53800 - Blender HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 53800 HAMILTON BEACH au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAMILTON BEACH 53800 - page 1
Caractéristiques techniques Blender Hamilton Beach 53800, puissance de 700 watts, 12 vitesses, bol en verre de 1,5 litre.
Utilisation Idéal pour mixer, hacher, et préparer des smoothies, soupes et sauces.
Maintenance et réparation Facile à démonter pour le nettoyage, les pièces sont compatibles avec le lave-vaisselle.
Sécurité Équipé d'un système de verrouillage de sécurité pour éviter les accidents.
Informations générales Garantie de 1 an, design compact pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - 53800 HAMILTON BEACH

Comment puis-je assembler le blender HAMILTON BEACH 53800 ?
Assurez-vous que tous les composants sont propres et secs. Placez le bol sur la base du blender, puis alignez le couvercle et appuyez fermement jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Pourquoi le blender ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que le blender est correctement branché et que le couvercle est bien en place. Assurez-vous également que le bol est correctement positionné sur la base.
Le moteur du blender émet un bruit étrange, que faire ?
Éteignez immédiatement le blender et débranchez-le. Vérifiez si des objets étrangers bloquent les lames. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le blender HAMILTON BEACH 53800 ?
Démontez le bol et le couvercle. Lavez-les à la main avec de l'eau chaude et du savon ou placez-les dans le lave-vaisselle. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Puis-je mettre des ingrédients chauds dans le blender ?
Non, évitez de mixer des ingrédients chauds, car cela peut provoquer des éclaboussures et endommager le blender. Attendez que les aliments soient tièdes.
Comment puis-je faire des smoothies avec le HAMILTON BEACH 53800 ?
Ajoutez vos ingrédients dans le bol, y compris des fruits, des légumes, des liquides et éventuellement des glaçons. Fermez le couvercle et sélectionnez la vitesse désirée pour mixer.
Le blender fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez que le bol est correctement installé sur la base. Inspectez également le joint en caoutchouc pour voir s'il est endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quel est le volume maximum que je peux mixer dans le HAMILTON BEACH 53800 ?
Le volume maximum est de 1,5 litre. Ne dépassez pas cette capacité pour éviter les débordements.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon blender ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de HAMILTON BEACH ou chez des revendeurs agréés.
Comment enregistrer mon produit pour la garantie ?
Visitez le site web de HAMILTON BEACH et remplissez le formulaire d'enregistrement en ligne avec les informations de votre produit.

Questions des utilisateurs sur 53800 HAMILTON BEACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 53800 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 53800 de la marque HAMILTON BEACH.

MODE D'EMPLOI 53800 HAMILTON BEACH

Français 18 Visitez hamiltonbeach.ca/fr pour découvrir notre gamme complète de produits, consulter nos guides d’utilisation et d’entretien, obtenir des conseils et de délicieuses recettes, et inscrire votre produit en ligne.

1. Lire toutes les instructions.

2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder

l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.

4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé

près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le

cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.

6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il

n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.

7. Éviter de toucher les parties mobiles. Ne pas tenter d’entraver

tout mécanisme de verrouillage de sécurité.

8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec

un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.

9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant

ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes de conserve, peut provoquer un incendie, un choc électrique ou blesser quelqu’un.

10. Ne pas utiliser à l’extérieur.

11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir

et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la cuisinière.

12. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité

ou sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.

13. Garder les mains et les ustensiles hors du récipient et loin

des lames lors du mélange ou du hachage des aliments afin de réduire le risque de blessures graves ou de dommages au mélangeur ou aux accessoires offerts (les accessoires peuvent ne pas être fournis avec le mélangeur). Une spatule en caoutchouc peut être utilisée, mais seulement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.

14. Les lames sont tranchantes; veuillez manipuler avec précaution,

en particulier lorsque vous assemblez, désassemblez, videz ou nettoyez le récipient du mélangeur.

15. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou

16. Ne pas utiliser une assemblage de lames brisées, fissurées ou

17. Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle bien

18. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est

19. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le

20. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la

fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, appuyer sur OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation. Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :19

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

21. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une

réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le service public.

22. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est

en marche (ON/I), mettre immédiatement le mélangeur hors tension (OFF/ ) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.

23. S’assurer que l’assemblage de lames est serré et fixé

fermement au récipient. Des lames en mouvement et accidentellement exposées représentent un risque de blessure.

24. Veiller à ce que le collier soit bien serré et fixé en place sur la

base du récipient de mélange ou de la tasse de voyage. Des blessures peuvent survenir si les lames en mouvement sont accidentellement exposées.

25. Risque de brûlure thermique dû à la pression excessive dans le

récipient/tasse de voyage. Ne pas mélanger de liquides chauds dans le récipient/tasse de voyage.

26. Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon de

remplissage du couvercle en deux parties ou ouvrir l’évent du couvercle avec le bec verseur sans goutte et fermer tous les becs verseurs le long du bord. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 710 mL (3 tasses) du récipient. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.

27. Prendre garde au liquide chaud versé dans le mélangeur

parce que ce dernier peut jaillir hors de l’appareil à cause de la formation soudaine de vapeur.

28. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer

l’assemblage de lames sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient sur la base.

29. Le temps de fonctionnement ne doit pas dépasser 3 minutes,

peu importe l’accessoire ou le réglage de vitesse.

30. Afin de réduire les risques de blessures corporelles et/ou de

dommages graves au robot culinaire, tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame à hacher/mélanger mobile et du disque à trancher/râper mobile lors de l’utilisation de l’appareil. Un racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT pendant l’arrêt du robot culinaire ou hachoir.

31. La lame à hacher/mélanger et le disque à trancher/râper sont

tranchants. Manipuler avec soin. Rangez loin des enfants.

32. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer la lame

à hacher/mélanger ou le disque à trancher/râper sur le robot culinaire ou l’adaptateur du robot culinaire sans que le bol soit fixé adéquatement.

33. S’assurer que le couvercle du robot ou hachoir est solidement

verrouillé en place avant de l’utiliser.

34. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.

Toujours utiliser les poussoirs.

35. Ne pas tenter d’outrepasser le mécanisme de verrouillage du

36. S’assurer que la lame à hacher/mélanger et le disque à

trancher/râper se sont complètement arrêtés avant de retirer le couvercle du robot ou hachoir.

37. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet

appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux recommandations du fabricant. Voir le chapitre « Tableau de transformation des aliments ».20 Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Utiliser seulement pour les aliments et les liquides. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Ce produit est fourni avec une fiche polarisée (une lame plus large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée ou prise avec mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endommager le moteur. Ne pas utiliser. Communiquer avec le service à la clientèle pour plus d’informations. Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le récipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des blessures. Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un appareil à puissance élevée en watts sur le même circuit que cet appareil. La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont déterminées par un essai du Underwriters Laboratories basé sur des combinaisons de lames, de récipient et des accessoires pouvant ne pas être offerts pour votre appareil, mais offertes comme pièces de rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension et d’intensité suite à un fonctionnement d’une durée de 30 secondes. La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale. Information au sujet de la tension et de la puissance maximale21 Pièces et caractéristiques Avant la première utilisation : Laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. L‘assemblage de lames du mélangeur est très tranchant et demande à être manipulée avec grande prudence.

Accessoire du robot culinaire (sur certains modèles)

Couvercle du robot culinaire avec entonnoir* 3 Bol du robot* 4 Lame à hacher/mélanger* 5 Disque à trancher/râper* 6 Adaptateur du robot culinaire* 7 Adaptateur rouge* 8 Collier

Bec verseur sans goutte à capuchon sur charnière 10 Récipient

Assemblage de lames REMARQUE : Le joint statique des lames est fixe. Ne pas tenter de le retirer. 12 Évent 13 Couvercle 14 Base 15 Couvercle à bec (2)*

Rangement interne du cordon (situé sous la base)

Pousser le cordon d’alimentation dans le boîtier pour le ranger. Tirer le cordon d’alimentation pour le faire sortir complètement avant de le brancher dans une prise. Pour commander des pièces, visiter : Hamiltonbeach.ca/parts

  • Accessoire en option sur certains modèles22 Utilisation de votre mélangeur Important : Le récipient et l’assemblage de lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage de lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lames endommagé. Visiter hamiltonbeach.com/parts pour obtenir des pièces de remplacement.

Placer l’assemblage de lames au fond du récipient du mélangeur. Tourner le collier dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit bien serré.

Placer le récipient du mélangeur sur la base.

Déposer les ingrédients dans le récipient. Ajouter les ingrédients liquides (au moins 238 mL [8 oz]) en premier, puis les autres ingrédients. NE PAS ajouter d’ingrédients au-delà de la ligne de remplissage de 1250 mL (48 oz).

Placer le couvercle sur le récipient du côté du bec verseur en premier, puis appuyer sur l’arrière du couvercle jusqu’à ce qu’il repose sur le dessus du récipient. Veiller à ce que le capuchon sur charnière soit fermé.

Brancher dans la prise. Appuyer sur le bouton de la vitesse souhaitée. Lors de l’utilisation du bouton PULSE (impulsion), le mélangeur ne fonctionne que pendant que le bouton est enfoncé.

Maintenir le récipient en place pendant le mélange. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Lors du mélange de liquides très chauds, ouvrir l’évent du couvercle et fermer l’ouverture du couvercle destinée à verser. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Ne pas remplir au-delà de la marque 1250 mL (48 oz) du récipient. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.23 Utilisation de votre mélangeur (suite) Conseils pour le mélange

  • Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du mélangeur, retirer le bouchon de remplissage du couvercle du récipient et ajouter les ingrédients par l’ouverture.
  • Une recette contenant une quantité minimale de 237 mL (8 oz) est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide si les aliments ne se mélangent pas correctement.
  • Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement ou que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra peut-être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un mélange efficace.
  • Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges de pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.
  • Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du mélangeur.
  • Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son fonctionnement, et ce, en tout temps.

Appuyer sur OFF ( /arrêt) pour éteindre le mélangeur.

Débrancher. Retirer le récipient du mélangeur de la base.

Ouvrir le bec verseur.

Verser le mélange dans un contenant ou dans la tasse de voyage (si elle est incluse).

11. Pour retirer le couvercle, prendre

la poignée sur le côté du récipient, puis tirer l’arrière du couvercle vers le haut.24 Utilisation de la tasse de voyage (sur certains modèles)

S’assurer que l’appareil est débranché. Déposer les ingrédients dans la tasse de voyage. NE PAS ajouter d’ingrédients au-delà de la ligne de remplissage MAX. Placer avec précaution l’assemblage de lames et le collier sur la tasse de voyage.

2. Inverser la tasse de voyage, la secouer pour mélanger les ingrédients et l’installer sur la base.

3. Brancher dans la prise. Tenir le récipient en place lors du mélange. Appuyer sur ON (I/marche), ou appuyer sur le

bouton PULSE (impulsion) et le garder enfoncé pour mélanger de 15 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un mélange lisse. Toujours faire fonctionner l’appareil sur un comptoir ou autre surface d’appui. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Ne pas mélanger d’ingrédients chauds dans la tasse de voyage. La pression provoquée par la chaleur peut provoquer l’éclatement du couvercle et répandre les ingrédients chauds. w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Tenir la lame avec soins ; il est très coupante. 4. Débrancher. Retirer le récipient de la base. 5. Retourner à la verticale, retirer le collier et la lame du récipient. Serrer manuellement le couvercle sur la tasse de voyage. Conseils de mélange pour la tasse de voyage de 590 mL (20 oz)

  • Éteindre (OFF/ ) le mélangeur si l’action de mélange ne démarre pas, s’arrête pendant le mélange ou si les ingrédients collent aux parois du récipient du mélangeur. Retirer le récipient, remuer le contenu puis continuer le mélange.
  • Pour un meilleur résultat dans la tasse de voyage de 590 mL (20 oz), la quantité minimale de liquide nécessaire par recette est de 177 mL (6 oz/ 3/4 tasse).
  • Au moment de remplir le récipient, y déposer les ingrédients congelés ou la glace en premier. Les ingrédients congelés se retrouveront sur les dessus lorsque le récipient sera inversé.
  • Ne hacher ni ne mélanger des aliments durs comme le fromage, les craquelins ou la viande.
  • Éviter de heurter ou échapper le mélangeur.
  • Ne pas mélanger de liquides chauds dans la tasse de voyage.
  • Ne pas remplir la tasse de voyage au-delà de la ligne MAX.25 Mélange de boissons avec le récipient CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
  • Toujours déposer le liquide dans le récipient en premier ; verser ensuite les autres ingrédients.
  • Si les fruits congelés ou la glace de fruits ne se mélangent pas, arrêter le mélangeur et appuyer sur PULSE (impulsion) à quelques reprises.
  • Voir “Conseils pour le mélange” à la page 23. SORTE DE BOISSON INGRÉDIENTS PORTIONS RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE Frappé aux fruits 237 mL (1 tasse) de lait 355 mL (1 1/2 tasses) de yogourt 473 mL (2 tasses) de baies/fruits congelés Sucre au goût (facultatif) 3 à 4 (donne 946 mL [4 tasses]) Régler « PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK » (purée/ frappé/boisson glacée) pour 45 secondes ou jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance désirée. Lait frappé 355 mL (1 1/2 tasses) de lait 2 grosses cuillères pleines de crème glacée 15 à 44 mL (2 à 3 cuillères à soupe) de sirop aromatisé 2 à 3 (donne 710 mL [3 tasses]) Régler à « SLICE/SHRED/MILKSHAKE/EASYCLEAN » (trancher/râper/lait frappé/nettoyage facile) pendant 5 à 10 secondes ou à LO (basse vitesse) jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance désirée. Boisson congelée 237 mL (1 tasse) de mélange pour boisson comme un mélange pour pina colada 10 cubes de glace

(donne 473 mL [2 tasses]) Régler à « PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK » (purée/ frappé/boisson glacée) pendant 45 secondes ou 5 fois sur « PULSE » puis mélanger à HI (haute vitesse) pendant 45 secondes ou jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance désirée.26 CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :

  • Au moment de remplir le récipient, y déposer les ingrédients congelés ou la glace en premier. Lorsque le récipient sera retourné au moment de mélanger, les ingrédients congelés se retrouveront sur le dessus.
  • Si les fruits congelés ou la glace ne se mélangent pas, arrêter le mélangeur et appuyer sur PULSE (impulsion) à quelques reprises.
  • Consulter la section Conseils de mélange pour la tasse de voyage de 590 mL (20 oz) à la page 24. Mélange de boissons avec la tasse de voyage

INGRÉDIENTS PORTIONS RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE Jus entier 118 mL (1/2 tasse) de mangues ou d’ananas congelés 1 pleine poignée de feuilles de bébés épinards 237 mL (1 tasse) de raisins verts sans pépin 2 à 3 (donne 473 à 591 mL [2–2 1/2 tasses]) Ajouter les ingrédients dans le récipient dans l’ordre. Installer l’assemblage de lames sur le dessus du récipient et fixer le collier. Retourner le récipient et placer la main sur le dessus du récipient pour le maintenir en place. Régler sur « PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK » (purée/frappé/boisson glacée) et mélanger 30 secondes. Retirer le récipient du mélangeur. Remuer les ingrédients contenus dans le récipient et retourner puis continuer le mélange sur SMOOTHIE pendant 15 à 20 secondes. Retirer le collier et l’assemblage de lames et visser sur le couvercle à bec. Frappé aux fruits 237 mL (1 tasse) de fraises congelées 1 grosse banane 59 mL (1/4 tasse) de yogourt grec à la vanille 177 mL (3/4 tasse) de jus d’ananas 2 à 3 (donne 473 à 591 mL [2–2 1/2 tasses]) Ajouter les ingrédients dans le récipient dans l’ordre. Installer l’assemblage de lames sur le dessus du récipient et fixer le collier. Retourner le récipient et placer la main sur le dessus du récipient pour le maintenir en place. Régler sur « PUREE/SMOOTHIE/ICY DRINK » (purée/frappé/boisson glacée) et mélanger 25 à 30 secondes. Retirer le collier et l’assemblage de lames et visser sur le couvercle à bec. Lait frappé 3 cuillères de crème glacée, saveur au choix (cuillère # 16) 177 mL (3/4 tasse) de lait 2 à 3 (donne 473 à 591 mL [2–2 1/2 tasses]) Ajouter les ingrédients dans le récipient dans l’ordre. Installer l’assemblage de lames sur le dessus du récipient et fixer le collier. Retourner le récipient et placer la main sur le dessus du récipient pour le maintenir en place. Régler sur « SLICE/SHRED/MILKSHAKE/EASYCLEAN » (trancher/râper/lait frappé/ nettoyage facile) et mélanger 20 secondes. Retirer le collier et l’assemblage de lames et visser sur le couvercle à bec.27 Utilisation de l’accessoire du robot culinaire – lame à hacher/mélanger w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Tenir la lame avec soins; elle est très coupante. S’assurer que l’appareil est en position OFF ( /arrêt) et que l’appareil est débranché. Attendre la fin de la rotation de la lame avant de retirer le couvercle.

1. Veiller à ce que le mélangeur soit

en position OFF ( /arrêt) et que l’appareil est débranché. Insérer l’adaptateur du robot culinaire dans le collier et le tourner en sens horaire pour le serrer. Abaisser ensuite l’adaptateur du robot culinaire directement sur la base. Placer le bol du robot sur l’adaptateur du robot culinaire et tourner en sens horaire pour le verrouiller en place.

2. Mettre le bol sur la base. 3. Glisser avec précaution la lame à

hacher/mélanger sur l’adaptateur du robot culinaire.

4. Couper les aliments en morceaux

de 2,5 cm (1 po). Les déposer dans le bol pour les hacher/ mélanger.

5. Tourner le couvercle dans le sens

horaire pour le verrouiller sur la base. Insérer le poussoir dans le couvercle. Brancher à la prise de courant.28 Utilisation de l’accessoire du robot culinaire – lame à hacher/mélanger (suite)

10. Retirer la lame de l’adaptateur avec

9. Retirer le couvercle. 11. Retirer les aliments du bol.

7. Appuyer sur OFF ( /arrêt) pour

éteindre le mélangeur. w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Toujours utiliser le poussoir pour introduire les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans l’entonnoir avec les doigts ou d’autres objets.

6. Appuyer sur le bouton de la

vitesse souhaitée. Pour de meilleurs résultats, appuyer sur PULSE (impulsion) à intervalles d’une seconde et vérifier le résultat en le faisant. Beaucoup d’aliments ne nécessitent que quelques impulsions. Lors de l’utilisation du bouton PULSE (impulsion), le mélangeur ne fonctionne que pendant que le bouton est enfoncé. Tenir le bol en place lors du mélange.29 Utilisation de l’accessoire du robot culinaire – Disque à trancher/râper w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Tenir la disque avec soins; elle est très coupante. S’assurer que l’appareil est en position OFF ( /arrêt) et que l’appareil est débranché. Attendre la fin de la rotation de la lame avant de retirer le couvercle.

1. Veiller à ce que le mélangeur soit

en position OFF ( /arrêt) et que l’appareil est débranché. Insérer l’adaptateur du robot culinaire dans le collier et le tourner en sens horaire pour le serrer. Abaisser ensuite l’adaptateur du robot culinaire directement sur la base. Placer le bol du robot sur l’adaptateur du robot culinaire et tourner en sens horaire pour le verrouiller en place.

2. Mettre le bol sur la base. 3.

S’assurer de placer l’adaptateur rouge sur l’adaptateur du robot culinaire avant de placer le disque à trancher/râper dans le bol. Pour trancher, le mot « SLICE » doit être sur le dessus; pour râper, le mot « SHRED » doit être sur le dessus. REMARQUE : L’adaptateur rouge doit être retourné pour utiliser l’autre côté du disque.

4. Tourner le couvercle dans le sens

horaire pour le verrouiller sur la base. S’assurer que le bouton de commande est en position OFF ( /arrêt) avant de brancher l’appareil.

5. Appuyer sur le bouton LO (basse

vitesse).30 Utilisation de l’accessoire du robot culinaire – Disque à trancher/râper (suite)

10. Retirer avec précaution le

disque et l’adaptateur rouge de l’adaptateur du robot culinaire.

7. Appuyer sur OFF ( /arrêt) pour

éteindre le mélangeur.

11. Retirer les aliments du bol.

w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Toujours utiliser le poussoir pour introduire les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans l’entonnoir avec les doigts ou d’autres objets. w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Toujours utiliser le poussoir pour introduire les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans l’entonnoir avec les doigts ou d’autres objets.

6. Alors que le moteur fonctionne,

utiliser le poussoir pour pousser lentement les aliments dans l’entonnoir. Tenir le bol en place lors du mélange. NE PAS préparer d’aliments au-delà de la ligne de remplissage MAX des liquides.31 Conseils et méthodes

  • Pour obtenir une consistance uniforme, commencer par les morceaux d’aliments de même taille. Couper les aliments en morceaux de 2,5 cm (1 po) avant de les transformer avec la lame à hacher/ mélanger.
  • Ce robot culinaire est idéal pour hacher, mélanger, trancher ou râper la plupart des aliments. Toutefois, pour maintenir une performance optimale, ne pas utiliser le robot culinaire pour exécuter les tâches suivantes : moudre des graines, grains de café ou épices, trancher de la viande congelée, pétrir la pâte, ou concasser de la glace.
  • Pour hacher les aliments et obtenir des résultats optimaux, utiliser le mode d’impulsion en alternant la marche/arrêt.
  • Le temps de fonctionnement dépend de la quantité d’aliments à transformer. La plupart des aliments peuvent être tranchés, hachés ou râpés en quelques secondes. Si l’appareil est utilisé pour une période de temps prolongée, laisser reposer le robot culinaire pendant 4 minutes approximativement avant de poursuivre.
  • Ne pas mettre en purée ou piler des légumes comme les pommes de terre, car leur surtransformation est rapide et la texture deviendra collant.
  • Pour trancher ou râper du fromage, choisir des fromages fermes comme le cheddar, Monterey Jack ou le suisse ayant été refroidi pendant au moins 30 minutes.
  • Le disque à trancher/râper réversible possède un côté pour trancher et un côté avec des dents affûtées. Le nom gravé sur la lame, face vers le haut, indique la fonction choisie. Pour trancher, le mot « SLICE » doit être sur le dessus; pour râper, le mot « SHRED » doit être sur le dessus. Le placer sur l’adaptateur du robot culinaire avec le côté de coupe souhaité vers le haut.
  • Pour couper des légumes en julienne, trancher les légumes puis les retirer du récipient et les replacer. Remettre dans l’entonnoir en plaçant les tranches à la verticale. Trancher à nouveau pour obtenir des légumes coupés en julienne fine.
  • Lors de l’utilisation de la lame à hacher/mélanger du robot culinaire, ne pas verser de liquide au-delà de la ligne de remplissage MAX des liquides ou d’autres ingrédients au-delà de la ligne de 710 mL (24 oz/ 3 tasses). Tableau de transformation des aliments Le disque est réversible et étiqueté. L’étiquette de la fonction souhaitée devrait se trouver vers le haut. Lors de l’utilisation du disque, ne pas mettre d’aliments au-delà de la flèche de remplissage MAX des liquides du bol. ACCESSOIRES ALIMENTS Lame à hacher/ mélanger Couper en morceaux : les noix, la viande, l’ail, les oignons, les poivrons, le céleri, les fines herbes, le pain (pour des miettes), et des craquelins. Quantité maximale : 473 mL (2 tasses) Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits. Quantité maximale : 473 mL (2 tasses) Mélanger : les vinaigrettes. Quantité maximale : 473 mL (2 tasses) Passer en purée : les soupes et les sauces. Quantité maximale : 473 mL (2 tasses) Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi). Quantité maximale : 5 oz (142 g) Disque à trancher Les concombres, les pommes, les champignons, les carottes, les pommes de terre, le choi, les tomates, les saucissons, les poivrons, les radis, les fromages à pâte ferme (refroidis) Disque à râper Le choi, les pommes de terre, les carottes, fromage ferme (refroidi)32 Recettes Salsa mangue-ananas Ingrédients : 473 mL (2 tasses) d’ananas frais haché 1 orange pelée et hachée 237 mL (1 tasse) de mangue fraîche hachée 118 mL (1/2 tasse) de poivron rouge haché 118 mL (1/2 tasse) de jus d’ananas 59 mL (1/4 de tasse) de coriandre fraîche hachée 59 mL (1/4 de tasse) d’oignon haché 44 mL (3 cuillères à table) de vinaigre de cidre de pomme 2,5 mL (1/2 cuillère à thé) de sel 1,3 mL (1/4 cuillère à thé) de poivre noir Instructions :

1. À l’aide de la lame à hacher/mélanger, hacher séparément

l’ananas, la mangue, le poivron rouge et la coriandre.

2. Une fois qu’ils sont hachés, combiner tous les ingrédients dans un

3. Couvrir le bol d’une pellicule de plastique et réfrigérer la salsa

jusqu’au moment de la servir. Servir : 6 à 8 Boule de fromage au cari Ingrédients : 118 mL (1/2 tasse) de fromages Colby et Monterrey finement râpés 1 paquet (227 g [8 oz]) de fromage à la crème, ramolli 30 mL (2 cuillères à table) de ciboulette hachées 30 mL (2 cuillères à table) de chutney Major Grey’s 15 mL (1 cuillère à table) poudre de cari 11 8 mL (1/2 tasse) d’arachides hachées, légèrement salées et grillées à sec 59 mL (1/4 de tasse) de coriandre, hachée Instructions :

1. Râper les fromages à l’aide du disque à râper.

2. Mélanger le fromage à la crème, le fromage râpé, la ciboulette, le

chutney et la poudre de cari dans un petit bol jusqu’à l’obtention d’un mélange uniforme.

3. À l’aide de la lame à hacher/mélanger, hacher séparément les

arachides et la coriandre.

4. Mélanger le fromage à la crème, le fromage râpé, la ciboulette, le

chutney et la poudre de cari dans un petit bol jusqu’à l’obtention d’un mélange uniforme.

5. Couvrir le mélange et le réfrigérer plusieurs heures.

6. Mélanger les arachides et la coriandre dans un petit bol. Déposer

le mélange au fromage à la crème sur une pellicule de plastique ou du papier ciré et le rouler pour former une boule.

7. Saupoudrer le mélange aux arachides sur le mélange

au fromage à la crème et rouler la boule pour la recouvrir complètement.

8. Couvrir le mélange et le réfrigérer plusieurs heures pour que

les saveurs se mélangent. Servir avec des craquelins. Servir : 20 à 2233 Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher le courant avant de nettoyer. N’immerger jamais le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.

2. Retirer le récipient du mélangeur de la base. Tourner le collier dans

le sens horaire, jusqu’à ce que le collier et l’assemblage de lames se détache du récipient de mélangeur.

3. Retirer la tasse de voyage de la base. Tourner le collier dans le sens

antihoraire jusqu’à ce que le collier et l’assemblage de lames se détache de la tasse de voyage.

4. Retirer le bol de la base. Tourner le collier en sens horaire jusqu’à ce

que le collier et l’adaptateur du robot culinaire se détachent du bol.

5. Essuyer la base du mélangeur, le panneau de commande et le

cordon avec un linge humide ou une éponge. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux et non abrasif.

6. L’adaptateur du robot culinaire et l’adaptateur rouge ne vont pas au

lave-vaisselle. Essuyer l’adaptateur du robot culinaire et l’adaptateur rouge avec un linge ou une éponge humide.

7. Toutes les autres pièces amovibles vont au lave-vaisselle. Ne pas

utiliser le cycle « SANITIZE » lors du lavage au lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANITIZE » pourraient endommager votre produit.Les pièces peuvent être lavées également avec de l’eau chaud et savonneux. Manipuler l’assemblage de lames avec soin lors de la manipulation, car la lame à hacher/mélanger et le disque à trancher/râper sont très coupants. Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire tremper. EASYCLEAN (nettoyage facile) POUR LE RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR : Verser 473 mL (2 tasses) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner le mélangeur en utilisation le mode EASYCLEAN (nettoyage facile) pendant 20–30 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre. Cette fonction ne remplace pas un nettoyage régulier tel que décrit dans la section Entretien et nettoyage ci-dessus. Cette fonction ne doit jamais être utilisée pour mélanger des ingrédients à base d’oeufs, de lait ou tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer. La fonction EASYCLEAN (nettoyage facile) ne doit être utilisée que pour le rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle d’ingrédients identiques. Lorsque la préparation d’un seul type d’aliment est terminée, le mélangeur devrait être désassemblé et nettoyé complètement comme décrit dans la section Entretien et nettoyage ci-dessus. POUR LA TASSE DE VOYAGE : Verser 237 mL (1 tasse) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner le mélangeur en utilisation le mode EASYCLEAN (nettoyage facile) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre.34 Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/ customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez inclure les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil. Garantie limitée35 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAMILTON BEACH

Modèle : 53800

Catégorie : Blender