GRD 400/R - Non catégorisé Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRD 400/R Güde au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GRD 400/R - page 1
Caractéristiques techniques Modèle : Güde GRD 400/R
Type d'appareil Rectifieuse
Puissance 400 W
Vitesse à vide 2800 tr/min
Dimensions du disque 150 mm
Poids Environ 10 kg
Utilisation Idéale pour le meulage, l'affûtage et le polissage
Maintenance Nettoyage régulier et vérification des disques
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GRD 400/R Güde

Comment assembler le Güde GRD 400/R ?
Veuillez vous référer au manuel d'instructions fourni avec le produit pour les étapes d'assemblage détaillées.
Comment régler la pression sur le Güde GRD 400/R ?
Utilisez le manomètre pour ajuster la pression en tournant la molette de réglage jusqu'à atteindre la pression souhaitée.
Que faire si le Güde GRD 400/R ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le fusible est en bon état et que tous les câbles sont bien connectés.
Comment entretenir le Güde GRD 400/R ?
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l'appareil, de vérifier les filtres et de lubrifier les pièces mobiles selon les instructions du manuel.
Quelle est la capacité de réservoir du Güde GRD 400/R ?
Le Güde GRD 400/R a une capacité de réservoir de 50 litres.
Comment résoudre un problème de fuite d'air ?
Vérifiez tous les raccords et joints pour détecter d'éventuelles fissures ou dommages. Serrez les connexions si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Güde GRD 400/R ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de Güde ou chez des revendeurs agréés.
Le Güde GRD 400/R est-il adapté pour un usage professionnel ?
Oui, le Güde GRD 400/R est conçu pour un usage intensif et peut être utilisé dans des environnements professionnels.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le Güde GRD 400/R ?
Utilisez une huile de compresseur recommandée dans le manuel d'instructions pour garantir un fonctionnement optimal.
Comment stocker le Güde GRD 400/R en toute sécurité ?
Assurez-vous de vider le réservoir d'air, de le nettoyer et de le ranger dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.

Questions des utilisateurs sur GRD 400/R Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRD 400/R - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRD 400/R de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GRD 400/R Güde

Traduction du manuel d'utilisation d'origine

Volume du réservoir Essence sans plomb 3,5 l Huile de moteur 10W-30 0,5 l Chargement max. 400 kg 110 l Vitesse de déplacement 5 km/h Poids 193 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L

78 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L

97,5 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

Incertitude K = 3 dB (A) Portez une protection auditive! Données relatives aux vibrations Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon corre- spondante 2006/42/EG: Valeur d’émission vibratoire a

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consig-

nes en fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut éga

lement tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre lesef- fets des vibrations,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiari- sez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez- vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, con- tactez le service clients. L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 18 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. Ne laissez jamais les enfants manier l’appareil. Ne laissez jamais des adultes utiliser l’appareil sans formation

préalable. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des person- nes (y compris les enfants) avec capacités physi- ques, sensorielles ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou expérience insusantes. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil. Utilisation Conforme à la destination Le brouette ŕ moteur doit être exclusivement utilisé pour de petites tâches de chargement et de transport dans le cadre de l’horticulture, de l’aménagement paysager et de l’agriculture. Compte tenu des caractéristiques techniques et consignes de sécurité La machine ne peut être utilisée que sur des chantiers dont les conditions de fonction- nement permettent une utilisation appropriée de machines. Placez toujours l‘appareil sur une surface droite et solide ! Veillez à ce que l‘appareil ne bascule pas, ne glisse pas ou ne tombe pas pendant son fonctionnement. Maintenez toujours une distance susante par rapport au bord de cavités et de talus. L‘appareil ne doit pas être utilisé dans une pente. Ne travaillez jamais avec l‘appareil dans un environnement avec risque d‘explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inammables. L‘appareil ne doit pas être utilisé dans des tranchées profondes (> 1,5 m), des tunnels ou des grottes. La zone à traiter doit être exempte de câbles électriques et conduites de gaz ou d‘eau qui pourraient être endommagés en raison des vibrations. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. L’appareil ne doit être utilisé que dans un état technique parfait, en tenant compte de toutes les indications de sécurité. Le fonctionnement de la machine a lieu selon l‘appréciation et sous la propre responsabilité de l‘opérateur. Risques résiduels Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. Décharge électrique En cas de contact avec le connecteur de bougie lorsque le moteur tourne, vous risquez une électrocution. Ne jamais toucher le connecteur de bougie ou la bougie d’allumage lorsque le moteur tourne. Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Portez une protection auditive! Risque de contusions Une conduite négligente de la machine peut entraîner de graves blessures. Portez des chaussures de sécurité avec pointes en acier ! Risque d‘incendie ! Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité des matières légèrement inam- mables. Le carburant est hautement inammable. Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats. Ravitaillez toujours à l‘extérieur, jamais à proximité de ammes ou cigarettes allum- ées. Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint. Ravitaillez avant de mettre l‘ap- pareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d‘ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Après l‘utilisation, laissez l‘appareil refroidir au moins 10 minutes avant de ravitailler en carburant. Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le carburant déborde, il est interdit de mettre le moteur en marche. Nettoyez l‘en- droit souillé et évitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas évacuées.. Resserrez tous les capots et fermetures sur le réservoir à carburant et sur les conte- neurs. Videz le réservoir de carburant exclusive- ment à l‘extérieur39 Risque d‘intoxication! Les gaz d‘échappement, les carburants et produits de graissage sont toxiques. La re- spiration des gaz d‘échappement peut être mortelle ! Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un espace fermé où peuvent s‘accumuler les gaz dangereux de l‘oxyde de carbone. N’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur des pièces. Risque d‘explosion!! L‘essence et les vapeurs d‘essence sont légèrement inammables ou explosives. Ne travaillez jamais avec l‘appareil dans un environnement avec risque d‘explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inammables. Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint. Ne stockez aucun carburant à proximité de l‘appareil. Ne rangez jamais l‘appareil avec l‘essence dans le réservoir à l‘intérieur d‘un bâti- ment où les vapeurs d‘essence pourraient rentrer en contact avec le feu ouvert ou les étincelles. Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correctement dirigé et évalué. Les systèmes d‘amortissement des vibrations ne garantissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d‘utilisation régulière de l‘appareil, il est nécessaire de surveiller attentivement l‘état des doigts et des poignets. En cas d‘apparition des signes des maladies citées ci-dessus, consultez immédiatement un médecin. An de réduire le risque de la maladie de Raynaud, maintenez vos mains au chaud et faites des pauses régulières. Risque de brûlure! Certaines pièces de l‘appareil chauent fortement pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit. Le contact avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures. Veuillez respecter les mises en garde gurant sur l‘appareil. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure Consignes de sécurité Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sé- curité. Le non-respect des consignes indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure. Lisez attentivement le mode d’emploi et d’ent- retien. Familiarisez vous avec les dispositifs de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Vous devez savoir comment l’appareil fonction- ne et de quelle façon l’on arrête rapidement le dispositif de commande. Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent une distance de sécurité pendant l‘utilisation de l‘appareil. La distance de sécurité minimale s‘élève à 5 mètres. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Veillez à ce que personne ne monte sur l’appa- reil. Utilisez les équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection pendant le tra- vail avec la machine. Il est recommandé de porter des équipements de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et protection auditive.

Pendant le fonctionnement ou lors du réglage et réparations, portez toujours des lunettes de protection ou un écran de protection. Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l’appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés et éjectés par la tondeuseSoyez prudents pour éviter tout risque de glissement ou chute, en particulier lorsque vous reculez. Un éclairage/conditions de lumière insusantes représentent un grand risque. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage susant ou à des conditions de lumière suf- santes. Ne faites pas fonctionner la machine dans un espace étroit qui puisse présenter le risque que le conducteur de la machine puisse rester coincé entre celle-ci et d’autres objets. Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l‘équilibre. Avant le début du travail, l‘opérateur doit s‘être familiarisé avec l‘environnement de travail. Font partie de l‘environnement de travail, par ex. les obstacles dans l‘environnement de travail et de circulation, la portance du sol et la nécessaire sécurisation du chantier. Pour une mise en marche en toute sécurité, l‘utilisateur doit avoir connaissance des conditi- ons d‘utilisations des fonctions et positions de l‘élément de commande et de l‘achage ou du compteur. Consultez les pages d‘illustrations au début du manuel. Utilisez l’appareil uniquement en état parfait. Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les éléments de commande électriques, les circuits électriques et contrôlez également l’état et le serrage des boulonnages. Remplacez éventuellement les pièces endommagées avant l’utilisation. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Il est strictement interdit de démonter, modier ou retirer les dispositifs de protection placés sur la machine ou d‘y placer des dispositifs de protection étrangers. Le réglage du moteur et de l‘appareil ne doit pas être modié. Ne réglez pas l’appareil lorsque le moteur est en marche (hormis réglages recommandés directe- ment par le fabricant). Dans le cas contraire, l‘utilisateur ou des per- sonnes se trouvant à proximité pourraient subir de graves blessures et l‘appareil pourrait être endommagé. Evitez les démarrages intempestifs. Mettez-vous toujours dans la position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage. Arrêtez l‘appareil dès que vous avez terminé votre travail. Conduisez toujours la machine en fonctionne- ment avec les deux mains. Tenez fermement le guidon. Veuillez tenir compte du fait que la machine est susceptible de se projeter de manière inat- tendue vers le haut ou en avant si vous deviez rencontrer des obstacles enfouis dans le sol, tels que de grosses pierres. Ne surchargez pas la machine. Conduisez-la à une vitesse de sécurité, en adaptant celle-ci aux dénivelés de terrain, aux conditions de circulation ainsi qu’à la charge à transporter. Ne faites pas la course avec l‘appareil. Marchez lentement et prudemment. Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez l‘appareil vers vous. Soyez toujours très prudent lorsque vous emp- runtez des sentiers, des routes de gravier ou des chemins de terre. Restez attentif aux dangers cachés ou à la circulation. Portez la plus grande attention possible à votre travail si le sol est gelé, car la machine est susceptible de se mettre à glisser.41 des pentes. N’essayez jamais d’enlever la neige sur des pentes abruptes. Ne surchargez pas l’appareil, n’essayez pas d’en- lever la neige trop rapidement. N’utilisez jamais l’appareil à une vitesse élevée sur une surface glissante. Soyez prudents lors- que vous reculez. Utilisez le chasse-neige uniquement lorsque la visibilité et bonne ou avec un éclairage susant. Tenez vous bien sur le sol et saisissez fermement la poignée avec vos mains. Marchez, ne courrez jamais. Transport et stockage Veuillez sécuriser l‘appareil pendant le transport an d‘éviter qu‘il glisse ou bascule. Veillez à éviter des fuites de carburant ou d‘huile lors du transport. Ne rangez pas l‘appareil dans des pièces fermées immédiatement après le travail, laissez-le refroi- dir à l‘extérieur. Stockez l’appareil à un endroit sec.En cas de stockage prolongé, rangez l‘appareil avec le réservoir vide. Disposez la machine de sorte qu’elle ne puisse jamais bouger, ni durant l’entretien, le nettoya- ge, le réglage, le montage d’accessoires ou de pièces de rechange, ni durant son entreposage. Garantissez toujours la totale immobilisation de la machine. Symboles Attention! Avertissement - surfaces chaudes ! Risque de brûlure!

Avertissement : tension électrique

dangereuse Attentions substances inammables Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. La distance de sécurité minimale s‘élève à 5 mètres. Assurez-vous toujours, lorsque vous conduisez en pente, que ce soit en montée ou en descente, que le poids soit réparti de façon équilibrée. Dé- placez-vous toujours dans la direction parallèle à la pente (en montée ou en descente). Pour éviter tout danger, ne changez pas de vitesse dans la pente. Lorsque vous déchargez avec le système à bascule, le centre de gravité de la charge change sans cesse et les conditions de sol vont être déterminantes pour la stabilité de la machine. Il existe des risques particuliers pour les tombe- reaux utilisés sur les terrains souples et dont la charge, comme l’argile, colle au fuselage. Si l’organe commence à vibrer de façon inhabi- tuelle, arrêtez le moteur et recherchez immédia- tement la cause. En général, les vibrations sont un signe de problème. Arrêtez le moteur et retirez la che de la prise si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous devez vous éloigner ou lors du réglage, l’entretien ou les réparations. Lors des nettoyages, réparations et contrôles, veillez à ce que la vis de rebroussage/rotor et toutes les parties mobiles soient arrêtées. Les produits pétroliers ne doivent pas rentrer en contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Consignes de sécurité pour l’utilisation avec une lame chasse-neige En cas de diérences de températures extrêmes, adaptez un court instant le chasse-neige à la température environnante et seulement après commencez à enlever la neige. Si vous commen- cez à utiliser immédiatement le chasse-neige, vous pouvez provoquer l’usure prématurée de l’arbre d’entraînement et d’autres embouts tels que volet en caoutchouc. Soyez particulièrement prudents lorsque vous traversez ou enlevez la neige des entrées, trottoirs et voies en graviers. Soyez préparés aux dangers imprévus ou aux véhicules en marche. En cas de collision avec un objet étranger, arrê- tez le moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage, contrôlez bien le chasse-neige, réparez-le lorsqu’il est endommagé, seulement après vous pouvez remettre le chasse-neige en marche et l’utiliser. N’enlevez pas la neige en vous déplaçant à travers d’une pente. Soyez particulièrement prudents lorsque vous changez de direction sur

Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Portez une protection auditive! Portez des lunettes de protection! Portez un casque de protection! Portez des gants de protection ! Portez des chaussures de sécurité avec pointes en acier ! Lentement rapidement Avant toute intervention sur l‘appareil, arrêtez le moteur. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Avertissement - risque de trébuch- ement. Avertissement – éjection d’objets Risque d‘intoxication! Utilisez l‘appareil uniquement à l‘exté- rieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. Risque de contusions Soyez prudents pour éviter tout risque de glissement ou chute, en particulier lorsque vous reculez. Veillez à ce que l‘appareil ne bascule pas, ne glisse pas ou ne tombe pas pendant son fonctionnement. Ne retirez jamais les dispositifs de protection, ne les arrêtez pas et ne les mettez pas hors service. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Éliminer l‘huile usagée en respectant les impératifs écologiques. Veillez à ce que les produits pétroliers ne pénètrent pas dans le sol. symbole CE

Niveau de puissance acoustique garanti L

Essence sans plomb Entretien Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Attendez que l‘appareil refroidisse. vant la première mise en marche, il est nécessai- re de remplir le moteur d‘huile de moteur. Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau d‘huile. Si nécessaire, complétez l‘huile de moteur. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides in- ammables ou toxiques pour nettoyer les plasti- ques. Utilisez uniquement un chion humide. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués unique- ment par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les éléments de commande électriques, les circuits électriques et contrôlez également l’état et le serrage des boulonnages. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede. com. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.43 La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-con- forme telle que surcharge de l’appareil, utili- sation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Service Vous avez des questions techniques ? Une récla- mation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’in- termédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons be- soin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informa- tions se trouvent sur la plaque signalétique. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Elimination Les piles usagées et les déchets d‘équipements électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les piles usagées et les déchets d‘équipements électriques et électroniques doivent être collectés et éliminés séparément. Retirez les piles, accumulateurs et ampoules usagés des appareils avant de les jeter. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur sur les centres de recyclage et les points de collecte. En fonction de la réglementation locale, les détaillants peuvent être tenus de reprendre gratuitement les piles usagées et les déchets d‘équipements électriques et électroniques. Contribuez à réduire la demande de matières premières en réutilisant et en recyclant vos piles et équipements électriques et électroniques usagés. Les piles usagées (en particulier les piles au lithium-ion) et les déchets d‘équipements électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux et recyclables qui peuvent avoir un impact négatif sur l‘environnement et votre santé s‘ils ne sont pas éliminés de manière écologique. Eacez les données personnelles éventuellement présentes sur votre ancien appareil avant de le mettre au rebut. Plan des révisions et de l’entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués unique- ment par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Conseil: An d‘assurer le fonctionnement able de l‘appareil, nous recommandons d‘utiliser l‘additif dans le carburant et de procéder à 2-3 marches d‘essai après une inutilisation prolongée.

Résolution d’une panne Panne Cause Suppression Le moteur ne démarre pas. Robinet d‘essence fermé Vériez si le robinet d‘essence et l‘interrupteur marche/arrêt sont en position „ON“ (Marche) Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Traction faible sur le démarreur Tirez fermement sur la corde de démarrage Mauvais carburant, stockage sans vidage du réservoir d‘essence, mauvais type d‘essence Videz le réservoir de carburant et le carburateur, versez de l‘essence fraîche Bougie d‘allumage encrassée (restes de charbon sur les électro- des), distance des électrodes trop importante Nettoyez la bougie, contrôlez la valeur thermique de la bougie ou remplacez-la, réglez à 0,6 - 0,8 mm La bougie d‘allumage est humide à cause de l‘essence (moteur noyé). Séchez la bougie d‘allumage et remettez-la. Manque d‘huile dans le moteur Complétez huile L‘appareil ne repose pas sur une surface droite Signalement du manque d‘huile Placez l‘appareil sur une surface droite Le starter n‘a pas été utilisé. Utilisez le starter Le moteur tourne de façon irrégulière. Allumage défectueux Vériez si la bougie d‘allumage est bien insérée. Vériez si le câble de la bougie d‘allumage se trouve sur la bougie d‘allumage. Nettoyez la bougie d‘allumage et contrôlez la position des électrodes. Mauvais carburant Vériez si le carburant utilisé est correct.45

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GRD 400/R

Catégorie : Non catégorisé