TMWN 300K-1M-A - Balance Kern - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TMWN 300K-1M-A Kern au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kern TMWN 300K-1M-A - page 1
Caractéristiques techniques Capacité maximale : 300 kg, Précision : 0,1 kg, Dimensions : 400 x 500 mm, Affichage : numérique
Utilisation Idéale pour les pesées industrielles, facile à utiliser avec un affichage clair et intuitif.
Maintenance et réparation Vérification régulière de l'étalonnage recommandée, nettoyage avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs.
Sécurité Utiliser sur une surface stable, ne pas dépasser la capacité maximale, éviter les chocs et les vibrations.
Informations générales Poids de l'appareil : 15 kg, Alimentation : secteur, Garantie : 2 ans, Conformité aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - TMWN 300K-1M-A Kern

Comment calibrer la balance Kern TMWN 300K-1M-A ?
Pour calibrer la balance, placez un poids de référence connu sur la plateforme et accédez au menu de calibration dans les paramètres de la balance. Suivez les instructions affichées à l'écran.
Que faire si la balance ne s'allume pas ?
Vérifiez que la balance est correctement branchée et que la prise fonctionne. Si la balance est alimentée par des piles, remplacez-les par des piles neuves.
Pourquoi la balance affiche-t-elle un poids erroné ?
Assurez-vous que la balance est sur une surface plane et stable. Vérifiez également si des objets sont en contact avec la balance et si elle est correctement calibrée.
Comment changer les unités de mesure sur la balance ?
Accédez au menu des paramètres et sélectionnez l'option 'Unités'. Choisissez l'unité de mesure souhaitée parmi les options disponibles.
Que faire si l'écran de la balance est flou ou illisible ?
Vérifiez si l'écran est propre et exempt de poussière. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service client pour une assistance technique.
La balance émet un signal sonore, que signifie-t-il ?
Un signal sonore peut indiquer que la balance a détecté une surcharge ou un déséquilibre. Retirez le poids et assurez-vous que la balance est correctement positionnée.
Comment nettoyer la balance Kern TMWN 300K-1M-A ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface de la balance. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager la surface.
La balance ne se stabilise pas, que faire ?
Assurez-vous que la balance est sur une surface plane et stable. Vérifiez également que le niveau à bulle est centré. Si le problème persiste, envisagez de recalibrer la balance.

Questions des utilisateurs sur TMWN 300K-1M-A Kern

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TMWN 300K-1M-A - Kern et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TMWN 300K-1M-A de la marque Kern.

MODE D'EMPLOI TMWN 300K-1M-A Kern

Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals

KERN TMWN Version 1.3 2025-07 Notice d’utilisation Balance pour fauteuils roulants

4.4 Vérification des moyens de contrôle......................................................................10

4.5 Contrôle de plausibilité ..........................................................................................10 5 Indications de sécurité générales ........................................................... 11

5.1 Observer les indications dans la notice d'utilisation ...............................................11

5.2 Préparatif de l’usage .............................................................................................11 7 Transport et stockage .............................................................................. 12

7.1 Contrôle à la réception de l’appareil ......................................................................12

8.1 Lieu d’installation, lieu d’utilisation ........................................................................13

8.6 Fonctionnement à pile ...........................................................................................16

8.8 Mode fonctionnement à pile rechargeable avec des blocs de piles rechargeables

10.6 Régler la date et l’heure ........................................................................................33 11 Communication avec les appareils périphériques par connexion KUP

11.2 Edition des données par appel de la touche PRINT < manual > ......................36

Numéro d'article / Type

Plage de pesée (max) 300 kg 300 kg 300 kg / 400 kg Charge minimale (Min) 2 kg 2 kg 2 kg Lisibilité (d) 0,1 kg 0,1 kg 0,1 kg / 0,2 kg Linéarité 0,1 kg 0,1 kg 0,1 kg Afficheur LCD hauteur de chiffres de 25mm Poids d’ajustage recommandé (catégorie) 300 kg (M1) 300 kg (M1) 300 kg (M1) Essai de stabilité (typique) 3 sec. Temps de préchauffage 10 min Température de fonctionnement 10° C …. + 40° C Stockage et environnement de transport -20 à +60°C, et 30% à 90% d’humidité relative Degré hygrométrique max. 80 % (non condensant) Pression atmosphérique (kPa) 70kpa-106kpa Tension d'entrée 6 V/ 1 A Usage de la pile 6 x 1,5 V AA Durée de travail de la pile: 48 heures éclairage de fond éteint Temps de charge: 8 heures Auto Off après 3, 5, 15, 30 min sans changement de charge (réglable) Dimensions complètement assemblé (larg. x profond. x haut.) mm 1155 x 830 x 73 Plateau de balance mm 910 x 740 Poids kg (net)

Fonctionnement sur pile rechargeable optionnel; 3.8 VDC – 4.2 VDC / 3700 mAh Interface données Interne: Wi-Fi Optionnel / Externe: KUP (RS232, Bluetooth, USB-D, Extension box)4 TMWN-BAPS-def-2513 Français 2 Déclaration de conformité Vous pouvez trouver la déclaration UE/CE en ligne sur:

4. Compartiment à piles

5. Branchement secteur

3.1 Vue d’ensemble des affichages

Afficheur Désignation Description

Affichage de la stabilité La balance est dans un état stable

Affichage de la position zéro Si la balance n’indiquait pas exactement le zéro malgré un plateau de pesée déchargé appuyer sur la touche . Après un court temps d’attente, votre balance est remise à zéro. NET Afficheur du poids net Illuminé, en affichant le poids net Illuminé quand la balance a été tarée GROSS Affichage du poids brut Illuminé quand le poids brut est affiché HOLD Fonction HOLD Fonction HOLD active BMI Fonction BMI Illuminé quand la fonction BMI est active

Symbole de pile Affiche l’état de chargement des piles

Unité de pesée Indique l’unité de pesage

Interface WiFi Affiche la liaison avec le secteur sans câblesTMWN-BAPS-def-2513 7 Français

3.2 Vue d’ensemble du clavier

Touche Désignation Fonction

Touche ON/OFF Mise en marche / arrêt

Touche HOLD Fonction hold / détermination d’une valeur de pesée stable Dans le menu:

  • Sélectionner les points de menu Dans le cas de saisie numérique:
  • Réduire la valeur numérique

Touche BMI Détermination de l’indice de masse corporelle Dans le menu:

  • Retour en mode de pesage

Touche imprimer Transfert de données via interface Dans le menu:

  • Sélectionner les points de menu Dans le cas de saisie numérique:
  • Augmenter la valeur numérique

Touche de fonction Touche à fonction rapide

Touche de remise à zéro La balance est rétrogradé à „0.0“ Dans le menu:

  • Confirmer la sélection Dans le cas de saisie numérique:
  • Changer la position décimale
  • Valider la saisie Touche Tare Tarer la balance8 TMWN-BAPS-def-2513 Français 4 Indications fondamentales (généralités)

4.1 Utilisation conforme

Cette balance permet de déterminer la masse corporelle d’une personne debout et assise, selon le modèle. Sur cette balance, la personne en train d’être pesée, se doit placer avec précaution au milieu du plateau de pesée et rester debout tranquille, ou bien en pesant avec fauteuil roulant, le fauteuil roulant doit être poussé resp. le fauteuil roulant électrique doit rouler à propre force entièrement sur le plateau de pesée et les roues doivent être bloquées pour le pesage. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée. La balance est conçue pour une utilisation continue.

Seules les personnes pouvant se tenir debout sur deux pieds ou rester assises tranquillement, peuvent monter sur la plateforme de pesée (pèse-personne à fauteuil et balances pour fauteuil roulant).

La plateforme de pesée ou les repose-pieds sont munis d'une surface antidérapante qu'on ne doit surtout pas enlever ou couvrir pendant la pesée de personnes. L’état de bon ordre de marche de la balance sera contrôlé avant chaque utilisation par une personne familiarisée avec le maniement selon les règles de l’art. L’interface WIFI permet la transmission sans fil des résultats de mesure à un ordinateur.

Les balances, qui disposent d’une interface de série, seront exclusivement branchés à des appareils, qui sont conformes à la réglementation EN60601-1.

Si la balance n’a pas de contact avec le câble de transfert, ne pas toucher l’interface de transfert afin de prévenir l’origine d’une panne ESD.TMWN-BAPS-def-2513 9 Français

4.2 Utilisation non conforme à l’usage / Contre-indications

  • N’utilisez pas les balances pour des pesages dynamiques.
  • Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. Celui-ci peut endommager le système de mesure.
  • Eviter impérativement de cogner le plateau de pesée ou de charger ce dernier au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d’une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance peut être endommagée.
  • Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n’est pas équipé d’une protection contre les explosions. Il faut observer que un mélange inflammable peut produire aussi des agents d’anesthésie avec de l’oxygène ou du gaz hilarant.
  • Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la destruction de la balance.
  • La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d’utilisation/d’application dérogeant à ces dernières doivent faire l’objet d’une autorisation écrite délivrée par KERN.
  • Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez les piles et conservez-les séparément. Les fuites du liquide des piles risqueraient d’endommager la balance.
  • La balance ne sert qu’au pesage de personnes. Les personnes plus lourdes que la charge maximale indiquée, ne doivent pas se mettre sur la balance.

La garantie n'est plus valable en cas de

  • Non-observation des prescriptions figurant dans notre notice d’utilisation
  • Utilisation outrepassant les applications décrites
  • Modification ou d'ouverture de l'appareil
  • Endommagement mécanique et endommagement lié à des matières ou des liquides
  • Détérioration naturelle et d’usure
  • Mise en place ou d’installation électrique inadéquates
  • Surcharge du système de mesure
  • Chute de la balance10 TMWN-BAPS-def-2513 Français

4.4 Vérification des moyens de contrôle

Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d’assurance qualité. A cette fin, l’utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l’étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids de contrôle et les balances (sur la base du standard national).

4.5 Contrôle de plausibilité

S’assurer que les valeurs mesurées à l’aide de l’appareil soient plausibles et assignées à la personne correspondante, avant de mettre en mémoire et continuer à utiliser ces valeurs. En particulier, cela vaut aussi pour les valeurs transférées par interface.TMWN-BAPS-def-2513 11 Français 5 Indications de sécurité générales

5.1 Observer les indications dans la notice d'utilisation

Lisez attentivement la totalité de cette notice d’utilisation avant l’installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN.

5.2 Préparatif de l’usage

  • Avant chaque usage, vérifiez l’absence de dommages sur la balance
  • Entretien et étalonnage ultérieur La balance doit être soumise à une maintenance et à un étalonnage ultérieur à intervalles réguliers
  • Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces glissantes ou dans des locaux exposés au danger de vibrations
  • Lors de la mise en place, la balance doit être nivelée
  • Si possible, le produit pendant le transport doit rester dans son emballage d’origine. Si cela n’est pas possible, assurer que le produit soit protégé contre endommagement
  • N’entrer dans ni sortir du pèse-personne qu’en présence d’une personne qualifiée12 TMWN-BAPS-def-2513 Français 7 Transport et stockage

7.1 Contrôle à la réception de l’appareil

Nous vous prions de contrôler l’emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l’appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.

7.2 Emballage / réexpédition

Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour. L’appareil ne peut être renvoyé que dans l’emballage d’origine. Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que toutes les pièces détachées et mobiles. Evtl. remontez les cales de transport prévues. Calez toutes les pièces p. ex. plateau de pesée, bloc d’alimentation etc. contre les déplacements et les dommages.TMWN-BAPS-def-2513 13 Français 8 Déballage, installation et mise en service

8.1 Lieu d’installation, lieu d’utilisation

La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d’utilisation d’usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d’installer votre balance à un endroit approprié. Sur le lieu d’implantation observer le suivant:

  • Placer la balance sur une surface solide et plane
  • Eviter d’exposer l’appareil à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de température, par exemple en la plaçant près d’un chauffage, ou de l’exposer directement aux rayons du soleil
  • Protéger la balance des courants d’air directs pouvant être provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes
  • Eviter les secousses durant la pesée
  • Protéger la balance d’une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et de la poussière;
  • N’exposez pas trop longtemps l’appareil à une humidité élevée. L’installation d’un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l’apparition d’une couche d’humidité (condensation de l’humidité atmosphérique sur l’appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l’appareil coupé du secteur s’acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures
  • Evitez la formation de charges statiques de la balance et de la personne à peser
  • Evitez le contact avec l’eau L’apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d’affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite.

Déballez avec précaution la balance de son emballage et disposez-la sur le site prévu à cet effet. En cas d’utilisation du bloc d’alimentation, veillez à ce que l’amenée de courant ne présente pas de risque de trébuchage.

8.3 Etendue de la livraison

  • Bloc d’alimentation secteur (en conformité avec EN 60601-1)
  • Notice d’utilisation Contenu de la livraison:14 TMWN-BAPS-def-2513 Français

Déballez avec précaution les pièces constitutives de la balance voire la balance complète de leur emballage et dressez-les sur leur site prévu. En cas d’utilisation du bloc d’alimentation, veillez à ce que l’amenée de courant ne présente pas de risque de trébuchage.

Procéder à la mise à niveau de la balance à l’aide des vis des pieds, jusqu’à ce que la bulle d’air du niveau se trouve dans le cercle prescrit. Contrôler périodiquement la mise à niveau

Vérifier le bon serrage de toutes les vis après la fin de l‘installation. La personne à peser pourrait sinon se blesser.

Consigne générale pour l’implantation des balances énumérées ci-dessus Installer le pèse-personne sur le site d’emplacement prévu et l’aligner à l’aide des pieds de caoutchouc vissés réglables en hauteur jusqu’à ce que la bulle d’air dans le niveau à bulle (sur le plateau de pesée) se trouve dans le centre. Pour les balances avec une grande et lourde plate-forme, veillez lors du montage et du transport (plateau de balance relevé) que la balance ne se renverse pas et soit endommagée.

Pour les balances avec une grande et lourde plate-forme, veillez lors du montage et du transport (plateau de balance relevé) que la balance ne se renverse pas et soit endommagée.

8.5 Aimants afficheur

L’afficheur de la MWN a deux aimants, par son côté arrière, par ceux qui l’afficheur peut être fixé sur des surfaces métalliques.TMWN-BAPS-def-2513 15 Français

Il y a la possibilité de fixer l’afficheur sur la plateforme à l’aide des deux aimants sur le côté arrière, de cet effet la balance et l’afficheur peuvent être transportés ensemble sans problèmes (voir illustration en bas).16 TMWN-BAPS-def-2513 Français

8.6 Fonctionnement à pile

Comme alternative pour le fonctionnement à pile rechargeable, la balance dispose aussi de la possibilité de fonctionner avec des piles 6x AA. Ouvrir le couvercle (1) du compartiment à piles au côté inférieur de l’afficheur et insérer les piles par le bas selon l’exemple. Reverrouiller le couvercle du compartiment à piles. Lorsque les piles sont usées, le symbole et „Lo bAt“ est affiché sur la balance. Echangez les piles. La balance s’éteigne automatiquement pour épargner les piles (voir au chap. 10.4 Auto off).

Lo bAt Capacité des piles épuisée

Capacité des piles bientôt épuisée

Les piles sont entièrement chargées

Réserve: N'utilisez que les piles KERN YMR-01 (RC 193650) ou 6 piles AA 1,5 V. D'autres piles peuvent endommager l'appareil et, par conséquent, provoquer des lésions.

Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez la pile rechargeable et conservez-la séparément. Les fuites du liquide risqueraient d’endommager la balance.

Le remplacement de la batterie par du personnel insuffisamment formé peut être dangereux.TMWN-BAPS-def-2513 17 Français Insérer les piles Eloigner le couvercle du compartiment à piles sur le côte de l’afficheur (1)

Sortir le soutien des piles (2)

Insérer les piles dans le soutien des piles

Insérer les piles dans le compartiment à piles avec le soutien des piles et le verrouiller avec le couvercle du compartiment à piles.18 TMWN-BAPS-def-2513 Français

8.8 Mode fonctionnement à pile rechargeable avec des blocs de piles

Ouvrir le couvercle (1) du compartiment de piles rechargeables situé au côté inférieur de l’afficheur et brancher la pile rechargeable. Avant la première utilisation, chargez la pile rechargeable pendant 12 heures au moins. Si le symbole apparaît dans l’affichage du poids, la capacité de la pile rechargeable est en train de toucher à sa fin. La balance reste opérationnelle encore quelques minutes, après quoi elle s'éteint automatiquement pour préserver la pile rechargeable (voir au chap. 10.4 Auto off). Charger la pile rechargeable.

La valeur de la tension est passée au-dessous du minimum prescrit.

Capacité de la pile rechargeable bientôt épuisée.

La pile rechargeable est entièrement chargée

  • Lorsque la pile rechargeable est épuisée, sur l’affichage apparaît „LobAt“. La pile rechargeable est chargé par le bloc d’alimentation de courant fourni (temps de charge 14 h pour chargement complet).
  • Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez la pile rechargeable et conservez-la séparément. Les fuites du liquide risqueraient d’endommager la balance.TMWN-BAPS-def-2513 19 Français

8.9 Branchement secteur

  • L’alimentation en courant s’opère par le bloc d’alimentation secteur externe, qui sert en même temps de séparation entre le secteur et la balance. La valeur de tension imprimée sur l’appareil doit concorder avec la tension locale.
  • Seuls les blocs d’alimentation d’origine homologués par KERN sont conformément à la réglementation EN 60601-1 susceptibles d’être utilisés. Le petit autocollant à côté de l’afficheur oriente vers le bloc d’alimentation:

Si le symbole apparaît dans l’affichage, la capacité de la pile rechargeable sera bientôt épuisée. Brancher le bloc d’alimentation de courant et charger la pile rechargeable. Pendant le chargement, le symbole clignotant vous informe de l’état de chargement de la pile rechargeable.

L’utilisation de l’interface WIFI augmente la consommation de courant

8.10 Première mise en service

Afin d'obtenir des résultats exacts des balances électroniques, les balances doivent avoir atteint leur température de fonctionnement (voir temps de préchauffage chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branché à l’alimentation de courant (secteur, pile ou pile rechargeable). La précision de la balance dépend de l’accélération due à la pesanteur. La valeur de l’accélération due à la pesanteur est indiquée sur la plaque d’identification.20 TMWN-BAPS-def-2513 Français 9 Menu

Dans les balances étalonnées, l’accès au menu de service „x10“ est bloqué. Afin d’enlever le blocage de l‘accès, il faut briser le cachet et actionner l‘interrupteur d’ajustage. Attention: Après la destruction de la marque scellée, le système de pesage doit être ré-étalonné ensuite par un service homologué qui devra apposer un nouveau sceau, avant de le pouvoir réutiliser dans des applications soumises à l’obligation d’étalonnage.

9.1 Navigation dans le menu

Appel du menu En mode de pesée appuyer sur au même temps, „SEtuP“ suivi par „coM“ est affiché. Sélectionner la fonction Sur ou peuvent être appelées successivement les différentes fonctions. Changer les réglages Confirmer la fonction sélectionnée sur . Le réglage actuel est affiché. Sur et sélectionner le réglage voulu et valider sur , la balance retourne au menu. Quitter le menu Retour en mode de pesage Appeler de façon répétée jusqu’à ce que l'affichage zéro apparaisse. Maintenant la balance se trouve en mode de pesée.TMWN-BAPS-def-2513 21 Français

9.2 Aperçu des menus

off22 TMWN-BAPS-def-2513 Français print Sortie des données intfce Rs232 interface RS 232* USB-d Interface USB* *uniquement en combinaison avec l'interface KUP wifi Interface WiFi prmode trig manuel On, off Sortie des données après avoir appuyé sur la touche touche PRINT, cf. chap. Fehler! V erweisquelle konnte nicht gefunden werden. autopr On, off Sortie automatique des données en cas de valeur de pesée stable et positive s. Chap.11.2. Nouvelle édition seulement après affichage du zéro et stabilisation, en fonction des réglages < zRange >, sélectionnables. (off, 1, 2, 3,4,5). < zRange > définit le facteur pour d. Ce facteur multiplié par d donne la plage dans laquelle les valeurs ne sont pas imprimées. cont off Sortie de données en continu

speed Régler l'intervalle de sortie zero On, off 0 (non chargé) envoyer également en continu stable On, off Ne transmettre que des valeurs stables weight SGLPrt On, off La valeur de poids affichée est transmise GNTPrt Gross On, off Net On, off Tare On, off format Long (Protocole de mesure détaillé) Short (protocole de mesure standard) LAYOUT none On, off Mise en page standard user Model On, off Éditer la désignation du modèle de la balance Serial On, off Éditer le numéro de série de la balance reset

Ne pas supprimer les réglages yes Supprimer les paramètresTMWN-BAPS-def-2513 23 Français BEEPER Signal sonore keys off

Activer/désactiver le signal sonore en cas de pression sur une touche

Autoff Automatique Fonction d'arrêt en fonctionnement sur batterie mode off Fonction d'arrêt automatique désactivée auto La balance s'éteint automatiquement après le temps défini dans l'option de menu < Time > sans changement de charge ni manipulation Only0 Arrêt automatique uniquement en cas d'affichage du zéro Time 30 s La balance s'éteint automatiquement après le temps programmé sans changement de charge ou d'utilisation. 1 min 2 min 5 min 30 min 60 min datime Date et heure set

Saisir la date et l'heure daform MdY; dMY; YMd Sélectionner le format de la date (mdy = mois-jour-année ; dmy = jour-mois-année ; ymd = année-mois-jour tiform 12h; 24h Sélectionner le format de l'heure reset Réinitialiser les réglages de la balance aux réglages d'usine24 TMWN-BAPS-def-2513 Français 10 Fonctionnement

Mettre en marche la balance avec . La balance effectue un contrôle automatique. Dès que l’affichage du poids „0.0 kg“ apparaît, la balance est prête à l’emploi.

  • Sur la touche la balance peut en cas de besoin être remise à zéro à tout moment.

Placez le sujet debout au centre de la balance Attendre jusqu’à ce que l’affichage de stabilité apparaisse, puis relever le résultat de la pesée. Pour peser avec fauteuil roulant: Placer le fauteuil roulant avec la personne au milieu de la balance.

Ne jamais laisser la personne sans surveillance!

Serrer les freins du fauteuil roulant. Attendre jusqu’à ce que l’affichage de stabilité apparaisse, puis relever la valeur pondérale 1. Descendre la personne avec précaution. Après peser le fauteuil roulant sans la personne et soustraire ce poids de la valeur pondérale 1, il en résulte le poids de la personne.

  • Si le poids de la personne pesée est en dehors de la plage de pesée, l’écran affiche „ “ (=surcharge).TMWN-BAPS-def-2513 25 Français

Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif de la personne pesée.

(exemple) Posez l’objet (p. ex. tapis en caoutchouc) sur la surface de pesée.

Appeler , l’affichage du zéro apparaît. „NET“ est affiché à gauche en bas.

(exemple) Placer la personne au milieu du plateau de pesée. Attendre jusqu’à ce que l’affichage de stabilité apparaisse, puis relever le résultat de la pesée. Pour peser avec fauteuil roulant:

(exemple) Placer la personne avec le fauteuil roulant au milieu de la surface de pesée. Attendre l’affichage de stabilité , puis relever la valeur pondérale 1. Descendre la personne avec précaution. Après peser le fauteuil roulant sans la personne et soustraire ce poids de la valeur pondérale 1, il en résulte le poids de la personne.

  • Lorsque la balance est vide, la valeur de tare enregistrée s’affiche précédée d’un signe moins.
  • Pour effacer la valeur de la tare mémorisée, déchargez la balance et appuyez sur .26 TMWN-BAPS-def-2513 Français

La balance peut être tarée plusieurs fois consécutives.

Il y a la possibilité de saisir une valeur Pre-Tare connue à l’aide des touches ou mettre en mémoire le poids d’un objet se trouvant sur le plateau de pesée comme valeur Pre-Tare. Mise en mémoire du poids d’un objet se trouvant sur la plateau de pesée: exemple: un fauteuil roulant:

Mettre la balance en marche avec . Attendre l'affichage de la stabilité . Appliquer sur le plateau de pesée le fauteuil roulant dont le poids doit être mémorisé comme valeur pré-tare. (Ici dans l'exemple "28,6 kg") Appuyer sur et le maintenir enfoncé, le menu d'application s'affiche. Appuyer encore une fois sur .

L'affichage indique "PT" et "M1" en clignotant. Sélectionner ici l'emplacement de mémoire souhaité entre M1 et M4 à l'aide de la touche HOLD ou PRINT.

Appuyer à nouveau sur , "ActuAL" s'affiche. Confirmer avec la touche TARE.

"Wait" apparaît brièvement, le poids du fauteuil roulant est repris comme valeur Pre-Tare. La balance passe à l'affichage du zéro. "NET" s'affiche.

Saisir la valeur Pre-Tare à main par le clavier:

Mettre la balance en marche avec . Attendre l'affichage de la stabilité . Appuyer sur et le maintenir enfoncé, le menu d'application s'affiche. "PtArE" apparaît automatiquement.TMWN-BAPS-def-2513 27 Français

Confirmer avec , "PT" et "M1" apparaissent en clignotant sur l'affichage. Sélectionner ici l'emplacement de mémoire souhaité entre M1 et M4 à l'aide de la touche HOLD ou PRINT.

Appuyez à nouveau sur , "ActuAL" s'affiche.

Appuyer sur , "ManuAL" s'affiche.

Appuyer sur , l'affichage pour la saisie de la valeur pré- tarée apparaît et clignote. Saisir les valeurs numériques avec et , passer à la décimale suivante avec et valider finalement la valeur saisie avec la touche TARE. La balance passe en mode de pesée, la valeur pré-tarée saisie est affichée avec un moins comme valeur négative.

Appeler la valeur de pré-tarage : En mode de fonctionnement, appuyer sur . Sur l'écran, « PT » et « Mx » (M1-M4) clignotent. Sélectionner l'emplacement de mémoire souhaité avec ou et confirmer avec . La valeur de prétare apparaît sur l'affichage de la balance Supprimer la valeur Pre-Tare :

  • Lorsque le plateau de pesée est déchargé, appuyer sur , la balance passe à l'affichage du zéro.
  • Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le menu de l'application s'ouvre. Effectuer le réglage suivant : <Ptare → clear> (confirmer avec )28 TMWN-BAPS-def-2513 Français

La balance dispose d’une fonction pesée à l’état immobile intégrée (formation d’une moyenne pondérée). Cette fonction permet de peser avec précision les personnes, bien que celles-ci ne restent pas tranquilles sur le plateau de pesée.

Mettre en marche la balance avec . Attendre l’affichage de stabilité .

Appuyer sur , dans l’affichage „---------“ est montré et le symbole „HOLD“ apparaît clignotant. Pendant cet affichage, placer la personne au milieu du plateau de pesée. Dès que le symbole „HOLD“ ne clignote plus et l’affichage de stabilité apparaît, la valeur pondérale de la personne est affichée et „gelée“. Après délestage de la balance la valeur pondérale reste affichée encore env. 10 secondes, pendant ce temps le symbole „HOLD“ clignote. Après la balance change automatiquement dans le mode de pesée. Le symbole „HOLD“ s’éteint et l’affichage du zéro apparaît.

Lorsqu’ils bougent de façon trop intempestive, aucune valeur moyenne ne peut être déterminée.TMWN-BAPS-def-2513 29 Français

10.3.1 Déterminer l’indice de masse corporelle

En pesant avec fauteuil roulant, d’abord comme décrit ci-dessus, puis retrancher le fauteuil roulant.

Mettre la balance en marche avec . Attendre l'affichage de la stabilité Tarer le fauteuil roulant. Appuyer sur . La dernière taille saisie s'affiche en centimètres et le chiffre actif clignote.

Saisir la taille actuelle avec les touches et . Passez à la décimale suivante avec . Placer la personne en fauteuil roulant au centre du plateau de pesée. "---------" s'affiche brièvement, suivi de la valeur de l'IMC de la personne. Le symbole "BMI" s'affiche.

Décharger le plateau de pesée La balance revient automatiquement en mode de pesée Le symbole "BMI" s'éteint, l'affichage du zéro apparaît.

10.3.2 Classification des indices de masse corporelle (BMI)

Classification du poids des adultes au-delà de 18 ans sur la base de BMI selon OMS, 2000 EK IV et OMS 2004. Catégorie BMI ( kg/m

Risques des maladies secondaires du surpoids Insuffisance de poids < 18,5 bas Poids normal 18,5 – 24,9 poids moyen Surpoids Préadiposité Adiposité degré I Adiposité au degré II Adiposité au degré III > 25,0 25,0 – 29,9 30,0 – 34,9 35,0 – 39,9 > 40

légèrement élevé élevé haut très haut30 TMWN-BAPS-def-2513 Français

10.4 Fonction de coupure automatique „AUTO OFF“

La balance s’éteint automatiquement lorsque la plateforme de pesée et l’afficheur ne sont pas utilisés.

  • Réglages du menu: [AutoFF] (voir chap. 9)

En mode de pesée appuyer sur au même temps, „SetuP“ suivi par „coM“ est affiché.

Appuyer sur jusqu’à ce que „AutoFF“ apparaît. Appeler , „ModE“ est affiché Réitérer l'appel de , „onLY0“ est affiché Ici il est possible de sélectionner entre ces réglages: onLY0: Auto Off seulement avec affichage zéro oFF: Auto Off mis à l’arrêt Auto: Auto off indépendant de la charge sur la balance Sélectionner le réglage voulu avec et valider sur Appeler de façon répétée jusqu’à ce que l'affichage zéro apparaisse. Maintenant la balance se trouve en mode de peséeTMWN-BAPS-def-2513 31 Français Afin de déterminer une certaine heure de coupure, procéder comme suit:

Comme décrit ci-dessus, appeler le point de menu „ModE“

Appuyer sur , „tiME“ apparaît, confirmer sur , sélectionner le réglage voulu sur :

[2 Min] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 2 minutes [5 Min] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 5 minutes [30 Min] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 30 minutes [60 Min] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 60 minutes [30 S] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 30 secondes [1 Min] Le système de pesée est mis à l’arrêt après 1 minute

(exemple) Valider l’heure choisie et sur retourner en mode de pesée.32 TMWN-BAPS-def-2513 Français

10.5 Signal sonore à l‘appel de touche

Sur la balance il y la possibilité de mettre en marche ou d’arrêter un signal sonore à l’aide des touches.

Dans le menu appeler le point de menu „bEEPEr“ Appeler , „KEYS“ est affiché Appuyer de nouveau sur , le réglage mis en mémoire comme dernier est affiché. Ici à titre d‘exemple „OFF“ Sélectionner sur le réglage voulu et valider sur

Appeler de façon répétée jusqu’à ce que l'affichage zéro apparaisse. Maintenant la balance se trouve en mode de peséeTMWN-BAPS-def-2513 33 Français

10.6 Régler la date et l’heure

(seulement disponible avec horloge de temps réal)

(exemple) (exemple) (exemple) Réglage de la date: Dans le menu appeler le point de menu „dAtiME“ Appeler tant de fois jusqu’à ce que la saisie de l’an apparaît „YY20xx“. Sur ou saisir l’an actuel et valider sur . L’affichage change automatiquement à la saisie du mois: „MM xx“ Sur ou saisir le mois actuel et valider sur

L’affichage change à la saisie du jour. „dd xx“. Sur ou saisir le jour actuel et valider sur . Réglage de l’heure: Alors la saisie change automatiquement à la saisie de l’heure, d’abord de l’heure: „hh xx“. Sur ou saisir l’heure et valider sur . Les minutes apparaissent: „MM xx“. Saisir les minutes actuelles et valider sur . Les secondes apparaissent: „SS xx“. Saisir les secondes et valider sur . La date et l’heure sont maintenant saisies, l’affichage passe en mode de pesée.34 TMWN-BAPS-def-2513 Français 11 Communication avec les appareils périphériques par connexion KUP Par le truchement des interfaces peuvent être échangées les données de pesée au moyen des appareils de périphérie raccordés. La sortie peut être effectuée vers une imprimante, PC ou affichages de contrôle. Inversement, des ordres de commande et saisies de données peuvent être effectuées à travers les appareils connectés. Les balances de la série TMPN sont équipées de façon standard d’une connexion KUP (KERN Universal Port). Comme interfaces pour vous sont disponibles les options suivantes:

Adaptateur d'interface avec câble Modéle Exemple d’application RS-232 YKUP-01 imprimante en série USB YKUP-03 ordinateur PC Ethernet YKUP-04 ordinateur PC Bluetooth YKUP-06 terminal avec Android ou ordinateur PC Kern Extension Box YKUP-13 plusieurs interfaces à la fois

Les interfaces disponibles peuvent être utilisés de manière parallèle au moyen du KUP (YKUP-13).

Remarque d’avertissement: N’utiliser que pour les interfaces KUP

Longueur maximale des câbles attachés à l’interface KUP: 10 m.TMWN-BAPS-def-2513 35 Français

11.1 KERN Communications Protocol (KERN protocole d’interface)

KCP est un jeu d’ordres d'interface standardisé pour les balances KERN qui permet d'appeler et de commander beaucoup de paramètres et de fonctions d'appareil. On peut relier les appareils KERN avec KCP tout simplement à l'ordinateur, aux commandes industrielles et à autres systèmes numériques. Vous trouvez une description détaillée dans le manuel „KERN Communications Protocol“, disponible dans la zone de télé-déchargement de notre site KERN (www.kern-sohn.com). Pour activer le KCP veuillez observer l’aperçu des menus de la notice d’utilisation de votre balance. KCP est basé sur des ordres et réponses ASCII simples. Chaque interaction se compose d’un ordre, possiblement avec arguments séparés par espaces et est fini avec <CR>< LF>. Les ordres KCP soutenus par votre balance peuvent être demandés en envoyant l’ordre „I0“ suivi par CR LF. Résumé des ordres KCP souvent utilisés:

Montrant tous les ordres implémentés KCP

Transmettant une valeur stable

Transmettant une valeur actuelle (aussi instable) SIR Transmettant une valeur actuelle (aussi instable) et répétant

Réponses possibles S˽S˽˽˽˽100.00˽g S˽I S˽+ or S˽- Ordre accepté, l’exécution de l’ordre a été commencée au moment un autre ordre est en train d’être exécuté, Timeout atteint Surcharge ou sous-charge36 TMWN-BAPS-def-2513 Français

11.2 Edition des données par appel de la touche PRINT < manual >

Activer la fonction : Dans le menu Setup, appeler le réglage de menu < print > < prmode> < trig > et confirmer avec la touche ➔ . Pour une sortie manuelle des données, sélectionner le réglage de menu < manual > à l'aide des touches de navigation et confirmer avec la touche➔ . Sélectionner le réglage < on > à l'aide des touches de navigation et confirmer avec la touche➔ . Pour quitter le menu, appuyer plusieurs fois sur le bouton de navigation . Émettre une valeur : Placer le fauteuil roulant au centre du plateau de pesée et le tarer. Placer la personne en fauteuil roulant sur la balance. La valeur de pesée est éditée après avoir appuyé sur la touche PRINT.

11.3 Edition automatique de données <autopr>

La sortie des données se fait automatiquement sans appuyer sur la touche PRINT, dès que la condition de sortie correspondante est remplie, en fonction du réglage dans le menu. Activer la fonction et régler la condition de sortie : Dans le menu Setup, appeler le réglage de menu < print > < prmode> < trig > et confirmer avec la touche ➔ . Pour une sortie automatique des données, sélectionner le réglage de menu <autopr> à l'aide des touches de navigation et confirmer avec la touche

Sélectionner le réglage < on > avec les touches de navigation et confirmer avec la touche ➔. < zRange> s'affiche. Confirmer avec la touche ➔ et régler la condition de sortie souhaitée avec les touches de navigation . Confirmer avec la touche ➔ . Pour quitter le menu, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de navigation

Émettre une valeur : Placer le fauteuil roulant au centre du plateau de pesée et le tarer. Placer la personne en fauteuil roulant sur la balance, attendre que l'affichage de stabilité ( ) apparaisse. La valeur de pesée est automatiquement éditée.TMWN-BAPS-def-2513 37 Français

11.4 Edition continue de données < cont >

Activer la fonction et régler l'intervalle de sortie : Dans le menu Setup, appeler le réglage de menu < print > <prmode> < trig > et confirmer avec la touche➔ . Pour une sortie continue des données, sélectionner le réglage de menu < cont > à l'aide des touches de navigation et confirmer avec la touche ➔. Sélectionner le réglage < on > à l'aide des touches de navigation et confirmer avec la touche➔. < speed > s'affiche. Confirmer avec la touche➔ et régler l'intervalle de temps souhaité à l'aide des touches de navigation (en ms) Pour quitter le menu, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de navigation

Émettre une valeur : Placer le fauteuil roulant au centre du plateau de pesée et le tarer. Placer la personne en fauteuil roulant sur la balance. Les valeurs de pesée sont éditées dans l'intervalle défini. Protocole modèle (KERN YKB-01N):

Les balances dotées d’une interface sérielle ne peuvent être branchées qu’à machines de bureau électriques.38 TMWN-BAPS-def-2513 Français

11.5 Format des données

Dans le menu Setup, appeler le réglage de menu < print > <prmode> <weight > <gntprt > et confirmer avec la touche ➔ . Sélectionner le réglage de menu < format > avec les touches de navigation et confirmer avec la touche ➔ . Sélectionner le réglage souhaité à l'aide des touches de navigation . Sélectionnable : < short > Protocole de mesure standard < long >Procès-verbal de mesure détaillé Confirmer le réglage avec la touche ➔ Pour quitter le menu, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de navigation

➢ Norme W-LAN: IEEE 802.11 b/g/n (Wi-Fi) ➢ Protocole de secteur: TCP/IP avec DHCP ➢ Méthodes de codage soutenues: WPA, WPA2 ➢ Fréquence de transmission: 2412-2.472MHz ➢ Capacité maximale de transmission: < 20dBm ➢ Protocole d’application: KCP (procès-verbal de communication KERN): Établir des connexions WIFI :

1. La balance crée un point d'accès WIFI dès qu'elle démarre (le symbole WLAN est

visible sur l'écran de la balance). Se relier à cet Accesspoint par le truchement de votre ordinateur. Le SSID (nom du point d'accès de la balance) est „AI_THINKER_xxxxxx“.

2. Visitez le site web http://192.168.4.1/ avec un navigateur web.

Sur le site web : A. Réglez le mode „Mode“ sur „apsta“. B. Saisissez les informations sur le réseau auquel vous souhaitez connecter la balance (réseau „AP Name“ et mot de passe „AP Password“). C. Enregistrez les paramètres „Save“ et actualisez la page.

3. Déconnectez le point d'accès de l'ordinateur.

4. Débranchez brièvement la balance de l'alimentation électrique.

5. Connectez à nouveau l'ordinateur au point d'accès de la balance et actualisez la

page web. D. L'adresse IP „IP address“ est maintenant affichée.40 TMWN-BAPS-def-2513 Français

7. Connectez l'ordinateur au réseau sélectionné

8. Saisissez l'IP / le port dans le logiciel cible : 23

11.7 Fonction d’imprimante

Après une connexion correcte du logiciel et de la balance les données de pesage peuvent être transférées avec la touche sur la balance.TMWN-BAPS-def-2513 41 Français 12 Bluetooth En option, la balance est équipée de Bluetooth Low Energy (BLE) et est visible sous son numéro de série pour les appareils Bluetooth Master. Pour l'accès utilisez svp. une application de logiciel correspondante / App avec support pour Bluetooth Low Energy (BLE). Les applications exclusifs pour Bluetooth Classic (BLC) ne fonctionnent pas. Il faut régler le profil suivant: Service UUID 0000fff0-0000-1000-8000-00805f9b34fb

➢ Fréquence de transmission: 2402-2480MHz ➢ Capacité maximale de transmission: < 20dBm42 TMWN-BAPS-def-2513 Français 13 Mémoire Alibi en option Pour les pesées avec étalonnage qui doivent être analysées et traitées via un PC branché, les organismes d’homologation exigent un archivage électro- nique via une mémoire de données étalon- nable et non-manipulable. Toutes les données transmises au PC sont enregistrées avec date, heure et toutes les valeurs de pesée importantes durant au moins 3 mois. Ces données enregistrées peuvent être consultées et affichées à tout moment via un PC connecté. - La mémoire Alibi vous permet de sauvegarder jusqu'à 250 000 résultats de pesée. Lorsque la mémoire est pleine, les identifiants précédemment utilisés sont écrasés (en commençant par le premier). - La procédure d'enregistrement peut être effectuée en appuyant sur le bouton Print ainsi qu'en utilisant la commande « S » ou « MEMPRT » du protocole KCP. - La valeur de pesée (N, G, T), la date et l'heure, ainsi que l'ID de la mémoire unique de l'Alibi sont enregistrés. - L'identifiant unique de la mémoire Alibi est également envoyé pour identification lors de la transmission de données. - Les données enregistrées sont appelé par l'intermédiaire de la commande « MEMQID » du protocole KCP. Il est également possible de consulter un identificateur déterminé ou une suite d'identifiants. - Exemple : o MEMQID 15 → L'appareil envoie le registre sauvegardé sous le numéro d'identification 15. o MEMQID 15 20 → L'appareil envoie tous les enregistrements sauvegardés sous les numéros d'identification 15 à 20. Une description détaillée se trouve dans le manuel « KERN Communication Proto- col » disponible dans le Centre de téléchargement (Downloads) sur la page d'ac- cueil de KERN (www.kern-sohn.com).TMWN-BAPS-def-2513 43 Français

La protection des données sauvegardées juridiquement pertinentes : - Lorsqu'un enregistrement est sauvegardé, il est immédiatement lu et vérifié octet par octet. Lorsqu'une erreur est détectée, l'enregistrement est marqué comme invalide. Si aucune erreur n'est détectée, l'enregistrement peut être imprimé, si nécessaire. - Une somme de contrôle est ajoutée à chaque enregistrement. - Toutes les informations contenues dans l'impression sont lues à partir de la mémoire avec vérification de la somme de contrôle plutôt que directement de la mémoire tampon. Les mésures pour prévenir la perte de données : - La mémoire est protégée contre l'enregistrement dès la mise sous tension. - Avant qu'un enregistrement ne soit écrit dans la mémoire, une procédure d'autorisation est effectuée. - Après la sauvegarde d'un enregistrement, une procédure de protection contre l'enregistrement (pré-vérification) est effectuée. - La durée de stockage des données en mémoire est supérieure à 20 ans.44 TMWN-BAPS-def-2513 Français 14 Maintenance, entretien, élimination

14.1 Nettoyer / désinfecter

Nettoyer le plateau de pesée (p.ex. le siège) et le boîtier avec un nettoyant ménager ou un désinfectant commercial, p.ex. 70% isopropanol. Nous recommandons un désinfectant spécifique pour la désinfection en essuyant. Respectez scrupuleusement les instructions du fabricant. N’utilisez pas de détergents corrosifs contenant de l’alcool, du benzène ou des substances similaires, car ils pourraient fragiliser la surface délicate de votre appareil. Pour prévenir la contamination croisée (mycose) veuillez tenir compte des délais suivants pour la désinfection:

  • Plateau de pesage avant et après chaque mesure avec contact direct avec la peau
  • En cas de besoin: o Affichage o Clavier à effleurement

Ne pas vaporisez l'appareil avec un désinfectant, mais l'essuyer. Veillez à ce que le produit de désinfection ne pénètre pas à l’intérieur de la balance. Enlevez les salissures sur-le-champ.

La stérilisation de l'appareil n'est pas autorisée.

14.3 Maintenance, entretien

L’appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l’autorisation de KERN. Nous recommandons un contrôle régulier en vue de la technique de sécurité (STK). Coupez le secteur avant d’ouvrir la balance.

L’élimination de l’emballage et de l’appareil doit être effectuée par l’utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d’utilisation.TMWN-BAPS-def-2513 45 Français 15 Messages d’erreur Afficheur Description

Capacité de la pile épuisée

Capacité de la pile bientôt épuisée

Plage de remise à zéro dépassée

Plage de remise à zéro dépassée vers le bas

Au cas où d’autres messages d’erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.46 TMWN-BAPS-def-2513 Français 16 Aide succincte en cas de panne En cas d’une panne dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Panne Cause possible

L’affichage de poids ne s’allume pas.

  • La balance n’est pas allumée
  • La connexion au secteur est coupée (câble de secteur ne pas branché/défectueux).
  • Contrôler le fusible de l’adaptateur au secteur / si le LED vert à côté du fusible est allumé
  • Panne de tension de secteur.
  • Les piles / piles rechargeables ont été interverties à leur insertion ou sont vides
  • Aucune pile / pile rechargeable n’est inséré.

L’affichage du poids change sans discontinuer

  • Courant d’air/circulation d’air
  • Vibrations de la table/du sol
  • Le plateau de pesée est en contact avec des corps étrangers ou n’est pas correctement en place.
  • Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d’installation/ si possible, arrêter l’appareil provoquant l’anomalie)

Le résultat de la pesée est manifestement faux

  • L’affichage de la balance n’est pas sur zéro
  • L’ajustage n’est plus bon.
  • Changements élevés de température.
  • Le temps de préchauffage n’a pas été respecté.
  • Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d’installation/ si possible, arrêter l’appareil provoquant l’anomalie) Pas de données ne pouvaient être transmises sur l’interface WIFI.
  • Le signal du réseau n’est pas stable ou trop faible
  • Interface fautivement configurée

Au cas où d’autres messages d’erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.TMWN-BAPS-def-2513 47 Français 17 Ajuster Etant donné que la valeur d’accélération de la pesanteur varie d’un lieu à l’autre sur la terre, il est nécessaire d’adapter chaque appareil d’affichage avec plateau de pesée branché - conformément au principe physique fondamental de pesée - à l’accélération de la pesanteur du lieu d’installation (uniquement si le système de pesée n’a pas déjà été ajusté au lieu d’installation en usine). Ce processus d’ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d’installation et à fluctuations de la température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d’ajuster aussi périodiquement l’afficheur en fonctionnement de pesée.

  • Mettre en place le poids d'ajustage nécessaire. Le poids d’ajustage à utiliser dépend de la capacité de la balance, voir chap. 1. Effectuer l’ajustage avec une masse proche de celle de la capacité maximale de la balance. Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com.
  • Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage est nécessaire pour la stabilisation, voir au chap. 1.

En mode de pesage Actionner l’interrupteur d’ajustage. Le menu de service est appelé. Le premier point du menu „X10“ apparaît.

Appuyer sur , le point de menu suivant „AdJuSt“ apparaît

Réitérer l'appel de , „cALEXt“ est affiché. (si cela n’apparaît pas, appuyer sur tant de fois jusqu’à ce que „cALEXt“ est affiché

Appuyer sur , le poids d’ajustage nécessaire est affiché Valider sur , „Zero“ est brièvement affiché: Veiller à ce qu’aucun objet ne se trouve sur le plateau de pesage

„PutLd“ est affiché. Pendant cet affichage placer le poids d’ajustage nécessaire sur le plateau de pesée

Appeler , „rEMVLd“ est affiché. Retirer le poids d’ajustage. La balance retourne automatiquement en mode de pesée, alors l'ajustage est effectué.

En cas d’une erreur d’ajustage ou d’un poids d’ajustage erroné, un message d’erreur est généré („WronG“) , répéter le processus d’ajustage.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kern

Modèle : TMWN 300K-1M-A

Catégorie : Balance