé le pneu avec le système.
  • Le système permet uniquement une réparation temporaire de secours pour vous permettre de continuer votre voyage pendant 200 Km (125 miles) maximum ou jusqu’au concessionnaire Aston Martin le plus proche.
  • Si le concessionnaire le plus proche est à plus de 200 km (125 miles), contactez votre concessionnaire Aston Martin.
  • Le système peut réparer efficacement un pneu qui a été perforé par un objet d’un diamètre maximum de 6 mm. Il est possible qu'un pneu, surtout s'il présente un dégât plus important, ne puisse être réparé. Ne retirez pas les objets qui ont perforé le pneu s’ils y sont encore logés.
  • La bonbonne de composé obturation doit être remplacée avant sa date d’expiration. N’utilisez pas le système après la date d’expiration indiquée sur la bonbonne de composé d’obturation ou sur le boîtier. Consultez le concessionnaire Aston Martin le plus proche.
  • N’essayez pas de gonfler d’autres objets sans adaptateur, et ne gonflez pas d’objets de plus de 50 litres de volume (matelas pneumatiques, bateaux pneumatiques, etc). Ne faites pas fonctionner la pompe du système plus de 10 minutes sans l’arrêter pour la laisser refroidir. La bonbonne et le tube de composé d’obturation doivent être remplacés après usage. Des dépôts de liquide d'étanchéité dans un tuyau usagé peuvent empêcher le système de fonctionner correctement. De nouvelles bonbonnes de composé obturation sont disponibles pour achat auprès de votre concessionnaire Aston Martin. RY53-19A321-LB.book Page 51 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.52 Entretien et données techniques Carburant Le goulot de remplissage du réservoir de carburant présente un étranglement qui ne peut recevoir que la buse de distribution des pompes à carburant sans plomb. Ouvrez la trappe de remplissage de carburant en appuyant sur le bord arrière du volet. Si elle ne s’ouvre pas, utilisez l’ouverture de secours de la trappe. Le système d'alimentation en carburant ne laisse pas le réservoir déborder, mais à l'occasion la pompe se ferme prématurément. Si cela devait se produire, n'essayez qu'une seule fois de remplir le réservoir, car des tentatives répétées pourraient faire déborder le carburant. Attendez 10 secondes avant de retirer la buse de remplissage. Récipient du réservoir de carburant Pour empêcher que l'eau accumulé dans le récipient du réservoir du carburant s'écoule dans le réservoir de carburant, le récipient comporte un tuyau permettant de le vidanger. Durant le remplissage de carburant, vérifiez qu'aucuns débris n'obstruent le tuyau. Coupure d'alimentation En cas d’accident, le véhicule entre en mode accident. L’alimentation électrique des pompes à carburant est coupée, pour réduire ainsi le risque d’incendie. RY53-19A321-LB.book Page 52 Friday, November 24, 2023 5:04 PMEntretien et données techniques 13.53 Ouverture de secours de la trappe de carburant Pour déverrouiller manuellement la trappe de carburant :

1. Retirez le tapis droit (1) du compartiment à bagages.

Desserrez les deux fixations (2) retenant le tapis et débranchez la lampe du compartiment à bagages (3). Déplacez le tapis.

2. Accédez à l’arrière de la charnière droite du coffre.

RY53-19A321-LB.book Page 53 Friday, November 24, 2023 5:04 PM13.54 Entretien et données techniques

3. Tirez le loquet de l’ouverture de secours pour

déverrouiller la trappe de carburant. Attention : Le câble d'ouverture de secours ne déverrouille que la trappe de carburant. Il ne permet pas d'ouvrir la trappe de carburant. Ne tirez pas trop fort sur le câble de déverrouillage d'urgence, ce dernier pourrait se rompre.

4. Ouvrez la trappe de remplissage de carburant en

appuyant sur le bord arrière du volet. Mises à jour du logiciel : Pour assurer le meilleur fonctionnement de votre véhicule, il faut installer des mises à jour logicielles sur l'écran d'information/multimédia. Lorsqu'une mise à jour logicielle est disponible, elle s'affiche sous forme de notification sur l'écran Logiciel dans Paramètres du système(Consultez ’Logiciel’, page 12.9). Processus de mise à jour Pour démarrer une mise à jour logicielle, appuyez sur le bouton d'installation à l'écran et le logiciel sera installé. Pour que l'installation commence, les conditions ci- dessous doivent être remplies :

  • Le véhicule doit être à l'arrêt.
  • La transmission doit être en position de stationnement (P).
  • Le frein de stationnement du véhicule doit être serré.
  • La batterie du véhicule doit être chargée à plus de 80 %.
  • Aucune session eCall en cours. Si les conditions ci-dessus sont remplies, un avis de non- responsabilité s'affiche, qui doit être acceptée pour continuer. S'il y a des conditions affectant le véhicule, par exemple l'impossibilité d'un changement au mode de conduite sélectionné, elles seront également affichées. Une fois l'installation terminée, un message s'affiche pour vous informer de la réussite de l'installation. RY53-19A321-LB.book Page 54 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance Concessionnaires Aston Martin..........................................A.2 Provenance du véhicule .......................................................A.3 Entretien...................................................................................A.5 Fiches d’entretien...................................................................A.7 Remplacement des sacs gonflables................................A.29 Remplacement des tendeurs automatiques des ceintures de sécurité .............................................................................A.29 Vérification des disques de frein......................................A.30 Fiche campagne ...................................................................A.33 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.2 Maintenance Concessionnaires Aston Martin Vous trouverez la liste complète des concessionnaires Aston Martin à : www.astonmartin.com Nous nous sommes efforcés d'assurer que les renseignements contenus dans ce Répertoire des concessionnaires sont exacts et à jour. Cependant, des changements peuvent intervenir parmi les titulaires de la franchise Aston Martin. Ni Aston Martin, ni aucun importateur ou concessionnaire figurant dans la liste ne sauraient être tenus responsables d’une imprécision ni de ses conséquences. Les concessionnaires Aston Martin apparaissent également comme points d'intérêt (POI) dans le système de navigation par satellite. Tous les concessionnaires s’efforcent de se conformer aux normes d’excellence établies par Aston Martin en ce qui concerne la vente et le service après-vente. Toutefois, tous les véhicules vendus sous la marque Aston Martin sont tenus de se conformer à la législation locale. Si vous avez besoin d’une réparation dans un pays autre que celui où votre véhicule a été acheté initialement, toutes les mesures possibles seront prises pour répondre à vos besoins; la disponibilité de certaines pièces pourra toutefois être affectée par des différences de spécifications du véhicule et de ses composants. Les concessionnaires Aston Martin sont des vendeurs indépendants et ne sont pas les agents de la Société; ils ne sont donc pas autorisés à signer des accords ayant force obligatoire ni à prendre des engagements financiers ou autres au nom de la Société. Seuls les concessionnaires Aston Martin sont autorisés à effectuer les travaux couverts par la garantie. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.3 Provenance du véhicule Modèle: Numéro d’identification du véhicule: Figurant sur la plaque NIV Couleur de la carrosserie: Principale couleur de l'intérieur: Couleur secondaire de l'intérieur: Couleur de la couture: Couleur de la planche de bord: Couleur de la boîte à bijoux: Premier propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Deuxième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.4 Maintenance Troisième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Quatrième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Cinquième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison Sixième propriétaire Concessionnaire vendeur Date de livraison RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.5 Entretien Tableaux des révisions d’entretien L'entretien du véhicule doit être effectué chaque année ou au kilométrage indiqué dans le tableau d'entretien, selon la première échéance. Les programmes d’entretien suivants sont recommandés pour ce véhicule. Les programmes peuvent être modifiés au besoin. Veuillez consulter votre concessionnaire Aston Martin pour tout détail concernant les mises à jour des programmes d’entretien. Élément Inspections d'entretien annuelles Examiner l’état, le fonctionnement, le réglage et la fixation des éléments ci-dessous : Supports moteur et supports de transmission. Vérifier la présence de fuites. Courroie d’entraînement des accessoires. Système d’alimentation en carburant. Présence de fuites ou d'usure. Système de refroidissement. Vérifier la présence de fuites. Système de climatisation. Arbres d'entraînement. Protection du soubassement et doublures de passage de roue. Suspension et système de direction. Présence de fuites ou d'usure. Système de freinage (frein de stationnement inclus). Présence de fuites ou d'usure. Roues, pneus et système de contrôle de pression des pneus (TPMS). Vérifier la pression de gonflage et l'ajuster le cas échéant. Échappement, boucliers thermiques et dérivation. Vérifier la présence de fuites. Éclairage et klaxon. Balais d'essuie-glaces et système de lave-glace, en incluant l'appoint des liquides le cas échéant. Présence de fuites ou d'usure. Systèmes de retenue des occupants en incluant les sacs gonflables, les ceintures et les points de fixation pour sièges d'enfant. Verrous, loquets et charnières. Vérifier le bon fonctionnement des ouvertures électriques comme le hayon. Lubrifier au besoin. Tableau de bord et symboles d'avertissement. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.6 Maintenance Tableaux des vidanges Élément Intervalle Liquides et produits consommables Remplacer l'huile à moteur et le filtre. Voir le tableau Remplacer les bougies. 64 000 km / 40 000 miles Remplacer le liquide de refroidissement du moteur 6 ans Remplacer les filtres à air. 48 000 km / 30 000 miles Remplacer le filtre à pollen (en option). 2 ans Remplacer le liquide de frein. 2 ans Vérifier et ajuster le niveau d’huile du différentiel arrière. Annuel Remplacer l'huile du différentiel arrière. 64 000 km / 40 000 miles Périodicité d'entretien Brésil 8 000 km / 5 000 miles Canada 16 000 km / 10 000 miles Chili 10 000 km / 6 200 miles Mexique 16 000 km / 10 000 miles Pérou 8 000 km / 5 000 miles Etats-Unis d’Amérique 15 000 km / 9 300 miles RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.7 Fiches d’entretien Modèle du véhicule:

Numéro d'immatriculation:

Numéro d'identification du véhicule (NIV):

Inspection avant livraison gratuite Révisions vérifiées : Interventions de révision en cours terminées : Signature : Date : Oui / Non Oui / Non RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.8 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.9 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.10 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 10 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.11 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 11 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.12 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 12 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.13 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 13 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.14 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 14 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.15 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 15 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.16 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 16 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.17 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 17 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.18 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 18 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.19 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 19 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.20 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 20 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.21 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 21 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.22 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 22 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.23 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 23 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.24 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 24 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.25 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 25 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.26 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 26 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.27 Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 27 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.28 Maintenance Informations sur l'entretien Compteur kilométrique : Nom du technicien : Date : Prochain entretien à prévoir : Révisions d’entretien Révisions vérifiées : Remplacement du filtre à air : Remplacement du filtre à pollen : Remplacement des bougies : Inspection anticorrosion : Liquides changés : Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Oui / Non Tampon du concessionnaire agréé Nom du conseiller d’entretien : Signature du conseiller d’entretien : Information supplémentaire sur l'entretien RY53-19A321-LB.book Page 28 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.29 Remplacement des sacs gonflables Aston Martin recommande que tous les sacs gonflables soient remplacés à tous les dix and à partir de la date de la construction du véhicule. Pour que ce travail soit effectué de manière correcte et sûre, confiez-le à votre concessionnaire Aston Martin. Remplacement des tendeurs automatiques des ceintures de sécurité Aston Martin recommande que les tendeurs automatiques de toutes les ceintures de sécurité soient remplacés tous les 10 ans à partir de la date de construction du véhicule. Pour que ce travail soit effectué de manière correcte et sûre, confiez-le à votre concessionnaire Aston Martin. Remplacement des sacs gonflables 10e année Compteur kilométrique : Date : Signature : Remplacement des sacs gonflables 20ème année Compteur kilométrique : Date : Signature : Remplacement des tendeurs automatiques de ceintures de sécurité 10ème année Compteur kilométrique : Date : Signature : Remplacement des tendeurs automatiques de ceintures de sécurité 20 ème année Compteur kilométrique : Date : Signature : RY53-19A321-LB.book Page 29 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.30 Maintenance Vérification des disques de frein À chaque changement de plaquettes de frein (d'un essieu), les disques de frein en céramique doivent être nettoyés, séchés et pesés. Notez la date de chaque changement de plaquettes de frein et le poids du disque. Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

RY53-19A321-LB.book Page 30 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.31 Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

RY53-19A321-LB.book Page 31 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.32 Maintenance Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

Plaquettes de frein remplacées - Disques de frein vérifiés Poids du disque (essieu avant) : Poids du disque (essieu arrière) : Compteur kilométrique : Signature :

RY53-19A321-LB.book Page 32 Friday, November 24, 2023 5:04 PMMaintenance A.33 Fiche campagne Numéro Date Concessionnaire Numéro Date Concessionnaire RY53-19A321-LB.book Page 33 Friday, November 24, 2023 5:04 PMA.34 Maintenance Numéro Date Concessionnaire Numéro Date Concessionnaire RY53-19A321-LB.book Page 34 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin 1 Garanties Aston Martin....................................................................B.2 Garantie limitée de véhicule neuf.....................................................B.5 3 Énoncé de garantie limitée de véhicule neuf..............................B.6 4 Ce qui n'est pas couvert par les garanties...................................B.7 5 Campagnes de satisfaction de la clientèle................................B.11 6 Garantie contre les perforations dus à la corrosion ...............B.12 7 Garantie contre les défauts du système antipollution ...........B.12 8 Garantie sur le rendement du système antipollution.............B.13 9 Garanties sur le système antipollution (véhicule enregistré en Californie).............................................................................................B.16 10 Comment faire réparer le véhicule en vertu des garanties sur le système antipollution........................................................................B.20 11 Comment effectuer les réparations urgentes et m'assurer qu'elles n'affectent pas mes garanties sur le système antipollution B.21 12 Quelles pièces de rechange utiliser ?.......................................B.23 13 Maintien des garanties sur les systèmes antipollution ........B.23 14 Satisfaction de la clientèle ..........................................................B.24 15 Le programme Auto Line du Better Business Bureau (BBB)B.25 16 Lois de mise en application de la garantie au niveau des États . B.27 17 Contrat de prolongation de services Aston Martin..............B.27 Informations sur le propriétaire et le véhicule ............................B.28 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.2 Garantie Aston Martin 1 Garanties Aston Martin Ce chapître donne des renseignements indispensables pour comprendre les garanties Aston Martin et savoir comment, au besoin rectifier la garantie. Il est recommandé de lire attentivement ce chapitre pour mieux connaître les avantages offerts par les diverses garanties.

1.1 Communications concernant les garanties

Pour toute communication au sujet des garanties, communiquez d’abord avec votre concessionnaire Aston Martin. Selon le besoin, communiquez avec Aston Martin à l’une des adresses indiquées. Direction nationale des services après-vente, Aston Martin Lagonda of North America Inc. 9920 Irvine Centre Drive, Irvine, CA 92618 ou : Division des garanties Aston Martin Lagonda Limited, Banbury Road, Gaydon, Warwick, CV35 0DB, Angleterre

Toutes les garanties Aston Martin sont émises par Aston Martin Lagonda Limited pour le compte de Aston Martin Lagonda of North America Inc, le seul agent agréé aux États-Unis des véhicules Aston Martin. Les garanties offertes sont destinées à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire ultérieur pendant la durée de la garantie concernée (définie ci-dessous) dans les pays desservis (définis ci-dessous) dans les pays desservis (définis ci-dessous). Un véhicule Aston Martin est construit et homologué en fonction de la Région pour laquelle il est fabriqué, et est conforme aux réglementations en vigueur dans cette Région. Par conséquent, les garanties couvrent les véhicules Aston Martin qui sont construits pour cette Région et y sont livrés. Dans la cadre de ce Guide du propriétaire, le terme « Région » signifie l'un des territoires suivants :

  • les Amériques - États-Unis, Canada et pays d'Amérique du Sud ; ou
  • Europe, Russie et Afrique du Sud ; ou
  • Moyen-Orient, Afrique du nord et Inde ; ou
  • Asie du Pacifique : Chine, Japon, Taïwan, Hong-Kong, Singapour, Australie, Nouvelle-Zélande. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.3 « Pays desservis » désigne soit : (a) un pays de la Région où votre véhicule Aston Martin a été acheté, où il y a un concessionnaire ou réparateur agréé Aston Martin ; soit (b) un pays qui a été convenu par écrit avec Aston Martin. Les garanties offertes sont destinées à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire ultérieur pendant la durée de la garantie concernée (définie ci-dessous). Les garanties couvrent les véhicules Aston Martin qui sont construits pour cette Région et y sont livrés. La période de couverture pour toutes les garanties (définies ci-dessous) des véhicules débute à la date de la première vente au détail ou à la date d’entrée dans un établissement de démonstration, selon la première échéance. Voici un résumé de toutes les garanties Aston Martin qui s'appliquent à ce véhicule (ci-après les garanties) : a) Garantie limitée de véhicule neuf Couverture complète- trois ans, kilométrage illimité. b) Garantie contre les perforations dus à la corrosion Période de couverture- Dix ans, kilométrage illimité. c) Garantie relative au système antipollution du véhicule (fédéral) Garantie contre les anomalies du système antipollution : Trois ans ou 58 000 km (36 000 miles) d'utilisation du véhicule. Certaines pièces du système antipollution

Huit ans ou 129 000 km d'utilisation. Garantie relative au rendement du système antipollution Deux ans ou 38 000 km (24 000 miles) d'utilisation du véhicule.

Couverture du convertisseur catalytique et du module électronique de contrôle des émissions et /ou du dispositif de diagnostic antipollution (couverture obligatoire de huit ans ou 129 000 km en vertu de la loi américaine Clean Air Act). RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.4 Garantie Aston Martin d) Garantie relative au système antipollution du véhicule (véhicule destiné à la Californie) Garantie contre les anomalies du système antipollution (court terme) : Trois ans ou 80 000 km (50 000 miles) d'utilisation du véhicule. Garantie contre les anomalies du système antipollution (long terme)

Sept ans ou 112 000 km (70 000 miles) d'utilisation. Garantie relative au rendement du système antipollution : Trois ans ou 80 000 km (50 000 miles) d'utilisation du véhicule.

1.3 Modifications aux véhicules

Aston Martin et ses concessionnaires agréés (ci-après « les concessionnaires ») se réservent le droit d'effectuer en tout temps des modifications ou des additions aux véhicules qu'ils fabriquent ou qu'ils vendent sans obligation d'effectuer des modifications ou des additions aux véhicules fabriqués ou vendus auparavant.

1.4 Réserve de droits

Aston Martin et ses concessionnaires se réservent le droit d'effectuer des réparations après la période de garantie, d'effectuer des rappels ou de prolonger la couverture de la garantie pour certains véhicules ou certains groupes de véhicules, à la discrétion unique d'Aston Martin. Le fait qu'Aston Martin prenne de telles mesures à l'égard d'un véhicule particulier ou d'un groupe particulier de véhicules, n'oblige d'aucunes façons Aston Martin à prendre des mesures semblables pour les véhicules semblables appartenant à d'autres propriétaires.

C'est une condition fondamentale des garanties que vous soyez responsable d'utiliser, d'entretenir et de prendre soin adéquatement de votre véhicule conformément au Guide du propriétaire d'Aston Martin (le « Guide du propriétaire »). Aston Martin recommande de conserver une copie de tous les relevés et reçus relatifs à l'entretien afin qu'ils puissent être examinés par Aston Martin.

Ces pièces ont fait l’objet d’une sélection en fonction de leur coût de remplacement estimé au moment où votre véhicule a été certifié par le California Air Resources Board (CARB) pour vente en Californie. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.5 Garantie limitée de véhicule neuf

2.1 Limites de la garantie

Cette garantie limitée de véhicule neuf est la seule garantie explicite s’appliquant à votre véhicule. Aston Martin n’assume ni n’autorise quiconque à assumer à sa place aucune autre obligation ou responsabilité reliée à cette garantie. Personne, y compris le personnel et les concessionnaires Aston Martin, ne peut modifier ou annuler un élément de cette Garantie. a) Limites des recours Il est entendu qu’au titre de cette garantie, le seul et exclusif recours possible contre Aston Martin et ses concessionnaires agréés devra se limiter à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses conformément aux présentes dispositions. Ce recours exclusif devra se limiter à la réparation et au remplacement sans frais des pièces défectueuses conformément aux dispositions de cette garantie. Il ne devra pas être considéré que ce recours exclusif n’a pas été respecté, dans la mesure où Aston Martin, par l’intermédiaire de ses concessionnaires agréés, a la volonté et la capacité de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses de la manière prescrite. Aston Martin et ses concessionnaires ne sont pas responsables du temps ou de la rémunération que vous pourriez perdre, des inconvénients qui pourraient vous être causés, de la perte de transport ou de l'usage de votre véhicule, des coût de location de véhicules, du carburant, des frais de téléphone, de voyage, de repas ou d'hébergement, de la perte de choses personnelles ou commerciales, de la perte de revenus ou d'autres dommages accessoires ou indirects que vous pourriez encourir. Des dommages-intérêts punitifs, exemplaires ou multiples ne peuvent pas être réclamés à moins que la loi interdit l'abandon de telles demandes. Vous ne pouvez pas faire de réclamations liées à la garantie si vous être représentant ou représentante d'une action collective, procureur général privé, un membre d'une classe de demandeurs ou si vous agissez à titre de représentant ou de représentante à un autre titre. Aston Martin ne peut pas être tenu responsable pour des dommages causés par des délais dans la fourniture de produits et / ou de services. RY53-19A321-LB.book Page 5 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.6 Garantie Aston Martin b) Garanties implicites et dommages indirects En vertu de la loi en vigueur dans certains États, vous à titre de propriétaire pouvez bénéficier des avantages au titre de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier. Ces garanties tacites sont limitées par les dispositions de la loi à la période de couverture des garanties écrites ou à la période prescrite par la loi de l’État, selon la première échéance. Certains États ne permettent pas de limiter la durée de validité d’une garantie tacite, ni d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie accorde aux propriétaires des droits spécifiques reconnus par la loi; d’autres droits pourraient également être accordés selon la législation de l'État en vigueur. 3 Énoncé de garantie limitée de véhicule neuf

3. 1 Entretien et garantie

Aston Martin garantit que, durant la période de garantie, dans la mesure où un véhicule Aston Martin est adéquatement utilisé et entretenu par l'utilisateur ou l'utilisatrice conformément au chapitre Entretien du Guide du propriétaire, les réparations des défauts dus aux pièces ou à la fabrication seront effectuées sans frais; tout composant couvert par cette garantie et ayant un défaut dû aux pièces ou à l'exécution sera réparé ou remplacé sans frais. Votre concessionnaire Aston Martin réparera votre véhicule en utilisant des pièces d’origine Aston Martin approuvées.

3.2 Couverture de la garantie

La garantie limitée de véhicule neuf couvre tout composant original ou de fabricant d’équipement d’origine (OEM) du véhicule Aston Martin reconnu défectueux durant la période de garantie de base, à l’exception des pneus et des articles indiqués à la section 4.4, les pièces d’entretien normal, et les pièces à remplacer et la main-d’œuvre dans le cadre du programme d’entretien périodique. La Garantie porte sur toute pièce normalement remplacée dans le cadre du programme d’entretien, uniquement si cette pièce est défectueuse. Si une pièce est défectueuse au moment de son remplacement normal, cette pièce n’est pas couverte par la Garantie. RY53-19A321-LB.book Page 6 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.7 4 Ce qui n'est pas couvert par les garanties

4.1 Catégories de véhicules exclues

Les catégories de véhicules suivantes sont exclues des dispositions des garanties :

  • Véhicules vendus pour location.
  • Véhicules utilisés à des fins sportives, pour des courses et des événements sur circuits (sauf les événements organisés et gérés par Aston Martin).
  • Véhicules qui sont inadéquatement entretenus.

4.2 Dommages dus à un accident, à une

modification ou à une mauvaise utilisation Les garanties ne couvrent pas :

  • Dommages dus à une collision, un incendie, une inondation, un vol, un gel, un acte de vandalisme, une émeute, une explosion ou à l’impact d’un objet sur le véhicule.
  • Une utilisation incorrecte du véhicule, comme la conduite sur une bordure de trottoir, en surcharge, en course ou l’emploi du véhicule comme source d’énergie fixe.
  • Les défectuosités causées par l’utilisation du véhicule dans des compétitions sur route ou sur circuit.
  • Les altérations ou modifications du véhicule (y compris les changements à la carrosserie, au châssis ou à des composants) effectués sur le véhicule, en tout temps durant sa durée de vie, par des réparateurs ou des ateliers de réparation de carrosseries non agréés, qui altèrent les systèmes antipollution ou les autres pièces qui affectent ces systèmes.
  • Débranchement ou modification du compteur kilométrique ou impossibilité de déterminer le kilométrage réel par suite d’une mise hors service du compteur pendant une durée prolongée.
  • Utilisation d’un carburant ou d’un fluide contaminé ou inadéquat, ou emploi par le client ou la cliente de produits chimiques non autorisés. RY53-19A321-LB.book Page 7 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.8 Garantie Aston Martin

4.3 Dommages dus à l’usage ou à l’environnement

La rouille de surface et la détérioration de la peinture, des garnitures et des articles à fonction esthétique résultant de l’usage et / ou de l’exposition aux intempéries ne sont pas couvertes. Les garanties ne couvrent pas :

  • Coups et rayures dus à des pierres
  • Dommages dus à la foudre et à la grêle
  • Dommages dus à une tempête de vent
  • Sel de déglaçage et sève d’arbre
  • Dommages dus à un tremblement de terre
  • La fiente d'oiseaux et les crottes d'insectes
  • Les dommages dus au gel, à l'eau ou aux inondations
  • Les coupures, brûlures, perforations ou déchirures
  • Les fissures de contrainte du pare-brise
  • Les dommages dus aux rongeurs
  • Le mauvais polissage des surfaces peintes.

4.4 Dommages dus à un manque d’entretien ou à

un entretien inadéquat Les dommages dus à un manque d’entretien du véhicule, à un entretien inadéquat ou à l’usage d’un carburant, d’une huile, d’un lubrifiant ou d’un liquide inapproprié ne sont pas couverts. Consultez le chapitre sur les spécifications du Guide du propriétaire pour connaître les niveaux appropriés de fluides et vous renseigner sur la bonne façon d'entretenir votre véhicule. Il est important d’effectuer correctement les opérations d’entretien suivantes :

  • Nettoyage et polissage
  • Vérification des niveaux d’huile, de lubrifiant et des autres liquides
  • Mise au point du moteur
  • Vérification des filtres à huile et à air
  • Balais d’essuie-glace
  • Plaquettes et garniture de frein
  • Permutation et gonflage des pneus
  • Parallélisme et équilibrage des roues. RY53-19A321-LB.book Page 8 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.9

4.5 Autres éléments et conditions non couverts

par les garanties Les garanties ne couvrent pas :

  • L'installation ou l'usage d'une pièce qui n'est pas d'Aston Martin (autre qu'une pièce certifiée antipollution) ou toute pièce (qui soit ou non d'Aston Martin) conçue uniquement pour un usage hors route installée après que le véhicule cesse d'être sous le contrôle d'Aston Martin, si cette pièce installée devient défectueuse ou cause une pièce d'Aston Martin à devenir défectueuse.
  • Les dommages causés par des accessoires non approuvés, par exemple, alarmes, téléphones.
  • Les dommages causés par des chaînes à neige ou des dispositifs de remorquage non approuvés.
  • Les dommages causés par le mauvais maintien des niveaux de carburant dans le véhicule.
  • Les véhicules considérés ou qualifiés de « démantelés », « brûlés », « inondés », « déchet », « reconstruit », « récupérés » rendront nulles les garanties.
  • Les véhicules qui ont été définis comme « perte totale » par une compagnie d'assurances ou un autre organisme officiel rendront nulles les garanties.
  • Réglages, composants sujets à usure et alignements après un (1) an ou 16 000 km (10 000 mi), selon la première échéance.
  • Carburants de remplacement : Aston Martin ne recommande pas ni n’approuve l’emploi de gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou de gaz naturel comprimé. Les dommages causés par l’emploi d’un carburant de remplacement ou d’un additif pour carburant ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
  • Usure normale des pneus. Les pneus ne seront pas remplacés (à moins qu'ils doivent l'être dans le cadre d'une réparation de garantie) pour l'usure ou les dommages, y compris : a) dommages aux pneus dus aux risques routiers comme les coupures, accrocs, meurtrissures, bosses, perforations et conséquences de freinage; et b) les dommages aux pneus dus au sur- gonflage ou au sous-gonflage, à l'usage de chaîne antidérapantes, aux courses de vitesse, au patinage (y compris lorsque pris dans la neige ou la boue), à un montage ou un démontage ou une réparation incorrects des pneus.
  • Les véhicules dont le compteur kilométrique a été débranché, modifié ou qui est inopérant pour une longue période de temps, empêchant de connaître le kilométrage présent.
  • L'utilisation d'un carburant qui n'est pas approuvé ou recommandé par Aston Martin dans son Guide du propriétaire constitue une utilisation de carburant contre-indiquée et tout dommage résultant de cette utilisation contre-indiquée n'est pas couvert par la garantie du véhicule. RY53-19A321-LB.book Page 9 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.10 Garantie Aston Martin

4.6 Éléments sujets à usure

Les éléments sujets à usure se divisent généralement en deux catégories: ceux dont le remplacement ou le réglage est prévu lors des entretiens périodiques, et ceux dont le remplacement ou le réglage dépend des conditions d’utilisation. a) Éléments remplaçables lors des entretiens périodiques Les éléments ci-dessous sont couverts par la garantie du véhicule jusqu’au premier entretien durant lequel leur remplacement ou réglage est requis dans le cadre de l’entretien périodique.

  • Courroies d’entraînement
  • Filtres à huile, air, pollen et carburant. La période de couverture de la garantie pour tout article ne doit pas dépasser la limite de temps et de distance de la garantie du véhicule. b) Autres éléments Les éléments ci-dessous sont reconnus pour avoir une durée de service limitée ou être sujets à l’usure ou des dommages. Toutefois, ces éléments sont couverts par la garantie du véhicule pendant une durée maximale d’un an.
  • Balais d’essuie-glace
  • Parallélisme et équilibrage des roues
  • Les réglages des composants suivants, mais sans y être limités : réglages des phares et des panneaux articulés, serrage de la suspension, vérifications des systèmes antipollution et d’alimentation et réglages de la géométrie du train avant.
  • Piles de l’émetteur de télécommande. Les plaquettes de frein, disques de frein et les autres composants de friction ne sont pas couverts lorsque leur remplacement est dû à l’usure, mais ils sont garantis contre tous défauts de fabrication pendant la durée de la garantie du véhicule. RY53-19A321-LB.book Page 10 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.11 c) Produits consommables Le remplacement ou l’appoint des liquides consommables, comme les huiles, l’antigel, le liquide de frein, le liquide de lave-glace et le frigorigène, n’est couvert que s’ils sont utilisés dans le cadre d’une réparation sous garantie. 5 Campagnes de satisfaction de la clientèle Afin de maintenir chez la clientèle un haut degré de confiance et de satisfaction envers les produits Aston Martin, Aston Martin peut décider de temps en temps d’effectuer certaines interventions d’entretien à ses frais, en tout ou partie, indépendamment des dispositions de la garantie limitée de véhicule neuf. Lorsqu’une réparation de votre véhicule est couverte par l’une de ces interventions hors garantie, votre concessionnaire Aston Martin vous informe de la part prise en charge par Aston Martin : pièces ou main-d’œuvre ou les deux. Pour toute question au sujet d’une intervention hors garantie possible, vous pouvez obtenir les renseignements voulus auprès d’un concessionnaire agréé Aston Martin ou d’Aston Martin en lui indiquant l’année, le modèle et le numéro d’identification du véhicule (NIV). Aston Martin se réserve le droit d’apporter des modifications aux véhicules construits ou vendus par ses soins à tout moment, sans aucune obligation de devoir apporter les mêmes modifications ou des modifications semblables aux véhicules déjà construits ou vendus antérieurement par ses soins. RY53-19A321-LB.book Page 11 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.12 Garantie Aston Martin 6 Garantie contre les perforations dus à la corrosion La carrosserie du véhicule est protégée par une garantie couvrant les perforations dues à la corrosion. Si une partie de la carrosserie d'une voiture Aston Martin était perforée, le(s) panneau(x) affectés par la perforation serai(en)t réparés ou remplacés. Le terme perforation signifie un trou qui pénètre de la surface intérieure d'un panneau de la carrosserie ou d'une section en caisson vers l'extérieur. La condition essentielle de cette garantie est une inspection annuelle par votre concessionnaire. 7 Garantie contre les défauts du système antipollution

7.1 Exigences fédérales

Aston Martin offre une garantie contre les défauts du système antipollution (incluant main-d'oeuvre et diagnostic) pour la réparation des pièces du système antipollution qui deviennent défectueuses sur les véhicules affichant le nombre d'années de service ou le kilométrage suivants (selon la première échéance) : Service des pièces Années de service Kilométrage Pièces du système antipollution

Certaines pièces du système antipollution

Signifie le convertisseur catalytique, le module de commande du moteur, le module de commande de la transmission et / ou le dispositif de diagnostic antipollution intégré.

  • Votre véhicule ou moteur est conçu, construit et équipé en vue de satisfaire, au moment de sa vente, aux exigences antipollution de l’EPA (agence de protection de l'environnement) des États-Unis.
  • Votre véhicule ou moteur est exempt de défauts de pièces (provenant de l’usine) ou de main-d’œuvre susceptibles d’entraîner une non conformité à la réglementation de l’EPA.
  • Vous ne paierez aucuns frais pour la réparation, le remplacement ou l'ajustement de pièces du système antipollution défectueuses (définis à la section 8.2 (Ce qui est couvert). 8 Garantie sur le rendement du système antipollution

8. 1 Exigences fédérales

Si votre véhicule est enregistré dans un État où le gouvernement de l'État ou la municipalité offre un programme d'inspection approuvé par l'EPA, toutes les réparations nécessaires pour votre véhicule peuvent être couvertes par la garantie sur le rendement du système antipollution si votre véhicule possède le nombre d'années de service ou le kilométrage suivants (selon la première échéance) et si vous répondez à certaines conditions indiquées ci-dessous : Service des pièces Années de service Kilométrag

Pièces du système antipollution

Certaines pièces du système antipollution

Signifie le convertisseur catalytique, le module de commande du moteur, le module de commande de la transmission et / ou le dispositif de diagnostic antipollution intégré.

RY53-19A321-LB.book Page 13 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.14 Garantie Aston Martin En vertu de la garantie sur le rendement du système antipollution, Aston Martin répare, remplace ou ajuste, sans frais de main-d’œuvre, de diagnostic ou de pièces, tout dispositif ou système antipollution, si vous remplissez les conditions suivantes :

  • Vous avez entretenu et utilisé votre véhicule conformément aux directives d’entretien et vous avez respecté le programme d’entretien périodique du Guide du propriétaire.
  • Votre véhicule ne se conforme par, durant la période de garantie aux normes nationales de l'EPA en vigueur, telles que déterminé par une inspection et un programme d'entretien approuvés par l'EPA.
  • Vous risquez une pénalité ou une sanction en vertu des lois locales, de l’État ou fédérales parce que votre véhicule n’est pas conforme aux normes antipollution (cette pénalité ou sanction va jusqu’à vous interdire d’utiliser votre véhicule).
  • Votre véhicule n’a pas été trafiqué, incorrectement utilisé ou utilisé de manière abusive. La garantie sur le rendement du système antipollution ne s'applique par à votre véhicule si le diagnostic sur votre véhicule montre que votre véhicule réussira le test de l'État ou de la municipalité en vigueur qui utilise les procédures et les normes définies par l'EPA.

8.2 Ce qui est couvert

Si les pièces suivantes contiennent des défauts affectant le système antipollution (une « pièce du système antipollution ») elle sera couverte par la garantie contre les défauts du système antipollution (définie à la section

7) et la garantie sur le rendement du système

  • Système de commande à rétroaction d’air et de carburant, et capteur
  • Logement du filtre à air
  • Système de correction altimétrique
  • Capteur de position de l'arbre à cames
  • Convertisseur catalytique
  • Refroidisseur d'air de suralimentation
  • Commandes de décélération
  • Système d’allumage électronique
  • Capteurs et contacteurs de commande électronique du moteur
  • Soupape de recirculation des gaz d’échappement (RGE), entretoise, plaque et pièces connexes
  • Capsule de réchauffage de l’échappement
  • Collecteur et joint d’échappement
  • Module d'injection de carburant
  • Injecteur de carburant
  • Capteur de pression-température de carburant
  • Rail d'injection de carburant
  • Réservoir de carburant RY53-19A321-LB.book Page 14 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.15
  • Absorbeur de vapeurs de carburant, séparateur de liquide et commandes connexes
  • Bobine d’allumage et/ou module de commande d’allumage
  • Tubulure d’admission (y compris conduits de distribution d'air supplémentaire)
  • Tableau de bord (témoin d’anomalie)
  • Dispositif de recyclage des gaz du carter et bouchon de remplissage d’huile à moteur
  • Module de commande du moteur
  • Module de commande de la transmission
  • Soupape d’injection d’air secondaire, pompe d’injection d’air secondaire et pièces connexes
  • Composants de commande de l’avance à l’allumage
  • L’électrovanne d’air additionnel
  • Débitmètre d’air volumique. Certains articles et équipements de cette liste peuvent ne pas être installés sur ce véhicule et, par conséquent, ne doivent pas être pris en considération. Sont également couverts par la garantie contre les défauts des pièces du système antipollution et la garantie sur la performance du système antipollution : les ampoules, flexibles, colliers, supports, tubes, joints plats, courroies, connecteurs et faisceaux de câblage utilisés avec les composants énumérés ci-dessus.

8.3 Pièces remplacées lors des révisions

périodiques Ces pièces qui doivent être remplacées selon un programme de fréquence recommandée demeurent sous garantie (a) jusqu’à la première date de remplacement spécifiée sous la rubrique Entretien de votre Guide du propriétaire ou (b) jusqu’aux limites de temps ou de kilométrage définies par la garantie contre les défauts du système antipollution et la garantie sur le rendement du système antipollution (selon la première échéance). Aston Martin tient à jour une liste complète des pièces couvertes par les garanties relatives au système antipollution. Pour plus de renseignements sur les pièces couvertes par la garantie contre les défauts du système antipollution, communiquez avec Aston Martin ou Aston Martin Lagonda (North America Inc.). (Consultez ’1.1 Communications concernant les garanties’, page B.2)

8.4 Ce qui n’est pas couvert

Aston Martin peut ne pas reconnaître la couverture que vous avez en vertu des garanties sur les système antipollution si votre véhicule ou une pièce ne présente pas un défaut affectant le système antipollution ou si elle est devenu défectueuse à cause d'abus, de négligence, d'un entretien incorrect, de modifications non approuvées ou si elle concerne un des articles indiqués à la section 4 (Ce qui n'est pas couvert par les garanties). RY53-19A321-LB.book Page 15 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.16 Garantie Aston Martin 9 Garanties sur le système antipollution (véhicule enregistré en Californie)

9.1 Vos droits et obligations dans le cadre de la

garantie Cette garantie s'applique à votre véhicule s'il remplit les deux conditions suivantes : a) Enregistré en Californie ou d'autres États ayant adopté la réglementation californienne sur les garanties et les système antipollution.

b) Il est certifié pour la vente en Californie tel qu'indiqué sur l'étiquette de renseignements sur le contrôle antipollution du véhicule. Le California Air Resources Board et Aston Martin sont heureux de vous expliquer le contenu de la garantie sur le système antipollution de votre véhicule Aston Martin. En Californie, les véhicules motorisés neufs doivent être conçus, construits et équipés en vue de satisfaire aux exigences rigoureuses des normes antismog de cet État. Aston Martin a l’obligation de garantir le système antipollution de votre véhicule pendant les périodes indiquées dans la section Couverture en vertu de la garantie du constructeur, à condition qu’il n’y ait pas usage abusif, négligence ou entretien inadéquat. Votre système antipollution peut comprendre le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique et l’ordinateur de commande du moteur. Il peut aussi comprendre les flexibles, courroies, connecteurs et autres composants liés au système antipollution. Lorsqu’une défectuosité relève de la garantie, Aston Martin répare votre véhicule sans frais, notamment de diagnostic, de pièces et de main-d’œuvre.

Autres États ayant adopté la réglementation californienne sur les garanties et les systèmes antipollution : Voitures particulières et véhicules utilitaires légers (jusqu'à 3855 kilos ou 8500 livres GVWR) : Californie, Connecticut, Maine, Massachusetts, New Jersey, Oregon, Pennsylvanie, Rhode Island, Vermont, Washington et tous autres États adopteront la réglementation californienne sur les garanties et les systèmes antipollution à l'avenir. RY53-19A321-LB.book Page 16 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.17

9.2 Couverture en vertu de la garantie du

constructeur Pour les véhicules admissibles à la couverture en vertu de la garantie sur le système antipollution de la Californie, si votre véhicule possède : a) Trois ans de service ou un kilométrage de 80 000 km (selon la première échéance) :

  • Si une inspection de votre véhicule montre qu’il ne satisfait pas aux exigences antismog, les réparations et réglages nécessaires seront effectués par Aston Martin pour que ces exigences soient satisfaites à la prochaine inspection. Il s’agit là de votre Garantie sur le rendement du système antipollution.
  • En cas de défectuosité d’une pièce de votre véhicule liée au système antipollution (telle que définie à la

section 9.5), Aston Martin la répare ou la remplace. Il

s’agit là de votre Garantie à court terme contre les défauts du système antipollution. b) Sept ans de service ou un kilométrage de 113 000 km (selon la première échéance) :

  • En cas de défectuosité d’une pièce de votre véhicule liée au système antipollution (telle que définie à la

section 9.6), Aston Martin la répare ou la remplace. Il

s’agit là de votre garantie à long terme contre les défauts du système antipollution.

9.3 Responsabilités du propriétaire dans le cadre

de la garantie En tant que propriétaire ou locataire du véhicule, il vous incombe d’effectuer l’entretien prescrit dans votre Guide du propriétaire. Aston Martin vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre véhicule, mais Aston Martin ne peut refuser d’appliquer la couverture sous garantie pour l’unique raison qu’il manque des reçus ou que vous n’avez pas effectué tous les entretiens prévus. Il vous incombe de vous présenter chez un concessionnaire Aston Martin dès que votre véhicule présente une anomalie. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours. Aston Martin pourrait refuser la couverture au titre de la garantie si une défectuosité de votre véhicule ou d’une pièce était due à un usage abusif, de la négligence, un entretien inadéquat ou une modification non approuvée. RY53-19A321-LB.book Page 17 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.18 Garantie Aston Martin Pour toute question au sujet de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, ou si vous croyez qu’il y a eu violation des clauses de cette garantie, vous pouvez communiquer avec le service après-vente d'Aston Martin Lagonda North America Inc. : Tél. : (866) 278 6661 ou le California Air Resources Board à : State of California Air Resources Board, 9528 Telstar Avenue, El Monte, California 91731, USA

9.4 Couverture générale de la garantie du système

antipollution Aston Martin informe l'acheteur final ou chacun des acheteurs ultérieurs que le véhicule est : (1) Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations en vigueur adoptées par le Air Resources Board en vertu de pouvoir accordé dans les chapitres 1 et 2, partie 5, division 26 du Health and Safety Code; et (2) exempt de défauts sur les pièces ou la fabrication qui entraînent le manque d'une pièce sous garantie d'être identique à tous les égards importants à la pièce décrite dans la demande de certification du fabricant du véhicule ou du moteur, y compris des dééfauts sur les pièces ou la fabrication qui entraîneraient l'indicateur du panneau de diagnostic dans le véhicule à s'allumer, pendant une période de trois ans ou 50 000 miles, selon la première éventualité; et (3) exempt de défauts sur les pièces ou la fabrication qui entraînent la défaillance d'une pièce sous garantie décrite dans la partie " Garantie à long terme contre les défauts du système antipollution " ci-dessous pendant une période de sept ans ou 70 000 miles, selon la première éventualité. RY53-19A321-LB.book Page 18 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.19

9.4 Ce qui est couvert par la garantie à court terme

contre les défauts du système antipollution Les pièces suivantes sont couvertes par les garanties contre les défauts du système antipollution qui s’appliquent aux modèles de véhicules enregistrés en Californie et fabriqués depuis (et y compris) l’année 2004.

  • Système de commande à rétroaction d’air et de carburant, et capteur
  • Logement du filtre à air
  • Système de correction altimétrique
  • Régleur d'arbre à cames
  • Capteur de position de l'arbre à cames
  • Réservoir à charbon actif
  • Convertisseur catalytique
  • Refroidisseur d'air de suralimentation
  • Commandes de décélération
  • Système d’allumage électronique
  • Capteurs et contacteurs de commande électronique du moteur
  • Soupape de recirculation des gaz d’échappement (RGE), entretoise, plaque et pièces connexes
  • Sondes d'oxygène des gaz d'échappement
  • Capsule de réchauffage de l’échappement
  • Collecteur et joint d’échappement
  • Goulot de remplissage de carburant
  • Module d'injection de carburant
  • Injecteur de carburant
  • Module de niveau de la pompe à carburant
  • Rail d'injection de carburant
  • Réservoir de carburant
  • Absorbeur de vapeurs de carburant, séparateur de liquide et commandes connexes
  • Bobine d’allumage et/ou module de commande d’allumage
  • Tubulure d’admission (y compris conduits de distribution d'air supplémentaire)
  • Tableau de bord (témoin d’anomalie)
  • Dispositif de recyclage des gaz du carter et bouchon de remplissage d’huile à moteur
  • Module de commande du moteur
  • Module de commande de la transmission
  • Soupape d’injection d’air secondaire, pompe d’injection d’air secondaire et pièces connexes
  • Composants de commande de l’avance à l’allumage
  • L’électrovanne d’air additionnel
  • Débitmètre d’air volumique. Certains articles et équipements de cette liste peuvent ne pas être installés sur ce véhicule et, par conséquent, ne doivent pas être pris en considération. RY53-19A321-LB.book Page 19 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.20 Garantie Aston Martin

9.5 Ce qui est couvert par la garantie à long terme

contre les défauts du système antipollution Les pièces suivantes sont couvertes par les garanties contre les défauts du système antipollution qui s’appliquent aux modèles de véhicules enregistrés en Californie et fabriqués depuis (et y compris) l’année 2004.

  • Catalyseurs - tuyau primaire et sous plancher
  • Capteur de position de l'arbre à cames
  • Réservoir à charbon actif
  • Sondes d'oxygène des gaz d'échappement
  • Collecteur et joint d’échappement
  • Module d'injection de carburant
  • Module de niveau de la pompe à carburant
  • Rail d'injection de carburant
  • Réservoir de carburant
  • Tubulure d’admission
  • Module de commande du moteur
  • Module de commande de la transmission
  • Soupape d’injection d’air secondaire, pompe d’injection d’air secondaire et pièces connexes
  • Débitmètre d’air volumique. Certains articles et équipements de cette liste peuvent ne pas être installés sur ce véhicule et, par conséquent, ne doivent pas être pris en considération. 10 Comment faire réparer le véhicule en vertu des garanties sur le système antipollution Pour obtenir une réparation couverte par vos garanties sur le système antipollution, conduisez votre véhicule chez un concessionnaire Aston Martin dès que le véhicule a échoué un contrôle approuvé par l’EPA ou une inspection antismog en Californie. Vous devez montrer au concessionnaire le document indiquant que votre véhicule a échoué le test. Le concessionnaire décidera si la réparation est couverte ou non par la garantie. Si le concessionnaire ne peut pas prendre de décision concernant la couverture de la garantie sur le système antipollution, le concessionnaire doit faire parvenir la demande à Aston Martin. Aston Martin s'efforcera de rendre sa décision finale au plus tard 30 jours après que le véhicule ait été apporté pour réparation. (La décision sera prise dans un délai plus court si la loi exige que votre véhicule doit être réparée dans une période plus courte afin d'éviter des pénalités supplémentaires.) Cependant, si vous demandez un délai, avez convenu d'un délai, ou si un délai est causé par un événement pour lequel ni Aston Marin, ni votre concessionnaire Aston Martin ne sont responsables, Aston Martin n'est pas tenu de respecter l'échéance pour prendre la décision. RY53-19A321-LB.book Page 20 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.21 Si une question relative à la couverture de la garantie sur le système antipolluition est acheminé auprès d'Aston Martin, Aston Martin vous informera par écrit si votre demande de couverture par la garantie sur le système antipollution est rejetée. L’avis indique la raison du refus de votre réclamation. 11 Comment effectuer les réparations urgentes et m'assurer qu'elles n'affectent pas mes garanties sur le système antipollution Aston Martin s'efforce d'assurer que les ressources soient disponibles pour effectuer les réparations d'urgence sur votre véhicule. Cependant, il peut arriver qu'Aston Martin ne puisse pas effectuer ces réparations d'urgence pour des raisons extérieures à son contrôle. Si les pièces du système antipollution de votre véhicule ont besoin d'une réparation d'urgence et qu'un concessionnaire Aston Martin « n'est pas disponible ou incapable d'effectuer les réparations nécessaires » (tel que défini ci-dessous), vous pouvez, mais uniquement en dernier recours, faire effectuer ces réparations par quelqu'un qui n'est pas un concessionnaire agréé Aston Martin (un « tiers »). Si le concessionnaire, ou en absence d'une décision par la concessionnaire, Aston Martin, détermine que ces réparations sont couvertes par la garantie, Aston Martin vous remboursera les coûts de ces réparations, y compris le diagnostic. Assurez-vous d'obtenir et d'apporter ce qui suit au concessionnaire Aston Martin au plus tard 30 jours après la fin des réparations : a) Les pièces qui sont remplacés, et b) Un reçu pour la main d'oeuvre. RY53-19A321-LB.book Page 21 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.22 Garantie Aston Martin L'expression « n'est pas disponible ou incapable d'effectuer les réparations nécessaires » est défini comme suit :
  • Si vous avez informé Aston Martin des réparations d'urgence nécessaires et qu'Aston Martin ou le fournisseur du Service d'assistance routière d'urgence d'Aston Martin est incapable d'amener votre véhicule à un concessionnaire Aston Martin agréé qui soit accessible.
  • Si un concessionnaire agréé est incapable d'effectuer les réparations nécessaires.
  • Si un concessionnaire agréé n'a pas la pièce qui est sous garantie pour effectuer les réparations nécessaires. Aston Martin ne remboursera que les réparations qui sont effectués par un tiers au plus tard 30 jours à partir de la date ou vous avez apporté la première fois votre véhicule au concessionnaire pour le faire réparer et la date où il a été réparé par le tiers. Toute réparation qui n'est pas complétée avant la fin de la période de jours (à la discrétion d'Aston Martin) constitue une urgence et toute pièce de remplacement équivalente peut être utilisée dans une situation d'urgence. Si Aston Martin détermine que la réparation est couverte en vertu de la garantie, Aston Martin vous remboursera pour les dépenses de réparation si : a) Elles ne dépassent pas le prix de vente au détail suggéré par Aston Martin pour toutes les pièces sous garantie qui ont été remplacées et, b) Le coût de la main-d'oeuvre ne dépassent pas la durée de réparation recommandée par Aston Martin pour la réparation sous garantie et si les coûts de main-d'oeuvre sont raisonnables et semblables à ceux demandés par un réparateur situé dans une un espace géographique semblable. RY53-19A321-LB.book Page 22 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.23 12 Quelles pièces de rechange utiliser ? Aston Martin vous recommande d’utiliser des pièces de rechange Aston Martin d’origine. Cependant, lorsque vous faites faire un travail non couvert par la garantie sur votre véhicule, vous pouvez utiliser des pièces de spécification équivalente qui ne sont pas d'Aston Martin. Si vous choisissez des pièces qui ne sont pas d"Aston Martin, veillez à ce que leurs performances, leur qualité et leur durabilité soient équivalentes à celles des pièces Aston Martin. Si vous utilisez des pièces de rechange non équivalentes aux pièces Aston Martin, le rendement du système antipollution de votre véhicule pourrait diminuer et votre couverture de la garantie sur le système antipollution pourrait être compromise. Pendant la période de garantie, Aston Martin répare sans frais pour le propriétaire du véhicule, en vertu de la garantie fédérale sur les systèmes antipollution, toute défectuosité d’un système antipollution due à des pièces Aston Martin ou autres qu’Aston Martin qui ont été correctement installées et homologuées par l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis. Aston Martin ne prend pas en charge le coût des réparations de défectuosités du système antipollution dues à des pièces autres qu’Aston Martin et qui n’ont pas été homologuées par l’EPA. 13 Maintien des garanties sur les systèmes antipollution Si vous n’entretenez pas votre véhicule correctement, Aston Martin est en droit de vous refuser la couverture des garanties sur le système antipollution. Pour que soient effectuées les réparations en vertu des garanties sur le système antipollution, vous pourriez avoir à montrer que vous avez respecté les instructions d'Aston Martin sur l'entretien et l'utilisation correctes de votre véhicule, conformément aux instructions du Guide du proprirétaire. Assurez-vous de conserver vos reçus de réparations et de noter précisément tous les travaux d'entretien effectués. Si vous n'êtes pas satisfait du traitement d'un problème lié à la garantie, vous pouvez contacter Aston Martin Lagonda of North America Inc. Pour de plus d’informations sur les réparations couvertes par la garantie fédérale relative au rendement des systèmes antipollution, ou si vous désirez rapporter ce que vous croyez être une violation des clauses de cette garantie, vous pouvez écrire à l’adresse suivante : Direction du Vehicle Program and Compliance Division (6505 J), Environmental Protection Agency, 401 M Street, S. W, Washington, DC 20460 RY53-19A321-LB.book Page 23 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.24 Garantie Aston Martin 14 Satisfaction de la clientèle Si vous n'êtes satisfait des des réparations sous garantie effectuées par un concessionnaire Aston Martin agréé et croyez avoir un problème légitime concernant la garantie qui n'a pas été résolu de manière satisfaisante, veuillez suivre la procédure de résolution recommandée ci- dessous. Étape 1 : Soulevez le problème avec le gérant ou la gérante des réparations du concessionnaire agréé. Si vous croyez que cela peut aider à clarifier le problème, vous pouvez faire un essai de route avec le gérant des réparations pour lui montrer le problème. Il arrive souvent que le fait d'exprimer vos problèmes directement à un gérant ou à un technicien ou une technicienne qualifié conduit à une réparation satisfaisante. Étape 2 : Si vous n'êtes toujours pas satisfait, contactez le ou la propriétaire de la concession ou le directeur ou la directrice général. Il arrive souvent que le fait d'exprimer un problème non résolu à la direction générale permet à toutes les parties concernées de concentrer leurs efforts. Étape 3 : Si vous n'êtes toujours pas satisfait, faites connaître votre problème au directeur ou à la directrice régional des services après-vente ou au directeur ou à la directrice de l'exploitation de Lagonda of North America Inc. Tous les concessionnaires Aston Martin agréés possèdent les coordonnées pour contacter les directions des services après-ventes et des opérations. Demandez les coordonnées pour contacter Aston Martin qui vous seront agréablement fournies. RY53-19A321-LB.book Page 24 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.25 Étape 4 : Si vous n'êtes toujours pas satisfait, vous pouvez : a) Rechercher un arbitrage Tous les conflits concernant les garanties ou les contrats de prolongation de services peuvent être résolus par un arbitrage contraignant en vertu des Règles d'arbitrage de l'American Arbitration Association, y compris les Procédures additionnelles pour les conflits avec consommateurs, devant un arbitre qui interviendra conformément aux directives de ce document. Pour maintenir la plus haute qualité de service à des fins de formation du personnel, les appels téléphonique auprès d'Aston Martin peuvent être surveillés et / ou enregistrés. b) Si votre désaccord prend place dans l'État de Californie, contactez le Better Business Bureau (BBB) Le programme du BBB n'est en vigueur que dans l'État de Californie, mais les étapes un à trois doivent être suivies pour obtenir des résultats rapides. En dernière étape afin de s'assurer que vos préoccupations ont été justement entendues, Aston Martin a convenu de participer au programme de résolution des conflits administré par le BBB, sans frais pour la clientèle. Consultez la section 15 pour de plus amples renseignements sur le BBB. 15 Le programme Auto Line du Better Business Bureau (BBB) (Californie seulement) Le Better Business Bureau (BBB) travaille avec les constructeurs et leur clientèle pour tenter de trouver une solution mutuellement acceptable aux problèmes de garantie. Si un problème de garantie n'a pas été résolu par la procédure en trois étapes présentée au chapitre Satisfaction de la clientèle (Consultez ’14 Satisfaction de la clientèle’, page B.24), vous pourriez être admissible à participer au programme Auto Line du BBB. Le programme Auto Line du BBB comporte deux parties : la médiation et l'arbitrage. Pendant la médiation, un représentant ou une représentante du BBB vous contactera et contactera Aston Martin pour explorer les options de règlement de votre plainte. Si on ne parvient pas à un accord durant la médiation et que votre plainte est admissible, vous pourriez participer au processus d'arbitrage et le BBB organisera une audience d'arbitrage pour que vous puissiez présenter votre problème dans un contexte informel devant une personne impartiale. L'arbitre considèrera le témoignage présenté et prendra une décision après l'audience. RY53-19A321-LB.book Page 25 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.26 Garantie Aston Martin Vous n'êtes pas lié par la décision, mais si vous acceptez la décision du programme Auto Line de BBB, Aston Martin respectera aussi cette décision, et respectera la décision dans une période raisonnable n'excédant pas 30 jours après la réception par le fabricant de l'avis d'acceptation de la décision par le consommateur. Vous pouvez rejeter la décision de BBB Audio Line et faire appel aux tribunaux, mais la décision et toutes les constatations seront éligibles dans une poursuite judiciaire Les disputes soumises au programme Auto Line du BBB sont habituellement réglées dans les 40 jours suivants la soumission de votre plainte auprès du BBB. Si vous désirez utiliser le programme et que vous être admissible, vous devrez fournir les renseignements suivants :
  • Votre nom et votre adresse
  • Le numéro d’identification du véhicule (NIV)
  • La marque, le modèle et l'année de fabrication de votre véhicule
  • Une description du problème que vous avez avec votre véhicule. Le programme Auto Line de BBB vous demandera aussi d'autres renseignements qui peuvent aider à résoudre le problème, notamment le prix d'achat du véhicule, le kilométrage actuelle du véhicule et des copies des ordres de réparations. À la réception de ces renseignements, le BBB examinera l'admissibilité de votre plainte en vertu des directives du programme. Vous devez faire appel au programme Auto Line de BBB avant d'exercer vos droits et de chercher recours en vertu de la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act, 15 U.S.C. § 2301 et seq. Dans la mesure permise par la loi de l'État, dite « Lemon Law », vous devez aussi faire appel au programme Auto Line de BBB avant d'exercer vos droits et de chercher des recours en vertu de la loi dite "Lemon Law". Si vous décidez de chercher des recours qui ne sont pas créés par le Magnuson-Moss Warranty Act ou le cas échéant la loi de l'État dite « Lemon Law », vous n'avez pas à utiliser d'abord le programme Auto line de BBB. Pour plus d'information sur le programme Auto Line de BBB, y compris les critères d'admissibilité actuels, composez le 1-800-955-5100 ou visitez le site Web www.lemonlaw.bbbprograms.org ou écrivez au BBB à : BBB AUTO LINE, 1676 International Drive, Suite 550 Mclean VA 22102 RY53-19A321-LB.book Page 26 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.27 16 Lois de mise en application de la garantie au niveau des États Ces lois gouvernementales, parfois dénommées « Lemon laws » offrent au propriétaire la possibilité de recevoir un véhicule de rechange ou le remboursement du prix d’achat, dans certaines circonstances. Ces lois diffèrent d’un État à l’autre. Dans les limites permises par votre État, Aston Martin vous demande de lui faire d’abord connaître par avis écrit les défectuosités ou non conformités que vous avez relevées sur votre véhicule. Cela permettra d’effectuer les réparations nécessaires avant que vous n’utilisiez les recours prévus en vertu de la loi de votre État. Pour les autres États dans lesquels la loi ne l’exige pas, Aston Martin vous demande de lui remettre l’avis écrit à : Direction nationale des services après-vente, Aston Martin Lagonda of North America Inc. , 9920 Irvine Center Drive, Irvine CA 92618 17 Contrat de prolongation de services Aston Martin Vous pouvez vous procurer un contrat de prolongation de services (CPS) Aston Martin qui protégera votre véhicule pendant une période prolongée après l'expiration de la garantie limitée de véhicule neuf. Ce CPS offre : a) Une assurance sur les coûts des réparations qui sont couvertes (Pièces sujettes à l'usure, force majeure et des dommages causés par des forces extérieures sont exclus et sont traité à la discrétion exclusive de Aston Martin.) b) Service d’assistance routière d'urgence Aston Martin c) Franchise zéro, ce qui veut dire que vous ne payez rien pour les réparations qui sont couvertes dans le cas d'une réclamation légitime. d) 12 ou 24 mois de couverture aux États-Unis et au Canada Aston Martin offre divers produits de CPS à différents niveaux de couverture en fonction de l'âge et du kilométrage du véhicule. Tous les véhicules doivent subir un examen Aston Martin en plusieurs points avant de pouvoir s'enregistrer pour un CPS. Veillez noter que les conditions des CPS s'appliquent. Pour une liste complète des conditions des CPS ou si vous désirez prendre une couverture semblable, contactez votre consessionnaire Aston Martin participant le plus près. RY53-19A321-LB.book Page 27 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.28 Garantie Aston Martin Informations sur le propriétaire et le véhicule Nom: Adresse:

Code postal: Nº d’immatriculation: Nº d’identification du véhicule (NIV): Nº du moteur: Date de début de la garantie:: En cas de vente du véhicule, les bénéfices de toute partie non expirée des garanties peuvent être transférés au nouveau propriétaire. Le nouveau propriétaire doit remplir la page détachable suivante et l’envoyer à : Aston Martin Warranty Department Aston Martin Lagonda Limited Banbury Road Gaydon Warwick CV35 0DB Angleterre Signature : Date : Tampon du concessionnaire RY53-19A321-LB.book Page 28 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.29 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (2) Nº d’identification du véhicule (NIV): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse courriel: Signature: Date: Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (1) Nº d’identification du véhicule (NIV): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse courriel: Signature: Date: RY53-19A321-LB.book Page 29 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.30 Garantie Aston Martin RY53-19A321-LB.book Page 30 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.31 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (4) Nº d’identification du véhicule (NIV): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse courriel: Signature: Date: Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (3) Nº d’identification du véhicule (NIV): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse courriel: Signature: Date: RY53-19A321-LB.book Page 31 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.32 Garantie Aston Martin RY53-19A321-LB.book Page 32 Friday, November 24, 2023 5:04 PMGarantie Aston Martin B.33 Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (6) Nº d’identification du véhicule (NIV): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse courriel: Signature: Date: Transfert de garantie à un nouveau propriétaire (5) Nº d’identification du véhicule (NIV): Compteur kilométrique: Date d'achat: Nom: Adresse:

Code postal: N° de téléphone: Adresse courriel: Signature: Date: RY53-19A321-LB.book Page 33 Friday, November 24, 2023 5:04 PMB.34 Garantie Aston Martin RY53-19A321-LB.book Page 34 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAssistance Aston Martin Service d’assistance routière Aston Martin .....................C.2 Fonctionnement du programme .......................................C.3 Autres renseignements ........................................................C.3 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PMC.2 Assistance Aston Martin Service d’assistance routière Aston Martin En cas de panne due à un défaut couvert par la garantie limitée sur le véhicule neuf, le propriétaire d’une Aston Martin reçoit une aide d’urgence sans frais, au titre du programme d’assistance routière Aston Martin. Le programme offre aussi les avantages suivants :

  • Ligne téléphonique exclusive d’assistance sans frais, 24/24
  • Service d’urgence 24/24 pour déverrouillage (jusqu’à 100 $US par appel)
  • Indemnités d’urgence en cas d’interruption de voyage, 24/24
  • Service de renseignements sur les coordonnées des concessionnaires Aston Martin, 24/24
  • Service de récupération du véhicule réparé
  • Fiche de sondage sur l’assistance Le programme d’assistance routière Aston Martin prévoit un remorquage jusqu’au concessionnaire agréé le plus proche. En cas de panne du véhicule à plus de 241 km (150 mi) du concessionnaire agréé le plus proche ou du domicile principal du propriétaire ou du locateur, ce dernier est admissible aux indemnités d’urgence en cas d’interruption de voyage. Les indemnités d’urgence en cas d’interruption de voyage comprennent le logement et la nourriture jusqu’à deux nuits, ainsi qu’un moyen de transport de remplacement. Les indemnités d’urgence en cas d’interruption de voyage se limitent à un maximum de 500 $US par incident. Le programme d’assistance routière Aston Martin demeure en vigueur tant que la garantie limitée sur le véhicule neuf Aston Martin couvre le véhicule. Le programme ne couvre pas les éléments suivants :
  • Véhicules de location
  • Pannes dues à un accident, au vandalisme, à une course de vitesse ou à un usage abusif
  • Frais supplémentaires de remorquage jusqu’à un concessionnaire autre que le concessionnaire agréé le plus proche du lieu de la panne. Les indemnités d’urgence en cas d’interruption de voyage ne comprennent pas les dépenses reliées au divertissement, à des activités récréatives ou encore à des biens et services non essentiels. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMAssistance Aston Martin C.3 Fonctionnement du programme Le numéro de téléphone sans frais, dédié à l’assistance au niveau national, est inscrit sur votre carte de membre d’assistance routière et sur l’étiquette apposée sur le montant de porte conducteur. Si votre véhicule Aston Martin tombe en panne en cours de route, appelez le numéro sans frais : 1 - 888 - 59ASTON (1-888-592-7866). Il est disponible 24 heures par jour. Il pourrait être utile de saisir les numéros de téléphone pertinents dans le répertoire de votre téléphone mobile. Ayez sous la main votre carte de membre d’assistance routière Aston Martin. Indiquez les renseignements suivants au représentant du service d’assistance routière :
  • Le numéro d’identification du véhicule (NIV) inscrit sur votre carte de membre d’Assistance routière. Le NIV figure également sur un autocollant sur la planche de bord, côté conducteur. Cet autocollant est visible de l’extérieur du véhicule lorsque vous regardez par le parebrise.
  • L’emplacement du véhicule
  • L’endroit d’où vous appelez et un numéro de téléphone auquel on peut vous contacter. Le représentant du service d’assistance routière vous aidera à trouver la meilleure solution à votre problème. Restez à proximité de votre véhicule en attendant l’arrivée du préposé à l’assistance. Autres renseignements Consultez le prospectus particulier pour en savoir davantage sur le programme d'assistance routière Aston Martin. Les conditions du programme peuvent être modifiés sans préavis. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PMC.4 Assistance Aston Martin RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCertification et conformité Certification des composants.............................................D.2 RY53-19A321-LB.book Page 1 Friday, November 24, 2023 5:04 PMD.2 Certification et conformité Certification des composants Clé du véhicule IC : 5461A-3731687 L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes

1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;

2. L’appareil doit accepter tout brouillage radio-

électrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Les modifications non approuvées expressément par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser l'équipement. Module de voiture connectée Canada (ISDE) RSS-Gen IC : 20839-103360002 L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes

1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage, et

2) L’appareil doit accepter tout brouillage radio-

électrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. RY53-19A321-LB.book Page 2 Friday, November 24, 2023 5:04 PMCertification et conformité D.3 Modules de radar Radar avant Canada (ISDE) RSS-Gen IC : 3887A-F5CP12 L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes

1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;

2) L’appareil doit accepter tout brouillage radio-

électrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Assistance pour les angles morts Canada (ISDE) RSS-Gen

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PMD.4 Certification et conformité HomeLink L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes

1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;

2. L’appareil doit accepter tout brouillage radio-

électrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Les modifications non approuvées expressément par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser l'équipement. Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) Transmetteur

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes

1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;

2. L’appareil doit accepter tout brouillage radio-

électrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Les modifications non approuvées expressément par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser l'équipement. RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PMIndice

Dégivrage et désembuage Automatique

Média Média numériques

  • Sacs gonflables p. 3
  • .19 Désactivation du sac gonflable du passager p. 3
  • .24 Étiquettes d’avertissement p. 3
  • .23 Sécurité des enfants p. 3
  • .22 Installation de la ceinture de sécurité p. 3
  • .28 Installation du siège d'enfant p. 3
  • .28 Système de classement des occupants .24 Sécurité enfant Installation du siège d'enfant à l'arrière p. 3

RY53-19A321-LB.book Page 3 Friday, November 24, 2023 5:04 PME.4 Indice Sécurité pour l'enfant Ancrages d'attache

Assistance de signalisation routière ................................5.22 Systèmes de régulation de vitesse .......................................5.14

Vérification des disques de frein .......................................... A.30 Verrouillage Extérieur

Fonctionnalités de gestion des véhicules ...................... 8.5 RY53-19A321-LB.book Page 4 Friday, November 24, 2023 5:04 PM

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Aston Martin

Modèle : DB12 (2024)

Catégorie : Voiture