BRAVA ONE OF - Chaudière SIME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BRAVA ONE OF SIME au format PDF.
| Type de produit | Chaudière murale à basse température |
| Marque | SIME |
| Modèle | BRAVA ONE OF (Brava One 25 OF) |
| Catégorie | II2H3+ |
| Type | B11BS (chambre ouverte) |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz, 79 W |
| Protection électrique | IPX4D |
| Combustible | G20 (méthane) ou G30/G31 (GPL) – adaptable |
| Débit calorifique nominal | 25,0 kW |
| Puissance utile nominale (80-60°C) | 23,0 kW |
| Plage température chauffage | 20 – 80 °C |
| Plage température ECS | 10 – 60 °C |
| Pression de fonctionnement max | 3 bar |
| Pression installation recommandée (froid) | 1 – 1,2 bar |
| Vase d'expansion – capacité / précharge | 8 L / 1 bar |
| Classe NOx | 3 (< 150 mg/kWh) |
| Fonctions principales | Chauffage, eau chaude sanitaire instantanée, modes Été/Hiver, antigel, anti-blocage pompe, ramonage, modulation, auto-diagnostic |
| Entretien | Annuel par professionnel ; nettoyage extérieur avec chiffon humide (eau et savon ou alcool) |
| Sécurité | Sonde sécurité 100 °C, thermostat fumées, soupape 3 bar, pressostat eau |
| Accessoires optionnels | Sonde externe, thermostat d'ambiance, commande à distance OpenTherm, kits hydrauliques, kit buses GPL |
FOIRE AUX QUESTIONS - BRAVA ONE OF SIME
Questions des utilisateurs sur BRAVA ONE OF SIME
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BRAVA ONE OF - SIME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BRAVA ONE OF de la marque SIME.
MODE D'EMPLOI BRAVA ONE OF SIME
Chaudières murales à basse température
visitez notre site web www.sime.it
- Après avoir enlevé l'emballage, assurez-vous que le matériel fourni soit intègre et complet, et en cas de non conformité, adressez-vous à l'Agence qui vous a vendu l'appareil.
- L'appareil doit être destiné à l'utilisation prévue par Sime qui n'est pas responsable des dommages causés aux personnes, animaux ou choses, des erreurs d'installation, de réglage, d'entretien et d'utilisations impropres de l'appareil.
- En cas de fuite d'eau, débranchez l'appareil du réseau d'alimentation électrique, coupez l'alimentation hydrique et avisez immédiatement le personnel professionnellement qualifié.
- Vérifiez régulièrement que la pression de fonctionnement de l'installation hydraulique, à froid, soit de 1-1,2 bar. Dans le cas contraire, effectuez le remplissage ou contactez le personnel professionnellement qualifié.
- La non-utilisation de l'appareil à long terme comporte la réalisation de l'une des opérations suivantes :
-positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF-éteint »; - fermez les robinets du combustible et de l'eau de l'installation hydrique.
- Afin d'assurer une efficacité optimale de l'appareil Sime conseille d'en effectuer, selon une périodicité ANNUELLE, le contrôle/entretien.
- En cas d'endommagement, le câble d'alimentation doit être remplacé avec un câble commandé comme pièce de rechange et avec les mêmes caractéristiques (type X). Le montage doit être effectué par un personnel professionnellement qualifié.

AVERTISSEMENTS
- Nous conseillons à tous les opérateurs de lire ce manuel avec attention de façon à pouvoir utiliser l'appareil de manière rationnelle et sûre.
- Ce manuel est partie intégrante de l'appareil. Il doit donc être conservé avec soin pour de futures consultations et doit toujours l'accompagner même en cas de vente à un autre Propriétaire ou Utilisateur ou s'il est installé sur une autre installation.
- L'installation et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par une entreprise agréée ou par du personnel professionnellement qualifié conformément aux indications de ce manuel et qui, à la fin des travaux, soit en mesure d'établir une déclaration de conformité aux Normes Techniques et à la Législation, nationale et locale, en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil.
- L'appareil ne peut être réparé que par un personnel professionnel et qualifié, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation immédiate de la garantie.
- Fonderie SIME S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis ses propres produits afin de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles. Toutes les illustrations graphiques et/ou photos présentes dans ce document peuvent être représentées avec des accessoires en option qui varient en fonction du pays d'utilisation de l'appareil.
INTERDICTIONS

IL EST INTERDIT
- L'usage de l'appareil par des enfants d'âge inférieur à 8 ans. L'appareil peut être utilisé par enfants d'un âge non inférieur à 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans l'expérience ou la connaissance nécessaire, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient reçu les instructions relatives à un usage sûr de l'appareil et à la compréhension des dangers liés à celui.ci.
- Que les enfants jouent avec l'appareil.
- Que le nettoyage et l'entretien destiné à l'utilisateur soit effectué par des enfants sans surveillance.
- Actionner des dispositifs ou des appareils électriques tels que des interrupteurs, appareils électroménagers, etc. si vous sentez une odeur de combustible ou de produits non-brulés. Dans ce cas :
- aérez la pièce en ouvrant portes et fenêtres;
- fermez le dispositif d'arrêt du combustible;
- contactez immédiatement un personnel professionnellement qualifié.
- Toucher l'appareil si vous êtes pieds nus ou si des membres de votre corps sont mouillés.
- Toute intervention technique ou de nettoyage avant d'avoir débranché l'appareil du réseau d'alimentation électrique, en positionnant l'interrupteur général de l'installation sur « OFF-éteint », et d'avoir fermé l'alimentation du gaz.
- Modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans l'autorisation et les indications du constructeur de l'appareil.

IL EST INTERDIT
- Boucher l'évacuation de la condensation (si présent).
- Tirer, détacher, tordre les câbles électriques qui sortent de l'appareil, même si celui-ci est débranché du réseau d'alimentation électrique.
- Exposer la chaudière aux agents atmosphériques. Celle-ci est conçue pour fonctionner dans un lieu partiellement protégé selon la EN 15502 avec une température ambiante maximale de 60 °C et minimale de - 5 °C. Nous conseillons d'installer la chaudière sous le versant d'un toit, à l'intérieur d'un balcon ou d'une niche abritée, toutefois toujours protégée de l'action directe des in-tempéries (pluie, grêle, neige). La chaudière est dotée d'une fonction standard antigel.
- Boucher ou réduire la taille des ouvertures d'aération du lieu d'installation, si présentes.
- Couper l'alimentation électrique et du combustible à l'appareil si la température extérieure descend en-dessous de ZÉRO (risque de gel).
- Laisser des conteneurs et des substances inflammables dans le lieu d'installation de l'appareil.
- Jeter le matériau d'emballage dans l'environnement car il peut constituer une source de danger potentielle. Il doit donc être éliminé conformément à la législation en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir acheté une chaudière Sime Brava One OF, un appareil modulant à basse température, de dernière génération, avec des caractéristiques techniques et des performances susceptibles de satisfaire vos exigences de chauffage et d'eau chaude sanitaire instantanée, en toute sécurité et avec des coûts de fonctionnement réduits.
GAMME
| MODELE CODE | |
| Brava One 25 OF[G20] | 8112180 |
| Brava One 25 OF[G30/G31] | 8112181 |
CONFORMITÉ
La société déclare que les chaudières Brava One OF sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes :
- Règlement du gaz (UE) 2016/426
- Directive Rendements 92/42/CEE
- Directive Basse Tension 2014/35/UE
- Directive de la Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE
SYMBOLES

ATTENTION
Pour indiquer des actions qui, si elles ne sont pas correctement réalisées, peuvent provoquer des accidents d'origine générique ou peuvent générer des dysfonctionnements ou dommages matériels à l'appareil ; elles exigent donc une attention particulière et une préparation adéquate.

DANGER ÉLECTRIQUE
Pour indiquer des actions qui, si elles ne sont pas correctement réalisées, peuvent provoquer des accidents de nature électrique ; elles exigent donc une attention particulière et une préparation adéquate.

IL EST INTERDIT
Pour indiquer des actions qui NE DOIVENT PAS être réalisées.

AVERTISSEMENTS
Pour indiquer des informations particulièrement utiles et importantes.
STRUCTURE DU MANUEL
Ce manuel est organisé de la façon indiquée ci-dessous.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
SOMMAIRE
5
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
SOMMAIRE
11
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
SOMMAIRE
19
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
SOMMAIRE
1 OPÉRER AVEC LA CHAUDIÈRE BRAVA ONE OF 6
1.1 Panneau de commandes 6
1.2 Contrôles préliminaires .....7
1.3 Allumage 7
1.4 Réglage de la température de départ ..... 7
1.5 Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire .. 7
1.6 Codes anomalies / pannes 8
1.6.1 Demande d'entretien 8
2 ARRÊT 8
2.1 Arrêt temporaire 8
2.2 Extinction à long terme....9
3 ENTRETIEN 9
3.1 Règlementations 9
3.2 Nettoyage externe 9
3.2.1 Nettoyage du capot....9
4 ÉLIMINATION 9
4.1 Élimination de l'appareil....9
1 OPÉRER AVEC LA CHAUDIÈRE BRAVA ONE OF
1.1 Panneau de commandes

text_image
3 2 2 8.8 °C RESET OK - + - 1 2 1 2 Fig. 11 BOUTONS
2 TOUCHES FONCTIONNELLES
Le bouton de chauffage permet durant le fonctionnement normal de régler la température de l'installation de chauffage de 20 à 80°C.
Le bouton du circuit sanitaire permet durant le fonctionnement normal de régler la température de l'eau sanitaire de 10 à 60°C.
Une ou plusieurs pressions pendant au moins 1 seconde durant le fonctionnement normal permettent de changer, en séquence cyclique, le mode opérationnel de la chaudière (Stand-by - Été - Hiver).
Il permet, lors de la navigation, de faire défiler les paramètres ou de modifier les valeurs vers le bas.
+ Il permet, lors de la navigation, de faire défiler les paramètres ou de modifier les valeurs vers le haut.
OK Il permet de confirmer le paramètre sélectionné ou la valeur modifiée, ou d'effectuer le « déblocage » de l'appareil, lorsqu'une alarme s'est déclenchée pour anomalie de « blocage ».
Bouchon de protection du connecteur de programmation.
REMARQUE: la pression de plus de 30 secondes d'une touche quelconque génère l'affichage d'une anomalie, sans interrompre le fonctionnement de la chaudière. Le signal disparaît dès le rétablissement de conditions normales.
3 AFFICHEUR
« ÉTÉ ». Le symbole est présent en mode de fonctionnement ÉTÉ, ou bien avec commande à distance si seul le fonctionnement sanitaire est activé. Les symboles ⚙️ et ⚙️ clignotants indiquent que la fonction ramonage est activee.
« HIVER ». Le symbole est présent en mode de fonctionnement « Hiver » ou bien avec commande à distance si le fonctionnement sanitaire et celui du chauffage sont tous deux activités. Avec commande à distance, si aucun mode de fonctionnement n'est activé, les deux symboles et restent éteints.
RESET « DEMANDE DE RESET ». L'inscription apparaît seulement en présence d'anomalies qui doivent ou peuvent être manuellement résolues.
« EAU CHAUDE SANITAIRE ». Le symbole est présent durant une demande de ECS ou durant la fonction ramonage ; il clignote durant la sélection de la valeur de consigne sanitaire.
« CHAUFFAGE ». Le symbole est présent de manière fixe durant le fonctionnement du chauffage, ou durant la fonction ramonage ; il clignote durant la sélection de la valeur de consigne de chauffage.
« BLOCAGE » POUR ABSENCE DE FLAMME.
« PRÉSENCE DE LA FLAMME ».
AL « ALARME ». Indique la présence d'une anomalie. Le numéro correspond à la cause qui l'a généré (voir le paragraphe «Codes anomalies / pannes»).
5E « DEMANDE D'ENTRETIEN ». S'il est activé, il indique que la période à laquelle il est nécessaire d'effectuer l'entretien de la chaudière est atteinte.
1.2 Contrôles préliminaires

ATTENTION
- Si nécessaire, accédez aux zones situées dans la partie inférieure de l'appareil, assurez-vous que les températures des composants ou des conduits de l'installation ne soient pas élevées (danger de brûlures). - Avant d'effectuer les opérations de réintégration de l'installation de chauffage, portez des gants de protection.
La première mise en service de la chaudière Brava One OF doit être effectuée par du Personnel professionnellement qualifié, ce après quoi la chaudière pourra fonctionner automatiquement. Il pourra toutefois s'avérer nécessaire pour l'Utilisateur de remettre l'appareil en marche de façon autonome, sans faire appel à un technicien ; par exemple, après une période de vacances. Dans ces cas, les contrôles et les opérations suivantes devront être effectués :
- vérifiez que les robinets d'arrêt du combustible et de l'installation hydrique soient ouverts
- vérifiez sur le manomètre (1) que la pression de l'installation de chauffage, à froid, soit de 1-1,2 bar. Dans le cas contraire, ouvrez le robinet de remplissage (2) et remplissez l'installation de chauffage jusqu'à lire sur le manomètre (1) la pression de 1-1,2 bar
- refermez le robinet de remplissage (2).

text_image
Fig. 21.3 Allumage
Après avoir effectué les contrôles préliminaires, pour démarrer la chaudière :
- positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « ON » (allumé)

text_image
ON Fig. 3- vérifiez sur l'afficheur que le mode de fonctionnement soit « ÉTÉ » ou éventuellement sélectionnez-le à l'aide de la touche ⏻, en appuyant pendant au moins 1 seconde. L'afficheur indiquera la valeur de la sonde de départ mesurée à ce moment

text_image
18°C- ouvrez un ou plusieurs robinets d'eau chaude. La chaudière fonctionnera à la puissance maximale jusqu'à ce que le ou les robinets soient fermés.
Après avoir mis en service la chaudière en « mode ÉTÉ » en appuyant sur la touche pendant au moins 1 seconde, il est possible de choisir le « mode HIVER » L'afficheur indiquera la valeur de la température de l'eau de chauffage mesurée à ce moment. Dans ce cas, il est nécessaire de régler le/les thermostat/s d'ambiance à la température souhaitée ou bien si l'installation est dotée d'un chronothermostat, vérifiez qu'il soit « activé » et réglé.

text_image
38°C *1.4 Réglage de la température de départ
Si vous souhaitez augmenter ou diminuer la température de départ de la chaudière, au lieu de modifier le paramètre spécifique, vous pouvez agir sur le bouton 11 du panneau de commandes. Le réglage peut aller de 20 à 80°C.

1.5 Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire
Si vous souhaitez augmenter ou diminuer la température de l'eau chaude sanitaire, agissez sur le bouton du panneau de commandes. Le réglage peut aller de 10 à 60°C.

Si durant le fonctionnement de la chaudière se présente une anomalie/panne, l'afficheur indiquera l'inscription « ALL » suivie du code anomalie.
En cas d'alarme « 02 » (Basse pression de l'eau dans l'installation):
- vérifiez sur le manomètre (1) que la pression de l'installation de chauffage, à froid, soit de 1-1,2 bar. Dans le cas contraire, ouvrez le robinet de remplissage (2) et remplissez l'installation de chauffage jusqu'à lire sur le manomètre (1) la pression de 1-1,2 bar
- refermez le robinet de remplissage (2)
- appuyez pendant plus de 3s sur la touche OK RESET et vérifiez si les conditions de fonctionnement normal sont restaurées.
2 1
Fig. 6
En cas d'alarme « 06 » (Absence de détection de la flamme) et « 07 » (Intervention du thermostat de sécurité):
- appuyez pendant plus de 3s sur la touche OK RESET et vérifiez si les conditions de fonctionnement normal sont restaurées.
En cas d'échec, faites SEULEMENT UN DEUXIÈME ESSAI, puis :
- fermez le robinet d'arrêt du gaz
- positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF » (éteint)
- appelez le Personnel Technique Autorisé.
OFF
Fig. 7

AVERTISSEMENTS
En cas de déclenchement d'une alarme non décrite, veuillez appeler le Personnel Technique Autorisé
1.6.1 Demande d'entretien
Lorsqu'il sera nécessaire d'effectuer l'entretien de la chaudière, le symbole « SE » s'affichera.
Contactez le Service Technique pour programmer les interventions nécessaires.
2 ARRÊT
2.1 Arrêt temporaire
Si vous souhaitez interrompre temporairement le fonctionnement de la chaudière, appuyez pendant au moins 1 seconde sur la touche ⏻, une fois avec le « mode HIVER » ⚙ ou deux fois avec le « mode ÉTÉ » ⚙ . L'afficheur indiquera«-».

DANGER ÉLECTRIQUE
La chaudière reste électriquement alimentée.
En cas d'absences temporaires, week-ends, brefs séjours, etc. et avec des températures extérieures supérieures à ZÉRO :
- appuyez sur la touche ⏻, une fois avec le « mode HIVER » 🎨 ou deux fois avec le « mode ÉTÉ » 🎩, pour mettre la chaudière en stand-by
- positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF » (éteint)
- fermez le robinet du gaz.
OFF
Fig. 8

AVERTISSEMENTS
Si la température extérieure descend en-dessous de ZÉRO, tenant compte que l'appareil est protégé par la « fonction antigel » :
- METTRE UNIQUEMENT LA CHAUDIÈRE EN STAND-BY
- laissez l'interrupteur général de l'installation sur « ON » (chaudière électriquement alimentée)
- laissez le robinet du gaz ouvert.
2.2 Extinction à long terme
La non-utilisation de la chaudière à long terme comporte la réalisation des opérations suivantes:
- appuyez pendant au moins 1 seconde sur la touche ⏻, une fois avec le « mode HIVER » 🎨 ou deux fois avec le « mode ÉTÉ » 🎩, afin de mettre la chaudière en stand-by. L'afficheur indiquera «- - »

- positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF » (éteint)

text_image
OFFFig. 9
- fermez le robinet du gaz
- fermez les vannes d'arrêts de l'installation thermique et sanitaire
- videz l'installation thermique et sanitaire en cas de risque de gel.

AVERTISSEMENTS
Contactez le Personnel Technique Autorisé si la procédure décrite ci-dessus résulte difficile à réaliser.
3 ENTRETIEN
3.1 Règlementations
Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Professionnellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une périodicité ANNUELLE, de son entretien.

AVERTISSEMENTS
Les opérations d'entretien doivent être effectuées SEU-LEMENT par du personnel professionnellement qualifié qui devra respecté les indications fournies dans le MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
3.2 Nettoyage externe

ATTENTION
- Si nécessaire, accédez aux zones situées dans la partie inférieure de l'appareil, assurez-vous que les températures des composants ou des conduits de l'installation ne soient pas élevées (danger de brûlures).
- Avant d'effectuer les opérations d'entretien, portez des gants de protection.
3.2.1 Nettoyage du capot
Pour le nettoyage du capot, utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et du savon, ou avec de l'eau et de l'alcool en cas de tâches difficiles.

IL EST INTERDIT
utiliser des produits abrasifs.
4 ÉLIMINATION
4.1 Élimination de l'appareil

L'appareil et les équipements électriques et électroniques, provenant de contextes professionnels ou classifiables comme déchet domestique, en fin de vie, doivent être éliminés, conformément à la loi et selon la directive 2012/19/UE, dans des systèmes de ramassage et de collecte appropriés. Ce produit a été conçu et réalisé pour réduire le plus possible son impact sur l'environnement et sur la santé. Il contient des composants qui, mal gérés, risquent d'être nocifs. Le symbole (poubelle barrée) reproduit ici et également présent sur votre appareil, signifie que l'appareil, en fin de vie, doit être géré conformément à la loi et éliminé comme un déchet d'équipements électriques et électroniques. Avant d'éliminer l'appareil, consultez les dispositions en vigueur conformément à la législation en vigueur dans le pays où l'appareil est utilisé et complétez les informations sur les centres de collecte autorisés en vous adressant aux bureaux spécifiques de votre lieu d'installation.


IL EST INTERDIT
éliminer le produit avec les déchets urbains.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
SOMMAIRE
5 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 12
5.1 Caractéristiques 12
5.2 Dispositifs de contrôle et de sécurité ..... 12
5.3 Identification 12
5.4 Structure 13
5.5 Caractéristiques techniques....14
5.6 Circuit hydraulique principal 15
5.7 Sondes 15
5.8 Vase d'expansion 15
5.9 Pompe de circulation 16
5.10 Panneau de commandes 16
5.11 Schéma électrique 17
5 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
5.1 Caractéristiques
Brava One OF sont des chaudières murales à basse température de dernière génération, que Sime a conçu pour le chauffage et la production d'eau sanitaire instantanée. Les choix conceptuels principaux que Sime a fait pour les chaudières Brava One OF sont :
- le brûleur atmosphérique combiné à un corps d'échange en cuivre pour le chauffage et un échangeur rapide pour l'ECS
- la chambre de combustion ouverte qui classe la chaudière de « Type B », conformément au lieu d'installation
- la carte électronique de commande et de contrôle, avec microprocesseur, outre à permettre une meilleure gestion de l'installation de chauffage et de production d'eau sanitaire, offre la possibilité d'être raccordée à des thermostats d'ambiance ou à une commande à distance (avec protocole Open Therm), à une sonde auxiliaire pour le raccordement d'éventuels kits solaires et aussi à une sonde externe. Dans ce cas, la température en chaudière varie en fonction de la température extérieure, en suivant la courbe climatique optimale sélectionnée, permettant une importante épargne énergétique et économique.
Les autres caractéristiques des chaudières Brava One OF sont :
- fonction antigel qui s'active automatiquement si la température de l'eau en chaudière descend en-dessous de la valeur programmée au paramètre « tS 1.0 » et, en présence d'une sonde externe, si la température extérieure descend en-dessous de la valeur programmée au paramètre « tS 1.1 ».
- fonction anti-blocage de la pompe et de la vanne de déviation, elle s'active automatiquement toutes les 24 heures si aucune demande de chaleur n'a été effectuée
- fonction ramonage qui dure 15 minutes et facilite la tâche du personnel qualifié pour la mesure des paramètres et du rendement de combustion et pour la vérification des pressions du gaz sur les buses
- visualisation sur l'afficheur des paramètres de fonctionnement et d'auto-diagnostic, avec affichage des codes d'erreur, au moment de la panne, qui simplifie le travail de réparation et de restauration du bon fonctionnement de l'appareil.
5.2 Dispositifs de contrôle et de sécurité
Les chaudières Brava One OF sont dotées des dispositifs de contrôle et de sécurité suivants :
- sonde de sécurité thermique 100°C
- thermostat des fumées
- soupape de sécurité à 3 bar
- pressostat eau de chauffage
- sonde de départ
- sonde ECS.

IL EST INTERDIT
Démarrer l'appareil avec les dispositifs de sécurité défectueux ou altérés.

ATTENTION
Le remplacement des dispositifs de sécurité doit être exclusivement effectué par du personnel professionnellement qualifié qui utilisera uniquement des composants originaux Sime.
5.3 Identification
Les chaudières Brava One OF sont identifiables à travers :
1 Étiquette de l'emballage: est appliquée à l'extérieur de l'emballage et indique le code, le numéro de série de la chaudière et le code-barres
2 Plaque Technique: est située à l'intérieur du panneau avant de la chaudière et indique les données techniques, les performances et les exigences de la Règlementation en vigueur.

text_image
Sime (BRAVA) (METRANO) B12100 1 1
text_image
Fondora SME E.p.A. Legnage - VR (Italy) - Tel. 430-0442 63111 1. CALDIA GAS 2. Modale 3. Potato/ENT 458 4. Potato/ENT 5. Controls area collection/area 6. Temperature max thermal bandlets 7. Pressure max recall bandlets 8. Potato/surface (EN ISO) min 9. NOx sites DESPT 10.00 Pilot ESP-SME-10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.00/10.25 1. Cortes gas: Cortes gas - Gasifier - Condensate gas - HOSPITAL-DEPOT Hippocarpal gas: KATCKT-13356667 - Potato-air - Plastic fuel - Optimum 2. Motor: Motor, Motor, MONTEC-Mueller - Mupen Motor 3. Cable: Electric motor: Heat input - Debit transmission - GSD/MAN EVT - Gebl circuit: Inverter - Temporal temperature control unit - Temperature control unit - Ternoid amplitude / W/microwave 4. Power source: Plutica terminal - Heat input - Potemar valve, ON/OFF/INT-EVT - Power source terminal - Ternoid amplitude - Ternoid temperature - Temporal load - W/microwave 5. Control of equis calderation/sulator: Controls de gas collection/sulator- Bole/HUV: 5 min water capacity - Correlation dna chondelablation - REFROMERO MEFY REFROMERO Control de gas collection/sensor: Control de gas collection/sensor - Custrowine rea amemolamine - Protonema lepramide w/o superplastics - Borehole heat transfer/gate 6. Temperature max collection/sensor - Temperature max aquaporating/banterns- CA-3X/R max temperature - Temporal heat storage/cathode refrigerants - MEI SEMPROKADA SEMPROKDEZTOY MEFY - Temperature max Inletable C-M - Max temperature storage/cathode refrigerant supply - Max: Temperature range: 5 min maximum temperature range: Maximum temperature range w/o Max Temperature Range/Tandler Pressure max collection/sensor: Pressure max acquisition/sensor- CA-3X/R max pressure - Pressure dna max discharge refrigerants - MEI / FHD/ SEMPROKDEZTOY MEFY - Pressure maximum voltage/cB - Max: Maximum temperature storage/cathode refrigerant supply - Max: Harmonic steel/holinic steel Max power output: Maximum power output/w/o Max: Duct/Hauling/Sandler Coil: Solar cells per cell (EN25) - DC-B flow rate (EN25) - Debit saturation dN (N) - FRAMTOR PARATH EN (N) - Digital outlet de arm (EN 45) Mineral cooling port: Minimum cooling (EN 55) - Compressor operating system max power output (EN 55) - Specialize output (EN25) - Specificity (EN 55/N) MID: N/A 747Fig. 10

AVERTISSEMENTS
L'altération, la suppression, l'absence des plaques d'identification ou toute opération susceptible de compromettre l'identification sûre du produit, compliquent son installation et son entretien.
5.4 Structure

1 Thermostat des fumées
2 Chambre de fumée
3 Sonde double (départ/sécurité thermique)
4 Chambre de combustion
5 Électrode allumage/détection
6 Vanne de déviation
7 Groupe de chargement de l'installation
8 Sonde sanitaire
9 Panneau de commandes
10 Échangeur secondaire
11 Vanne de gaz
12 Filtre sanitaire et régulateur de débit
13 Soupape de sécurité de l'installation
14 Évacuation de la chaudière
15 Pompe de l'installation
16 Pressostat eau
17 Purgeur automatique
18 Brûleur
19 Échangeur primaire
20 Vase d'expansion
21 Évacuation des fumées

5.5 Caractéristiques techniques
| DESCRIPTION | Brava One 25 OF | |
| CERTIFICATION | ||
| Pays de destination DZ - TN | ||
| Combustible G20 - G30/G31 | ||
| Numéro PIN 1312CP5940 | ||
| Catégorie II2H3+ | ||
| Type B11BS | ||
| Classe NOx | 3 [< 150 mg/kWh] | |
| Débit utile nominale sanitaire kW 23,1 | ||
| PRESTATIONS DE CHAUFFAGE | ||
| DÉBIT CALORIFIQUE | ||
| Débit nominal | kW | 25,0 |
| Débit Minimum | kW | 10,0 |
| POUVOIR CALORIFIQUE | ||
| Puissance utile nominale (80-60°C) | kW | 23,0 |
| Puissance utile minimum (80-60°C) | kW | 8,7 |
| RENDEMENTS | ||
| Rendement utile Max (80-60°C) | % | 92,2 |
| Rendement utile min (80-60°C) | % | 87,0 |
| Rendement utile 30% du chargement (50-30°C) | % | 91,5 |
| Rendement énergétique (CEE 92/42) | ★★ | |
| Pertes à l'arrêt à 50°C | W | 168 |
| PRESTATIONS DU CIRCUIT SANITAIRE | ||
| Débit calorifique nominal | kW | 25,0 |
| Débit calorifique minimum | kW | 10,0 |
| Débit e.c.s. spécifique ΔT 30°C | l/min | 10,9 |
| Débit e.c.s. continu (ΔT 25°C / ΔT 35°C) | l/min | 13,3 / 9,5 |
| Débit e.c.s minimum | l/min | 2,2 |
| Pression Max / Min | bar | 7 / 0,4 |
| kPa | 700 / 40 | |
| DONNÉES ÉLECTRIQUES | ||
| Tension d'alimentation | V | 230 |
| Fréquence | Hz | 50 |
| Débit électrique absorbée | W | 79 |
| Degré de protection électrique IP | X4D | |
| DONNÉES DE COMBUSTION | ||
| Température des fumées avec débit Max/Min (80-60°C) | °C | 107,7 / 81,0 |
| Débit massique des fumées Max/Min | g/s | 18 / 16 |
| CO2 avec débit Max/Min (G20) | % | 5,3 / 2,3 |
| CO2 avec débit Max/Min (G31) | % | 5,8 / 2,6 |
| BUSES - GAZ | ||
| Quantité des buses | n° | 13 |
| Diamètre des buses (G20) | mm | 1,30 |
| Diamètre des buses (G30/G31) | mm | 0,72 |
| Consommation du gaz avec débit Max/Min (G20) | m3/h | 2,65 / 1,05 |
| Consommation du gaz avec débit Max/Min (G30) | kg/h | 1,97 / 0,79 |
| Consommation du gaz avec débit Max/Min (G31) | kg/h | 1,94 / 0,78 |
| Pression d'alimentation du gaz (G20/G30/G31) | mbar | 20 / 28-30 / 37 |
| kPa | 2 / 2,8-3 / 3,7 | |
| TEMPÉRATURES - PRESSIONS | ||
| Température Max de fonctionnement | °C | 85 |
| Plage de réglage du chauffage | °C | 20 ÷ 80 |
| Plage de réglage du circuit sanitaire | °C | 10 ÷ 60 |
| Pression de fonctionnement Max | bar | 3 |
| kPa | 300 | |
| Contenu d'eau chaude dans la chaudière | l | 3,15 |
Pouvoir Calorifique Inférieur (Hi)
G20 Hi. 9,45 kW/m³ (15°C, 1013 mbar) - G30 Hi. 12,68 kW/kg (15°C, 1013 mbar) - G31 Hi. 12,87 kW/kg (15°C, 1013 mbar)
M Départ de l'installation
R Retour de l'installation
U Sortie d'eau sanitaire
E Entrée eau sanitaire
S Décharge de la soupape de sécurité
G Alimentation du gaz
1 Thermostat des fumées
2 Échangeur (mono-thermique)
3 Sonde double (départ/sécurité thermique)
4 Chambre de combustion
5 Vanne de gaz
6 Échangeur d'eau sanitaire
7 Sonde du circuit sanitaire
8 Vanne de déviation
9 Purgeur automatique
10 Pompe
11 Débitmètre du circuit sanitaire
12 Filtre de l'eau sanitaire
13 Chargement de l'installation
14 Soupape de sécurité de l'installation
15 Pressostat eau
16 Évacuation de la chaudière
17 Vase d'expansion de l'installation
18 Manomètre eau
19 Chambre de fumée
5.7 Sondes
Les sondes installées ont les caractéristiques suivantes :
- sonde double (départ/sécurité thermique) NTC R25° C; 10kΩ B25°-85°C; 3435
- sonde du circuit sanitaire NTC R25°C; 10kΩ B25°-85°C: 3435
- Sonde de température externe NTC R25°C; 10kΩ B25°-85°C: 3435
Correspondance Température Relevée/Résistance
Exemples de lecture :
TR = 75^ R = 1925
TR = 80^ R = 1669.
| TR | 0°C 1 | 0°C 2°C | 3°C 4 | 0°C 5°C | 6°C 7 | 0°C 8°C | 9°C | ||||
| 0°C | 27279 | 26135 | 25044 | 24004 | 23014 | 22069 | 21168 | 20309 | 19489 | 18706 | Résistance R [Ω] |
| 10°C | 17959 | 17245 | 16563 | 15912 | 15289 | 14694 | 14126 | 13582 | 13062 | 12565 | |
| 20°C | 12090 | 11634 | 11199 | 10781 | 10382 | 9999 | 9633 | 9281 | 8945 | 8622 | |
| 30°C | 8313 | 8016 | 7731 | 7458 | 7196 | 6944 | 6702 | 6470 | 6247 | 6033 | |
| 40°C | 5828 | 5630 | 5440 | 5258 | 5082 | 4913 | 4751 | 4595 | 4444 | 4300 | |
| 50°C | 4161 | 4026 | 3897 | 3773 | 3653 | 3538 | 3426 | 3319 | 3216 | 3116 | |
| 60°C | 3021 | 2928 | 2839 | 2753 | 2669 | 2589 | 2512 | 2437 | 2365 | 2296 | |
| 70°C | 2229 | 2164 | 2101 | 2040 | 1982 | 1925 | 1870 | 1817 | 1766 | 1717 | |
| 80°C | 1669 | 1622 | 1577 | 1534 | 1491 | 1451 | 1411 | 1373 | 1336 | 1300 | |
| 90°C | 1266 | 1232 | 1199 | 1168 | 1137 | 1108 | 1079 | 1051 | 1024 | 998 | |
| 100°C | 973 |
5.8 Vase d'expansion
Le vase d'expansion installé sur les chaudières a les caractéristiques suivantes :
| Description U/M | Brava One OF | |
| 25 | ||
| Capacité totale l 8,0 | ||
| Pression de gonflage | kPa 100 | |
| bar | 1,0 | |
| Capacité utile | l 4,0 | |
| Contenu maximum de l'installation (*) | l | 109 |
(*) Conditions de :
Température moyenne de fonctionnement 70°C (avec système haute température 80/60°C)
Température initiale lors du remplissage de l'installation 10°C.

AVERTISSEMENTS
- Pour des installations ayant une contenance d'eau supérieure au contenu maximum de l'installation (indiqué dans le tableau), il est nécessaire de prévoir un vase d'expansion supplémentaire.
- La différence de hauteur entre la soupape de sécurité et le point le plus haut de l'installation peut être de 6 mètres au maximum. Pour des différences supérieures, augmentez la pression de gonflage du vase d'expansion et de l'installation à froid, de 0,1 bar pour chaque mètre supplémentaire.
5.9 Pompe de circulation
La courbe débit-hauteur manométrique utile pour la disposition de l'installation de chauffage est indiquée dans le graphique suivant.
HAUTEUR MANOMÉTRIQUE RÉSIDUELLE (mbar)

line
| DÉBIT (l/h) | Value | | ----------- | ----- | | 0800 | 500 | | 1000 | 480 | | 1200 | 450 | | 1400 | 420 | | 1600 | 390 | | 1800 | 360 | | 2000 | 330 | | 2200 | 280 | | 2400 | 220 | | 2600 | 170 | | 2800 | 120 | | 3000 | 80 |Fig. 13
5.10 Panneau de commandes

text_image
3 2 8.8 °C RESET OK - + 1 2 1 2 2Fig. 14
1 BOUTONS

Le bouton de chauffage permet durant le fonctionnement normal de régler la température de l'installation de chauffage de 20 à 80°C.

Le bouton du circuit sanitaire permet durant le fonctionnement normal de régler la température de l'eau sanitaire de 10 à 60°C.
2 TOUCHES FONCTIONNELLES

Une ou plusieurs pressions pendant au moins 1 seconde durant le fonctionnement normal permettent de changer, en séquence cyclique, le mode opérationnel de la chaudière (Stand-by - Été - Hiver).

Il permet, lors de la navigation, de faire défiler les paramètres ou de modifier les valeurs vers le bas.

Il permet, lors de la navigation, de faire défiler les paramètres ou de modifier les valeurs vers le haut.

Il permet de confirmer le paramètre sélectionné ou la valeur modifiée, ou d'effectuer le « déblocage » de l'appareil, lorsqu'une alarme s'est déclenchée pour anomalie de « blocage ».

Bouchon de protection du connecteur de programmation.
REMARQUE: la pression de plus de 30 secondes d'une touche quelconque génère l'affichage d'une anomalie, sans interrompre le fonctionnement de la chaudière. Le signal disparaît dès le rétablissement de conditions normales.
3 AFFICHEUR

« ÉTÉ ». Le symbole est présent en mode de fonctionnement ÉTÉ, ou bien avec commande à distance si seul le fonctionnement sanitaire est activé. Les symboles ⚙️ et ⚙️ clignotants indiquent que la fonction ramonage est activée.

« HIVER ». Le symbole est présent en mode de fonctionnement « Hiver » ou bien avec commande à distance si le fonctionnement sanitaire et celui du chauffage sont tous deux activés. Avec commande à distance, si aucun mode de fonctionnement n'est activé, les deux symboles et restent éteints.

« DEMANDE DE RESET ». L'inscription apparaît seulement en présence d'anomalies qui doivent ou peuvent être manuellement résolues.

« EAU CHAUDE SANITAIRE ». Le symbole est présent durant une demande de ECS ou durant la fonction ramonage ; il clignote durant la sélection de la valeur de consigne sanitaire.

« CHAUFFAGE ». Le symbole est présent de manière fixe durant le fonctionnement du chauffage, ou durant la fonction ramonage ; il clignote durant la sélection de la valeur de consigne de chauffage.

« BLOCAGE » POUR ABSENCE DE FLAMME.

« PRÉSENCE DE LA FLAMME ».

« ALARME ». Indique la présence d'une anomalie. Le numéro correspond à la cause qui l'a généré (voir le paragraphe «Codes d'anomalies et remèdes possibles»).

« DEMANDE D'ENTRETIEN ». S'il est activé, il indique que la période à laquelle il est nécessaire d'effectuer l'entretien de la chaudière est atteinte.
5.11 Schéma électrique

text_image
230 V - 50 Hz L N BRUN BLEU PI NOIR NOIR BLU BRUN NOIR VD 6 5 4 3 CR TA SE EV CN13CN12 CN14 CN15 SS PA FLM ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE VCC GND IN VERT BLANC F CN11 F EAR TRA CN6 CN3 CN2 CN4CN3 CN5 CN6 SM1 SM2 BLEU BLEU ROUGE ROUGE NOIR NOIRL Ligne
N Neutre
F Fusible (3.15AT - 250V)
TRA Transformateur d'allumage
PI Pompe de l'installation
TF Thermostat des fumées
EAR Électrode Allumage/Détection
EV Electrovanne gaz
SS Sonde sanitaire
SM1-2 Sonde double (départ/sécurité thermique)
FLM Débitmètre
VD Vanne de déviation
PA Pressostat eau
TA Thermostat d'Ambiance
SE Sonde Externe
CR Contrôle à distance (alternatif au TA)
Pour raccorder le « TA » ou, en alternatif, le « CR », enlevez le fil de raccordement entre les bornes 5 et 6.
Fig. 15

AVERTISSEMENTS
Il est obligatoire :
- L'utilisation d'un disjoncteur omnipolaire, sectionneur de ligne, conforme aux Normes EN et permettant une déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III (à savoir avec au moins 3 mm de distance entre les contacts ouverts).
- Respecter le branchement L (Phase) - N (Neutre).
- Que le câble d'alimentation spécifique soit remplacé uniquement par un câble commandé comme pièce de rechange originale et raccordé par du personnel professionnellement qualifié.

AVERTISSEMENTS
Il est obligatoire :
- Raccorder le câble de terre à une installation efficace de mise à la terre. Le constructeur n'est pas responsable des éventuels dommages causés par l'absence de mise à la terre de l'appareil et du non-respect de ce qui est indiqué dans les schémas électriques.

IL EST INTERDIT
Utiliser les tuyaux de l'eau pour la mise à la terre de l'appareil.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
SOMMAIRE
6 INSTALLATION 20
6.1 Réception du produit 20
6.2 Dimensions et poids .... 20
6.3 Déplacement 20
6.4 Lieu d'installation 20
6.5 Nouvelle installation ou installation à la place d'un autre appareil....21
6.6 Nettoyage de l'installation 21
6.7 Traitement de l'eau de l'installation ..... 21
6.8 Montage de la chaudière....21
6.9 Raccordements hydrauliques....22 6.9.1 Accessoires hydrauliques (en option)....22
6.10 Alimentation du gaz....22
6.11 Évacuation des fumées et aspiration de l'air comburant 22
6.12 Branchements électriques 23
6.12.1 Sonde de température externe ..... 24
6.12.2 Chronothermostat ou Thermostat d'ambiance . 24
6.12.3 EXEMPLES d'utilisation de dispositifs de commande/contrôle sur certains types d'installation de chauffage.... 24
6.13 Remplissage et vidage 25
6.13.1 Opérations de REMPLISSAGE ..... 25
6.13.2 Opérations de VIDAGE 26
7 MISE EN SERVICE 27
7.1 Opérations préliminaires ..... 27
7.2 Première mise en marche 27
7.3 Affichage et réglage des paramètres ..... 27
7.4 Liste des paramètres ..... 28
7.5 Affichage des données de fonctionnement et des compteurs 29
7.6 Vérifications et réglages 30
7.6.1 Fonction ramonage.... 30
7.6.2 Réglage de la pression du gaz sur les buses . 31
7.7 Changement du gaz utilisable 32
7.7.1 Opérations préliminaires 32
7.8 Procédure de réglage automatique 33
8 ENTRETIEN 36
8.1 Règlementations 36
8.2 Nettoyage externe 36 8.2.1 Nettoyage du capot 36
8.3 Nettoyage interne 36
8.3.1 Nettoyeur de l'échangeur.... 36
8.3.2 Nettoyage du brûleur 36
8.3.3 Vérification de l'électrode d'allumage/détection 36
8.3.4 Opérations finales.... 37
8.4 Contrôles 37
8.4.1 Contrôle du conduit des fumées ..... 37
8.4.2 Contrôle de la pressurisation du vase d'expansion 37
8.5 Entretien extraordinaire 37
8.6 Codes d'anomalies et remèdes possibles....37
8.6.1 Demande d'entretien 38

AVERTISSEMENTS
Les opérations d'installation de l'appareil doivent être effectuées exclusivement par le Service Technique Sime ou par le Personnel Professionnellement Qualifié avec l'OBLIGATION de porter des protections appropriées pour la prévention des accidents.
6.1 Réception du produit
Les appareils Brava One OF sont fournis dans un seul colis protégé dans un emballage en carton.

Le sachet en plastique situé à l'intérieur de l'emballage contient le matériel suivant :
- Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
- Gabarit en papier pour le montage de la chaudière
- Certificat de garantie
- Certificat d'essai hydraulique
- Manuel d'installation
- Sachet avec chevilles à expansion

IL EST INTERDIT
Disperser dans l'environnement et laisser à la portée des enfants le matériel d'emballage puisqu'il représente une source de danger potentielle. Il doit donc être éliminé conformément aux lois en vigueur.
6.2 Dimensions et poids

Après avoir enlevé l'emballage, déplacez l'appareil manuellement en l'inclinant et en le soulevant au moyen des prises indiquées sur la figure.

Saisir l'appareil par l'éveloppe. Tenir l'appareil par les parties "solides" comme la base et la structure.

ATTENTION
Utiliser des équipements et des protections de sécurité opportunes pour retirer l'emballage, et déplacer l'appareil. Respectez le poids maximum soulevable pour une personne.
6.4 Lieu d'installation
Le lieu d'installation doit toujours être conforme aux Normes Techniques et à la Règlementation en vigueur. Il doit être pourvu d'ouvertures d'aération, adéquatement dimensionnées. La température minimum du lieu d'installation NE doit pas descendre en-dessous de -5 °C.

AVERTISSEMENTS
- Avant de monter l'appareil, l'installateur DOIT s'assurer que le mur puisse supporter le poids.
- Tenir compte des espaces nécessaires pour accéder aux dispositifs de sécurité/réglage et pour la réalisation des opérations d'entretien (voir Fig. 19).
ZONES DE RESPECT INDICATIVES

text_image
≥ 50 mm ≥ 300 mm ≥ 900 mm Fig. 196.5 Nouvelle installation ou installation à la place d'un autre appareil
Lorsque les chaudières Brava One OF sont installées sur de vieilles installations ou installations à restaurer, il est conseillé de :
- le conduit de cheminée soit adapté aux températures des produits de la combustion, calculé et construit selon la Norme, soit le plus rectiligne possible, étanche, isolé, sans occlusions ou rétrécissements et soit doté de systèmes appropriés de récupération et d'évacuation de la condensation
- l'installation électrique soit réalisée conformément aux Normes spécifiques et par du personnel professionnellement qualifié
- la ligne d'alimentation du combustible et l'éventuel réservoir (G.P.L) soient réalisés selon les Normes spécifiques
- le vase d'expansion assure l'absorption totale de la dilatation du fluide contenu dans l'installation
- le débit et la hauteur manométrique de la pompe soient adaptés aux caractéristiques de l'installation
- l'installation soit lavée, propre, sans boues résiduelles et sans incrustations, sans air et étanche. Pour le nettoyage de l'installation, voir le paragraphe spécifique.

AVERTISSEMENTS
Le constructeur n'est pas responsable des éventuels dommages causés par une mauvaise réalisation du système d'évacuation des fumées.
6.6 Nettoyage de l'installation
Avant d'installer l'appareil sur des installations nouvellement construites, ou à la place d'un générateur de chaleur sur des installations déjà existantes, il est très important ou nécessaire d'effectuer un nettoyage soigneux de l'installation afin d'éliminer les boues, scories, impuretés, résidus de travail, etc.
Avant d'enlever l'ancien générateur sur des installations déjà existantes, nous conseillons de :
- ajouter un additif désincrustant dans l'eau de l'installation
- faire fonctionner l'installation avec un générateur actif pendant quelques jours
- évacuer l'eau sale de l'installation et laver une ou plusieurs fois avec de l'eau propre.
Si l'ancien générateur a déjà été enlevé ou est indisponible, remplacez-le par une pompe afin de faire circuler l'eau dans l'installation et procédez comme il est décrit ci-dessus.
Une fois le nettoyage effectué, avant l'installation du nouvel appareil, il est conseillé d'ajouter à l'eau de l'installation un liquide de protection contre les corrosions et les dépôts.

AVERTISSEMENTS
- Pour des informations supplémentaires sur le type et sur l'utilisation des additifs, adressez-vous au constructeur de l'appareil.
- Nous vous rappelons qu'il EST OBLIGATOIRE d'installer un filtre en Y (non fourni avec l'appareil) sur le retour (R) de l'installation de chauffage.
6.7 Traitement de l'eau de l'installation
Pour le chargement et les éventuels remplissages de l'installation, il est conseillé d'utiliser de l'eau avec :
- aspect : possiblement limpide
- pH: 6÷8
- dureté : < 25°f.
Si les caractéristiques de l'eau sont différentes de celles indiquées, il est conseillé d'utiliser un filtre de sécurité sur le tuyau d'amenée d'eau afin de retenir les impuretés, et un système de traitement chimique de protection contre les éventuelles incrustations et corrosions qui pourraient compromettre le fonctionnement de la chaudière.
Si les installations sont seulement à basse température, il est conseillé d'utiliser un produit qui empêche la prolifération bactérienne.
Dans tous les cas, veuillez vous conformer à la législation et aux Normes Techniques en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil.
6.8 Montage de la chaudière
Les chaudières Brava One OF quittent l'usine avec le gabarit en papier prévu pour leur montage sur un mur solide.
Pour l'installation :
- positionnez le gabarit en papier (1) sur le mur (2) où vous souhaitez montez la chaudière
- effectuez les trous et insérez les chevilles à expansion (3)
- fixez la chaudière aux chevilles.

La hauteur de la chaudière doit être choisie de façon à faciliter les opérations de démontage et d'entretien.
Les raccords hydrauliques ont les caractéristiques et les dimensions indiquées ci-dessous.

text_image
MUGER L 9565656565==Fig. 21
| Description | Brava One OF |
| 25 | |
| M - Départ de l'installation ∅ 3/4" G | |
| R - Retour de l'installation ∅ 3/4" G | |
| U - Sortie de l'eau sanitaire ∅ 1/2" G | |
| E - Entrée de l'eau sanitaire ∅ 1/2" G | |
| G - Alimentation au gaz ∅ 3/4" G | |
| L (mm) | 450 |
6.9.1 Accessoires hydrauliques (en option)
Pour faciliter le raccordement hydraulique et celui du gaz entre les chaudières et les installations, des accessoires indiqués dans le tableau sont disponibles et peuvent être commandés séparément de la chaudière.
| DESCRIPTION | CODE |
| Plaque pour installation | 8075441 |
| Kit de coudes | 8075418 |
| Kit coudes et robinets avec raccords de DIN à SIME | 8075443 |
| Kit robinets | 8091806 |
| Kit robinets avec raccords de DIN à SIME | 8075442 |
| Kits de remplacement muraux de marques différentes | 8093900 |
| Kit de protection des raccords | 8094531 |
| Kit doseur de polysphospahtes | 8101700 |
| Kit de recharge du doseur | 8101710 |
REMARQUE: les instructions des kits sont fournies avec l'accessoire ou sont indiquées sur les emballages.
6.10 Alimentation du gaz
Les chaudières Brava One OF quittent l'usine spécialement pré-disposées pour le gaz G20, ou pour le G30/G31. Les modèles pour G20 peuvent être transformés pour fonctionner avec G30/G31 en utilisant le « kit de buses spécifique » (en option) fourni par Sime, sur demande, séparément de la chaudière.
En cas de transformation du gaz utilisé, effectuez entièrement la phase de « CHANGEMENT DU GAZ UTILISABLE » de l'appareil.
Le raccordement des chaudières à l'alimentation du gaz doit être effectué conformément aux Normes d'installation en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil.
Avant d'effectuer le raccordement, il est nécessaire de s'assurer que :
- le type de gaz soit celui requis par l'appareil
- les tuyaux soient soigneusement propres
- le tuyau d'alimentation du gaz soit de dimension égale ou supérieure à celui du raccord de la chaudière (G 3/4") et avec perte de charge mineure ou égale à celle prévue entre l'alimentation du gaz et la chaudière.

ATTENTION
Une fois l'installation terminée, vérifiez que les jonctions effectuées sont étanches, comme le prévoient les Normes d'installation.

AVERTISSEMENTS
Sur la ligne du gaz, il est conseillé d'utiliser un filtre adéquat.
6.11 Évacuation des fumées et aspiration de l'air comburant
La chaudière Brava One OFaspire l'air comburant depuis le lieu d'installation à travers les ouvertures d'aération qui devront être réalisées conformément aux Normes Techniques.
Types des évacuation autorisées

text_image
B11BS B11BS Fig. 22B11BS
Aspiration de l'air comburant à l'intérieur et évacuation des fumées à l'extérieur.
REMARQUE: ouverture pour air comburant (6 cm² x kW).

AVERTISSEMENTS
- Le conduit d'évacuation et le raccord du conduit de cheminée doivent être réalisés conformément aux Normes et à la Législation Nationale et Locale en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil.
- Il est obligatoire d'utiliser des conduits rigides, résistants à la température, à la condensation, aux sollicitations mécaniques et étanches.
- Des conduits d'évacuation non isolés représentent des sources de danger potentielles.
6.12 Branchements électriques
Le câble d'alimentation doit être branché sur un réseau de 230V (±10%) \~ 50 Hz en respectant la polarité L-N et le branchement de terre. Sur le réseau, un interrupteur omnipolaire avec catégorie de surtension de classe III doit être prévu, conformément aux règles d'installation.
En cas de remplacement, la pièce de rechange doit être demandée à Sime.
Seuls les raccordements des composants optionnels, indiqués dans le tableau et à commander séparément de la chaudière, sont donc nécessaires.
| DESCRIPTION CODE | |
| Kit sonde externe (β=3435, NTC 10KOhm à 25°C) 8094101 | |
| Câble d'alimentation (spécifique) 6323875 | |
| Contrôle à distance HOME (open therm) 8092280 | |
| Contrôle à distance HOME PLUS (open therm) 8092281 |

AVERTISSEMENTS
Les opérations décrites ci-après doivent être UNIQUEMENT effectuées par du personnel professionnellement qualifié.

ATTENTION
Avant d'effectuer les opérations décrites ci-après :
- positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF » (éteint)
- fermez le robinet du gaz
- faites attention à ne pas toucher les parties éventuellement chaudes à l'intérieur de l'appareil.

text_image
OFFFig. 23
Pour faciliter l'entrée dans la chaudière des fils de raccordement des composants optionnels :
- dévissez les vis (1), tirez en avant le panneau avant (2) et soulevez-le afin de le décrocher d'en haut

text_image
2 1 Fig. 24- retirez les vis (3) de fixation du tableau de commandes (4)
- déplacez le tableau (4) vers le haut (a) en le maintenant dans les guides latéraux (5) jusqu'au fin de course
- tournez-le en avant (b) jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale

text_image
4 b 3 5 a Fig. 25- insérez les fils de raccordement dans le presse-étoupe (6) et dans l'ouverture (7) située sur le tableau de commandes

text_image
6 7 Fig. 26- replacez le tableau de commandes (4) dans sa position originale et bloquez-le à l'aide des vis (3) précédemment retirées
- raccordez les fils du composant au bornier (8) selon les indications de la plaque (9).

text_image
4 9 8 CR-TA 6 5 4 3 SE Fig. 27
AVERTISSEMENTS
Il est obligatoire :
- l'utilisation d'un disjoncteur omnipolaire, sectionneur de ligne, conforme aux Normes EN (ouverture des contacts d'au moins 3 mm)
- que soit utilisé, en cas de remplacement du câble d'alimentation, UNIQUEMENT un câble spécifique, avec un connecteur pré-câblé en usine, commandé comme accessoire original et raccordé par du personnel professionnellement qualifié
- raccordez le câble de terre à une installation de mise à la terre efficace (*)
- qu'avant toute intervention sur la chaudière, l'alimentation électrique soit coupée en positionnant l'interrupteur général de l'installation sur « OFF ».
(*) Le constructeur n'est pas responsable des éventuels dommages causés par l'absence de mise à la terre de l'appareil et du non-respect de ce qui est indiqué dans les schémas électriques.

IL EST INTERDIT
Utiliser les tuyaux de l'eau pour la mise à la terre de l'appareil.
6.12.1 Sonde de température externe
La chaudière est prédisposée pour le raccordement à une sonde de détection de la température extérieure et peut ainsi fonctionner à une température variable.
Cela signifie que la température de départ de la chaudière varie en fonction de la température extérieure selon la courbe climatique sélectionnée parmi celles indiquées dans le diagramme (Fig. 28).
Pour le montage de la sonde à l'extérieur du bâtiment, suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
Courbes climatiques
Température de départ

Fig. 28

AVERTISSEMENTS
En cas de sonde externe, pour sélectionner la courbe climatique optimale pour l'installation, et donc l'évolution de la température de départ en fonction de la température extérieure, tournez le bouton de chauffage jusqu'à sélectionner la courbe K souhaitée, dans la plage K=0.0 ÷ K=9.0 .
6.12.2 Chronothermostat ou Thermostat d'ambiance
Le branchement électrique du chronothermostat ou du thermostat d'ambiance a été précédemment décrit. Pour le montage du composant dans la pièce à contrôler, suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
6.12.3 EXEMPLES d'utilisation de dispositifs de commande/contrôle sur certains types d'installation de chauffage
LÉGENDE
M Départ de l'installation
CR Commande à distance
EXP Carte d'expansion
SE Sonde de température externe
TA Thermostat d'ambiance activation de la chaudière
TZ1÷TZ3 Thermostats d'ambiance de zone
VZ1÷VZ3 Vannes de zone
RL1÷RL3 Relais de zone
P1÷P3 Pompes de zone
TSB Thermostat de sécurité basse température
Installation avec UNE ZONE directe, sonde externe et thermostat d'ambiance.

text_image
SE M R CR TA Z1Fig. 29
Installation MULTIZONE - avec vannes de zone, thermostats d'ambiance et sonde externe.

flowchart
graph TD
TA["TA"] --> M["M"]
M --> R["R"]
SE["SE"] --> M
M --> VZ1["VZ1"]
M --> VZ2["VZ2"]
M --> VZ3["VZ3"]
TZ1["TZ1"] --> VZ1
TZ2["TZ2"] --> VZ2
TZ3["TZ3"] --> VZ3
VZ1 --> Z1["Z"]
VZ2 --> Z2["Z"]
VZ3 --> Z3["Z"]
Fig. 30

AVERTISSEMENTS
Réglez le paramètre « tS 1.7 = RETARD ACTIVATION POMPE INSTALLATION » pour permettre l'ouverture des vannes de zone VZ.
Installation MULTIZONE - avec pompes, thermostats d'ambiance et sonde externe.

flowchart
graph TD
TA["TA"] --> M["M"]
M --> R["R"]
R --> SP["SP"]
SP --> P1["P1"]
SP --> P2["P2"]
SP --> P3["P3"]
P1 --> Z1["Z1"]
P2 --> Z2["Z2"]
P3 --> Z3["Z3"]
TZ1["TZ1"] --> RL1["RL1"]
TZ2["TZ2"] --> RL2["RL2"]
TZ3["TZ3"] --> RL3["RL3"]
RL1 --> Z4["Z4"]
RL2 --> Z5["Z5"]
RL3 --> Z6["Z6"]
Z4 --> SP
Z5 --> SP
Z6 --> SP
style TA fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#ccf,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style SP fill:#fcc,stroke:#333
style P1 fill:#ffc,stroke:#333
style P2 fill:#ffc,stroke:#333
style P3 fill:#ffc,stroke:#333
style Z1 fill:#cfc,stroke:#333
style Z2 fill:#cfc,stroke:#333
style Z3 fill:#cfc,stroke:#333
style Z4 fill:#ffc,stroke:#333
style Z5 fill:#ffc,stroke:#333
style Z6 fill:#cfc,stroke:#333
6.13 Remplissage et vidage
Avant d'effectuer les opérations décrites ci-dessous, assurez-vous que l'interrupteur général de l'installation soit sur « OFF » (éteint).

text_image
OFF Fig. 326.13.1 Opérations de REMPLISSAGE
Retrait du panneau avant :
- dévissez les deux vis (1), tirez en avant le panneau avant (2) et soulevez-le afin de le décrocher d'en haut.

text_image
2 1 Fig. 33Circuit sanitaire :
- ouvrez le robinet d'arrêt du circuit sanitaire (si prévu)
- ouvrez un ou plusieurs robinets de l'eau chaude pour remplir et purgez le circuit sanitaire
- une fois la purge effectuée, refermez les robinets de l'eau chaude.
Circuit de chauffage :
- ouvrez les vannes d'arrêt et de purge de l'air situées sur les points les plus hauts de l'installation
- desserrez le bouchon du purgeur automatique (3)
- ouvrez le robinet d'arrêt du circuit de chauffage (si prévu)
- ouvrez le robinet de remplissage (4) et remplissez l'installation de chauffage jusqu'à atteindre la pression de 1-1,2 bar indiqués par le manomètre (5)
- refermez le robinet de remplissage (4)
- vérifiez qu'il n'y ait pas d'air dans l'installation en purgeant tous les radiateurs et le circuit dans les divers points hauts de l'installation
- enlevez le bouchon avant (6) de la pompe et vérifiez à l'aide d'un tournevis que le rotor ne soit pas bloqué
- replacez le bouchon (6)

text_image
Fig. 34REMARQUE: pour une aération complète de l'installation, nous conseillons de répéter plusieurs fois les indications fournies ci-dessus.
- vérifiez la pression indiquée sur le manomètre (5) et, si nécessaire, complétez le remplissage jusqu'à lire la valeur de pression correcte
- fermez le bouchon du purgeur automatique (3).
Remontez le panneau avant de la chaudière en l'accrochant par le haut, puis poussez-le vers l'avant et fixez-le en serrant les vis (1) enlevées précédemment.
6.13.2 Opérations de VIDAGE
Circuit sanitaire :
- fermez le robinet d'arrêt du circuit sanitaire (prévu lors de l'installation)
- ouvrir deux ou plusieurs robinets de l'eau chaude pour vider le circuit sanitaire.
Chaudière :
- desserrez le bouchon du purgeur automatique (3)
- fermez les robinet d'arrêt du circuit de chauffage (prévu lors de l'installation)
- vérifiez que le robinet de remplissage (4) soit fermé
- raccordez un tuyau en caoutchouc au robinet de vidange de la chaudière (7) et ouvrez-le
- une fois vidé, fermez le robinet de vidange (7)
- fermez le bouchon du purgeur automatique (3).

text_image
Fig. 357 MISE EN SERVICE
7.1 Opérations préliminaires

ATTENTION
- Si nécessaire, accédez aux zones situées dans la partie inférieure de l'appareil, assurez-vous que les températures des composants ou des conduits de l'installation ne soient pas élevées (danger de brûlures).
- Avant d'effectuer les opérations de réintégration de l'installation de chauffage, portez des gants de protection.
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que :
- le type de gaz soit celui pour lequel l'appareil a été conçu
- les robinets d'arrêt du gaz, de l'installation thermique et de l'installation hydrique soient ouverts
- la pression de l'installation, à froid, indiquée par le manomètre, soit comprise entre 1 et 1,2 bar
- le rotor de la pompe tourne librement.
7.2 Première mise en marche
Après avoir effectué les opérations préliminaires, pour démarrer la chaudière :
- positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « ON » (allumé)

Fig. 36
- s'affichera d'abord le type de gaz pour lequel a été tarée la chaudière « nG » (méthane) ou « LG » (GPL), puis la puissance. Successivement, la représentation correcte des symboles sera vérifiée et enfin l'afficheur indiquera «- -»

- appuyez une fois pendant au moins 1 seconde sur la touche pour sélectionner le « mode ÉTÉ » 📍. L'afficheur indiquera la valeur de la sonde de départ mesurée à ce moment

text_image
18°C- ouvrez un ou plusieurs robinets d'eau chaude. La chaudière fonctionnera à la puissance maximale jusqu'à ce que le ou les robinets soient fermés.
- en présence d'anomalie, l'afficheur indiquera l'inscription « AL », suivie du code anomalie (ex. « 06 » - absence de détection de la flamme).

text_image
AL 06 RESET
AVERTISSEMENTS
En cas de blocage, pour restaurer les conditions de démarrage, appuyez pendant plus de 3s sur la touche OK (RESET). Cette opération peut être effectuée jusqu'à 6 fois maximum.
- fermez les robinets précédemment ouverts et vérifiez l'arrêt de l'appareil
- appuyez une fois sur la touche pour sélectionner « mode HIVER ». L'afficheur indiquera la valeur de la température de l'eau de chauffage mesurée à ce moment

text_image
38°C *- réglez le thermostat d'ambiance raccordé et vérifiez que la chaudière démarre et fonctionne régulièrement
- pour vérifier que les pressions de réseau et les buses soient correctes, veuillez suivre la procédure décrite au paragraphe « Fonction ramonage ».
7.3 Affichage et réglage des paramètres
Pour entrer dans le menu des paramètres:
- depuis le mode sélectionné (ex. HIVER)

text_image
38°C *- appuyez simultanément sur les touches - et OKOK (\~ 5s) jusqu'à visualiser sur les 2 digits alterné avec « 0.1 » (numéro du paramètre) et avec « 2 » (valeur programmée)

text_image
5 0.1 2- appuyez sur la touche + pour faire défiler la liste des paramètres vers le haut et successivement sur— pour faire défiler la liste vers le bas
REMARQUE: la pression continue des touches + o - permet le défilement rapide.
- après avoir sélectionné le paramètre souhaité, appuyez sur la touche OK pendant \~ 3 s, pour le confirmer et accéder ainsi à la valeur réglée, qui clignotera sur l'afficheur, et modifiez-le

- pour modifier la valeur, dans la plage autorisée, appuyez sur les touches +, pour l'augmenter ou sur -, pour la diminuer
- après avoir sélectionné la valeur souhaitée, appuyez sur la touche OK pour la confirmer.
Après avoir modifié toutes les valeurs des paramètres d'intérêt, pour sortir du menu des paramètres, appuyez simultanément, pendant - 5 s, sur les touches — et OK jusqu'à ce que la première page-écran apparaisse.

7.4 Liste des paramètres
| Type N° | Description Plage | Unité de mesure | Pas | Par défaut | ||
| CONFIGURATION | ||||||
| tS 0.1 | Indice qui indique la puissance en kW de la chau-dière | 0 = 24 - - 0 | ||||
| tS 0.2 | Configuration Hydraulique | 0 = rapide1 = ballon avec thermostat ou seulement chauffage2 = ballon avec sonde3 = bithermique4 = instantanée avec entrée solaire | - 1 0 | |||
| tS 0.3 | Configuration Type Gaz | 0 = G201 = G31 | - 1 0 ou | 1 | ||
| tS 0.4 | Configuration de la Combustion | 0 = chambre étanche avec contrôle de combustion1 = chambre ouverte avec thermostat des fumées2 = low NOx | - 1 1 | |||
| tS | 0.8 | Correction de la valeur de la sonde externe | -5 .. +5 | °C | 1 | 0 |
| SANITAIRE - CHAUFFAGE | ||||||
| tS | 1.0 | Seuil Antigel Chaudière | 0 .. +10 | °C | 1 | 3 |
| tS 1.1 | Seuil Antigel Sonde Externe-- = Désactivé | -9 .. +5 °C 1 -2 | ||||
| tS | 1.2 | Pente de la rampe d'allumage en mode chauffage | 0 .. 80 | - | 1 | 20 |
| tS | 1.3 | Réglage Température Minimum de Chauffage | 20 .. Par tS 1.4 | °C | 1 | 20 |
| tS | 1.4 | Réglage Température Maximum de Chauffage | Par tS 1.3 .. 80 | °C | 1 | 80 |
| tS | 1.5 | Puissance maximale de chauffage | 0 .. 100 | % | 1 | 100 |
| tS | 1.6 | Temps Post-Circulation Chauffage | 0 .. 99 | sec. x 10 | 1 | 3 |
| tS | 1.7 | Retard Activation Pompe de Chauffage | 0 .. 60 | sec. x 10 | 1 | 0 |
| tS | 1.8 | Retard Redémarrage | 0 .. 60 | Min | 1 | 3 |
| tS 1.9 | Modulation du Circuit Sanitaire Avec Débitmètre | 0 = Désactivé1 = Activé | - 1 1 | |||
| tS | 2.0 | Puissance maximale de l'installation sanitaire | 0 .. 100 | % | 1 | 100 |
| tS | 2.1 | Puissance minimum chauffage/sanitaire (premix) | 0 .. 100 | % | 1 | 0 |
| tS 2.2 | Activation du préchauffage sanitaire | 0 = OFF1 = ON | - 1 0 | |||
| tS | 2.5 | Paramètre interne (ne pas modifier) | - | - | - | 0 |
| tS 2.6 | Retard de l'activation de la Vanne de Zone / Pompe de Gavage | 0 .. 99 | Min | 1 1 | ||
| tS 2.9 | Fonction Anti-légionelle (Seulement ballon)-- = Désactivé | 50 .. 80 | - 1 | -- | ||
| tS | 3.0 | Température maximum sanitaire | 35 .. 67 | °C | 1 | 60 |
| Type N° | Description Plage | Unité de mesure | Pas | Par défaut | |
| tS 3.5 | Pressostat numérique/analogique | 0 = pressostat eau1 = transducteur de pression de l'eau2 = transducteur de pression de l'eau (affichage uniquement de la pression) | - 10 | ||
| tS 4.0 | Vitesse de la Pompe Modulante | --- = Aucune modulationAU = Automatique 30 .. 100 | % 10 AU | ||
| tS | 4.1 | ΔT DépartRetour pompe modulante | 10 .. 40 | % | 1 |
| tS 4.7 | Forçage de la pompe de l'installation (seulement en mode opérationnel hiver) | 0 = Désactivée1 = Activée | - 10 | ||
| RESET | |||||
| tS | 4.8 | Reset des Paramètres INST par défaut | 0 .. 1 | - | - |
En cas de panne/anomalie de fonctionnement, sur les deux digits de l'afficheur apparaîtra l'inscription alternée de « ALL » et du numéro de l'alarme, Ex : « ALL 04 » (Anomalie de la Sonde Sanitaire).
Avant de réparer la panne :
- coupez l'alimentation électrique de l'appareil en plaçant l'interrupteur général de l'installation sur « OFF » (éteint)

text_image
OFFFig. 37
- fermez soigneusement le robinet d'arrêt du combustible.
Réparez la panne et redémarrez la chaudière.
REMARQUE: lorsque sur l'afficheur apparaissent le numéro de l'alarme et l'inscription RESET (voir la figure), une fois la panne réparée, il est nécessaire d'appuyer sur la touche OK (RESET), pendant environ \~ 3 s, afin de pouvoir démarrer à nouveau l'appareil.

text_image
06 RESET7.5 Affichage des données de fonctionnement et des compteurs
Une fois que la chaudière fonctionne, il est possible pour le technicien autorisé de visualiser les données de fonctionnement "In" et les compteurs "CO" en procédant ainsi :
- à travers la page-écran de fonctionnement dans le mode du moment (HIVER ou ÉTÉ)

text_image
38°C *
text_image
18°C- entrer dans « INFO » en appuyant simultanément, pendant plus de 3s, sur les touches + et — jusqu'à l'affichage « IN » alterné de "0.0" (numéro de l'info) et "25" (ex. de valeur)

Depuis cette position, il y a 2 possibilités :
- faites défiler la liste des « informations » et des « compteurs » en appuyant sur la touche +. De cette façon, le défilement sera en séquence
- affichez les « alarmes déclenchées » (10 au maximum) en appuyant sur la touche —. À l'intérieur des affichages, procédez avec les touches + o —.
Après avoir visualisé toutes les valeurs d'intérêt, pour sortir du menu, appuyez simultanément, pendant \~ 5 s, sur les touches — et OK jusqu'à ce que la première page-écran apparaisse.

text_image
38°C *TABLEAU D'AFFICHAGE INFO
| Type | N° | Description | Plage | Unité de mesure | Pas |
| En | 0.0 | Affichage de la version sw | |||
| En | 0.1 | Affichage sonde externe | -9..99 | °C | 1 |
| En | 0.2 | Affichage de la température de la sonde de départ 1 | -9..99 | °C 1 | |
| En | 0.3 | Affichage de la température de la sonde de départ 2 | -9..99 | °C 1 | |
| En | 0.4 | Affichage de la température de la sonde du circuit sanitaire | -9..99 | °C 1 | |
| En | 0.5 | Affichage de la sonde auxiliaire AUX | -9..99 | °C 1 | |
| En | 0.6 | Affichage VALEUR de température effective en chauffage | Par. 13... Par. 14 | °C | 1 |
| En | 0.7 | Affichage du niveau de puissance | 0..99 | % | 1 |
| En | 0.8 | Affichage du débit du débitmètre | 0..99 | l/min | 0.1 |
| En | 0.9 | Affichage de la lecture du transducteur de pression de l'eau (si présent) | 0...99 | bar | 0.1 |
TABLEAU D 'AFFICHAGE DES COMPTEURS
| Type | N° D | Description | Plage | Unité de mesure | Pas |
| CO 0.0 | n° total des heures de fonctionnement du brûleur | 0..99 h x 1000 | 0,1; de 0,0 à 9,9; 1; de 10 à 99 | ||
| CO 0.1 | n° total heures de fonctionnement du brûleur | 0..99 h x 1000 | 0,1; de 0,0 à 9,9; 1; de 10 à 99 | ||
| CO 0.2 | n° total des allu-mages du brûleur | 0..99 h x 1000 | 0,1; de 0,0 à 9,9; 1; de 10 à 99 | ||
| CO | 0.3 | n° total des anomalies | 0..99 x 11 | ||
| CO 0.4 | n° total d'accès aux paramètres installateur «tS » | 0..99 x 11 | |||
| CO 0.5 | n° total des accès aux paramètres OEM | 0..99 x 11 | |||
| CO 0.6 | temps manquant jusqu'au prochain entretien | 1..199 | mois 1 | ||
TABLEAU DES ALARMES/PANNES SURVENUES
| Type | N° Description |
| AL 00 | Dernière alarme/panne survenue |
| AL 01 | Avant dernière alarme/panne survenue |
| AL 02 | Avant-avant-dernière alarme/panne survenue |
| AL 03 | Alarme/panne survenue précédemment |
| AL 04 | Alarme/panne survenue précédemment |
| AL 05 | Alarme/panne survenue précédemment |
| AL 06 | Alarme/panne survenue précédemment |
| AL 07 | Alarme/panne survenue précédemment |
| AL 08 | Alarme/panne survenue précédemment |
| AL 09 | Alarme/panne survenue précédemment |
7.6 Vérifications et réglages
7.6.1 Fonction ramonage
La fonction ramonage est utile au technicien de maintenance qualifié pour vérifier la pression du gaz sur les buses, pour contrôler les paramètres de combustion et mesurer le rendement de combustion requis par la règlementation en vigueur.
La durée de cette fonction est de 15 minutes et pour l'activer, veuillez opérer de la façon suivante :
- si le panneau (2) n'a pas été déjà enlevé, dévissez les deux vis (1), tirez en avant le panneau avant (2) et soulevez-le pour le décrocher d'en haut

text_image
2 1 Fig. 38- retirez les vis (3) de fixation du tableau de commandes (4)
- déplacez le tableau (4) vers le haut (a) en le maintenant dans les guides latéraux (5) jusqu'au fin de course
- tournez-le en avant (b) jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale

text_image
4 b 3 a 5 Fig. 39- fermez le robinet du gaz
- desserrez la vis de la prise de « pression sur les buses » (6) et la vis de la prise de « pression d'alimentation » (7), puis raccordez un manomètre à chacune d'elle

text_image
6 OUT 7 Fig. 40- ouvrez le robinet du gaz
- branchez électriquement la chaudière en positionnant l'interrupteur général sur « ON » (allumé)

text_image
ON Fig. 41- appuyez sur la touche ⏻, jusqu'à sélectionner le mode « ÉTÉ »
- appuyez simultanément sur les touchesOK et +, pendant \~ 10 s, jusqu'à la visualisation sur l'afficheur de l'inscription en clignotant, alternée à la valeur de la température de la sonde de départ et les symboles. Clignotants

text_image
H₁- ouvrir un ou plusieurs robinets d'eau chaude
- appuyez sur la touche+ pour faire fonctionner la chaudière à la puissance maximale « Hi » et vérifiez que les valeurs de pression du gaz sur les manomètres correspondent à celles indiquées dans les tableaux reportés ci-dessous
- appuyez sur la touche — pour faire fonctionner la chaudière à la puissance maximale « Lo » et vérifiez que les valeurs de pression du gaz sur les manomètres correspondent à celles indiquées dans les tableaux reportés ci-dessous. Sur l'afficheur apparaît l'inscription « Lo » fixe et les symboles (soleil) et (neige) clignotent


- appuyez sur la touche + pour faire à nouveau fonctionner la chaudière à la puissance maximale. Si les valeurs de pression du gaz sont correctes, il est possible de relever les données de combustion et d'effectuer aussi la mesure du rendement de combustion prévu par la législation en vigueur
- appuyez sur la touche ⏻ pour sortir de la « Procédure Ramonage ». L'afficheur indiquera la température de l'eau de départ de la chaudière

- fermez les robinets précédemment ouverts et vérifiez l'arrêt de l'appareil
- déconnectez les manomètres, fermez soigneusement les prises de pression (6) et (7), remettez le tableau de commandes dans sa position originale et remontez le panneau avant (2).
Pression d'alimentation du gaz
| Type de gaz G20 G30 G31 | ||
| Pression (mbar) 20 28-30 37 |
Pression sur les buses
| Type de gaz G20 G30 G31 | ||||
| Pressionsur lesbuses(mbar) | au pouvoir calorifiqueMax | 9,8 - 10,2 | 27,8 - 28,2 | 35,8 - 36,2 |
| au pouvoir calorifiqueMin | 1,9 - 2,2 4 | 9 - 5,2 6,3 - | 6,6 | |
Si en revanche les valeurs de pression du gaz sont différentes de celles du tableau, il est nécessaire de régler la pression du gaz sur les buses en procédant selon la description fournie au paragraphe suivant.
7.6.2 Réglage de la pression du gaz sur les buses

AVERTISSEMENTS
Sachant que :
- le panneau avant (2) a déjà été enlevé et que le mano-mètre est raccordé à la prise (6)
- l'interrupteur général de l'installation doit être placé sur « ON » (allumé)
- l'alimentation du combustible doit être ouverte
- aucune demande de chaleur ne doit être en cours (modalité « Été ») avec les robinets de l'eau chaude fermés ou « Hiver » avec TA ouverts)
- les réglages décrits ci-dessous doivent être effectués dans l'ordre.
Réglage de la pression Max du gaz :
- tournez le bouton du circuit sanitaire au maximum
- appuyez simultanément sur les touches OK et ⏻ pendant environ 6 secondes, jusqu'à l'apparition sur l'afficheur de l'inscription « MA » alternée avec « nu »


- ouvrir un ou plusieurs robinets d'eau chaude
- la chaudière démarre et l'afficheur indique « P01 » (Réglage de la pression Max du gaz)


- appuyez sur les touches+ ou -jusqu'à lire sur le manomètre la valeur de pression indiquée dans le tableau
- une fois la valeur du tableau atteinte, appuyez sur la touche pendant \~ 2 s pour confirmer la valeur, qui clignote 1 fois.
Réglage de la pression Min du gaz :
- appuyez 2 fois sur la touche OK, l'afficheur indique « P00 »


- appuyez sur les touches+ ou -jusqu'à lire sur le manomètre la valeur de pression indiquée dans le tableau
- une fois la valeur du tableau atteinte, appuyez sur la touche pendant \~ 2 s pour confirmer la valeur, qui clignote 1 fois.
- appuyez simultanément sur les touchesOK et Ⓕ, pendant \~ 6 s, jusqu'à ce que l'afficheur indique la valeur de la température de l'eau de départ et la chaudière s'arrête/s'éteint.

- fermez les robinets précédemment ouverts.
7.7 Changement du gaz utilisable
Les modèles Brava One OF peuvent être transformés du fonctionnement G20 au fonctionnement G30/G31 en installant les « Kits buses pour G30/G31, code 5144722 qui doit être commandé séparément de la chaudière.

AVERTISSEMENTS
Les opérations décrites ci-après doivent être UNIQUEMENT effectuées par du personnel professionnellement qualifié.

ATTENTION
Avant d'effectuer les opérations décrites ci-après :
- positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF » (éteint)
- fermez le robinet du gaz
- faites attention à ne pas toucher les parties éventuellement chaudes à l'intérieur de l'appareil.

text_image
OFFFig. 42
7.7.1 Opérations préliminaires
Pour effectuer la transformation :
- dévissez les vis (1), tirez en avant le panneau avant (2) et soulevez-le afin de le décrocher d'en haut

- dévissez les quatre vis (3) et enlevez le panneau avant (4) de la chambre de combustion en opérant avec précaution afin de ne pas endommager le joint d'étanchéité et l'isolation du panneau

- dévissez la vis (5) et retirez l'électrode (6)
- dévissez le boulon (7) et le contre-écrou (8)
- Dévissez les vis (9)
- retirez le collecteur de gaz (10) et remplacez les buses, installées à l'usine, avec celles fournies dans le kit accessoire, en interposant les joints d'étanchéité

text_image
10 9 5 6 8 7 Fig. 45- remontez le collecteur de gaz (10) en le bloquant à l'aide des vis (9)
- vissez les contre-écrou (8) et le boulon (7) en interposant le joint d'étanchéité
- remontez l'électrode (6) en plaçant son extrémité AU CENTRE de la rampe du brûleur (*)
- vérifiez que le joint et l'isolation du panneau avant (4) de la chambre de combustion est intègres. Dans le cas contraire, remplacez-les
- remontez le panneau (4) en le bloquant avec les vis

AVERTISSEMENTS (\*)
Le positionnement de l'électrode est très important pour mesurer correctement le courant d'ionisation.
- appliquer sur la plaque technique (11) située à l'intérieur du panneau avant, l'étiquette indiquant le nouveau type de gaz
- effectuez la « Procédure de réglage automatique » puis remontez le panneau avant (2) en le bloquant à l'aide des deux vis (1).

text_image
1 2 14Fig. 46
7.8 Procédure de réglage automatique
Cette procédure DOIT TOUJOURS ÊTRE EFFECTUÉE lors du premier allumage, en cas de changement de gaz et après le remplacement :
- des buses, pour le changement du gaz utilisé
- de la vanne du gaz, en cas de panne
- de la carte électronique, en cas de panne
- électrode
- ventilateur
- brûleur
et est nécessaire afin que les nouveaux composants puissent être identifiés et communiquer avec ceux déjà présents sur la chaudière.

AVERTISSEMENTS
Sachant que :
- le panneau avant a déjà été retiré, le tableau de commande est tourné en avant et que les manomètres sont raccordés aux prises (6) et (7) de la vanne du gaz
- l'interrupteur général de l'installation doit être placé sur « ON » (allumé)
- l'alimentation du combustible doit être ouverte
- aucune demande de chaleur ne doit être en cours (modalité « Été ») avec les robinets de l'eau chaude fermés ou « Hiver » avec TA ouverts)
- les réglages décrits ci-dessous doivent être effectués dans l'ordre.

text_image
6 7 Fig. 47Procédure valide en cas de CHANGEMENT DE GAZ UTILISABLE
- entrez dans la section des paramètres en appuyant simultanément sur les touches — et OK (\~ 5s) jusqu'à visualiser, sur les 2 digits de l'afficheur, « tS »(installateur) alterné avec « 0.1 » (numéro du paramètre) et avec « 2 » (valeur programmée)
t5
0.1
2
REMARQUE: la pression continue des touches + ou - permet le défilement rapide. La pression de la touche - permet de faire défiler les paramètres précédents.
- maintenez appuyé la touche + et faites défiler les paramètres jusqu'à atteindre le paramètre « 0.3 »
t5
0.3
8
- appuyer sur la touche OK pour le confirmer (\~ 3 s) et accédez à la valeur de défaut qui clignote
0
- appuyez sur la touche + et sélectionnez « 1 » (GPL)
- appuyez sur la touche OK, pendant au moins 3 secondes, pour confirmer la modification. La valeur cessera de clignoter.
15
0.3
1
Procédure qui DOIT être effectuée après :
- des buses, pour le changement du gaz utilisé
- changement de la vanne du gaz, en cas de panne
- changement de la carte électronique, en cas de panne
- électrode
- ventilateur
- brûleur
- entrez dans la section des paramètres (si vous n'y êtes pas) en appuyant simultanément sur les touches - et OK (\~ 5s) jusqu'à visualiser, sur les 2 digits de l'afficheur, « tS » (installateur) alterné avec « 0.1 » (numéro du paramètre) et avec « 2 » (valeur programmée)
- maintenez appuyé la touche + et faites défiler les paramètres jusqu'à atteindre le paramètre « tS 4.9 »
15
4.9
0
- appuyer sur la touche OK pour le confirmer (\~ 3 s) et accédez à la valeur de défaut qui clignote
0
- appuyez sur les touches+ ou - pour modifier la valeur a "49"

text_image
49- appuyez sur la toucheOK pour confirmer la modification. La valeur cessera de clignoter
- maintenez appuyé la touche + et faites défiler les paramètres jusqu'à atteindre le paramètre « tS 7.0 »



- appuyer sur la touche OK pour le confirmer (\~ 3 s) et accédez à la valeur de défaut qui clignote

text_image
I- appuyez sur les touches+ ou - pour modifier la valeur a « 5 »
- appuyez sur la touche OK pour confirmer la modification. La valeur cessera de clignoter



- sortez de la section des paramètres en appuyant simultanément sur les touches — et OK (\~ 5 s) jusqu'à ce que la température de départ s'affiche.

text_image
68°C *
TRÈS IMPORTANT
Pour compléter le travail IL EST OBLIGATOIRE d'effectuer la procédure suivante.
Réglage de la pression Max du gaz :
- appuyez sur la touche ⏻, jusqu'à sélectionner le mode « ÉTÉ

- tournez le bouton du circuit sanitaire au maximum
- appuyez simultanément sur les touchesOK et ⏻, pendant environ 6 secondes, jusqu'à l'apparition sur l'afficheur de l'inscription « Au » alternée avec « to »

text_image
Au
text_image
to- ouvrir un ou plusieurs robinets d'eau chaude
- la chaudière démarre et l'afficheur indique « P01 »[Réglage de la pression Max gaz]

text_image
P
text_image
01- appuyez sur les touches+ ou -jusqu'à lire sur le manomètre la valeur de pression indiquée dans le tableau
- une fois la valeur du tableau atteinte, appuyez sur la touche pendant \~ 2 s pour confirmer la valeur, qui clignote 1 fois.
Réglage de la pression Min du gaz :
- appuyez 2 fois sur la touche OK, l'afficheur indique « P00 »

text_image
P
text_image
00- appuyez sur les touches+ ou -jusqu'à lire sur le manomètre la valeur de pression indiquée dans le tableau
- une fois la valeur du tableau atteinte, appuyez sur la touche pendant \~ 2 s pour confirmer la valeur, qui clignote 1 fois
- appuyez simultanément sur les touchesOK et ⏻, pendant \~ 6 s, jusqu'à ce que l'afficheur indique la valeur de la température de l'eau de départ et la chaudière s'arrête

text_image
68°C *- fermez les robinets précédemment ouverts
- déconnectez les manomètres, fermez soigneusement les prises de pression (6) et (7), remettez le tableau de commandes dans sa position originale et remontez le panneau avant (2).

text_image
6 OUT 7 Fig. 48Pression d'alimentation du gaz
| Type de gaz G20 G30 G31 | ||
| Pression (mbar) 20 28-30 37 |
Pression sur les buses
| Type de gaz G20 G30 G31 | ||||
| Pressionsur lesbuses[mbar] | au pouvoir calorifique Max | 9,8 - 10,2 27,8 - 28,2 35,8 - 36,2 | ||
| au pouvoir calorifique Min | 1,9 - 2,2 4,9 - 5,2 6,3 - 6,6 | |||
8.1 Règlementations
Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Professionnellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une périodicité ANNUELLE, de son entretien.

AVERTISSEMENTS
- Les opérations décrites ci-dessous doivent être effectuées SEULEMENT par du personnel professionnellement qualifié avec L'OBLIGATION de porter des protections appropriées pour la prévention des accidents.
- Assurez-vous que les températures des composants ou des conduits de l'installation ne soient pas élevées (danger de brûlures).

ATTENTION
Avant d'effectuer les opérations décrites ci-après :
- positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF » (éteint)
- fermez le robinet du gaz
- faites attention à ne pas toucher les parties éventuellement chaudes à l'intérieur de l'appareil.

text_image
OFF Fig. 498.2 Nettoyage externe
8.2.1 Nettoyage du capot
Pour le nettoyage du capot, utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et du savon, ou avec de l'eau et de l'alcool en cas de tâches difficiles.

IL EST INTERDIT
utiliser des produits abrasifs.
8.3 Nettoyage interne
8.3.1 Nettoyeur de l'échangeur
Pour effectuer le nettoyage de l'échangeur :
- dévissez les vis (1), tirez en avant le panneau avant (2) et soulevez-le afin de le décrocher d'en haut

text_image
2 1 Fig. 50- dévissez les quatre vis (3) et enlevez le panneau avant (4) de la chambre de combustion en opérant avec précaution afin de ne pas endommager le joint d'étanchéité et l'isolation du panneau

text_image
5 3 4 6 Fig. 51- si les ailettes de l'échangeur sont sales (5), protégez toutes les rampes du brûleur (6) en les recouvrant d'un linge ou d'une feuille de journal et brossez l'échangeur (5) à l'aide d'un pinceau.
8.3.2 Nettoyage du brûleur
Le brûleur n'exige pas d'un entretien particulier. Il suffit d'éliminer la poussière à l'aide d'un pinceau.
8.3.3 Vérification de l'électrode d'allumage/détection
Vérifiez l'état de l'électrode d'allumage/détection et remplacez-la si nécessaire. Que l'électrode d'allumage/détection ait été remplacée ou non, contrôlez les valeurs selon le dessin.

text_image
3,5mm +0,5 -0,5 Fig. 52
AVERTISSEMENTS
Le positionnement de l'électrode est très important pour mesurer correctement le courant d'ionisation.
8.3.4 Opérations finales
Après avoir achevé le nettoyeur de l'échangeur et du brûleur :
- éliminez avec un aspirateur les éventuels résidus de carbone
- vérifiez que le joint et l'isolation du panneau avant (4) de la chambre de combustion est intègres. Dans le cas contraire, remplacez-les
- remontez le panneau (4) en le bloquant avec les vis.

text_image
5 6 Fig. 53 3 48.4 Contrôles
8.4.1 Contrôle du conduit des fumées
Il est conseillé de contrôler que le conduit d'évacuation des fumées soit intègre et étanche.
8.4.2 Contrôle de la pressurisation du vase d'expansion
Nous conseillons de décharger le vase d'expansion, côté eau, et de contrôler que la valeur de gonflage ne soit pas inférieure à 1 bar. Dans le cas contraire, pressurisez-le à la valeur correcte (voir le paragraphe «Vase d'expansion”).
Après avoir effectué les contrôles susmentionnés :
- remplissez à nouveau la chaudière comme il est décrit au paragraphe «Opérations de REMPLISSAGE»
- démarrez la chaudière et effectuez l'analyse des fumées et/ou la mesure du rendement de combustion
- remontez le panneau avant en le bloquant avec les deux vis précédemment enlevées
8.5 Entretien extraordinaire
En cas de remplacement de la carte électronique IL EST OBLIGATOIRE de programmer les paramètres comme il est indiqué dans le tableau et dans l'ordre indiqué.
| Type N° | Description Réglage | |
| tS 0.1 | Indice qui indique la puissance en kW de la chaudière0 = 24 | |
| tS 0.2 | Configuration Hydraulique0 = rapide1 = ballon avec thermostat ou seulement chauffage2 = ballon avec sonde3 = bithermique4 = instantanée avec entrée solaire | |
| tS 0.3 | Configuration Type Gaz0 = G20; 1 = G31 | |
| tS 0.4 | Configuration de la Combustion0 = chambre étanche avec contrôle de combustion1 = chambre ouverte avec thermostat des fumées2 = low NOx |
Pour entrer dans "Affichage et réglage des paramètres" se référer aux indications du paragraphe spécifique.
Après avoir effectué le réglage des paramètres indiqués dans le tableau, il est nécessaire d'effectuer la "Procédure de réglage automatique".
En cas de remplacement de la vanne du gaz, et/ou de l'électrode d'allumage/détection, il est nécessaire d'effectuer entièrement la phase de «Procédure de réglage automatique» décrite au paragraphe spécifique.
8.6 Codes d'anomalies et remèdes possibles
LISTE DES ALARMES ANOMALIES/PANNES
| Type N° Anomalie Remède | |||
| AL 01 | Thermostat des fumées | - Contacter le centre d'Assistance | |
| AL 02 | Basse pression de l'eau dans l'installation | - Effectuer le remplissage- Contrôler les éventuelles fuites sur l'installation | |
| AL 04 | Anomalie sonde sanitaire (anomalie sonde de retour pour les versions « T ») | - Vérifier les raccordements- Vérifiez le fonctionnement de la sonde | |
| AL 05 | Anomalie de la sonde de départ | - Vérifier les raccordements- Vérifiez le fonctionnement de la sonde | |
| AL 06 | Absence de détection de la flamme | - Vérifier l'intégrité de l'électrode ou qu'elle ne soit pas reliée à la masse- Vérifier la disponibilité et la pression du gaz- Vérifier l'intégrité de la vanne du gaz et de la carte | |
| AL 07 | Intervention de la sonde ou du thermostat de sécurité | - Vérifier les raccordements de la sonde ou du thermostat- Aérez l'installation- Vérifier le purgeur- Remplacer la sonde ou le thermostat- Vérifier que le rotor de la pompe ne soit pas bloqué | |
| AL 08 | Anomalie du circuit de détection de la flamme | - Vérifier l'intégrité de l'électrode ou qu'elle ne soit pas reliée à la masse- Vérifier l'intégrité de la vanne du gaz et de la carte | |
| AL 09 | Absence de circulation de l'eau dans l'installation | - Vérifier la rotation du rotor de la pompe- Vérifier les branchements électriques- Remplacer la sonde | |
| Type N° Anomalie Remède | |||
| AL 10 | Anomalie sonde auxiliaire | - Vérifier le paramètre « tS 0.2 configuration hydraulique »- Vérifier le branchement électrique | |
| AL 11 | Modulateur de la vanne du gaz déconnecté | - Vérifier le branchement électrique | |
| AL 12 | Anomalie de la sonde sanitaire en mode ballon d'eau chaude | - Régler le paramètre tS 0.4 [Configuration de la combustion] à la valeur 0 | |
| AL 13 | Intervention de la sonde des fumées | - Vérifiez le fonctionnement de la sonde- Remplacer la sonde des fumées | |
| AL 14 | Anomalie de la sonde des fumées | - Remplacer la sonde des fumées- Vérifiez le raccordement électrique de la sonde des fumées- Contacter le centre d'Assistance | |
| AL 15 | Câble de contrôle du ventilateur débranché | - Vérifier les câbles de raccordement entre le ventilateur et la carte | |
| AL | 18 | Anomalie du niveau de condensation | - Vérifier si le tuyau qui amène la condensation au siphon est bouché- Vérifier que le siphon ne soit pas bouché |
| AL 28 | Nombre maximum de déblocages consécutifs atteint | - Attendez 1 heure et essayez de débloquer le carte- Contacter le centre d'Assistance | |
| AL 30 | Anomalie sonde de retour (anomalie sonde du ballon d'eau chaude pour les versions « T ») | - Remplacez la sonde de retour- Vérifiez les paramètres- Contacter le centre d'Assistance | |
| AL 37 | Anomalie pour valeur de tension de réseau trop basse | - Vérifiez la tension- Adressez-vous au préposé de la gestion | |
| AL 40 | Détection de la fréquence de réseau erronée | - Adressez-vous au préposé de la gestion | |
| AL 41 | Perte de la flamme pendant plus de 6 fois consécutives | - Vérifiez l'électrode d'allumage/détection- Vérifier la disponibilité du gaz [robinet ouvert]- Vérifier la pression du gaz dans le réseau | |
| AL 42 | Anomalie des boutons | - Vérifier le fonctionnement des boutons | |
| AL 43 | Anomalie de communication Open Therm | - Vérifiez la connexion électrique OT | |
| AL 44 | Anomalie somme temps ouverture vanne sans flamme | - Vérifier la présence de coups de bélier dans le système sanitaire et, s'il y en a, installer un dispositif anti-coup de bélier- Vérifier les demandes anormales du thermostat d'ambiance- Contacter le centre d'Assistance | |
| AL 56 | Blocage pour T départ/retour hors limite max (open vent) | - Contacter le centre d'Assistance | |
| AL 57 | Blocage pour contrôle FT "Flow Temp" (open vent) | - Contacter le centre d'Assistance | |
| AL 62 | Nécessité d'effectuer l'auto-calibrage | - Effectuez la procédure d'auto-calibrage (voir le paragraphe spécifique) | |
| AL 72 | Positionnement erroné de la sonde de départ | - Vérifiez le fonctionnement et le positionnement de la sonde de départ | |
| AL 74 | Panne de la deuxième sonde de départ | - Vérifiez le fonctionnement et le positionnement de la deuxième sonde de départ | |
| AL 77 | Erreur limites absolues max/min courant EV2 SGV | - Vérifiez la vanne à gaz et la carte | |
| AL 78 | Erreur limite supérieure courant EV2 SGV | - Vérifiez la vanne à gaz et la carte | |
| AL 79 | Erreur limite inférieure courant EV2 SGV | - Vérifiez la vanne à gaz et la carte | |
| AL 80 | Panne le long de la ligne logique de commande vanne / câble vanne endommagé | - Vérifiez la vanne à gaz et la carte | |
| AL 81 | Blocage dû au problème de combustion au démarrage | - Vérifier les éventuelles obstructions de la cheminée- Vérifiez le diaphragme de l'air (si « BF »)- Vérifiez le réglage du gaz- Évacuer l'air dans le circuit du gaz | |
| Type N° Anomalie Remède | |||
| AL 82 | Blocage pour le contrôle de la combustion échoué à plusieurs reprises | - Vérifiez l'électrode- Vérifiez les évacuations- Vérifiez le diaphragme de l'air (si « BF »)- Vérifiez le réglage du gaz | |
| AL 83 | Combustion non régulière (erreur temporaire) | - Vérifier les éventuelles obs-tructions de la cheminée- Vérifiez le diaphragme de l'air (si « BF »)- Vérifiez le réglage du gaz | |
| AL 84 | Réduction débit pour (éventuelle) basse pression sur gaz de réseau | - Vérifiez le débit du gaz | |
| AL 88 | Erreur interne (protection d'un composant de la carte) | - Vérifiez le fonctionnement de la carte- Remplacez la carte | |
| AL 89 | Erreur signal fee-dback combustion fluctuante | - Vérifiez l'électrode- Vérifiez les évacuations- Vérifiez le diaphragme de l'air (si « BF »)- Vérifiez le réglage du gaz | |
| AL 90 | Erreur incapacité d'atteindre le set de combustion | - Vérifiez l'électrode- Vérifiez les évacuations- Vérifiez le diaphragme de l'air (si « BF »)- Vérifiez le réglage du gaz | |
| AL 92 | Erreur système a atteint la correction d'air maximale [au débit minimum] | - Vérifiez l'électrode- Vérifiez les évacuations- Vérifiez le diaphragme de l'air (si « BF »)- Vérifiez le réglage du gaz | |
| AL 93 | Erreur incapacité d'atteindre le set de combustion | - Vérifiez l'électrode- Vérifiez les évacuations- Vérifiez le diaphragme de l'air (si « BF »)- Vérifiez le réglage du gaz | |
| AL 95 | Erreur micro-inter- ruptions sur signal de flamme | - Vérifiez l'électrode- Vérifiez la carte- Vérifiez l'alimentation élec-trique- Vérifiez le réglage du gaz | |
| AL 96 | Blocage pour l'obs-truction de l'évacua-tion des fumées | - Vérifier les éventuelles obs-tructions de la cheminée- Contrôler l'évacuation des fumées et le positionnement de l'électrode (qu'il ne touche par le brûleur) | |
| AL 98 | Erreur sw, startup carte | - Contacter le centre d'Assis-tance | |
| AL 99 | Erreur générique carte | - Contacter le centre d'Assis-tance | |
| - | - | Intervention fré-quente de la soupape de sécurité | - Vérifier la pression dans le circuit- Vérifier le vase d'expansion |
| - | - | Faible production d'eau sanitaire | - Vérifier la vanne de déviation- Vérifier la propreté de l'échan-geur à plaque- Vérifier le robinet du circuit sanitaire |
8.6.1 Demande d'entretien
Lorsqu'il sera nécessaire d'effectuer l'entretien de la chaudière, le symbole « SE » s'affichera.

text_image
56Contactez le Service Technique pour programmer les interventions nécessaires.
ع Demand Privacy Policy: 1. En la fré de la fré à la fré, en la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré à la fré : (Stand-By) - (Inverno) - (Estate)