SKSCF1801P - Congélateur SIGNATURE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SKSCF1801P SIGNATURE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Congélateur SIGNATURE SKSCF1801P, capacité de 180 litres, classe énergétique A+, dimensions : 85 x 55 x 58 cm, poids : 40 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la conservation à long terme des aliments, avec un système de congélation rapide et un thermostat réglable. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de l'intérieur avec un chiffon humide, dégivrage recommandé lorsque l'accumulation de glace dépasse 5 mm. |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage, conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, consommation annuelle d'énergie : 250 kWh. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SKSCF1801P SIGNATURE
Questions des utilisateurs sur SKSCF1801P SIGNATURE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SKSCF1801P - SIGNATURE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SKSCF1801P de la marque SIGNATURE.
MODE D'EMPLOI SKSCF1801P SIGNATURE
Veuillez lire attentivement le présent manuel de l'utilisateur avant de faire fonctionner l'appareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps.
SKSCF1801P
SKSCF2401P
SKSCF3001P
Copyright © 2019 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés.
2 TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
8 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
9 APERÇU DU PRODUIT
9 Intérieur
10 FONCTIONNEMENT
10 Avant l'utilisation
11 Panneau de commande
13 Bac à glaçons
13 Machine à glaçons automatique
13 Stockage des aliments
16 Compartiments de porte
17 Réglage des tablettes
18 FONCTIONS INTELLIGENTES
18 Application SIGNATURE KITCHEN SUITE
21 Fonction Réseau intelligent
22 Fonction Smart Diagnosis ^MC
23 ENTRETIEN
23 Nettoyage
24 Remplacement du filtre à eau
25 Recyclage du filtre à air
29 DÉPANNAGE
29 Foire aux questions
30 Avant d'appeler le réparateur
38 GARANTIE LIMITÉE
38 POUR ÉTATS-UNIS
40 POUR CANADA




Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être offertes.
AVERTISSEUR DE PORTE OUVERTE
L'avertisseur de porte ouverte est conçu pour prévenir un dysfonctionnement du congélateur qui pourrait se produire si une porte demeure ouverte. Si une porte demeure ouverte pendant plus de 60 secondes, un signal sonore d'avertissement se fait entendre à des intervalles de 30 secondes.
GLACE PLUS
La production de glace est augmentée lorsque le congélateur est maintenu à la température la plus froide pendant une période de 24 heures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION
Il est très important d'assurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours l'ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d'alerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
MISE EN GARDE
Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les consignes. Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques de blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques d'explosion, d'incendie, de mort, de décharge électrique, de brûlure ou de blessures lors de l'utilisation de l'appareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
FONCTIONNEMENT
- L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé à des fins spéciales, comme l'entreposage de médicaments ou de matériaux d'essai, ni pour être utilisé sur des bateaux, etc.
- NE permettez PAS aux enfants de grimper ou de se tenir sur les portes du congélateur ou les tablettes à l'intérieur de celui-ci, ni de s'accrocher à ces mêmes portes et tablettes. Ils pourraient endommager le congélateur et se blesser sérieusement.
- Ne permettez pas aux enfants de grimper à l'intérieur du congélateur. Ils pourraient demeurer coincés et suffoquer.
- La surveillance des enfants est requise afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le congélateur.
- Gardez les doigts à l'écart des points de pincement lorsque vous ouvrez ou fermez les portes. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l'appareil et que des enfants se trouvent à proximité de celui-ci.
- Ne touchez pas les aliments surgelés ou les composants métalliques du congélateur si vos mains sont mouillées ou humides. Cela pourrait entraîner des gelures.
- Ne recongelez pas des aliments surgelés qui ont été complètement décongelés. Cela pourrait être dangereux pour la santé.
- Un circuit de dérivation ou un disjoncteur correctement mis à la terre doit être utilisé en cas de nécessité de déconnexion après l'installation.
- N'utilisez pas de fiche d'adaptation et ne branchez pas la fiche d'alimentation électrique sur une rallonge électrique à prises multiples.
- N'utilisez pas de cordon qui présente des fissures ou des traces d'abrasion sur sa longueur ou encore à l'extrémité de la fiche ou à celle du connecteur. Demandez à un employé d'un centre de services autorisé de remplacer ou de réparer immédiatement tout cordon d'alimentation dénudé, effiloché ou autrement endommagé.
- Ne faites pas fonctionner le congélateur et ne touchez pas le cordon d'alimentation si vos mains sont mouillées.
- Ne modifiez et ne prolongez pas le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de prises de courant non homologuées. Ne branchez pas l'appareil sur une prise de courant murale si celle-ci est endommagée.
- Ne placez pas vos mains, vos pieds ou des objets dans les évents d'aération ou au bas du congélateur. Cela pourrait causer des blessures ou provoquer une décharge électrique.
- En cas de fuite de gaz (propane, GPL), assurez-vous que les lieux sont bien ventilés et contactez un centre de services autorisé avant de remettre l'appareil en fonction. Ne touchez pas au congélateur ou au bouton d'alimentation du congélateur.
- Coupez l'alimentation de l'appareil immédiatement et appelez un centre de services autorisé si l'appareil émet des bruits ou des odeurs étranges ou de la fumée.
- N'utilisez pas de fusible (comme du cuivre, un fil d'acier), à l'exception d'un fusible standard.
- Ne placez pas et n'utilisez pas d'appareil électrique à l'intérieur du congélateur, sauf s'il s'agit d'un type d'appareil recommandé par le fabricant.
- Ne placez pas d'animaux à l'intérieur de l'appareil.
- Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d'éjection ou avec l'élément chauffant qui libère les cubes de glace. NE placez PAS vos doigts dans la machine à glaçons automatique lorsque le congélateur est branché.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
- En cas de branchement sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez un fusible temporisé.
ENTRETIEN
- N'utilisez pas de séchoir à cheveux pour sécher l'intérieur du congélateur.
- N'allumez pas de bougie pour dissiper les odeurs à l'intérieur du congélateur.
- Si une fuite de frigorigène survient, éloignez les objets inflammables du congélateur. Assurez-vous que les lieux sont bien ventilés et contactez un centre de services autorisé.
- Éloignez du congélateur toutes les matières et vapeurs inflammables, comme l'essence.
- Cet appareil est conçu pour être utilisé à des fins domestiques et à d'autres fins de ce type, par exemple dans le coin cuisine du personnel des magasins, des bureaux et d'autres environnements de travail; dans les fermes et par les clients des hôtels, des motels et d'autres environnements de type résidentiel; dans des environnements comme les gîtes; pour des applications dans le domaine de la restauration et de la vente en gros.
- Coupez l'alimentation avant de nettoyer ou de réparer le congélateur.
- L'éclairage à l'intérieur du congélateur est un éclairage à DEL, et son entretien doit être réalisé par un technicien qualifié.
- Coupez l'alimentation immédiatement en cas de panne de courant ou d'orage.
- Éteignez l'alimentation du congélateur si de l'eau ou de la poussière pénètre à l'intérieur de celui-ci. Appelez un agent du centre de services.
- Ne placez pas de contenants en verre ni de boissons gazeuses dans le congélateur. Le contenu liquide peut prendre de l'expansion lorsqu'il est congelé, endommager le contenant et causer des blessures.
- N'entreposez pas, ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même, et ne laissez pas un employé non qualifié le faire.
- Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant, son agent d'entretien ou une personne ayant les mêmes compétences, et ce, afin d'éviter tout risque.
- Ne rangez pas de substances explosives telles que des aérosols avec un gaz propulseur inflammable dans cet appareil.
MISE AU REBUT
- Les congélateurs abandonnés sont dangereux, même si cette situation ne dure que quelques jours. Lorsque vous voulez mettre le congélateur au rebut, retirez les matériaux d'emballage des portes ou retirez les portes en laissant les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l'intérieur de l'appareil.
- Si vous souhaitez mettre le congélateur au rebut, assurez-vous que le frigorigène a été retiré et qu'il sera éliminé de façon adéquate par un employé d'un centre de services qualifié. Si vous êtes responsable d'une fuite de frigorigène, vous pourriez devoir payer une amende ou vous pourriez être emprisonné en vertu des lois environnementales applicables.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
- Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut entraîner un risque de décharge électrique. Consultez un électricien ou un technicien d'entretien qualifié si vous avez un doute à savoir si l'appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil. Dans le cas où celle-ci ne serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
- Assurez-vous qu'un électricien qualifié examine la prise de courant murale et le câblage, et qu'il confirme que la mise à la terre est adéquate.

MISES EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés à l'appareil ou à la propriété lors de l'utilisation de l'appareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
INSTALLATION
- N'installez pas le congélateur à un endroit à partir duquel il risque de tomber.
- Le congélateur doit être installé correctement, conformément aux instructions d'installation.
FONCTIONNEMENT
- N'utilisez pas d'aérosols à proximité du congélateur.
- L'appareil est conçu pour être utilisé seulement à des fins domestiques et à d'autres fins de ce type.
- N'appliquez pas une force excessive et ne frappez pas sur toute surface de verre. Ne touchez pas les surfaces de verre si elles sont fissurées ou endommagées.
- Ne placez pas trop d'articles ou des articles trop rapprochés les uns des autres dans les balconnets. Cela pourrait endommager les balconnets ou causer des blessures aux utilisateurs si les articles sont retirés des balconnets avec force.
- Ne placez pas une quantité excessive d'aliments dans l'appareil. Cela pourrait causer des blessures aux utilisateurs ou des dommages matériels.
ENTRETIEN
- N'utilisez pas de puissants détergents comme de la cire ou des diluants pour nettoyer l'appareil. Nettoyez-le à l'aide d'un linge doux.
- Retirez les corps étrangers (comme la poussière et l'eau) des zones de contact et des broches de la fiche d'alimentation. N'utilisez pas un linge mouillé ou humide pour nettoyer la fiche.
- Ne vaporisez pas d'eau directement sur les surfaces intérieures ou extérieures du congélateur.
- Ne nettoyez pas les tablettes ou les couvercles en verre avec de l'eau chaude lorsqu'ils sont froids. Une exposition à un changement brusque de température peut les endommager.

AVERTISSEMENTS
- Maintenez libres de toute obstruction les ouvertures de ventilation qui se trouvent dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée.
- N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
- N'endommagez pas le circuit frigorifique.
- N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments pour nourriture de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
- En raison du réfrigérant et du gaz de soufflage d'isolation utilisés dans cet appareil, des procédures spéciales de mise au rebut sont nécessaires. Avant d'en disposer, veuillez consulter l'agent de service ou une autre personne qualifiée.

Cet appareil contient une petite quantité de réfrigérant isobutane (R600a), mais il est également combustible. Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à ce qu'aucune pièce du circuit frigorifique ne soit endommagée. En cas de fuite du réfrigérant, celui-ci pourrait s'enflammer ou provoquer une blessure aux yeux. Si une fuite est détectée, éloignez les flammes nues ou les sources potentielles d'inflammation et aérez la pièce dans laquelle l'appareil se trouve pendant plusieurs minutes.
Afin d'éviter la formation d'un mélange d'air et de gaz inflammable en cas de fuite dans le circuit frigorifique, la taille de la pièce dans laquelle l'appareil est utilisé est déterminée selon la quantité de réfrigérant utilisée. La pièce doit avoir une taille de 1 m² pour chaque 8 g de réfrigérant R600a dans l'appareil. La quantité de réfrigérant qui se trouve dans votre appareil est indiquée sur la plaque d'identification située à l'intérieur de celui-ci. Ne mettez jamais en marche un appareil qui présente des signes de dommages. En cas de doute, consultez votre revendeur.
GARDEZ CES CONSIGNES
L'aspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations apportées au produit.
Alimentation : 115 V, 60 Hz
Pression de l'eau min./max. : 20 à 120 psi (138 à 827 kPa)
| Modèle SKSCF1801P | |
| Description Congélateur intégré | |
| Poids net 304 lb (138 kg) | |
| Modèle SKSCF2401P | |
| Description Congélateur intégré | |
| Poids net 346 lb (157 kg) | |
| Modèle SKSCF3001P | |
| Description Congélateur intégré | |
| Poids net 403 lb (183 kg) | |
APERÇU DU PRODUIT
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, lesquels peuvent faire l'objet de modifications par le fabricant sans avis préalable à des fins d'amélioration du produit.
Intérieur

① Filtre à eau Purifie l'eau.
REMARQUE
- Le filtre doit être remplacé tous les six mois. Pour plus de détails, veuillez vous référer à la section « Remplacement du filtre à eau » qui se trouve dans ce manuel.
2 Panneau de commande
Règle la température du congélateur et l'état du filtre à eau.
③ Éclairage à DEL à l'intérieur
Éclaire l'intérieur du congélateur.
4 Tablette du congélateur ajustable
Les tablettes du congélateur sont ajustables pour répondre à tout type de besoins en matière de rangement.
5 Balconnet mobile
Permet de conserver les boissons et les aliments froids.
6 Machine à glaçons
⑦ Stockage des glaçons
8 Tiroir
FONCTIONNEMENT
Avant l'utilisation

Nettoyez le congélateur.
Nettoyez le congélateur à fond et enlevez toute la poussière qui s'est accumulée pendant le transport.

MISES EN GARDE
- Ne grattez pas le congélateur avec un objet pointu et n'utilisez pas de détergent qui contient de l'alcool, du liquide inflammable ou une substance abrasive pour retirer le ruban adhésif ou la colle du congélateur. Enlevez les résidus de colle en les essuyant avec votre pouce ou du détergent à vaisselle.
- Ne retirez pas l'étiquette du numéro de modèle ou de série ou les informations techniques sur la surface arrière du congélateur.

Ouvrez la porte du congélateur pour aérer l'intérieur.
L'intérieur du congélateur peut dégager une odeur de plastique au début. Enlevez tout ruban adhésif de l'intérieur du congélateur et ouvrez la porte du congélateur à des fins de ventilation.

Branchez l'alimentation.
Vérifiez que l'alimentation est branchée avant l'utilisation.

Éteignez la machine à glaçons
Éteignez la machine à glaçons si le congélateur n'est pas encore raccordé à la source d'eau.
REMARQUE
- La vanne d'arrivée d'eau de la machine à glaçons émettra un bourdonnement si elle est réglée sur Marche même si le congélateur n'est pas branché à une arrivée d'eau.

Attendez que le congélateur refroidisse.
Laissez votre congélateur en marche de deux à trois heures au moins avant d'y mettre des aliments. Vérifiez le flux d'air froid dans le congélateur pour assurer un refroidissement correct.

MISES EN GARDE
- Attendez que les aliments aient refroidi avant de les placer dans le congélateur, sinon ils pourraient se gâter ou laisser une mauvaise odeur tenace à l'intérieur du congélateur.

Le congélateur émet un bruit fort après la mise en marche initiale.
C'est normal. Le volume diminue à mesure que la température baisse.
Panneau de commande
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être offertes.
Caractéristiques du panneau de commande
1
* Water Filter Reset

2
Ice Plus



Smart Grid

* Wi-Fi
5
6
3
*Ice On/Off

Freezer

*POWER
* Extra Function : Hold 3 seconds
7
REMARQUE
- Lorsque le congélateur est placé en mode d'économie d'énergie, l'écran reste éteint jusqu'à ce que la porte soit ouverte ou qu'une touche soit enfoncée. Une fois allumé, l'écran reste allumé pendant 20 secondes.
1 * Water Filter Reset
(réinitialisation du filtre à eau)
Remplacez le filtre à eau si l'icône Replace Filter (changer le filtre) est allumée. Après avoir remplacé le filtre à eau, maintenez enfoncée la touche Replace Filter (changer le filtre) pendant trois secondes pour éteindre la lumière de l'icône. Vous devez changer le filtre à eau environ tous les six mois.
② Ice Plus (glace plus)
Cette fonction augmente aussi bien les capacités de production de glace que de congélation.
- Appuyez sur la touche Ice Plus (glace plus) pour allumer l'icône et activer la fonction pendant 24 heures. La fonction s'éteindra automatiquement après 24 heures.
- Vous pouvez arrêter cette fonction manuellement en appuyant sur la touche une autre fois.
3 * Ice On/Off (machine à glaçons marche/arrêt)
Appuyez sur la touche Ice On/Off (machine à glaçons marche/arrêt) pendant trois secondes pour allumer ou éteindre la machine à glaçons.
4 Freezer (congélateur)
Indique la température du compartiment du congélateur en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F). La température par défaut du congélateur est de -18 °C (0 °F).
Appuyez sur la touche Freezer (congélateur) à plusieurs reprises pour sélectionner une nouvelle température entre -21 °C et -13 °C (entre -6 °F et 8 °F).
5 Smart Grid (réseau intelligent)
Appuyez sur la touche Smart Grid (réseau intelligent) pour mettre en marche ou éteindre la fonction Réseau intelligent. Lorsque la fonction est
en marche, l'icône s'allume.
La fonction Réseau intelligent se met automatiquement en marche lorsque le congélateur est connecté à un réseau Wi-Fi.
Lorsque le congélateur répond à un message de gestion de la demande (GD) de la compagnie d'électricité, le mot Grid (réseau) s'allume.
6 * Wi-Fi
Lorsqu'elle est utilisée avec l'application pour téléphone intelligent Signature Kitchen Suite, la touche Wi-Fi permet au congélateur de se connecter au réseau Wi-Fi de votre domicile.
Consultez la section sur les fonctions intelligentes pour connaître les informations sur la configuration initiale de l'application.
L'icône Wi-Fi vous permet de vérifier l'état de connexion au réseau du congélateur. Lorsque le congélateur est connecté au réseau Wi-Fi, l'icône est allumée. Appuyez sur la touche Wi-Fi et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour établir la connexion au réseau. L'icône clignote lorsque la connexion est en cours, et s'allume lorsque la connexion a été établie avec succès.
Le bouton d'alimentation permet de couper l'alimentation électrique de l'appareil.
Appuyez sur la touche d'alimentation et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour couper l'alimentation. Lorsque l'appareil est hors tension, le témoin lumineux est éteint. Il n'est pas nécessaire de couper l'alimentation à partir du disjoncteur ou de la prise de courant murale. Utilisez cette fonctionnalité lors de l'entretien ou avant de partir pour de longues vacances.


④ et ⑦ mode SABBAT
Le mode Sabbat est utilisé lors du Sabbat juif et des jours fériés.
- Pour activer le mode Sabbat, appuyez sur l'écran, puis appuyez simultanément sur les boutons Freezer (congélateur) et Power (alimentation) et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes, jusqu'à ce que « Sb » s'affiche à l'écran.
- Le mode Sabbat s'éteint automatiquement après 96 heures.
- Pour désactiver le mode Sabbat manuellement, appuyez simultanément sur les boutons Freezer (congélateur) et Power (alimentation) et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes.
- Une fois activé, le mode Sabbat est maintenu même après une panne de courant.
- La sélection du mode Sabbat désactive automatiquement les fonctionnalités Éclairage et Alarme. La machine à glaçons est également désactivée.
- L'écran situé à l'intérieur de l'appareil reste allumé lorsque le mode Sabbat est activé, mais il n'affiche que « Sb » et les boutons Freezer (congélateur) et Power (alimentation).
- La température du congélateur est réglée à 0 °F (-18 °C) et ne peut pas être modifiée jusqu'à ce que le mode Sabbat soit désactivé.
MISES EN GARDE
Mode Présentation (pour une utilisation en magasin uniquement)
- Le mode Présentation désactive tout refroidissement dans le congélateur afin de conserver l'énergie lors de la présentation en magasin. Lorsque ce mode est activé, l'indication OF apparaît sur le panneau de commande et l'écran s'éteint après 20 secondes lorsque vous fermez la porte.
Pour désactiver ou activer le mode
Présentation :
- En laissant la porte ouverte, maintenez enfoncées simultanément les touches Freezer (congélateur) et Water Filter Reset (remplacement du filtre à eau) pendant cinq secondes. Le panneau de commande émet un signal sonore et les réglages de température s'affichent pour confirmer que le mode Présentation est désactivé. Utilisez la même procédure pour activer le mode Présentation.
REMARQUE
- La fonctionnalité Réseau intelligent s'éteint automatiquement en mode Sabbat. Une fois le mode Sabbat éteint, la fonctionnalité Réseau intelligent doit être de nouveau activée manuellement.
Bac à glaçons

MISES EN GARDE
- N'insérez ni vos mains ni vos outils dans le bac à glaçons. Ne pas respecter ces consignes peut entraîner des dommages ou des blessures.
- Jetez les premiers lots de glace produits après l'installation. Celaest également nécessaire si le congélateur n'apas été utilisé pendant une longue période.
Machine à glaçons automatique

Mise en marche et arrêt de la machine à glaçons automatique
Pour désactiver la machine à glaçons automatique, appuyez sur le bouton On/Off (marche/arrêt) des glaçons situé sur l'écran et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
Les sons normaux que vous entendrez
- Si vous laissez la machine à glaçons en marche avant qu'elle soit raccordée à l'arrivée d'eau, vous risquez de l'endommager.
- La vanne d'arrivée d'eau de la machine à glaçons émettra un bourdonnement pendant le remplissage de la machine. Si la touche Ice On/Off (machine à glaçons marche/arrêt) est réglée sur ON (marche), la machine à glaçons bourdonnera même si elle n'est pas encore raccordée à une arrivée d'eau. Pour arrêter ce bourdonnement, appuyez sur la touche Ice On/Off (machine à glaçons marche/arrêt) pour éteindre la machine.
- Vous entendrez le son des glaçons tombant dans le bac et l'eau qui circule dans les tuyaux tandis que la machine à glaçons se remplit à nouveau.
Préparation en vue des vacances
Réglez la touche Ice On/Off (machine à glaçons marche/arrêt) à OFF (arrêt) et coupez l'arrivée d'eau au congélateur.
REMARQUES
- Le bac à glaçons doit être vidé chaque fois que la touche Ice On/Off (machine à glaçons marche/arrêt) est réglée sur OFF (arrêt).
Si la température ambiante risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un technicien qualifié de drainer le système d'alimentation en eau pour empêcher les dégâts importants que causerait la rupture des lignes ou des conduites d'eau ou des raccordements.
Stockage des aliments

MISES EN GARDE
- Ne placez pas trop d'articles ou des articles trop rapprochés les uns des autres dans les balconnets. Cela pourrait endommager les balconnets ou causer des blessures aux utilisateurs si les articles sont retirés des balconnets avec force.
- Ne rangez pas de contenants en verre dans le congélateur. Le contenu liquide peut prendre de l'expansion lorsqu'il est congelé, endommager le contenant et causer des blessures.
REMARQUES
- Si vous quittez votre domicile pendant une courte période de temps, pour des vacances, par exemple, le congélateur devrait rester allumé. Les aliments réfrigérés qui supportent la congélation se conserveront plus longtemps s'ils sont stockés dans le congélateur.
- Si vous laissez le congélateur éteint pendant une période prolongée, videz-le de tous les aliments et débranchez-le. Nettoyez l'intérieur et laissez la porte ouverte pour empêcher les moisissures de se développer dans le congélateur.
- Si le congélateur est installé dans un endroit chaud et humide, l'ouverture fréquente de la porte ou le fait de stocker beaucoup de légumes dans le congélateur peut provoquer de la condensation. Essuyez la condensation avec un chiffon propre ou une serviette en papier.
- Si la porte est ouverte ou fermée trop souvent, l'air chaud peut pénétrer dans le congélateur et élever sa température. Cela peut aussi accroître le coût de fonctionnement de l'appareil.
Conseils pour le stockage des aliments
Pour conserver les aliments au congélateur, enveloppez-les de pellicule étanche à l'air et résistante à l'humidité ou conservez-les dans des contenants hermétiques, sauf indication contraire. Cela empêche la diffusion de l'odeur et du goût des aliments dans le congélateur. Pour assurer la fraîcheur des produits périssables, vérifiez la date de péremption.
| Aliment | Comment le stocker |
| Beurre ou margarine | Conservez le beurre dont l'emballage est ouvert dans un plat couvert ou un compartiment fermé du réfrigérateur. Lorsque vous en stockez une quantité supplémentaire, enveloppez-la dans un emballage pour congélateur et congelez le tout. |
| Poisson | Congelez le poisson et les crustacés frais s'ils ne sont pas consommés le jour même de l'achat. Il est recommandé de consommer le poisson et les crustacés frais le jour même de l'achat. |
Stockage d'aliments congelés
Consultez un manuel sur les congélateurs ou un livre de recettes fiable pour plus de renseignements sur la préparation d'aliments pour la congélation ou sur les durées de conservation des aliments.
Congélation
Votre congélateur ne pourra congeler rapidement une grande quantité de nourriture. Dans le congélateur, ne placez pas une quantité d'aliments supérieure à celle qui peut être congelée dans un délai de 24 heures (c'est-à-dire pas plus de 2 à 3 livres d'aliments par pied cube d'espace de congélateur). Laissez suffisamment d'espace dans le congélateur pour permettre une circulation d'air autour des emballages. De plus, laissez suffisamment d'espace à l'avant de façon à pouvoir fermer la porte hermétiquement.
Les durées de conservation varieront en fonction de la qualité et du type d'aliments, du type d'emballage et de la pellicule utilisés (degré d'étanchéité à l'air et de résistance à l'humidité) et de la température de stockage. La présence de cristaux de glace dans un emballage scellé est normale. Cela signifie simplement que l'humidité dans les aliments et l'air à l'intérieur de l'emballage ont produit de la condensation, créant des cristaux de glace.
REMARQUE
- Laisser refroidir les aliments chauds à la température ambiante pendant 30 minutes, puis emballez et congelez-les. Le fait de refroidir les aliments chauds avant de les congeler économise de l'énergie.
Emballage
Une congélation réussie dépend d'un emballage adéquat. Lorsque vous fermez et scellez l'emballage, celui-ci ne doit pas permettre l'entrée ou la sortie d'air ou d'humidité. Autrement, l'odeur et le goût des aliments pourraient être diffusés dans le congélateur et les aliments congelés pourraient sécher.
Emballages recommandés
- Contenants de plastique rigides avec couvercles hermétiques
- Bocaux à bords droits pour conserve/congélation
• Papier d'aluminium robuste - Papier plastifié
- Pellicules plastifiées imperméables
- Sacs en plastique autoadhésifs de qualité pour congélateur
Suivez les instructions sur l'emballage ou le récipient pour les méthodes de congélation adéquates.
N'utilisez pas ce qui suit :
• Papier d'emballage pour pain
- Récipients en plastique sans polyéthylène
- Récipients sans couvercles hermétiques
- Papier paraffiné ou papier d'emballage recouvert de cire pour congélation
- Papier d'emballage mince, semi-perméable
Tiroir de stockage des glaçons et tiroirs du congélateur
Utilisez le compartiment supérieur pour stocker les aliments surgelés préemballés et les aliments les plus fréquemment utilisés.
Utilisez les compartiments inférieurs pour les gros aliments surgelés et les aliments qui sont stockés pendant des périodes plus longues.
- Les tiroirs coulissants permettent une grande facilité d'accès et d'utilisation.
Retrait des tiroirs
1 Tirez le tiroir jusqu'à ce qu'il s'arrête. Videz tout le contenu du tiroir avant de l'enlever.

2 Soulevez le tiroir vide légèrement pour l'enlever du support.

- Les tiroirs sont lourds. Utilisez toujours vos deux mains lorsque vous enlevez ou que vous assemblez les tiroirs afin d'éviter tout dommage ou toute blessure. Videz toujours les tiroirs avant de les enlever.
- Ouvrez toujours complètement les portes avant d'enlever ou d'assembler les tiroirs.
Assemblage du tiroir
1 Tirez le support du tiroir jusqu'à ce qu'il s'arrête. Inclinez le tiroir dans son emplacement et placez-le sur le support.

2 Faites glisser le tiroir jusqu'à ce qu'il soit en place sur le support. Fermez le tiroir.

- Les tiroirs sont lourds. Utilisez toujours vos deux mains lorsque vous enlevez ou que vous assemblez les tiroirs afin d'éviter tout dommage ou toute blessure. Videz toujours les tiroirs avant de les enlever ou de les assembler.
- Ouvrez toujours complètement les portes du congélateur avant d'enlever ou d'assembler les tiroirs.
16 FONCTIONNEMENT
Retrait du support du tiroir
1 Appuyez sur les leviers situés de chaque côté du support du tiroir.

2 En continuant d'appuyer simultanément sur les deux leviers, soulevez le support du tiroir légèrement et enlevez-le des rails.

Assemblage du support du tiroir
1 Tirez sur les deux rails du tiroir jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent.

2 Alignez les bords inférieurs sur les côtés du support du tiroir avec la rainure de chaque rail, puis abaissez le support jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Compartiments de porte
Pour retirer les balconnets, tapez 2 ou 3 fois sur le fond du balconnet d'une main tout en tenant la partie inférieure de l'autre main.

Pour remettre en place le balconnet, alignez les deux côtés du balconnet sur les glissières et poussez le balconnet vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Pour régler la position du bac, inclinez l'avant du bac et faites glisser le bac vers le haut ou vers le bas jusqu'à l'emplacement désiré.

Réglage des tablettes
Les tablettes de votre congélateur sont ajustables pour répondre à vos besoins de stockage particuliers.
En réglant la hauteur des tablettes pour y placer des aliments de différentes tailles, vous retrouverez plus facilement ce que vous cherchez.
Retrait de la tablette
1 Faites basculer l'avant de la tablette vers le haut, puis soulevez-la.
2 Retirez-la.

text_image
(1) (2)Assemblage de la tablette
1 Faites basculer l'avant de la tablette vers le haut et guidez les crochets de la tablette dans les fentes à la hauteur désirée.
2 Ensuite, abaissez l'avant de la tablette afin que les crochets tombent dans les fentes.

text_image
(2) (1)MISES EN GARDE
- Assurez-vous que les tablettes sont d'aplomb d'un côté à l'autre. Ne pas le faire peut provoquer la chute de la tablette ou des aliments.
- Ne nettoyez pas les tablettes en verre avec de l'eau chaude lorsqu'elles sont froides. Elles pourraient se briser si elles sont exposées à des changements brusques de température ou à des impacts.
- Les tablettes en verre sont lourdes. Soyez particulièrement prudent lorsque vous les enlevez.

text_image
Emetteur
text_image
RécepteurREMARQUES
- Des corps étrangers et de la saleté se trouvant entre le côté droit de la tablette et la paroi du cadre intérieur pourraient empêcher l'éclairage de la tablette de s'allumer.
- L'éclairage de la tablette s'allume lorsque la porte est ouverte.
- L'éclairage de la tablette s'éteint après sept minutes ou lorsque la porte est fermée.
FONCTIONS INTELLIGENTES
Application SIGNATURE KITCHEN SUITE
L'application SIGNATURE KITCHEN SUITE vous permet de communiquer avec l'appareil à l'aide d'un téléphone intelligent.
Avant d'utiliser l'application
1 Vérifiez la puissance du signal sans fil à proximité de l'appareil.
- Si la distance entre l'appareil et le routeur sans fil est trop grande, l'intensité du signal s'affaiblit. Cela peut prendre plus de temps pour enregistrer l'appareil ou l'installation peut échouer.
2 Désactivez les données mobiles ou les données cellulaires sur votre téléphone intelligent.

3 Connectez votre téléphone intelligent au routeur sans fil.

- Pour vérifier l'état de la connexion Wi-Fi, assurez-vous que l'icône Wi-Fi, qui se trouve sur le panneau de commande, est allumée.
- L'appareil prend seulement en charge les réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Pour vérifier la fréquence de votre réseau, contactez votre fournisseur de services Internet ou référez-vous au manuel de votre routeur sans fil.
- L'application SIGNATURE KITCHEN SUITE n'est pas responsable des problèmes de connexion au réseau, ni des pannes, défaillances ou erreurs causées par la connexion au réseau.
- L'environnement sans fil environnant peut faire en sorte que le service de réseau sans fil fonctionne lentement.
- Si l'appareil ne parvient pas à se connecter au réseau Wi-Fi, c'est peut-être parce qu'il est trop éloigné du routeur. Achetez un répéteur Wi-Fi (amplificateur de fréquences) pour accroître la force du signal Wi-Fi.
- La connexion réseau peut ne pas fonctionner correctement selon le fournisseur de services Internet.
- La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être interrompue à cause de l'environnement du réseau domestique.
- Si l'appareil ne peut pas être enregistré en raison de problèmes avec la transmission du signal sans fil, débranchez le routeur et attendez environ une minute avant de le remettre en marche et de réessayer.
- Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé, désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
- Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N'utilisez pas de caractères spéciaux.)
- L'interface utilisateur (IU) du téléphone intelligent peut varier en fonction du système d'exploitation (SE) mobile et du fabricant.
- Si le protocole de sécurité du routeur est configuré pour le WEP, vous pourriez avoir à le changer pour le WPA2 afin de réussir à enregistrer le produit.
Installation de l'application SIGNATURE KITCHEN SUITE
À partir d'un téléphone intelligent, cherchez l'application SIGNATURE KITCHEN SUITE dans la boutique Google Play ou l'App Store d'Apple. Suivez les directives pour télécharger et installer l'application.
Caractéristiques de l'application SIGNATURE KITCHEN SUITE
Surveillance de la consommation d'énergie
Cette fonction permet de suivre la consommation énergétique du congélateur ainsi que le nombre de fois où la porte est ouverte.
Messages automatiques
Si la porte reste ouverte pendant plus de dix minutes, vous recevrez un message automatisé. Lorsque la fonction Ice Plus (glace plus) est terminée, vous recevrez aussi un message automatisé.
Smart Diagnosis ^MC
Cette fonction fournit des renseignements utiles pour diagnostiquer et résoudre les problèmes avec l'appareil en se basant sur le profil d'utilisation.
Paramètres
Vous permet de régler diverses options du congélateur et de l'application.
REMARQUES
- Si vous changez le routeur sans fil, le fournisseur de services Internet ou le mot de passe, supprimer l'appareil enregistré de l'application SIGNATURE KITCHEN SUITE et l'enregistrer à nouveau.
- Ces renseignements étaient à jour au moment de la publication du présent manuel. L'application est sujette à des modifications à des fins d'amélioration du produit, et ce, sans que l'utilisateur en soit préalablement avisé.
Caractéristiques du module LAN sans fil
| Modèle LCW-003 | |
| Gamme de fréquences | 2412 à 2462 MHz |
| Puissance de sortie (max.) | IEEE 802.11b: 17.56 dBmIEEE 802.11g: 25.53 dBmIEEE 802.11n: 25.29 dBm |
| Données techniques de transfert de puissance sans fil | |
| Fréquence 330 | kHz ~ 370 kHz |
| Tension nominale | 12 V c.c. |
| Puissance délivrée | Inférieure et égale à 3 W par tablette |
| Mode de transmission | Induction électromagnétique |
Renseignements relatifs à la réglementation FCC
- Pour le module de transmetteur qui se trouve dans le produit
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Quoi qu'il en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, on encourage l'utilisateur à essayer de corriger ces interférences par l'un des moyens suivants :
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
- Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché.
- Contactez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; et
2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Tout changement ou toute modification apportés à cet appareil et qui ne sont pas approuvés de manière explicite par le fabricant sont susceptibles d'annuler l'autorité de l'utilisateur quant à utiliser l'appareil.
Énoncé FCC sur l'exposition aux radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites de radiation de la FCC définies pour un environnement non contrôlé. Cet appareil et sa ou ses antennes ne doivent pas être colocalisés ou opérés en conjonction avec tout autre antenne ou transmetteur.
Cet équipement doit être installé et mis en fonctionnement à une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces) entre l'antenne et vous-même. Les utilisateurs doivent suivre les instructions d'utilisation pertinentes afin de respecter les directives en matière d'exposition aux radiofréquences.
Avis d'Industrie Canada (pour le module de transmission compris dans ce produit)
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner son dysfonctionnement.
Énoncé d'IC concernant l'exposition à la radiation
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements d'Industrie Canada pour un environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à garder une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces) entre la source de rayonnement et votre corps.
REMARQUES
- LE FABRICANT N'EST PAS RESPONSABLE DES INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER L'AUTORISATION ACCORDÉE À L'UTILISATEUR DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL.
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source conformément aux dispositions de la licence publique générale, de la licence publique générale limitée, de la licence publique Mozilla et de toute autre licence régissant les logiciels à code source libre contenus dans cet appareil, visitez le site http://opensource. signaturekitchensuite.com.
En plus du code source, toutes les dispositions de licence, les exonérations de garantie et les avis de droits d'auteurs peuvent être téléchargés.
SIGNATURE KITCHEN SUITE mettra également à votre disposition le code source libre sur CD-ROM pour un prix couvrant le coût de la distribution (coût du support, de l'expédition et de la manutention) sur simple demande par courriel à l'adresse opensource@signaturekitchensuite.com.
Cette offre est valable pour une période de trois ans après la dernière commande de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne recevant cette information.
Fonction Réseau intelligent
Lorsque le congélateur est en mode Réseau intelligent, la fonction Congélateur intelligent peut contrôler l'utilisation de l'énergie ou retarder la mise en marche de certaines fonctions afin d'économiser l'énergie durant les périodes de pointe.
- Vous pouvez annuler la fonction Réseau intelligent en tout temps (au moyen de la touche ou de l'application Smart Grid (réseau intelligent)).
- Pour utiliser la fonction Réseau intelligent, vous devez enregistrer votre appareil auprès de votre fournisseur d'électricité.
Fonctionnalités de l'application Réseau intelligent
Économie intelligente\_Gestion de la demande
Vous pouvez réduire l'utilisation énergétique en fonction des signaux de gestion de la demande (GD) provenant de la société de services publics. Si le congélateur est en mode d'économie intelligente selon les signaux de gestion de la demande, vous verrez apparaître une fenêtre.
Économie d'énergie en saison
Réduisez la consommation selon la période de l'année.
Utilisation de la fonction Réseau intelligent
Cette fonctionnalité répond aux notifications envoyées par votre fournisseur d'électricité pour exécuter les tâches consommant beaucoup d'électricité pendant les heures creuses, lorsque la demande est moins élevée. Ces notifications sont appelées « signaux de gestion de la demande ».
Si le congélateur reçoit un signal de gestion de la demande de la part du fournisseur d'électricité, il allume le voyant Grid (réseau) sur l'écran et contrôle sa consommation d'énergie en fonction du signal.
Le congélateur répondra aux signaux reçus aussi longtemps qu'il pourra maintenir son efficacité.
Si le congélateur reçoit un signal de gestion de la demande, il fonctionnera en mode DAL (charge différée) ou TALR (réduction temporaire de la charge).
Charge différée (DAL)
Le congélateur répondra à un signal DAL en réduisant de façon modérée la charge pour la durée de la période indiquée.
Ce mode contrôle les fonctions énergivores telles que l'ajustement du système de refroidissement, le dégivrage et la fabrication de la glace.
- Lorsque le congélateur est en mode DAL, le voyant Grid (réseau) est allumé sur l'écran du congélateur.
- Le mode DAL est automatiquement désactivé à la fin de la période indiquée par le signal DAL (max. de 4 heures) ou lorsque vous annulez la fonction Réseau intelligent.
Réduction temporaire de la charge de l'appareil (TALR)
Le congélateur réagit à un signal TALR en diminuant fortement la charge pendant une courte période, soit généralement 10 minutes. Ce mode permet de réduire la consommation d'énergie en arrêtant le compresseur et en contrôlant les fonctionnalités qui consomment beaucoup d'énergie, telles que le cycle de décongélation et le ventilateur.
- Lorsque le congélateur est en mode DAL, le voyant Grid (réseau) est allumé sur l'écran du congélateur.
- Le mode TALR est automatiquement désactivé après l'écoulement de la durée établie (10 minutes max) ou lorsque vous ignorez la fonction Réseau intelligent. Ce mode est automatiquement désactivé et le congélateur est ramené à son état normal si vous ouvrez ou fermez une porte ou si le distributeur est utilisé.
Annulation du mode Réseau intelligent
Si vous voulez que le congélateur ignore le signal de gestion de la demande de votre fournisseur d'électricité, vous pouvez annuler la fonction Réseau intelligent en appuyant sur la touche Smart Grid (réseau intelligent) pendant que le congélateur fonctionne en mode Réseau intelligent.
Lorsque vous ignorez la fonction Réseau intelligent, le congélateur ne tient pas compte du signal de gestion de la demande et il n'est alors plus contrôlé par votre fournisseur d'électricité, et ce, jusqu'à l'envoi du prochain signal de gestion de la demande. Vous pouvez également ignorer la fonction Réseau intelligent à l'aide de l'application du téléphone intelligent.
API ouverte de SIGNATURE KITCHEN SUITE
Vous pouvez gérer les fonctions Réseau intelligent du congélateur SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Veuillez consulter la page de notification à l'adresse www.signaturekitchensuite.com pour plus de détails.
Liste des API
Réponse à la demande
- Envoyer un signal de réponse à la demande
Mode écoénergétique
• Régler le mode écoénergétique - Obtenir l'horaire (programme) du DR/report de dégivrage
Surveillance de la consommation d'énergie
- Obtenir l'événement d'ouverture de porte
- Obtenir la consommation d'énergie
Reporter la fonction de dégivrage
- Insérer un événement programmé de report du dégivrage
- Mettre à jour un événement programmé de report du dégivrage
- Annuler un événement programmé de report du dégivrage
- Obtenir le programme du report de dégivrage
22 FONCTIONS INTELLIGENTES
Fonction Smart Diagnosis ^MC
Sachez que si vous éprouvez des problèmes avec votre électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des données au centre d'information SIGNATURE KITCHEN SUITE par l'intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également transmettre des données à un téléphone intelligent à l'aide de l'application SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Smart Diagnosis ^MC – diagnostic par le Centre d'information à la clientèle
Cette méthode vous permet de parler directement à l'un de nos spécialistes formés. Le spécialiste enregistre les données transmises par l'appareil et les utilise pour analyser le problème, fournissant ainsi un diagnostic rapide et efficace.
• Pour les électroménagers avec le logo ou
1 Appelez le Centre d'information à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE au :
(É.-U.) 1-855-790-6655
(CANADA) 1-888-289-2802
2 Ouvrez la porte du congélateur.
3 Approchez le microphone de votre téléphone devant le haut-parleur situé sur le couvercle du filtre du congélateur lorsque le spécialiste du centre d'information à la clientèle vous le demandera.
4 Maintenez enfoncée la touche Freezer (congélateur) pendant trois secondes tout en tenant votre téléphone devant le haut-parleur.
5 Après avoir entendu trois signaux sonores, relâchez la touche Freezer (congélateur).
6 Gardez le téléphone en place jusqu'à la fin de la transmission sonore. Un compte à rebours s'affichera à l'écran. Lorsque le décompte est terminé et que vous n'entendez plus les tonalités, reprenez votre conversation avec le spécialiste, qui sera alors en mesure de vous aider grâce à l'information transmise aux fins d'analyse.
REMARQUES
- Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le téléphone pendant la transmission sonore.
- Si l'agent du centre de service n'a pas pu obtenir un enregistrement exact des données, il se peut qu'il vous demande d'essayer de nouveau.
- La fonction Smart Diagnosis ^MC dépend de la qualité de l'appel local.
- Une mauvaise télécommunication peut entraîner une piètre transmission de données entre votre téléphone et le centre d'appels, de sorte que le Smart Diagnosis ^MC risque de ne pas fonctionner correctement.
ENTRETIEN
Nettoyage

AVERTISSEMENT
- Utilisez un produit de nettoyage ininflammable. Ne pas le faire pourrait entraîner un incendie, une explosion ou des blessures mortelles.

MISES EN GARDE
- N'utilisez pas de chiffons ou d'éponges rugueuses pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur du congélateur.
- Ne placez pas votre main sur la surface inférieure du congélateur quand vous ouvrez ou fermez les portes.
Conseils généraux de nettoyage
- Le congélateur se dégivre automatiquement. Toutefois, nettoyez-le une fois par mois pour éviter les odeurs.
- Essuyez immédiatement les aliments renversés.
- Débranchez toujours le congélateur ou coupez le courant avant de le nettoyer.
- Enlevez toutes les pièces amovibles, telles que les tablettes, les bacs à légumes et fruits, etc.
- Utilisez une éponge propre ou un chiffon et un détergent doux avec de l'eau chaude. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou forts.
- Lavez à la main, rincez et séchez soigneusement toutes les surfaces.
- Lors du nettoyage de l'intérieur ou de l'extérieur de l'appareil, ne le nettoyez pas avec une brosse rugueuse, du dentifrice ou des matériaux inflammables. N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des substances inflammables.
- Cela peut causer une décoloration de l'appareil ou entraîner des dommages.
- Liste des substances inflammables : alcool (éthanol, méthanol, alcool isopropylique, alcool isobutylique, etc.), diluant, eau de javel, benzène, liquide inflammable, abrasif, etc.
Parois intérieures
- Laissez le congélateur se réchauffer pour éviter que le chiffon colle.
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver l'intérieur du congélateur avec un mélange de bicarbonate de soude et d'eau chaude. Mélangez deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude à un litre d'eau (26 g de bicarbonate de soude pour un litre d'eau). Assurez-vous que le bicarbonate de soude est complètement dissous afin de ne pas rayer les surfaces du congélateur.
Revêtements et joints de porte
Utilisez une éponge propre ou un chiffon et un détergent doux avec de l'eau chaude. N'utilisez pas de cire, de détergents concentrés, d'agents de blanchiment ou de produits nettoyants contenant des hydrocarbures sur les pièces en plastique du congélateur.
Pièces en plastique (couvercles et panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chiffon et un détergent doux avec de l'eau chaude. N'utilisez pas de produits nettoyants pour vitres, de nettoyants abrasifs ou de liquides inflammables. Ces produits peuvent rayer ou endommager la surface.
24 ENTRETIEN
Remplacement du filtre à eau
Remplacer le filtre à eau
- Environ tous les six mois.
- Lorsque l'icône Replace Filter (changer le filtre) s'allume.
- Lorsque la production de la machine à glaçons diminue.

1 Retirez l'ancien filtre à eau.
Appuyez en haut à droite du congélateur sur le panneau du filtre à eau pour l'ouvrir.

- Le remplacement du filtre à eau provoque le drainage d'une petite quantité d'eau (environ 25 ml ou 1 oz).
- Enveloppez l'extrémité avant du couvercle du filtre à eau avec un linge pour recueillir l'eau qui s'écoulera. Maintenez le filtre à eau à la verticale une fois qu'il est enlevé pour éviter que de l'eau s'en échappe.
2 Placez le bouchon sur le filtre à eau, puis tenez-le et tournez-le vers la gauche pour retirer le filtre à eau de la tête du filtre.

text_image
Bouchon3 Remplacez avec un nouveau filtre à eau
Retirez le nouveau filtre à eau de son emballage et retirez le couvercle de protection des joints toriques.
Placez le bouchon sur le nouveau filtre à eau, puis poussez-le dans l'orifice du collecteur jusqu'à ce qu'il soit en place.

4 Prenez le bouchon et faites-le tourner vers la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Replacez le bouchon sur le côté du filtre à eau.

5 Une fois le filtre remplacé, maintenez la touche Water Filter Reset (réinitialisation du filtre à eau) enfoncée pendant trois secondes pour réinitialiser le témoin lumineux.

text_image
* Water Filter Reset Replace FilterREMARQUES
Pour acheter un filtre à eau de rechange :
- Rendez-vous chez un détaillant ou un distributeur
- Web : Trouvez des pièces et des accessoires sur la page de soutien du site signaturekitchensuite.com.
• Téléphone : 1-855-790-6655 (É.-U.) 1-888-289-2802 (CANADA)
Pour plus de renseignements, appelez au 1-855-790-6655 (É.-U.) 1-888-289-2802 (CANADA)
- Cartouche de remplacement à utiliser : LT1000P-S (ADQ74793506)
Recyclage du filtre à air
Recyclez le filtre à air
• Environ tous les six mois.
1 Pour retirer le tiroir, tirez-le d'abord à pleine extension, puis soulevez l'avant et tirez droit vers l'extérieur.

2 Tirez sur le filtre à air pour le retirer.

3 Séchez le filtre à air à l'aide d'un sèche-cheveux ou laissez-le sécher à l'air libre au soleil.

- Le désodorisant est fait de bois de palmier naturel afin d'augmenter la performance de désodorisation. Un peu de poudre peut donc tomber. Cette poudre est inoffensive pour le corps humain et peut être facilement essuyée à l'aide d'une serviette ou d'un tissu.
Fiche technique des performances
Modèle : LT1000P-S Code de dénomination commerciale du système NSF : MDJ64844601
La concentration des substances indiquées présentes dans l'eau entrant dans le circuit a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau quittant le circuit, selon les spécifications NSF/ANSI des normes 42, 53 et 401.

Circuit testé et certifié par NSF International au regard des spécifications NSF/ANSI des normes 42, 53 et 401 pour la diminution des substances répertoriées ci-dessous.
| Réduction des substances | Affluent moyen dans l'eau à traiter | Concentration visée par NSF | % de la diminution moyenne | Concentration de l'affluent moyen dans l'eau à traiter | Concentration d'eau maximale permise dans le produit | Exigences NSF de diminution |
| Goût et odeur de chlore | 2,0 μg/l 2,0 μg/l | ±10% >97,5% | 0,050 μg/l s. | o. ≥ 50,00 % | ||
| Particules nominales de classe I, ≥ 0,5 à < 1,0 μm | 12 000 000 pts/ml | Au moins 10 000 particules/ml | 99,80% 24 000 | pts/ml s. o. ≥ 85 | 00 % | |
| Amiante 180 MFL | 10^7 à 10^8 MFL; longueur des fibres supérieures à 10 μg/Lin | >99,00% < 1 | MFL s. o. ≥ 99,00 | % | ||
| Atrazine 8,5 μg/l | 9,0 μg/l ± 10 % | >94,10% 0,50 | μg/l 3,0 μg/l | s. o. | ||
| Benzène 15,0 μg/l | 15,0 μg/l ± 10 % | >96,60% 0,51 | 0 μg/l 5,0 μg/l | s. o. | ||
| Carbofuran 74,0 μg/l | 80,0 μg/l ± 10 % | 98,30% 1,258 | μg/l 40 μg/l s. o. | |||
| Lindane 1,9 μg/l | 2,0 μg/l ± 10 % | >99,00% 0,01 | μg/l 0,2 μg/l | s. o. | ||
| P-Dichlorobenzène | 230,0 μg/l | 225,0 μg/l ± 10 % | >99,80% 0,46 | 0 μg/l 75,0 μg/l | s. o. | |
| 2,4-D 210,0 μg/l | 210,0 μg/l ± 10 % | >99,90% 0,21 | 0 μg/l 70,0 μg/l | s. o. | ||
| Plomb pH @ 6,5 | 140,0 μg/l | 150,0 μg/l ± 10 % | 99,60% 0,560 | μg/l 10,0 μg/l s. o. | ||
| Plomb pH @ 8,5 | 150,0 μg/l | 150,0 μg/l ± 10 % | >99,70% < 0,500 μg/l 10,0 | μg/l s. o. | ||
| Mercure à pH 6,5 | 5,9 μg/l 6,0 μg/l | ±10% 91,00% | 0,531 μg/l 2,0 | μg/l s. o. |
(Page suivante)
| Réduction des substances | Affluent moyen dans l'eau à traiter | Concentration visée par NSF | % de la diminution moyenne | Concentration de l'affluent moyen dans l'eau à traiter | Concentration d'eau maximale permise dans le produit | Exigences NSF de diminution |
| Mercure à pH 8,5 | 5,6 μg/l 6,0 μg/l | ±10 % 92,50 % | 0,420 μg/l 2,0 μg/l s. o. | |||
| Sporocyste* | 100 000 sporocystes/l | Au minimum 50 000 sporocystes/l | >99,99 % | 10 sporocystes/l | s. o. ≥ 99,95 % | |
| Aténolol 240 ng/l | 200 ± 40 % ng/l | >95,50 % 10,80 ng/l 30 ng/l s. o. | ||||
| Carbamazépine | 1 600 ng/l | 1 400 ± 40 % ng/l | 98,40 % 25,60 ng/l 200 ng/l s. o. | |||
| DEET 1 600 ng/l | 1 400 ± 40 % ng/l | 97,10 % 46,40 ng/l 200 ng/l | s. o. | |||
| Triméthoprime | 170 ng/l | 140 ± 40 % ng/l | >96,80 % | 5,44 ng/l | 20 ng/l | s. o. |
| Linuron | 160 ng/l | 140 ± 40 % ng/l | >96,60 % | 5,44 ng/l | 20 ng/l | s. o. |
| Phénytoïne | 200 ng/l | 200 ± 40 % ng/l | >94,80 % | 10,40 ng/l 30 ng/l | s. o. | |
| Ibuprofène 400 ng/l | 400 ± 40 % ng/l | >94,50 % | 22,00 ng/l 60 ng/l | s. o. | ||
| Naproxène | 140 ng/l | 140 ± 40 % ng/l | >96,10 % | 5,46 ng/l | 20 ng/l | s. o. |
| Estrone | 120 ng/l | 140 ± 40 % ng/l | >96,10 % | 4,68 ng/l | 20 ng/l | s. o. |
| Bisphénol A | 2 000 ng/l | 2 000 ± 40 % ng/l | >98,90 % | 22,00 ng/l 300 ng/l | s. o. | |
| Nonylphénol | 1 600 ng/l | 1 400 ± 40 % ng/l | >97,10 % | 46,40 ng/l 200 ng/l | s. o. |
- Basé sur l'utilisation des ocystes Cryptosporidium parvum.
28 ENTRETIEN
| Directives d’utilisation et spécifications de l’alimentation en eau | |
| Débit d’utilisation 1,89 l/min (0,5 gal/min) | |
| Alimentation en eau | Réseau municipal ou puits privé - Eau potable |
| Pression de l’eau | De 20 à 120 psi (de 138 à 827 kPa) |
| Température de l’eau | De 0,6 °C à 37,8 °C (de 33 °F à 100 °F) |
| Capacité 757 | litres (200 gallons) |
Il est essentiel de suivre les recommandations du fabricant relatives à l'installation, à l'entretien et au remplacement du filtre afin que l'appareil fonctionne conformément aux performances annoncées.
REMARQUE
- Les tests ont été effectués en laboratoire et le rendement peut varier en situation d'utilisation réelle.
Cartouche de remplacement : LT1000P-S
Pour obtenir de l'information sur les filtres à eau de rechange, rendez-vous chez un détaillant ou un distributeur ou recherchez les mots « filtre à eau » sur le site signaturekitchensuite.com.
Pour plus de renseignements, le centre d'information à la clientèle SIGNATURE KITCHEN SUITE est ouvert en tout temps.
É.-U.: 1-855-790-6655
CANADA : 1-888-289-2802
NSF est une marque de commerce de la NSF.

AVERTISSEMENTS
- Branchez à une source d'eau potable seulement.

AVERTISSEMENTS
Afin de réduire les risques d'étouffement :
- N'autorisez pas les enfants de moins de 3 ans à avoir accès aux petites pièces pendant l'installation de ce produit.
Afin de réduire le risque associé à l'ingestion de produits contaminants :
- N'utilisez pas d'eau insalubre ou de qualité inconnue sans désinfection adéquate en amont ou en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction du nombre de sporocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des sporocystes filtrables. Établissement de l'EPAN° 070595-MEX-001

MISES EN GARDE
Afin de réduire le risque associé à des dommages matériels causés par une fuite d'eau :
- Lisez et suivez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
- L'installation et l'utilisation DOIVENT être conformes à l'ensemble des codes de plomberie régionaux et locaux en vigueur.
- N'installez pas le produit si la pression d'eau dépasse 120 psi (827 kPa). Si la pression d'eau dépasse 80 psi, vous devez installer une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous ne savez pas comment vérifier la pression d'eau.
- N'installez pas ce produit dans des conditions propices aux coups de bélier. S'il est possible que des coups de bélier se produisent, vous devez absolument installer un dispositif antibélier. Contactez un plombier si vous ne savez pas comment effectuer cette vérification.
- La température maximale de l'eau pour le bon fonctionnement de ce système de filtre est de 100 °F (37,8 °C).
- Protégez le filtre du gel. Vidangez le filtre lorsque la température descend sous 4,4 °C (40 °F).
- La cartouche du filtre jetable DOIT être remplacée tous les six mois, selon la capacité évaluée, ou plus tôt si le débit ralentit de façon manifeste.
- Protégez le dispositif contre le gel, retirez la cartouche filtrante lorsque les températures risquent de descendre au-dessous de 0 °C.
- N'installez pas ces systèmes dans des régions où les températures ambiantes peuvent dépasser 43,3 °C (110 °F).
- Si un dispositif de prévention du refoulement est installé sur le système, un dispositif permettant de contrôler la pression résultant de la dilatation thermique doit être installé.
- Vérifiez que tous les tuyaux et les raccords sont serrés et ne présentent aucune trace de fuite.
DÉPANNAGE
Foire aux questions
Q: Quelles sont les températures optimales pour mon congélateur?
R: Le réglage par défaut du congélateur est de 0 °F (-18 °C). Ajustez ces réglages au besoin pour conserver les aliments à la température désirée. La crème glacée doit être ferme et les glaçons ne doivent pas fondre dans le congélateur. Pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius sur l'écran, appuyez d'abord sur le bouton Freezer (congélateur) pour activer l'écran, puis appuyez sur les boutons Freezer (congélateur) et Smart Grid (réseau intelligent) et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que vous entendiez un bip et que les réglages changent à l'écran.
Q: Comment puis-je régler la température du congélateur?
R: Appuyez sur le bouton Freezer (congélateur) de manière répétée sur le panneau de commande jusqu'à ce que la température désirée s'affiche. Les chiffres s'afficheront en ordre décroissant et recommenceront leur cycle si vous maintenez la touche enfoncée.
Q: Quel est ce bourdonnement que le congélateur émet de temps à autre?
R: Ce son peut être émis si le congélateur n'est pas alimenté en eau alors que la machine à glaçons est allumée. Si vous n'avez pas de source d'eau reliée au congélateur, vous devriez désactiver la machine à glaçons sur le panneau de commande.
Q: Pourquoi le plateau de la machine à glaçons semble-t-il croche?
R: Il s'agit d'un état normal du cycle de la machine à glaçons. Le plateau de la machine à glaçons peut sembler à niveau ou légèrement incliné. Le changement de position aide au processus de congélation.
Q: Mon congélateur est sous tension et les commandes fonctionnent, mais il ne refroidit pas et l'afficheur indique « OF » (voir ci-dessous). Quel est le problème?
R: Le congélateur est en mode Présentation. Ce mode désactive le refroidissement dans le but d'économiser l'énergie lorsque l'appareil est présenté en magasin. Pour rétablir le fonctionnement normal, appuyez d'abord sur le bouton Freezer (congélateur) pour activer l'écran, puis appuyez sur les boutons Freezer (congélateur) et Water Filter Reset (remplacement du filtre à eau) et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que vous entendiez un bip et que le réglage de la température s'affiche à l'écran. Utilisez la même procédure pour rétablir le mode Présentation du congélateur, si vous le souhaitez.

Freezer
Avant d'appeler le réparateur
Consultez cette section du manuel avant de demander un service d'entretien; ce faisant, vous économiserez temps et argent.
Refroidissement
| Problème Cause possible Solutions | ||
| Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur ne refroidissent pas. | La commande est réglée sur OFF (arrêt) (sur certains modèles). | Réglez la commande sur ON (marche). Veuillez consulter la section Panneau de commande pour un bon ajustement des températures. |
| L'appareil est réglé au mode Présentation. | Le mode Présentation permet un fonctionnement normal de l'éclairage et de l'affichage du panneau de commande, mais désactive le refroidissement pour économiser l'énergie durant l'exposition en magasin. Voir la section FAQ de ce manuel pour des instructions sur la façon de désactiver le mode Présentation. | |
| L'appareil est dans un cycle de dégivrage. | Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque compartiment peut augmenter légèrement. Attendez 30 minutes, puis vérifiez que la température est revenue à la normale une fois le cycle de dégivrage terminé. | |
| L'appareil vient d'être installé. | Chaque compartiment peut mettre jusqu'à 24 h pour atteindre la température visée. | |
| L'appareil a récemment été déplacé. | Si l'appareil a été entreposé ou couché pendant une longue période, celui-ci doit être placé à la verticale pendant 24 h avant d'être mis sous tension. | |
| Le système de refroidissement est trop puissant. | L'appareil remplace un ancien modèle. | Les électroménagers modernes nécessitent un temps de fonctionnement plus long, mais consomment moins d'énergie grâce à une technologie plus efficace. |
| L'appareil vient d'être branché ou remis sous tension. | L'appareil peut mettre jusqu'à 24 h pour refroidir complètement. | |
| La porte a souvent été ouverte, ou beaucoup d'aliments ou des aliments chauds y ont été placés. | L'ajout d'aliments et l'ouverture de la porte réchauffent le congélateur, ce qui nécessite que le compresseur fonctionne plus longtemps pour refroidir le congélateur. Afin de conserver l'énergie, essayez de prendre tout ce dont vous avez besoin immédiatement, gardez vos aliments bien organisés de sorte qu'il est facile de les trouver, et fermez la porte dès que vous avez pris les aliments dont vous aviez besoin. (Consultez la section Guide de conservation des aliments.) | |
| Les portes ne sont pas complètement fermées. | Fermez les portes avec fermeté. Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la section « Les portes ne se ferment pas complètement ou s'ouvrent toutes seules ». | |
| Le congélateur est installé dans un endroit chaud. | Le compresseur fonctionne plus longtemps lorsqu'il fait chaud. À la température ambiante normale (21 °C ou 70 °F), attendez-vous à ce que votre compresseur fonctionne environ 40 % à 80 % du temps. Dans des conditions plus chaudes, il faut s'attendre à ce qu'il fonctionne encore plus souvent. Le congélateur ne doit pas être mis en fonction lorsque la température ambiante est supérieure à 43 °C (110 °F). | |
Refroidissement
| Problème Cause possible Solutions | ||
| Accumulation d'humidité à l'intérieur. | Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps. | Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps, de l'air chaud et humide entre à l'intérieur du compartiment. La température et le niveau d'humidité augmentent ainsi à l'intérieur du compartiment. Pour diminuer cet effet, réduisez la fréquence et la durée d'ouverture des portes. |
| Les portes ne sont pas fermées correctement. | Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la section Les portes ne se ferment pas complètement ou s'ouvrent toutes seules dans la partie Pièces et caractéristiques de la section Dépannage. | |
| Conditions ambiantes humides. | Des conditions ambiantes humides font entrer plus d'humidité dans les compartiments lorsque les portes sont ouvertes, ce qui génère de la condensation ou du givre. Maintenir un niveau d'humidité raisonnable dans la maison aidera à contrôler la quantité d'humidité qui peut entrer dans les compartiments. | |
| Cycle de dégivrage récemment effectué. | Pendant le cycle de dégivrage, la température de chaque compartiment peut augmenter légèrement et de la condensation peut se former sur la paroi arrière. Une fois le cycle de dégivrage terminé, attendez 30 minutes et vérifiez que la température a bien été rétablie. | |
| Les aliments ne sont pas emballés correctement. | Les aliments qui sont rangés à découvert ou sans emballage et les contenants humides peuvent entraîner une accumulation d'humidité dans chaque compartiment. Essuyez tous les contenants et rangez les aliments dans des emballages scellés pour éviter la condensation et le givre. | |
| Le congélateur est trop chaud. | Le congélateur vient d'être installé. | Chaque compartiment peut mettre jusqu'à 24 h pour atteindre la température visée. |
| Les évents d'aération sont obstrués. | Repérez les évents d'aération à l'aide de votre main pour détecter l'air et déplacez tous les articles qui obstruent les évents et limitent la circulation de l'air. Réorganisez les aliments pour permettre à l'air de circuler dans tout le compartiment. | |
Refroidissement/Glace et eau
Problème Cause possible Solutions
| Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps. | Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps, de l'air chaud et humide entre à l'intérieur du compartiment. La température et le niveau d'humidité augmentent ainsi à l'intérieur du compartiment. Pour diminuer cet effet, réduisez la fréquence et la durée d'ouverture des portes. | |
| Le congélateur est installé dans un endroit chaud. | Le congélateur ne doit pas être mis en fonction lorsque la température ambiante est supérieure à 43 °C. | |
| Beaucoup d'aliments ou des aliments chauds ont été placés dans le compartiment. | L'ajout d'aliments augmente la température du compartiment, ce qui entraîne le déclenchement du système de refroidissement. Pour limiter cet effet, laissez refroidir les aliments chauds à température ambiante avant de les placer dans le congélateur. | |
| Les portes ne sont pas correctement fermées. | Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la section Les portes ne se ferment pas complètement ou s'ouvrent toutes seules dans la partie Pièces et caractéristiques de la section Dépannage. | |
| La température n'est pas réglée correctement. | Si la température est trop élevée, ajustez les réglages une position à la fois et attendez que la température se stabilise. | |
| Le cycle de dégivrage vient de se terminer. | Pendant le cycle de dégivrage, la température du compartiment peut augmenter légèrement et de la condensation peut se former sur la paroi arrière. Une fois le cycle de dégivrage terminé, attendez 30 minutes et vérifiez que la température a bien été rétablie. | |
| La température n'est pas réglée correctement. | Si la température est trop basse, ajustez les réglages une position à la fois et attendez que la température se stabilise. Consultez le Panneau de commande pour plus de renseignements à ce sujet. | |
| Le congélateur est trop froid. | La condensation issue d'aliments à haute teneur en eau a gelé à l'intérieur de l'emballage. | Ce phénomène est normal pour des aliments à haute teneur en eau. |
| Les aliments ont été laissés dans le congélateur pendant une longue période. | Ne stockez pas des aliments à haute teneur en eau dans le congélateur pendant une longue période. | |
| La porte est ouverte trop fréquemment ou trop longtemps. | Lorsque les portes sont ouvertes trop fréquemment ou trop longtemps, de l'air chaud et humide entre dans le compartiment. Ceci accroît la température et l'humidité à l'intérieur du compartiment. Lorsqu'il y a plus d'humidité, cela entraîne la formation de givre et de condensation. Pour atténuer l'effet, ouvrez la porte moins souvent ou moins longtemps. | |
| La porte ne se ferme pas correctement. | Consultez la section du dépannage intitulée « Les portes ne se ferment pas correctement ou s'ouvrent toutes seules ». |
Glace et eau
| Problème Cause possible Solutions | ||
| La machine à glaçons ne produit pas assez de glace. | La demande dépasse la capacité de production de glace. | La machine à glaçons peut produire approximativement de 70 à 182 glaçons par période de 24 heures. |
| L'entrée d'eau du domicile n'est pas branchée, la valve n'est pas complètement ouverte ou elle est bouchée. | Raccordez le congélateur à une alimentation en eau froide avec une pression adéquate et ouvrez complètement la valve d'eau. Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de faire appel à un plombier. | |
| Le filtre à eau est saturé. | Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :Environ tous les six mois. Lorsque le voyant du filtre à eau s'allume.Lorsque la sortie d'eau du distributeur diminue.Lorsque les cubes de glace sont plus petits qu'à l'habitude. | |
| La pression d'entrée d'eau du domicile est trop faible. | La pression de l'eau doit être comprise entre 20 et 120 psi pour les modèles sans filtre et entre 40 et 120 psi pour les modèles avec filtre. Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de faire appel à un plombier. | |
| Un système de filtrage par osmose inverse est utilisé. | Les systèmes de filtration par osmose inverse peuvent réduire la pression de l'eau au-dessous de la valeur minimale et occasionner un dysfonctionnement de la machine à glaçons. (Veuillez consulter la section Raccordement de la conduite d'eau.) | |
| Le tuyau reliant le congélateur au robinet d'approvisionnement est plié. | Le tuyau peut se plier lorsque le congélateur est déplacé lors de l'installation ou du nettoyage, provoquant une réduction du débit d'eau. Redressez ou réparez la conduite d'alimentation en eau et faites en sorte qu'elle ne puisse plus être pliée à l'avenir. | |
| Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps. | Si les portes de l'appareil sont fréquemment ouvertes, l'air ambiant va réchauffer le congélateur, ce qui va empêcher l'appareil de maintenir la température réglée. Abaisser la température programmée peut résoudre ce problème, tout comme le fait de ne pas ouvrir les portes aussi fréquemment. | |
| Les portes ne sont pas complètement fermées. | Si les portes ne sont pas correctement fermées, la production de glace sera affectée. Consultez la section Les portes ne se ferment pas complètement ou s'ouvrent toutes seules dans la partie Pièces et caractéristiques de la section Dépannage pour en savoir plus à ce sujet. | |
| Le réglage de la température du congélateur est trop élevé. | Pour assurer une production normale de glace, la température recommandée du compartiment du congélateur est de 0 °F. Si la température du congélateur est plus élevée, la production de glace sera affectée. | |
| La machine à glaçons ne produit pas de glace. | Le congélateur a été installé récemment ou la machine à glaçons vient d'être branchée. | Jusqu'à 24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment atteigne la température désirée et que la machine à glaçons se mette à fonctionner. |
| La machine à glaçons n'est pas en marche. | Vérifiez que la touche On/Off (marche/arrêt) de la machine à glaçons est réglée sur ON (marche). | |
Eau et glace
| Problème Cause possible Solutions | ||
| La machine à glaçons ne produit pas de glace. | Le capteur de glaçons est obstrué. | La présence de substances étrangères ou de givre sur le capteur de glaçons peut interrompre la production de glaçons. Assurez-vous que la zone du capteur reste toujours propre pour garantir un bon fonctionnement. |
| Le congélateur n'est pas raccordé à une alimentation en eau ou la valve n'est pas ouverte. | Raccordez le congélateur à l'alimentation en eau et ouvrez complètement la valve. | |
| Le dispositif d'arrêt automatique (levier) de la machine à glaçons est obstrué. | Si votre machine à glaçons est dotée d'un levier d'arrêt automatique, assurez-vous que ce dernier peut être déplacé librement. Si votre machine à glaçons est dotée d'un capteur de contrôle de la production de glace, assurez-vous que l'espace entre les deux capteurs est dégagé. | |
| Un système de filtration d'eau par osmose inverse est raccordé à l'alimentation en eau froide. | Les systèmes de filtration par osmose inverse peuvent réduire la pression de l'eau au-dessous de la valeur minimale et occasionner un dysfonctionnement de la machine à glaçons. (Veuillez consulter la section Raccordement de la conduite d'eau.) | |
| La glace goûte ou sent mauvais. | L'entrée d'eau contient des minéraux comme du soufre. | L'installation d'un filtre à eau peut être nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et d'odeur. REMARQUE : Dans certains cas, un filtre à eau peut se révéler insuffisant. Il n'est pas toujours possible d'éliminer les minéraux, les goûts ou les odeurs présents dans toutes les sources d'alimentation en eau. |
| La machine à glaçons vient d'être installée. | Les glaçons qui sont stockés depuis longtemps rapetissent, deviennent troubles ou peuvent avoir mauvais goût. Jetez la vieille glace et fabriquez-en une nouvelle réserve. | |
| Les aliments n'ont pas été rangés correctement dans le compartiment. | Remballez les aliments. L'odeur des aliments peut se fixer à la glace si ceux-ci ne sont pas emballés correctement. | |
| L'intérieur du congélateur doit être nettoyé. | Veuillez consulter la section Entretien pour en savoir plus à ce sujet. | |
| Le bac à glace doit être nettoyé. | Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons). Assurez-vous que le bac est complètement sec avant de le réinstaller. | |
| La machine à glaçons produit trop de glace. | Le dispositif d'arrêt automatique (levier et capteur) de la machine à glaçons est obstrué. | Videz le bac à glaçons. Si votre machine à glaçons est dotée d'un levier d'arrêt automatique, assurez-vous que ce dernier peut être déplacé librement. Si votre machine à glaçons est dotée du capteur électronique d'arrêt de distribution des glaçons, assurez-vous que rien n'entrave l'espace entre les deux capteurs. Réinstallez le bac à glaçons et attendez 24 heures avant de confirmer le fonctionnement adéquat de l'appareil. |
Pièces et caractéristiques
| Problème Cause | possible Solutions | |
| Les portes ne se ferment pas complètement ou s'ouvrent toutes seules. | Des aliments empêchent la fermeture de la porte. | Rangez les aliments d'une autre façon pour dégager la porte et ses tablettes. |
| Le bac à glaçons, le couvercle du bac à légumes et fruits, les bacs, les tablettes, les balconnets de la porte ou les paniers ne sont pas positionnés correctement. | Poussez les bacs jusqu'au fond et placez le couvercle du bac à légumes et fruits, les bacs, les tablettes et les paniers dans leur position normale. Veuillez consulter la section Fonctionnement pour en savoir plus à ce sujet. | |
| Les portes ont été enlevées durant l'installation de l'appareil et n'ont pas été correctement remises en place. | Enlevez et replacez les portes en suivant les instructions d'installation. | |
| Le congélateur n'est pas d'aplomb. | Veuillez consulter la section Alignement de la porte dans la partie Installation pour positionner le congélateur de façon adéquate. | |
| La porte est difficile à ouvrir. | Les joints sont sales ou collants. | Nettoyez les joints et leurs surfaces de contact. Frottez un chiffon avec du lustre ou de la cire pour meubles sur les joints après les avoir nettoyés. |
| La porte vient d'être refermée. | Lorsque vous ouvrez la porte, de l'air chaud entre dans le congélateur. Le refroidissement de l'air chaud peut créer un vide. Si la porte est difficile à ouvrir, attendez une minute pour permettre à la pression de l'air de s'égaliser, puis vérifiez si elle s'ouvre plus facilement. | |
| L'éclairage ne fonctionne pas. | Les lumières à DEL à l'intérieur ne fonctionnent pas. | La lampe du congélateur est un éclairage intérieur à DEL, et son entretien doit être réalisé par un professionnel. |
| L'intérieur du congélateur est couvert de poussière ou de suie. | Le congélateur est placé près d'une flamme ou d'un feu, comme une cheminée, un poêle à bois ou une bougie. | Assurez-vous que le congélateur n'est pas situé près d'une flamme ou d'un feu, comme une cheminée, un poêle à bois ou une bougie. |
Bruits
| Problème Cause | possible Solutions | |
| Clic | La commande du dégivrage cliquette lorsque le cycle de dégivrage automatique se met en marche ou s'arrête. La commande du thermostat (ou la commande du congélateur sur certains modèles) cliquette aussi en début et en fin de cycle. | Fonctionnement normal |
| Cliquetis | Des cliquetis peuvent être dus à la circulation du fluide frigorigène, à la conduite d'alimentation en eau à l'arrière de l'appareil, ou aux éléments rangés au-dessus ou autour du congélateur. | Fonctionnement normal |
| Le congélateur n'est pas en position stable sur le sol. | Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds de nivellement doivent être ajustés sous le congélateur. Veuillez consulter la section Nivellement et alignement de la porte. | |
| Le congélateur doté d'un compresseur linéaire a été déplacé brusquement. | Fonctionnement normal | |
| Sifflement | Le moteur du ventilateur de l'évaporateur fait circuler de l'air à travers le compartiment du congélateur. | Fonctionnement normal |
| Le ventilateur du condenseur souffle de l'air sur le condensateur. | Fonctionnement normal | |
| Gargouillement | Le fluide frigorigène circule dans le système de refroidissement. | Fonctionnement normal |
| Pop | Contraction et expansion des parois internes causées par les changements de température. | Fonctionnement normal |
| Grésillement | Eau s'égouttant sur le radiateur de dégivrage lors du cycle de dégivrage. | Fonctionnement normal |
| Vibration | Si le côté ou l'arrière du congélateur touche un meuble ou un mur, certaines des vibrations normales de l'appareil peuvent émettre un son audible. | Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les côtés et l'arrière du congélateur ne peuvent pas vibrer contre un meuble ou un mur. |
| Égouttement | Eau s'écoulant à travers l'égouttoir au cours du cycle de dégivrage. | Fonctionnement normal |
| Son pulsatoire ou aigu | Votre congélateur est conçu pour fonctionner plus efficacement afin de garder vos aliments à la température désirée. Le compresseur à haute efficacité peut faire fonctionner votre nouveau congélateur plus longtemps que l'ancien, mais il est encore plus écoénergétique que les modèles précédents. Il est normal d'entendre un son pulsatoire ou aigu lorsque le congélateur est en marche. | Fonctionnement normal |
Réseau Wi-Fi
| Problème Cause possible Solutions | ||
| Votre appareil électroménager et votre téléphone intelligent ne sont pas connectés au réseau Wi-Fi. | Le mot de passe du réseau Wi-Fi auquel vous essayez de vous connecter est incorrect. | Trouvez le réseau Wi-Fi connecté à votre téléphone intelligent et supprimez-le, puis enregistrez votre appareil sur l'application SIGNATURE KITCHEN SUITE. |
| Les données mobiles de votre téléphone intelligent sont activées. | Désactivez les données mobiles sur votre téléphone intelligent avant d'enregistrer l'appareil à l'aide du réseau Wi-Fi. | |
| Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné. | Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N'utilisez pas de caractères spéciaux.) | |
| La fréquence du routeur n'est pas de 2,4 GHz. | Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil à 2,4 GHz et connectez-y l'appareil. Pour connaître la fréquence du routeur, informez-vous auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du routeur. | |
| La distance entre l'appareil et le routeur est trop grande. | Si l'appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible et la connexion peut ne pas être configurée correctement. Déplacez le routeur afin qu'il soit plus près de l'appareil. | |
GARANTIE LIMITÉE
POUR ÉTATS-UNIS
Si votre SIGNATURE KITCHEN SUITE (« produit ») ne fonctionne pas à cause d'un défaut de matériaux ou de fabrication malgré un usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-dessous, SIGNATURE KITCHEN SUITE réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion. Cette garantie limitée est valide uniquement pour l'acheteur original du produit et ne s'applique que lorsqu'il est acheté et utilisé aux États-Unis, y compris sur les territoires américains. Une preuve de l'achat original est exigée pour obtenir le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
| PÉRIODE DE GARANTIE | |||
| Réfrigérateur / Congélateur | Système scellé (condensateur, sécheuse, tuyau de raccordement et évaporateur) | Compresseur | |
| Deux (2) ans après la date d'achat original de l'appareil. Une (1) année supplémentaire lorsque le produit est enregistré en ligne avec l'option de surveillance par Wi-Fi. | Cinq (5) ans après la date d'achat original de l'appareil. | Cinq (5) ans après la date d'achat original de l'appareil. | Compresseur linéaire/à inversion seulement : Pièces seulement - de la 6e à la 10e année à compter de la date d'achat original de l'appareil. (Les frais de main-d'œuvre seront facturés au consommateur.) |
| Pièces et main-d'œuvre (pièces internes et fonctionnelles uniquement) | Pièces et main-d'œuvre | Pièces et main-d'œuvre | |
- Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
- Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
- Une preuve de l'achat original détaillant le modèle du produit et la date d'achat est exigée pour obtenir le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
SAUF DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SUR LE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. EN AUCUN CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE OU SES DISTRIBUTEURS OU REVENDEURS AUX ÉTATS-UNIS NE SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL OU PUNITIF, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE FONDS COMMERCIAUX, LES PERTES DE REVENUS OU DE BÉNÉFICES, UN ARRÊT DE TRAVAIL, LA DÉTÉRIORATION D'AUTRES MARCHANDISES, LES COÛTS ASSOCIÉS AU DÉPLACEMENT ET À LA RÉINSTALLATION DU PRODUIT, LA PERTE D'UTILISATION, OU TOUT AUTRE DOMMAGE, QU'IL SOIT CONTRACTUEL, DÉLICTUEL OU AUTRE. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE CAS ÉCHÉANT, NE POURRA EN AUCUN CAS EXCÉDER LA SOMME QUE VOUS AVEZ PAYÉE POUR ACQUÉRIR LE PRODUIT.
Certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ou les limitations de la durée de la garantie implicite, auquel cas l'exclusion ou la limitation susmentionnée peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers, et vous avez peut-être aussi d'autres droits qui peuvent varier selon l'État où vous habitez.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
- Un appel de service pour livrer, ramasser, installer ou réparer le produit; renseigner le client sur le fonctionnement du produit, rectifier le câblage ou corriger des réparations non autorisées.
- Le bris ou le dysfonctionnement du produit durant une panne, une interruption de l'alimentation électrique ou une mauvaise alimentation en électricité.
- Le bris ou le dysfonctionnement causés par des tuyaux d'eau qui fuient qui sont inadaptés ou gelés, des petits tuyaux de vidange, une arrivée d'eau inadaptée ou coupée, ou une arrivée d'air inadaptée.
- Les dommages dommages attribuables à l'utilisation du produit dans un milieu aux conditions corrosives ou de façon contraire aux indications du manuel d'utilisation.
- Le bris ou le dysfonctionnement du produit causés par des accidents, des insectes nuisibles, de la vermine, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle, ou toute autre situation hors du contrôle de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
- Le bris ou le dysfonctionnement attribuables à toute modification non autorisée ou par une utilisation autre que celle prévue, ou par une fuite d'eau résultant d'une installation inadéquate.
- Le bris ou le dysfonctionnement attribuables à une utilisation mauvaise ou abusive, ou à une installation, à une réparation ou à un entretien inadéquats. Une réparation incorrecte comprend l'utilisation de pièces non autorisées par SIGNATURE KITCHEN SUITE. Une installation ou un entretien incorrect comprend l'installation ou l'entretien de façon contraire aux indications du manuel d'utilisation ou du manuel d'installation.
- Le bris ou le dysfonctionnement causés par une alimentation électrique ou une plomberie inadéquate, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, de composants ou de produits de nettoyage non approuvés par SIGNATURE KITCHEN SUITE.
- Le bris ou le dysfonctionnement causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles ou autres dommages au produit fini, sauf si de tels dommages sont rapportés dans un délai d'une (1) semaine après la livraison.
- Les dommages et les pièces manquantes pour tout produit utilisé aux fins de démonstration, tout produit déjà déballé avant l'achat ou tout produit vendu à rabais.
- Tout produit remis à neuf ou tout autre produit vendu « tel quel », « tel que disponible », « avec tous les défauts », ou tout avis de non-responsabilité semblable.
- Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé.
- Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement.
- Tout bruit associé à un fonctionnement normal.
- L'utilisation d'accessoires (p. ex., filtres à eau, etc.), de composants ou de produits de nettoyage non approuvés par SIGNATURE KITCHEN SUITE.
- Le remplacement des ampoules, des filtres ou des consommables.
- Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et domestiques (utilisation commerciale, dans des bureaux ou des installations récréatives ou des véhicules) ou contraires aux consignes établies dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
- Les coûts associés au retrait et à la réinstallation du produit de votre résidence aux fins de réparation.
- Les étagères, les bacs de la porte, les tiroirs, les poignées et les accessoires, à l'exception des pièces internes/fonctionnelles couverte par la présente garantie limitée.
Le coût des réparations ou du remplacement dans les circonstances d'exclusion ci-dessus est assumé par le consommateur.
OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE ET DES RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS
Composez le 1-855-790-6655 et sélectionnez l'option appropriée dans le menu.
Ou visitez notre site Web au http://www.signaturekitchensuite.com.
Ou par courrier : Service à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE/SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer
Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 c/o: CIC
POUR CANADA
Si votre réfrigérateur SIGNATURE KITCHEN SUITE («Produit») a tombé en panne en raison d'un défaut de matériaux ou de fabrication sous une utilisation normale et appropriée, pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, SIGNATURE KITCHEN SUITE, à son gré, réparera ou remplacera le «Produit» après réception de la preuve d'achat originale au détail. Cette garantie limitée est valable uniquement qu'à l'acheteur original du «Produit» du détaillant et s'applique uniquement à un produit distribué, acheté et utilisé au Canada, tel que déterminé à la seule discrétion de «SIGNATURE KITCHEN SUITE».
| PÉRIODE DE GARANTIE | |||
| Réfrigérateur / Congélateur | Système scellé (condensateur, sécheuse, tuyau de raccordement et évaporateur) | Compresseur | |
| Deux (2) ans après la date d'achat original de l'appareil. Une (1) année supplémentaire lorsque le produit est enregistré en ligne avec l'option de surveillance par Wi-Fi. | Cinq (5) ans après la date d'achat original de l'appareil. | Cinq (5) ans après la date d'achat original de l'appareil. | Compresseur linéaire/à inversion seulement : Pièces seulement - de la 6e à la 10e année à compter de la date d'achat original de l'appareil. (Les frais de main-d'œuvre seront facturés au consommateur.) |
| Pièces et main-d'œuvre (pièces internes et fonctionnelles uniquement) | Pièces et main-d'œuvre | Pièces et main-d'œuvre | |
- Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
- Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement fabriqués en usine, tous à la seule discrétion de «SIGNATURE KITCHEN SUITE».
- La preuve de l'achat de détail original spécifiant le modèle du produit et la date d'achat est requise pour obtenir un service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA RESPONSABILITÉ DE SIGNATURE KITCHEN SUITE EST LIMITÉE À LA GARANTIE LIMITÉE EXPRIMÉE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'EXPRESSÉMENT FOURNI CI-DESSUS, SIGNATURE KITCHEN SUITE DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE REPRÉSENTATION NE SERA LIÉE À SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE N'AUTORISE AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU ENSOSSER À SA PLACE QUELCONQUE AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST IMPLICITE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PERIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT, NE SERA TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIF OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA PERTE DE COTE D'ESTIME, PERTE DE PROFITS, PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS, PERTE DE REVENUS, PERTE D'UTILISATION OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, QU'IL SOIT PROVENU DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE TOUTE INFRACTION CONTRACTUELLE, VIOLATION FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU OMISSION. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, S'IL EN EST, N'OUTREPASSERA PAS LE PRIX D'ACHAT PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette Garantie limitée qui nie ou modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est divisible lorsqu'elle est en conflit avec cette loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
- Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le Produit; ii) corriger le câblage ou plomberie; ou iii) rectifier toute réparation ou installation non-autorisée du Produit;
- Dommage ou panne du Produit à performer lors de panne de courant et service électrique inadéquat ou interrompu;
- Dommage ou panne en raison de tuyaux d'eau brisés ou dont l'eau fuit, conduite d'eau gelée, conduite de récupération obstruée, approvisionnement d'eau inadéquat ou interrompu ou ravitaillement d'air inadéquat;
- Dommage ou panne résultant de l'utilisation du Produit dans un environnement corrosif ou contraire aux instructions détaillées dans le manuel d'utilisation du Produit;
- Dommage ou panne du Produit en raison d'accidents, ravageurs et parasites, foudre, vent, feu, inondations, actes de Dieu ou toute autre raison hors du contrôle de SIGNATURE KITCHEN SUITE ou du fabricant;
- Dommage ou panne résultant d'utilisation inappropriée ou abusive ou d'installation, réparation ou entretien imparfait du Produit. Réparation imparfaite inclut l'utilisation de pièces non autorisées ou spécifiées par SIGNATURE KITCHEN SUITE. Installation ou entretien imparfait inclut toute installation ou entretien contraire aux instructions détaillées au manuel d'utilisation du Produit';
- Dommage ou panne en raison de modification ou altération non autorisée du Produit, ou si utilisé pour fins autres que celle d'appareil ménager domestique, ou dommage ou panne résultant de toute fuite d'eau due à une mauvaise installation du produit;
- Dommage ou panne en raison de courant électrique, tension ou codes de plomberie incorrects;
- Dommage ou panne en raison d'utilisation autre que celle d'appareil ménager domestique normale, incluant, sans limite, l'utilisation commerciale ou industrielle, incluant l'utilisation au bureau commercial ou centre récréatif, ou détaillée autrement au manuel d'utilisation du Produit;
- Dommage ou panne en raison d'utilisation de tout accessoire, composant ou produit nettoyant, incluant, sans limite, filtres à eau non autorisés par SIGNATURE KITCHEN SUITE;
- Remplacement de la cartouche du filtre à eau en raison de la pression d'eau située en dehors de la plage de fonctionnement spécifiée ou sédiments excessifs dans l'approvisionnement d'eau;
- Dommage ou panne provoqué par le transport et manipulation, incluant rayures, bosses, écaillage et/ou autre endommagement à la finition du Produit, à moins que tel dommage ait résulté de fabrication ou matériaux défectueux et rapporter à SIGNATURE KITCHEN SUITE dans la (1) semaine suivant livraison du Produit;
- Dommage or articles absents de tout Produit démonstrateur, boîte ouverte, réusiné ou escompté;
- Produit réusiné ou tout Produit vendu "Tel quel", "Où est", "Avec tous défauts", ou toute mise en garde similaire;
- Produit dont le numéro de série original ait été retiré, altéré ou ne peut être facilement déterminé à la discrétion de SIGNATURE KITCHEN SUITE;
- Augmentation de la facture d'électricité et dépenses additionnelles d'utilité de quelque manière associée au Produit;
- Tout bruit associé au fonctionnement normal du Produit;
- Remplacement des ampoules, filtres, fusibles ou tout autre élément consommable;
- Remplacement de toute pièce n'étant pas originalement inclue avec le Produit;
- Coûts associés ai retrait et/ou réinstallation du Produit pour fins de réparation; et
- Les clayettes, bacs, tiroirs, poignées et accessoires du Produit, sauf les pièces internes / fonctionnelles couvertes par cette garantie limitée.
- Couverture pour réparations à domicile, pour produit sous garantie, sera fournie si le Produit se trouve dans un rayon de 150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada. Si votre Produit est situé à l'extérieur du rayon de 150 km d'un centre de service autorisé, tel que déterminé par SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada, il en ira de votre responsabilité d'apporter votre Produit, à vos frais, au centre de service (ASC) pour réparation sous garantie.
Tous coûts et dépenses associés aux circonstances exclues ci-dessus, énumérés sous la rubrique "Cette garantie limitée ne couvre pas" sont à la charge du consommateur.
AFIN D'OBTENIR SOUTIEN DE GARANTIE ET INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES VEUILLEZ NOUS APPELER OU VISITER NOTRE SITE WEB :
Composez le 1-888-289-2802 et sélectionnez l'option appropriée du menu.
Ou visitez notre site https://www.signaturekitchensuite.ca
Ou communiquez avec nous par courrier : 20, Norelco Drive, North York (Ontario) M9L 2X6 (CANADA)
AIDE-MÉMOIRE
SIGNATURE
KITCHEN SUITE
MANUAL DEL PROPIETARIO
LT1000P-S (ADQ74793506)