FlexBrew 49924 - Machine à café HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FlexBrew 49924 HAMILTON BEACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café à dosettes et filtre |
| Capacité du réservoir | 475 ml (16 oz) |
| Fonctionnalité 2-en-1 | Prépare du café en dosettes ou du café filtre |
| Temps de préparation | Environ 10 minutes pour une tasse |
| Dimensions | 30,5 x 25,4 x 20,3 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Alimentation | 120 V, 60 Hz |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et du filtre |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité |
| Accessoires inclus | Filtre permanent, guide d'utilisation |
| Garantie | 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - FlexBrew 49924 HAMILTON BEACH
Questions des utilisateurs sur FlexBrew 49924 HAMILTON BEACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FlexBrew 49924 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FlexBrew 49924 de la marque HAMILTON BEACH.
MODE D'EMPLOI FlexBrew 49924 HAMILTON BEACH
Français ................................ 14 Visitez hamiltonbeach.ca/fr pour découvrir notre gamme complète de produits, consulter nos guides d’utilisation et d’entretien, obtenir des conseils et de délicieuses recettes, et enregistrer votre produit en ligne.
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par des enfants à moins d’être sous supervision. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes ou les déversements de liquide chaud.
5. Pour éviter les électrocutions, ne pas mettre le cordon d’alimentation, la fiche
ou la cafetière dans l’eau ou un autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière n’est pas utilisée et avant
le nettoyage. Laisser refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de la nettoyer.
7. La cafetière doit fonctionner sur une surface plane, loin du rebord de
comptoir pour éviter le basculement accidentel.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou blesser quelqu’un.
10. Utiliser uniquement verseuse fournie avec cet appareil.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la cuisinière.
13. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique ou dans
14. La verseuse est conçue exclusivement pour cette cafetière. Elle ne doit jamais
être utilisée sur une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
15. Ne pas placer la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.
16. Ne pas utiliser une verseuse fissurée ou avec une poignée lâche ou usée.
17. Ne pas nettoyer la verseuse avec de la poudre à nettoyer, des tampons
métalliques ou autres matériaux abrasifs.
18. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la préparation du café et
lorsque vous le versez. Ne forcer pas en plaçant le couvercle sur la verseuse.
19. Pour débrancher la cafetière, placer l’interrupteur à la position arrêt ( ), puis
enlever la fiche de la prise de courant. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
20. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné.
21. Des brûlures peuvent survenir si le couvercle de la cafetière à une tasse ou le
support à charnière pour panier-filtre est ouvert pendant le cycle d’infusion.
22. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou de choc électrique. Ne pas enlever
le couvercle inférieur de la cafetière. Aucune pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé seulement.
23. Ne pas ranger la cafetière dans une armoire lors de l’utilisation.
24. ATTENTION ! Risque de coupures : Le support à dosette amovible est équipé
d’une aiguille très pointue. Manipuler avec soin.
25. La plaque chauffante peut demeurer chaude après que la cafetière est éteinte.
26. ATTENTION ! Risque de coupures : L’aiguille de perçage est coupant.
Nettoyer avec prudence.
27. AVERTISSEMENT ! Ne pas ouvrir le couvercle pendant le cycle d’infusion
pour éviter la distribution d’eau chaude par l’aiguille de perçage.
28. N’utiliser que des dosettes destinées à cet appareil. Si la dosette ne convient
pas à l’appareil, ne pas l’y insérer de force. Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS15
Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre ces précautions de sécurité. Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une brisure peut entraîner des blessures corporelles.
- N’utiliser pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
- Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la plaque chauffante de votre cafetière. Éviter de la faire fonctionner sur le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou conventionnel.
- Pour éviter de la briser, manipuler la verseuse avec soin. Éviter tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplir d’eau, agir avec précaution pour éviter de heurter un robinet.
- Ne placer pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide. Laisser-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.
- Ne laisser pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
- Éviter de nettoyer la verseuse avec des produits qui égratignent comme les tampons en laine d’acier ou les produits nettoyants abrasifs.
- N’insérer pas les mains dans la verseuse. Manipuler celle-ci avec soin si vous porter des bijoux, particulièrement des bagues avec diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente la possibilité de casse.
- Éviter de heurter, d’égratigner la cafetière ou de laisser l’eau s’évaporer entièrement.
- Jeter immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est craquelée, égratignée, ou chauffée à vide durant une longue période.
- Afin d’éviter les accidents, ne verser pas le liquide en faisant face aux gens.
- Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utiliser que des ustensiles en plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utiliser pas d’ustensiles en métal.
- Veuiller suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une verseuse remplie de liquide chaud. Conseils de sécurité pour la verseuse Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit de cet appareil.16 Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces, visiter : hamiltonbeach.ca/parts Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion en ayant ajouter de l’eau de chaque côté puis jeter l’eau à la fin du cycle. 1 Loquet du couvercle
Couvercle de la cafetière à une tasse
Support d’aiguille brun avec joint noir (amovible) 4 Aiguille de perçage 5 Entonnoir 6 Panneau de commande
Réservoir avec couvercle, emplacement latéral (amovible) 8 Repose-tasse (amovible) 9 Plaque chauffante
Réservoir avec couvercle, emplacement arrière (amovible)
Panier-filtre de la cafetière avec verseuse (amovible)
Support à charnière pour panier-filtre 13 Verseuse
Support à dosette vert pour cafetière à une tasse (amovible)
Panier-filtre vert pour cafetière à une tasse (amovible)
Changer l’emplacement du réservoir d’eau REMARQUE : Retirer le réservoir, la verseuse et le panier-filtre de la cafetière à verseuse, ainsi que le support à dosette, le panier-filtre et le repose-tasse de la cafetière individuelle et les laisser de côté. Veiller à ce que le couvercle de la cafetière individuelle soit fermé.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise. Retourner la cafetière à l’envers.
2. Retirer le dispositif de remplissage en tirant dessus pour le soulever.
3. Soulever délicatement la base du réservoir pour la retirer. Ne pas essayer de retirer
le tuyau raccordé. REMARQUE : Une petite quantité d’eau pourrait s’écouler sur le comptoir si la cafetière a été utilisée.
4. En plaçant le cordon d’alimentation hors du chemin, déplacer la base du réservoir à
l’endroit où se trouvait le dispositif de remplissage.
5. Placer la base du réservoir sur le fond de la cafetière en poussant jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette en place.
6. Enfiler le cordon d’alimentation dans le porte-fils qui se trouve en dessous de la base
du réservoir d’eau au moment de le remettre en position.
7. Replacer le dispositif de remplissage dans la cafetière en le poussant.
8. Retourner la cafetière pour la placer à l’endroit sur le comptoir.
Dispositif de remplissage (visible uniquement de la face antérieure de l’appareil) Base du réservoir (repositionnable) Porte-fils du cordon d’alimentation
Vue à l’envers Vue à l’envers Vue à l’envers Pièces et caractéristiques (suite)18 Panneau de commande Garde au chaud Lorsque cette icône est illuminée, le café qui se trouve dans la verseuse est automatiquement gardé au chaud durant 4 heures. Pour activer la fonction « garde au chaud » à nouveau, utiliser le bouton de la verseuse pour faire défiler les tailles de tasse jusqu’à ce que l’icône « Keep Warm » (garde au chaud) (aucune taille de tasse) s’illumine, puis toucher le bouton d’alimentation MARCHE/ ARRÊT. Ajouter de l’eau Lorsque cette icône est illuminée, il n’y a plus d’eau dans la cafetière. Ajouter de l’eau dans le réservoir et toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT) pour reprendre l’infusion. Réglage de l’heure
1. Lorsque l’appareil est branché, «-:-- » clignote.
2. Appuyer sur le bouton (heure) deux secondes et le relâcher. Les heures clignoteront.
3. Appuyer sur le bouton (heure) et le garder enfoncé pour faire défiler les heures. Le relâcher
une fois l’heure souhaitée atteinte. Les heures clignoteront trois fois avant de passer aux minutes.
4. Appuyer sur le bouton (heure) et le garder enfoncé pour faire défiler les minutes. Le relâcher
une fois le nombre de minutes souhaité atteint. Les minutes clignoteront trois fois et l’heure sera réglée. REMARQUE : Appuyer sur le bouton (heure) pour activer ou désactiver l’affichage de l’heure. Réglage de l’infusion automatique pour un café chaud individuel, un café glacé individuel ou une infusion avec la verseuse La cafetière lancera le type d’infusion réglé lors du lancement automatique de l’infusion programmée. Par exemple, si la cafetière est réglée pour infuser une verseuse de 10 tasses ou un café chaud individuel de 237 mL (8 oz), ce type d’infusion sera lancé. REMARQUE : L’heure doit être réglée avant la programmation d’une infusion (consulter la section Réglage de l’heure).
1. Appuyer sur le bouton (infusion automatique) et le tenir enfoncé pour régler l’heure
d’infusion automatique. « 19:99 » clignotera sur l’appareil.
2. Appuyer sur le bouton (infusion automatique) et le garder enfoncé pour faire défiler
les heures. Le relâcher lorsque l’heure souhaitée est atteinte. Les heures clignoteront trois fois avant de passer aux minutes.
3. Appuyer sur le bouton (infusion automatique) et le garder enfoncé pour faire défiler
les minutes. Le relâcher une fois le nombre de minutes souhaité atteint. Les minutes clignoteront trois fois et l’heure sera réglée.
4. Une fois l’heure d’infusion automatique réglée, toucher le bouton (infusion
automatique) jusqu’à ce qu’il s’illumine en vert pour activer l’infusion automatique. Le mode d’infusion automatique sera activé et l’infusion sera lancée au moment choisi. REMARQUE : Toucher le bouton (infusion automatique) pour annuler l’infusion automatique. Écran REMARQUE : Il est préférable de toucher les boutons lentement et avec intention. Bouton pour café chaud individuel : Toucher ce bouton pour préparer une seule tasse de café chaud et pour parcourir les tailles de tasse (8 à 14 oz [237 à 414 ml]). Consulter la page 19 pour obtenir plus de détails. Bouton de la verseuse : Toucher ce bouton pour préparer du café dans la verseuse et pour parcourir le nombre de tasses (2 à 12 tasses). Consulter la page 21 pour obtenir plus de détails. Bouton d’intensité d’infusion : Toucher ce bouton pour choisir entre l’infusion classique ( ) ou corsée ( ) pour un café chaud. La cafetière peut s’interrompre pendant l’infusion pour rehausser la saveur du café. Bouton pour café glacé individuel : Toucher ce bouton pour préparer une seule tasse de café glacé et pour parcourir les tailles de tasse (10 à 14 oz [295 à 414 mL]). Consulter la page 20 pour obtenir plus de détails. Bouton de l’heure : Appuyer sur ce bouton et le garder enfoncé pour régler l’heure (voir ci-dessous). Le toucher pour activer ou désactiver l’affichage de l’horloge. Bouton d’infusion automatique : Appuyer sur ce bouton et le garder enfoncé pour régler l’infusion automatique (voir ci-dessous). Le toucher pour activer ou désactiver la fonction d’infusion automatique. Bouton MARCHE/ARRÊT : toucher ce bouton pour mettre en marche ou arrêter la cafetière. L’icône ( ) s’illumine en rouge durant l’infusion du café ou avec le mode de garde au chaud.19 Infusion d’un café chaud individuel w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Si un débordement se produit, débrancher et laisser refroidir la cafetière. Pour éviter le débordement de café chaud :
- Insérer complètement la tasse ou la tasse de voyage sur le repose-tasse.
- Ne pas soulever le couvercle de la cafetière à une tasse pendant le processus d’infusion.
- Utiliser le format de tasse ou tasse de voyage approprié pour la quantité de café à infuser.
- Pour éviter tout débordement, ne pas mettre de café moulu au-delà de la ligne de remplissage MAX dans le panier-filtre.
- Si le cycle d’infusion s’arrête trop tôt, le café doit être vidé. Remettre la tasse ou la tasse de voyage sur le repose-tasse. Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT). Ne pas vider la tasse ou la tasse de voyage peut faire en sorte que la prochaine infusion déborde de la tasse. w ATTENTION Risque de coupures. Le support à dosette vert pour cafetière à une tasse a une aiguille pointue. L’aiguille de perçage sous le couvercle est également coupant. Manipuler avec soin. REMARQUES :
- Verser seulement de l’eau froide dans le réservoir. Ne pas utiliser d’eau chaude.
- Ne pas faire réchauffer le café dans la cafetière.
- Ne pas verser de crème ou de substitut laitier dans le réservoir.
- Ne pas utiliser de poudre de cacao ou de mélange pour chocolat chaud dans le panier-filtre.
- Si du café moulu finement a été utilisé, le café continuera de s’écouler après que le voyant s’éteint.
- Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT) à nouveau pour arrêter l’infusion en cours de cycle; le bouton s’illumine en blanc une fois que l’appareil n’est plus en marche.
- Si « CLOSE Lld » (fermer le couvercle) s’affiche à l’écran, le couvercle n’est pas fermé. Fermer le couvercle jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT).
- Ne pas infuser de café sans que le support à dosette ou le panier-filtre soit en place.
- Ne pas infuser de café sans que le support d’aiguille brun ne soit verrouillé en place.
1. Soulever le réservoir et retirer le couvercle. Ajouter de l’eau au
moins jusqu’à la ligne de remplissage MIN (295 mL [10 oz]) et au plus jusqu’à la ligne de remplissage MAX (1,8 L [60 oz]). Remettre le couvercle et replacer le réservoir sur la cafetière.
2. Brancher dans la prise de courant.
3. Utiliser le repose-tasse pour une tasse classique, ou le retirer pour
une tasse de voyage.
4. Soulever le loquet du couvercle jusqu’à ce que le couvercle de
la cafetière à une tasse reste ouvert. Choisir le type d’infusion souhaité : Pour les dosettes :
- Placer le support à dosette vert pour cafetière à une tasse dans l’entonnoir.
- Placer la dosette dans le support à dosette pour cafetière à une tasse. Ne pas retirer la pellicule métallique.
- Fermer le couvercle de la cafetière à une tasse jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place pour perforer la dosette. Pour le café moulu :
- Ouvrir le panier-filtre vert de la cafetière à une tasse et le déposer sur le comptoir.
- Ajouter du café moulu dans le panier-filtre : 15 g (3 cuillères à café) au maximum. Ne pas le remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX.
- Refermer le couvercle du panier-filtre. Déposer le panier-filtre dans l’entonnoir.
- Fermer le couvercle de la cafetière à une tasse jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place pour refermer le loquet.
- Si le café infusé contient des sédiments, ajouter un cornet-filtre en papier no 1 dans le panier-filtre vert.
5. Toucher le bouton (café chaud individuel) et sélectionner une quantité entre 8, 10, 12 et 14 oz (237,
295, 355 ou 414 mL) (pour un goût optimal, choisir une quantité de 12 oz [355 mL] ou moins pour une infusion avec dosette).
6. Toucher le bouton (intensité d’infusion) pour choisir entre un café classique ou corsé. Avec une
intensité d’infusion corsée, la cafetière s’interrompra pour rehausser la saveur du café.
7. Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT) pour lancer l’infusion; le bouton s’illumine en rouge durant
8. L’écran affiche le volume de café distribué pendant l’infusion.
9. La cafetière s’éteindra automatiquement une fois que l’infusion sera terminée.
10. Retirer la dosette du support à dosette vert ou le café du panier-filtre vert de la cafetière à une tasse et les
rincer après chaque utilisation.20 Infusion d’un café glacé individuel
1. Soulever le réservoir et retirer le couvercle. Ajouter de
l’eau au moins jusqu’à la ligne de remplissage MIN 295 mL ( [10 oz]) et au plus jusqu’à la ligne de remplissage MAX (1,8 L [60 oz]). Remettre le couvercle et replacer le réservoir sur la cafetière.
2. Brancher dans la prise de courant. Toucher le bouton
(café glacé individuel) et choisir entre 10, 12 et 14 oz (295, 355 ou 414 mL).
3. Ajouter de la glace dans un grand verre (142 g [5 oz]
pour une infusion de 295 mL [10 oz], 170 g [6 oz] pour une infusion de 355 mL [12 oz] ou 198 g [7 oz] pour une infusion de 414 mL [14 oz]). La glace ajoutée fait partie du volume infusé.
4. Soulever le loquet du couvercle jusqu’à ce que le
couvercle de la cafetière à une tasse reste ouvert. Choisir le type d’infusion souhaité : Pour les dosettes :
- Placer le support à dosette vert pour cafetière à une tasse dans l’entonnoir.
- Placer la dosette dans le support à dosette pour cafetière à une tasse. Ne pas retirer la pellicule métallique.
- Fermer le couvercle de la cafetière à une tasse jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place pour perforer la dosette. Pour le café moulu :
- Ouvrir le panier-filtre vert de la cafetière à une tasse et le déposer sur le comptoir.
- Ajouter du café moulu dans le panier-filtre : 15 g (3 cuillères à café) au maximum. Ne pas le remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX.
- Refermer le couvercle du panier-filtre. Déposer le panier-filtre dans l’entonnoir.
- Fermer le couvercle de la cafetière à une tasse jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place.
- Si le café infusé contient des sédiments, ajouter un cornet-filtre en papier no 1 dans le panier-filtre vert.
5. Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT) pour lancer l’infusion; le bouton s’illumine en rouge
durant l’infusion. La quantité de café écoulé s’affichera à l’écran durant l’infusion, et la cafetière s’interrompra occasionnellement pour renforcer la saveur du café.
6. La cafetière s’éteindra automatiquement une fois que l’infusion sera terminée.
7. Retirer la dosette du support à dosette vert ou le café du panier-filtre vert de la cafetière à une
tasse et les rincer après chaque utilisation. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Si un débordement se produit, débrancher et laisser refroidir la cafetière. Pour éviter le débordement de café chaud :
- Insérer complètement la tasse ou la tasse de voyage sur le repose-tasse.
- Ne pas soulever le couvercle de la cafetière à une tasse pendant le processus d’infusion.
- Utiliser le format de tasse ou tasse de voyage approprié pour la quantité de café à infuser.
- Pour éviter tout débordement, ne pas mettre de café moulu au-delà de la ligne de remplissage MAX dans le panier-filtre.
- Si le cycle d’infusion s’arrête trop tôt, le café doit être vidé. Remettre la tasse ou la tasse de voyage sur le repose-tasse. Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT). Ne pas vider la tasse ou la tasse de voyage peut faire en sorte que la prochaine infusion déborde de la tasse. w ATTENTION Risque de coupures. Le support à dosette vert pour cafetière à une tasse a une aiguille pointue. L’aiguille de perçage sous le couvercle est également coupant. Manipuler avec soin. REMARQUES :
- Verser seulement de l’eau froide dans le réservoir. Ne pas utiliser d’eau chaude.
- Ne pas faire réchauffer le café dans la cafetière.
- Ne pas verser de crème ou de substitut laitier dans le réservoir.
- Ne pas utiliser de poudre de cacao ou de mélange pour chocolat chaud dans le panier-filtre.
- Si du café moulu finement a été utilisé, le café continuera de s’écouler après que le voyant s’éteint.
- Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT) à nouveau pour arrêter l’infusion en cours de cycle; le bouton s’illumine en blanc une fois que l’appareil n’est plus en marche.
- Si « CLOSE Lld » (fermer le couvercle) s’affiche à l’écran, le couvercle n’est pas fermé. Fermer le couvercle jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT).
- Ne pas infuser de café sans que le support à dosette ou le panier-filtre soit en place.
- Ne pas infuser de café sans que le support d’aiguille brun ne soit verrouillé en place.21 Infusion pour verseuse REMARQUES :
- Verser seulement de l’eau froide dans le réservoir. Ne pas utiliser d’eau chaude.
- Ne pas faire réchauffer le café dans la cafetière.
- Ne pas verser de crème ou de substitut laitier dans le réservoir.
- Ne pas utiliser de poudre de cacao ou de mélange pour chocolat chaud dans le panier-filtre.
- Si du café moulu finement a été utilisé, le café continuera de s’écouler après que le voyant s’éteint.
- Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT) à nouveau pour arrêter l’infusion en cours de cycle; le bouton s’illumine en blanc une fois que l’appareil n’est plus en marche.
1. Brancher dans la prise de courant.
2. Soulever le réservoir et retirer le
couvercle. Ajouter de l’eau au moins jusqu’à la ligne de remplissage MIN (295 mL [10 oz]) ou jusqu’à la quantité de café infusé souhaitée, mais pas au-delà de la ligne de remplissage MAX (1,8 L [60 oz]). Remettre le couvercle et replacer le réservoir sur la cafetière.
3. Ouvrir le support à charnière pour
panier-filtre. Déposer un filtre de w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir le café du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre. Pour éviter le débordement de café chaud :
- Pour du café décaféiné, ne pas dépasser soit le nombre de portions recommandé par le fabricant du café, soit un maximum de 60 g (12 cuillères à café).
- N’utiliser que la verseuse fournie avec l’appareil ou son remplacement exact. type panier dans le panier-filtre de la cafetière avec verseuse.
4. Pour la préparation de chaque tasse
de café, ajouter 5 g (1 cuillère à table) de café moulu par tasse dans le filtre. La capacité maximale est de 60 g (12 cuillères à café).
5. Refermer le support à charnière pour
panier-filtre avant l’infusion et ne pas l’ouvrir tant que le cycle d’infusion n’est pas terminé et que l’appareil a refroidi.
6. Déposer la verseuse avec son
couvercle fermé sur la plaque chauffante.
7. Toucher le bouton (verseuse) et le
toucher à nouveau pour sélectionner une quantité entre 2, 4, 6, 8, 10 et 12 tasses.
8. Toucher le bouton (intensité d’infusion) pour choisir entre un
café classique ou corsé.
9. Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT) pour lancer l’infusion;
le bouton s’illumine en rouge durant l’infusion. Lors de l’infusion, la quantité de tasses infusées s’affichera sur l’écran et l’appareil s’interrompra occasionnellement pour renforcer la saveur du café.
10. Une fois l’infusion terminée, l’appareil passera
automatiquement au mode (garde au chaud) pour 4 heures. Pour activer la fonction « garde au chaud » à nouveau, utiliser le bouton de la verseuse pour faire défiler les tailles de tasse jusqu’à ce que l’icône « Keep Warm » (garde au chaud) (aucune taille de tasse) s’illumine, puis toucher le bouton d’alimentation MARCHE/ARRÊT.
11. Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT) pour éteindre l’appareil;
l’icône s’illuminera en blanc une fois que l’appareil n’est plus en marche. La cafetière s’éteindra automatiquement après 4 heures d’au mode « Keep Warm » (garde au chaud).
12. Retirer le filtre et le café moulu du panier-filtre après chaque
utilisation. Le panier-filtre et la verseuse devraient être rincés après chaque utilisation.22 Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Ne pas laisser refroidir la cafetière représente un risque d’éclaboussures d’eau ou de café chaud provenant du perforateur. Nettoyer avec prudence. w ATTENTION Risque de coupures. Le support à dosette amovible est équipé d’une aiguille très pointue. L’aiguille de perçage sous le couvercle est également coupant. Manipuler avec soin.
1. Vider l’eau du réservoir et de la verseuse.
2. Remplir le réservoir avec 355 mL (12 oz) de vinaigre blanc et 355 mL
3. Déposer un grand contenant (d’une capacité d’au moins 414 mL [14 oz]) sur le
repose-tasse de la cafetière à une tasse.
4. Appuyer sur le bouton (MARCHE/ARRÊT) et sur le bouton (café glacé
individuel) simultanément et les garder enfoncés 5 secondes pour lancer le processus de nettoyage. La mention « CLr1 » s’affichera à l’écran et le bouton (MARCHE/ARRÊT) clignotera en rouge.
5. Si la quantité de solution nettoyante est insuffisante, le cycle s’interrompra et
le bouton (ajouter de l’eau) clignotera jusqu’à ce que de l’eau soit ajoutée. Relancer le cycle.
6. Attendre 30 minutes que la première étape du cycle de nettoyage soit terminée.
Pendant cette période, la pompe fera occasionnellement circuler la solution à base de vinaigre du côté de la cafetière à une tasse et de celui de la verseuse.
7. Lorsque la mention « CLr2 » s’affiche à l’écran, vider le reste de la solution qui
se trouve dans le réservoir, la verseuse et le contenant sur le porte-tasse de la cafetière individuelle. Replacer la verseuse vide et le contenant du côté de la cafetière individuelle.
8. Remplir le réservoir avec 1,8 L (60 oz) d’eau.
9. Appuyer sur le bouton (MARCHE/ARRÊT) et sur le bouton (café glacé
individuel) simultanément pour lancer le processus de rinçage. Le rinçage fera s’écouler 414 mL (14 oz) d’eau dans le contenant du côté de la cafetière à une tasse et remplira partiellement la verseuse.
10. Lorsque l’écran retourne à sa position de veille normale, la cafetière est prête à
2. Laver à la main toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher ou laver seulement dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le cycle « SANITIZE » lors du lavage au lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANITIZE » pourraient endommager votre produit.
3. Essuyer l’extérieur de la cafetière avec un linge doux et humide.
2. Retirer le support d’aiguille brun situé dans
le couvercle de la cafetière à une tasse en tournant en sens antihoraire de l’icône de verrouillage ( ) à l’icône de déverrouillage ( ).
3. Plier un petit trombone. Insérer la pointe du
trombone dans le trou de l’aiguille de perçage et vers le haut de l’axe de l’aiguille de perçage pour assurer le retrait complet des grains.
4. Fermer le couvercle sans le support d’aiguille
brun et lancer le cycle d’infusion d’un café individuel de 10 oz (295 mL) avec de l’eau seulement pour éliminer tout le café moulu de l’intérieur de la cafetière. Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). Le cycle de nettoyage peut être effectué en tout temps. Prévoir une heure pour effectuer le processus entier. Nettoyage de routine Nettoyage général
5. Pour replacer le support d’aiguille brun, insérer l’onglet entre les icônes de
verrouillage ( ) et de déverrouillage ( ) et tourner en sens horaire pour le verrouiller. Aiguille obstruée (suite)23 Dépannage – Côté une tasse La cafetière n’infusera pas/le café ne se verse pas dans la tasse.
- Le mode d’infusion corsée interrompt la cafetière pendant l’infusion. L’écoulement du café s’arrête pour permettre aux gaz de s’échapper du café afin de produire un goût riche et corsé.
- L’aiguille de perçage peut être obstrué. Toujours retirer le support d’aiguille brun. Nettoyer l’aiguille de perçage sous le couvercle de la cafetière comme illustré à la page 20.
- Accumulation de dépôts minéraux. Suivre les instructions de la section Nettoyage de routine à la page 22.
- Quantité d’eau insuffisante. Ajouter 296 mL (10 oz) ou plus. Le café a un mauvais goût.
- Trop d’eau, ou trop ou pas assez de café moulu a été ajouté. Ajuster le ratio d’eau par rapport au café moulu ou utiliser moins d’eau avec les dosettes.
- La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
- L’eau est de piètre qualité. Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille.
- L’eau douce a une faible capacité d’extraction du café, ce qui confère au café un goût faible. Utiliser de l’eau filtrée, de source ou en bouteille. Présence de sédiment dans la tasse de café.
- Choisir un café moulu plus grossièrement ou ajouter un cornet-filtre en papier no 1 dans le panier-filtre de la cafetière à une tasse. S’assurer que le couvercle à charnière du panier-filtre de la cafetière individuelle est fermé. Présence d’eau sur le comptoir et sous la cafetière.
- Le réservoir contient trop d’eau. Ne pas ajouter plus de 1,8 L (60 oz) d’eau. Si la cafetière émet un son aigu, l’une des situations suivantes s’est produite :
- Le couvercle a été ouvert pendant l’infusion ou après l’affichage de l’alerte . Ne pas ouvrir le couvercle pendant l’infusion et garder le couvercle fermé durant 1 minute après l’alerte .
- L’aiguille est obstruée. Suivre les instructions de la section Aiguille obstruée à la page 22.
- Le panier-filtre de la cafetière individuelle contient trop de café moulu finement. Utiliser moins de café moulu. Le maximum est de 15 g (3 cuillères à table). Notifications de panneau de commande.
- CLOSE LId (fermer le couvercle) : le couvercle de la cafetière est mal fermé. Abaisser le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
- nEEdLE (aiguille) : le panier-filtre est trop plein ou l’aiguille est peut-être obstruée. Veiller à ce que le panier-filtre vert ne contienne pas de café moulu au-delà de la ligne de remplissage MAX. Ensuite, suivre les instructions de la section Aiguille obstruée à la page 22 pour nettoyer l’aiguille obstruée. Si le message d’erreur « nEEdLE » s’affiche à répétition, suivre les instructions de la section Nettoyage de routine à la page 22.
- (ajouter de l’eau) : il n’y a pas assez d’eau. Ajouter de l’eau dans le réservoir d’eau. Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT) pour effacer le message affiché à l’écran et relancer le cycle d’infusion.
- CLEAn (nettoyer) : la cafetière indique qu’elle doit être nettoyée lorsque nécessaire. Consulter la section Nettoyage de routine à la page 22. Le café déborde du panier-filtre vert de la cafetière individuelle.
- Utiliser le panier-filtre vert de la cafetière individuelle avec couvercle pour le café moulu.
- Utiliser moins de café moulu. La quantité maximum de café moulu à infuser est de 15 g (3 cuillères à table).
- Lorsque vous utiliser du café en grain, un café moulu comme pour une cafetière à filtre automatique donnera de meilleurs résultats. Attention de ne pas trop moudre le café. Si le café est moulu trop finement, l’appareil peut déborder.
- Le joint noir entourant le support d’aiguille brun est absent. Placer soigneusement le joint autour de l’aiguille de perçage et pousser jusqu’à ce qu’il soit en place. Le café déborde de la tasse ou de la tasse de voyage.
- Arrêter manuellement le cycle d’infusion et vider la tasse. Toucher le bouton (MARCHE/ARRÊT) pour lancer un nouveau cycle d’infusion. La dosette individuelle a éclaté.
- Le processus de fabrication des dosettes individuelle peut varier, faisant en sorte que les bordures de certains types de dosettes individuelles sont plus fragiles et que l’opercule en aluminium se rompt. Essayer une autre marque de dosettes.
- Si vous utilisez un adoucisseur d’eau ou que vous vivez dans une région où l’eau du robinet est naturellement douce, cela peut causer des problèmes de dosettes individuelles et faire déborder le panier-filtre. Utiliser de l’eau filtrée, de l’eau de source ou de l’eau embouteillée.24 Durée d’infusion plus longue que la normale.
- L’écoulement du café s’interrompt parfois pour permettre aux gaz de s’échapper du café afin de produire un goût riche et corsé.
- De nombreux dépôts minéraux peuvent s’accumuler dans la pompe de la cafetière. Le nettoyage périodique de l’intérieur de l’appareil est recommandé. Un nettoyage de routine (voir à la page 22) plus fréquent pourrait être nécessaire en fonction de la dureté de l’eau utilisée. REMARQUE : Ne démonter pas l’appareil. Le panier à filtre déborde ou le café infuse lentement.
- Quantités excessives de café. Réduire la quantité de café moulu ou choisir l’intensité Bold (corsée) pour une infusion plus lente.
- Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. Utiliser un peu moins de café moulu pour l’infusion de café décaféiné, aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une mouture moyenne de café.
- La cafetière a besoin d’être nettoyée. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage » à la page 22.
- Ne pas utiliser d’eau douce. Utiliser de l’eau filtrée, de source ou en bouteille. Si vous utilisez un filtre en papier :
- De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier-filtre.
- Le filtre en papier n’est pas ouvert ou est mal positionné.
- Rincer le panier-filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois humides du panier.
- Filtre en papier de mauvaise qualité. Le café coule dans la base.
- La verseuse a été retirée de la plaque chauffante plus de 20 secondes pendant le cycle d’infusion. Une notification apparaît sur le panneau de commande.
- (ajouter de l’eau) : il n’y a pas assez d’eau. Ajouter de l’eau dans le réservoir d’eau. Appuyer sur le bouton (MARCHE/ARRÊT) pour effacer le message affiché à l’écran et relancer le cycle d’infusion. Le café a un mauvais goût.
- La cafetière a besoin d’être nettoyée. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage » à la page 22.
- La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Utiliser une mouture moyenne de café.
- Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.
- La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
- L’eau est de piètre qualité. Utiliser de l’eau filtrée ou en bouteille.
- L’eau douce a une faible capacité d’extraction du café, ce qui confère au café un goût faible. Utiliser de l’eau filtrée, de source ou en bouteille. Il y a un sédiment de café dans la tasse.
- Utiliser un filtre en papier de style panier de qualité supérieure. La cafetière n’infuse pas de café/l’appareil ne se met pas en marche.
- Le bouton (MARCHE/ARRÊT) n’a pas été touché. Toucher le bouton (MARCHE/ ARRÊT).
- Lors de l’infusion en mode (verseuse), la verseuse n’était pas placée sur la plaque chauffante.
- Le réservoir d’eau est vide.
- L’appareil est débranché.
- Il y a eu une panne d’électricité.
- Il y a eu une surtension électrique. Débrancher l’appareil et brancher-le à nouveau.
- L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne d’électricité. Côté verseuse et côté une tasse Du café s’écoule du mauvais côté de la cafetière.
- Lors de l’infusion du côté verseuse, de l’eau s’écoule du côté à une tasse; ou lors de l’infusion du côté à une tasse, de l’eau s’écoule du côté de la verseuse. Le problème d’écoulement est causé par des minéraux contenus dans l’eau calcaire qui bloquent la cafetière. Nettoyer la cafetière. Suivre les instructions de la section Nettoyage de routine à la page 22. Dépannage – Côté verseuse25 Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil. Garantie limitée26 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Notice Facile