PFW955SPWDS - Machine à laver GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFW955SPWDS GE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Capacité de lavage | 9 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tr/min |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Plusieurs programmes adaptés aux différents types de textiles |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 70 kg |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Écran d'affichage | Affichage numérique pour les réglages et le temps restant |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements et verrouillage enfant |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien de la porte et du joint |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, tuyau d'arrivée d'eau |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PFW955SPWDS GE
Questions des utilisateurs sur PFW955SPWDS GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFW955SPWDS - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFW955SPWDS de la marque GE.
MODE D'EMPLOI PFW955SPWDS GE
| Wash Cycles | Normal | Delicates | Towels | Bulky | Active Wear | Quick | Whites | Rinse and Spin | Cold Wash | Power Clean | Heavy Duty** | Jeans** | Swim Wear** | Sanitize with Oxi* | Sanitize+ Allergen* | Self Clean | |
| Soil Level | This cycle is for periodic cleaning of the washer only. See the Self Clean section for more information. | ||||||||||||||||
| Extra Heavy | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Heavy ······· ··· · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Normal | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Light | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Extra Light | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Wash Temperature | |||||||||||||||||
| Extra Hot | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Hot | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Warm | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Cold | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Tap Cold | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Spin Selection | |||||||||||||||||
| Max | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| High | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Medium | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Low | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| No Spin | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Wash Options | |||||||||||||||||
| Power Steam* | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Prewash* or Auto Soak* | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Time Saver | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| More Water | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Extra Rinse | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Tumble Care* | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Soak Rinse for Sanitizer* | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| 1 Step Wash + Dry* | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
| Smart Wash & Rinse* | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||
Available setting
Factory default setting
Contrôle de la sécheuse 15
Distributeurs 16
Indicateur d'aide au consommateur....18
Chargement 19
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE 20
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION 22
Inversion de l'ouverture de la porte
(en option sur certains modèles
uniquement) 27
CONSEILS DE
DEPANNAGE 31
GARANTIE LIMITEE 35
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR 36
GUIDE DE RÉFERENCE
RAPIDE 37
GUIDE D'INSTALLATION
RAPIDE 38
Inscrivez vos numero de modele et de série et votre identifiant MAC pour les modeles Wi-Fi ici :
Modèle #
Modèle #
MAC ID
Vous les trouvrez sur une étiquette placée à interieur de la porte.
GUIDE DE
L'UTILISATEUR
ET INSTRUCTION
D'INSTALLATION
PFW955
PFW950
PFW870
GFW850
GFW655
GFW650
GFW550
GFW510
FRANÇAIS
NOUS VOUS REMERCIONS D'ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu'il s'agisse de votre première acquisition, nous sommes heures de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et de l'esthetique qui composent chaque apparéil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre electroménager GE en ligne des maintainant. Des sites Web et des numérios de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d'utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l'emballage.

GE APPLIANCES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVENTISSEMENT
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre apparéil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
■ Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour eviter que les vêtements fondent ou des dommages à l'appareil.
- NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourrait s'enflammer ou explodeer.
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pouraient s'enflammer ou provoquer une explosion.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas eté utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
Risque d'etouffement et de blessure par coiction : NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet apparéil. La présence d'enfants pres de cet apparéil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
- NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé accidentellement.
N'installez ou n'entreposez PAS cet apparéil dans un endroit où il sera exposé aux interpérières.
- NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de piece de cet apparéil et ne tentez pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommendée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
■ ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tener sur l'appareil.
N'utilisez PAS cet appeareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démoné ou si certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
- Débranche l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
■ Consultez la section sur le « EXIGENCES ÉLECTRIQUES » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de mise à la terre.
N'utilisez PAS de pieces de rechange qui n ont pas ete recommandees par le fabricant (p. ex., des pieces fabriquées à domicile à l'aide d'une imprimante 3D).
Mise au rebut ajusté de votre électroménager
Veuillez jeter ou recycler toute electroménager conformément aux règlements féderaux ou locaux. Communique avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de cette electroménager.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Cette laveuse doit etre installee conformement aux instructions d'installation avant d'être utilisée.
Assurez-vous que le boyau d'eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d'eau froide est raccordé au robinet « C ».
Installz ou entreposez l'appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de congestion ni aux intempérières; l'appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
- Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions détaillées de la section « Instructions d'installation »
Veillez à ce que la laveuse soit bien de niveau et que les pieds soient correctement régles pour que cet apparéil soit stable.
- Une rallonge de tuyau d'évacuation optionnelle est recommendée pour les hauteurs d'évacuation allant de 60 à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
GE Appliances recommende fortement d'utiliser les pieces specifiées du fabricant. Une liste de boyaux manufactures disponibles pour l'achat est indiquée. Ces boyaux ont et fabriqués et testés afin de répondre aux specifications de GE Appliances.
GE Appliances recommende forment dutiliser de nouveaux boaux d'alimentation en eau. Les boaux se degrant avec le temps et doivent etre remplacés tous les cinq ans afin de reduire le risque de bris de boay et de degats d'eau.
- Considérez les options de recyclage des matériaux d'emballage de votre électroménager.
SEQUENCE DE VIDANGE AUTOMATIQUE
L'appareil se vidangera automatiquement à chaque fois que la porte est laissé ouvert pour plus de 15 minutes et que de l'eau est presente.
L'appareil se vidangera automatique s'il est laissé en etat de pause avec porte fermé pour plus de 24 heures et que de l'eau est presente.
LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets d'eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l'État des tuyaux de remplissage. GE Appliances recommende de les replacer tous les 5 ans.
PIÉCES ET ACCESSOIRES
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pieces autorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
No. de piece Accessoire
WX14X10011 Flexibles de rondelle en acier inoxydable de 6 pieds avec coudes à 90^ ; Paquet de 2
WH49X316 Kit d'extension de tuyau de vidange de laveuse - Environ 44 po
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide*
PM7X2 Plateau de plancher universel pour laveuse à profil bas
GFA28KITN Trousse de support d'empilement (pour empiler la sechuse sur le dessus)
GFP1528S Piedestal de 28 po de largeur avec tiroir - Blanc
GFP1528P Piedestal de 28 po de largeur avec tiroir - Couleurs
GFR0728S Élevateur de 28 po largeur sans tiroir - Blanc
GFR0728P Élevateur de 28 po largeur sans tiroir - Couleurs
- Tide® est une marque déposée de Procter & Gamble.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERAGEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet apparéil.
Les caractéristiques et l'apparce de la cuisine montré dans ce manuel peuvent varier selon le modele.
Démarrage rapide :
Étape 1
Chargez les vêtements dans votre laveuse et fermez la porte.
Étape 2
Si I'ecran est obscur, appuyez sur le bouton Power (alimentation) ou tournez le bouton pour activer I'afficheur.
Étape 3
Tournez le bouton sur le cycle désiré.



(Les options de cycle varient selon le modele)
Étape 4
Ouvrez le distributeur et ajoutez le détergent, le javellisant et le produit assouplissant, au besoin. Avec les modèles avec SmartDispense™, vous devez presser la touche SmartDispense seulement après que le réservoir a été rempli.

Étape 5
Appuyez sur Start (Demarrer) pour commencer le cycle de lavage. L'appareil va peser vos vêtements et ajouter la quantité d'eau appropriée. La porte se déverrouille une fois le cycle de lavage terminé.

Étape 6 (sur certains modèles)
Une fais le cycle de lavage terminé et les vêtements rétirés, selectionnez ULTRARESH VENT™

pour éliminer l'humidité excédante dans votre laveuse de façon que vous puissiez fermer la porte.
Affichage et voyants d'etat
Sur certains modèles, l'écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme l'état du cycle.
REMARQUE: La durée du cycle varie selon la durée du replissage de la laveuse. La vitesse de replissage dépend à son tour de la pression d'eau à votre domicile. La minuterie « intelligente » tient compte du temps de replissage et ajusté la durée totale du cycle en conséquence.
Sur certains modèles, si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant Spin d'état de l'essorage ou levoyant Spin de sélection de l'options d'essorage clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps une fois le cycle terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas été en mesure d'équilibrer la charge et essorer à pleine vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalément à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle Rinse & Spin (Rinçage & Essorage).
De plus, cet écran affiche :
| (WiFi)(sur certains modèles) | Ce module permettra à votre électroménager de communiquer avec votre téléphone intelligent pour la surveillance, la commande et la réception d'avis à distance. Son voyant reste allumé chaque fois que la laveuse est sous tension (ON) et connectée. Il clignote durant la mise en service ou s'il perd la connexion au réseau. |
| Venting(sur certains modèles) | Le mot « Venting » (Ventilation) clignote pour indiquer que vous avez choisi la fonction ULTRAFRESH VENT à la fin du cycle. Une fois sélectionné, il reste allumé jusqu'à la fin de la ventilation. |
| Control | Les commandes sur la laveuse sont verrouillées lorsque cette icône est allumée. Vous devezMAININER une pression sur la touche Control Lock (Verrouillage des commandes) pour déverrouiller les commandes. |
| Door | Cette icône s'allume quand la porté est verrouillée et clignote quand la laveuse est à l'étape de pause suivie du déverrouillage. |
| AI (sur certains modèles) | Cette icône s'allumera lorsque les caractéristiques Smart AI de votre laveuse sont activées. |
| Auto, More, Less(sur certains modèles) | La fonction SmartDispense dose automatiquement le détergent en fonction du poids et du degré de saleté des vêtements. Vous pouvez régler cette fonction pour doser PLUS ou MOINS de détergent, ou désactive-la (OFF) pour doser le détergent manuellement. |
| Tank Low(sur certains modèles) | Au démarrage, l'appareil affiche le nombre estimé de charges de lavage restantes pour la quantité de détergent dans le réserveir SmartDispense. Généralement, ces mots s'affichent la première fois lorsqu'il reste du détergent pour environ 8 à 10 brssées. |
| Loads Left(sur certains modèles) | Affiche le nombre estimatif de brssées de lavage qui restent pour la quantité de détergent dans le réserveir de distribution intelligente. |
| Delay(sur certains modèles) | Lorsque vous sélectionnez un démarrage différé de votre laveuse, votrechoix sera indiqué par l'un des voyageants près du contrôle ou par le mot « Delay » (déliai) au centre de l'afficheur d'options. Cet afficheur indiquera aussi le compte à rebours des heures avant le démarrage du cycle. |
Comment démarrer
Les caractéristiques et l'apparce varieront.
Modèle :
PFW955

Modèle :
PFW950

Modèle :
PFW870

Modèle :
GFW850

Modèle :
GFW655

Comment démarrer
Les caractéristiques et l'apparce varieront.
Modèle: GFW650

Modèle: GFW550

Modèle: GFW510SCV

Modèle: GFW510SCN

Utilisation de la laveuse
Appuyez pour activer l'affichage. Si I'affichage est actif, appuyez pourmettre la laveuse en mode d'attente « Off » NOTE : Vous ne débranchez pas votre apparéil de l'alimentation électrique en appuyant sur Power (alimentation).
B Start/Pause (Départ/Pause) (Add Garment (Ajout de vêtement))
Appuyez sur ce bouton pour lancer un cycle de lavage. Si la laveuse est en marche, le fait d'appuyer une fois sur ce bouton mettra la laveuse en pause et déverrouillera la porte, permettant ainsi Add Garment (L'ajout d'un vêtement) (devrait être fait au début du cycle de lavage) ou le retrait d'un vêtement. Quelques secondes sont nécessaires pour déverrouiller la porte après une pression sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). Àpres avoir ajouté ou retire un vêtement, appuyez à nouveau sur le bouton pour relancer le cycle de lavage. NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : La laveuse procèle à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton Start (Départ). L'eau se mettra à couler dans un-delai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller et la pompe active avant que l'eau ne coule.
Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges. Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les autres réglages des cycles. Pour un rendement optimal, Sélectionnez le cycle qui s'approche le plus des articles à laver. Delay Start/Remote Start est disponible pour tous les cycles.
| Cycle Articles Recommendés | |
| Normal | Effectuer un cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour laver jusqu'à une pleine brassée de vêtements en coton normalement salis. |
| Delicates (Délicats) | Pour la lingerie et les tissus délicats avec degré de saleté léger à normal. |
| Towels (Serviettes) Serviettes | draps, taies d'oreiller et lavettes. |
| Bulky Bedding (Literie volumineuse) | Couettes, grands manteaux, couvre-lits, couvre-matelas, sacs de couchage et articles volumineux similaires. |
| Sanitize+ Allergen* (Désinfection + allergènes) | Articles grand teint très sales qui nécessitate une désinfection. |
| Sanitize with Oxi* (Désinfection Oxi) | Articles grand teint très sales qui nécessitate une désinfection. |
| Active Wear (Tenue active) | Tenue athléique légèrement à moyennement sale fabriquée de tissus techniques ou synthétiques. |
| Quick Wash (Lavage rapide) | Pour les petites brassées d'article légèrement sales dont on a besoin rapidement. |
| Whites (Blancs) Vêtements | blancs et linge de maison. |
| Rinse & Spin (Rinçage et Essorage) | Pour les articles qui doivent uniquement être rincôés et non lavés. Rinse & Spin (Rinçage et Essorage) ou Drain & Spin (Drainage et Essorage) (Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) déslectionné). Un essorage est always effectué sauf si vous sélectionnez No Spin (Pas d'essorage). |
| Cold Wash (Lavage à froid) | Effectuez un cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour laver jusqu'à une pleine brassée de vêtements en coton normalement salis en utilisant uniquement de l'eau froide, tout en bénéficiant d'une performance équivalente au lavage à l'eau chaude normal. |
| Downloaded | Utilisez l'application SmartHQ pour téléverser un cycle spécialisé pour votre laveuse. |
| Power Clean (Nettoyage puissant) | Pour les articles très sales qui nécessitate une puissance de nettoyage supplémentaire. |
| Heavy Duty* (À toute épréuve) | Pour laver des articles très sales ou de grand-teint en utilisant les longs cycles de lavage et de rincege pour obtenir un nettoyage en profondeur. |
| Jeans | Jeans légèrement à moyennement sales. |
| Swim Wear (Vêtements de bain) | Vêtements de bain légèrement à moyennement sales. |
| Self Clean (Autonettoyage) | Nettoyage du panier pour éliminer les résidus et les odeurs. Aucun vêtement à laver avec ce cycle. |
*Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
REMARQUES :
Les températures d'eau du cycle SANITIZE + Allergen (Désinfecter + Allergène) NE SONT PAS modifiables. Ce cycle utilise une température élevée et un cycle de lavage plus long pour éliminer les acariens des poussières et réduit 99% des bacteriées commun des tissus. Une purge de la pompe et un rincege prolongé sont intégrés dans le but de retarder les contaminants et les allergènes tels que les squames d'animaux.
Les températures d'eau du cycle SANITIZE With Oxi (Désinfecter avec Oxi) NE SONT PAS modifiables. Ce cycle, utilise avec un additif Oxi et du détermgent, est concu pour éliminer 99% des bactéries générées dans la blanchisserie domestique. Mesurez le détermgent et les produits Oxi avec soin. Tout en utilisant les quantités appropriées pour une grande brassée très sale chargée dans une laveuse à chargement frontal, suivez les instructions des étiquettes du détermgent et du produit Oxi.
L'alimentation d'eau chaude de la laveuse doit atteindre un minimum de 120^ pour assurer l'efficacité de ce cycle.
Seuls les cycles SANITIZE + Allergen et SANITIZE With Oxi ont ete conus pour repondre aux exigences relatives a l'efficacite de la desinfection.

Cycles de lavage - Suite
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges. Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec lesassageurs réglages des cycles. Pour un rendement optimal, selectionnez le cycle qui s'approche le plus des articles à laver. Delay Start/Remote Start est disponible pour tous les cycles.
Cycles de lavage
| Normal |
| Delicates (Délicans) |
| Towels (Serviettes) |
| Bulky (Literie volumineuse) |
| Active Wear (Tenue active) |
| Quick (Lavage rapide) |
| Whites (Blancs) |
| Rinse & Spin (Rinçage & Essorage) |
| Cold Wash (Lavage à froid) |
| Power Clean (Nettoyage puissant) |
| Heavy Duty** (À toute épreuve) |
| Jeans** |
| Swim Wear** (Maillots de bain) |
| Sanitize with Oxi* (Désinfection Oxi) |
| Sanitize+ Allergen* (Désinfection + allergènes) |
| Self Clean (Autonettoyage) |
Paramètres de lavage
| Niveau de saleté | |||||||||||||||||||
| Extra Heavy (Vraiment sale) | |||||||||||||||||||
| Heavy (Sale) | |||||||||||||||||||
| Normal (Normal) | |||||||||||||||||||
| Light (Peu sale) | |||||||||||||||||||
| Extra Light (Très peu sale) | |||||||||||||||||||
| Temperature de lavage | |||||||||||||||||||
| Extra Hot (Très chaude) | |||||||||||||||||||
| Hot (Chaude) | |||||||||||||||||||
| Warm (Tiede) | |||||||||||||||||||
| Cold (Frode) | |||||||||||||||||||
| Tap Cold (Frode du robinet) | |||||||||||||||||||
| Sélection d'essorage | |||||||||||||||||||
| Max | |||||||||||||||||||
| High (Rapidé) | |||||||||||||||||||
| Medium (Modéré) | |||||||||||||||||||
| Low (Lent) | |||||||||||||||||||
| No Spin (Pas d'essorage) | |||||||||||||||||||
| Power Steam* (Vapeur pulsante) | |||||||||||||||||||
| Prewash* (Prélavage) ou Auto Soak* (Trempage automatique) | |||||||||||||||||||
| Time Saver (Sauve-tempes) | |||||||||||||||||||
| More Water (Plus deau) | |||||||||||||||||||
| Extra Rinse (Ringage supplémentaire) | |||||||||||||||||||
| Tumble Care* (Cubutage antifloissage) | |||||||||||||||||||
| Soak Rinse for Sanitizer* (Trenpage/1 Step Wash + Dry*) (Lavage et séchage en 1 étape) | |||||||||||||||||||
| Ringage intelligent) |
- Réglage disponible
Réglage par défaut en
usine
- Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
**Disponible à partir des cycles Downloaded (Télécharges).
Utilisation de la laveuse
D Settings (Réglages)
On peutCHOISER des reglages precis allant du minimum au maximum pour le degrde de saleté (Level), la tempereutre de I'eau (Temp) et la vitesse d'essorage (Spin). En general, la consommation d'énergie augmentera avec la hauteur dans la colonne.
Soil (Saleté)
En changeant le Soil level (niveau de saleté), vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté.
Pour changer le Soil level (niveau de saleté), appuyez sur le bouton Soil level (niveau de saleté) jusqu'à réglage désiré. Vous pouvez désirer entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (vraiement sale) sur la plupart des cycles.
Temp (Temperature)
Ajustez pourCHOISIR LA BONNE TEMPERATURE DE L'EAU POUR LE CYCLE DE LAVAGE. L'EAU DE AutoSoak (Remojo Automático) et PreWash (Prélavage) de rincage est always froide pour réduire l'utilisation d'énergie et diminuier la fixation des taches et les friissemements.
Suivez l'étiquette du fabricant pourCHOISIR LA TEMPERATURE DE LAVAGE.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton Temp (Température) jusqu'àr réglage désire. Vous pouvez désir entre Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou Extra Hot (Très chaude) sur la plupart des cycles. Pour protéger les tissus, certains cycles ne donnent pas accès à toutes les températures de lavage. Les températures très chaudes sont possibles grâce à un élément chauffant interne sur les modèleés Equipés de la fonction Steam (Vapeur).
NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l'eau est always froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche la fixation des taches sur les vêtements.
Spin (Essorage)
En changeant la Spin (Vitesse d'essorage), vous changez la vitesse de l'essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l'étiquette du vêtement pour changer la Spin (Vitesse d'essorage).
Pour changer la Spin (Vitesse d'essorage), appuyez sur le bouton Spin (Vitesse d'essorage) jusqu'à réglage désire. Vous pouvez désirier entre No Spin (Pas d'essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Max. Les vitesses d'essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle Delicates (Délicats) ou Active Wear (Tenue active). Les vitesses d'essorage plus rapides enlevent plus d'eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent également la capacité de croisser certains tissus.
REMARQUE: Cette laveuse est équipée d'un système dBT™ Dynamic Balancing Technology (dB™
Technologie d'équilibrage dynamique). Cette technologie de détction embarquée et brevetée procure un équilibrage en temps réel du cycle d'essorage pour chaque brassée, d'ou une économie de temps et un lavage silencieux. Il devrait en résultat des durées de lavage plus constantes et une réduction générale du bruit et des vibrations. Si la laveuse avait générer des bruits, des vibrations ou des secousses excessives, il suffit demettre la laveuse sur Pause, d'ouvrir la porte et de redistribuer la brassée manuelle avant de redémarrer le cycle.
E Options
SMARTDISPENSE (Distribution intelligente) (sur certains modèles)
Cette fonction ajoute automatique du détergent au lavage, éliminant le besoin de l'ajouter pour chaque brassée. Voir la section SmartDispense pour plus de détails.
My Settings (Favori) (sur certains modèles)
Pour saugevager vos réglages préféres pour un cycle donné, réglez les options souhaitées pour la saleté (Soil), l'essorage (Spin) et les degrés de température (Temp), l'essorage additionnel (Extra Spin) et les autres réglages. Maintenez la touche « My Settings » (Favoris) enforcée pendant 3 secondes. Un signal sonore se fera entendre pour vous indiquer que les choix de ce cycle ont été sauvégardés. Vous pouvez désir « My Settings » (Favoris) pour d'autres cycles.
STEAM/POWER STEAM (Vapeur/Vapeur puissant) (sur certains modèles)
La fonction vapeur ajoute de la vapeur dans la laveuse avant le début du cycle de lavage pour contributor à assouplir les taches pour les cycles NORMAL, WHITES, TOWELS, BULKY Bedding, SANITIZE+Allergen et POWER CLEAN. Mode d'emploi :
- Pressez la touche Power (Alimentation) pour « reveiller » la laveuse et selectionner un cycle de lavage.
- Utilisez l'application SmartHQ ou presse la touche POWER STEAM (Vapeur puissant) (sur certains modèles) pour activer la vapeur.
- Pressez la touche Start/Pause (Départ/Pause).
WiFi (peut etre une touche partagée avec d'autres options)
Maintenez une pression sur la touche WiFi, POWER STEAM/WiFi o Time Save/WiFi (selon le modele) durant 3 secondes pour activer. Voyez la section sur la Wi-Fi Connect pour savoir comment étabir une connexion Wi-Fi.
E Options - Suite
Smart Wash & Rinse (Lavage et Rincage intelligent) (certains modeles)
Lorsque l'option Smart Wash (Lavage intelligent) est activée, un capteur détectera automatiquement le niveau de saleté de la charge et ajustera le cycle de lavage en conséquence (en ajoutant ou en réduisant les durées d'agitation ou de trempage) afin d'obtenir une excellente performance de lavage tout en réduisant l'usure.
L'option Smart Rinse (Rinçage intelligent) déetecte le niveau de saleté et la quantité de détergent du cycle de lavage en cours et détermine l'ajout nécessaire d'eau afin d'assurer le rincege complet des tissus et en préserver l'état neuf le plus longtemps possible.
Delay Wash (Laver retardée)/Remote Start (Demarrage à distance)
Vouss pouze differer le demarrage d'un cycle de lavage de jusqu'a 24 heures ou demarrer la laveuse a distance en utilisant la fonction Delay Wash/Remote Start (Lavage differé/Demarrage différé). Appuyez sur cette touche pour augmenter par unités de 1 heures ou maintenez-la enfoncée pour faire defiler la durée du déali precedantle demarrage du cycle de lavage. Si vous aze connecté voire laveuse au reseau Wi-Fi, la première selection, « AP», peut etre choses pour activer le demarrage a distance de suaiveuse depuis I'application GE Appliance Smartphone. Ou, si you reglez un delai en nombre d'heures, l'appareil executera un decompte et demarrera automatiquement après cette periode. Une fois le relgage du Delay Wash (Lavage differé) terminé, appuyez sur la touche Start pour activer cette fonction. Pour annuler cette option, eignez puis rallumez simplement les commandes.
NOTE : Si vous oubliez de fermer complètement la porte, un signal sonore de rappel se fait entendre pour vous rappeler de le faire.
NOTE: Si vous ouvrez la porte pendant que la machine compte à rebours le temps qui reste avant la mise en marche, la machine fait une pause. Vous doivent referrer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton Start (Départ) pour recommencer le compte à rebours.
Time Saver (Sauve-temps) (sur certains modèles)
Cette option réduit le temps total du cycle en optimisant le lavage, le rince et le culbute et / ou en augmentant doucement la température de lavage pour obtenir des vêtements nettoyés plus rapidement. Cette option est disponible dans les cycles NORMAL (Normal), WHITES (Blancs), TOWELS (Serviettes), DELICATES (Délicans),
BULKY Bedding (Articles volumieux) et ACTIVE WEAR (Tenue active). Le temps de lavage total variera en fonction du cycle choisi et les options selectionnées. Utilisation :
- Mettez la laveuse en marche et selectionnez le cycle de lavage offrant l'option Time Saver (Sauve-temps).
- Appuyez sur le bouton Time Saver (Sauve-temps) pour réduire la durée générale du lavage.
- Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause).
More Water (Plus d'eau) (sur certains modèles)
Cette option ajoute environ 3 gallons (11 L) aux etapes de lavage et de rincage du cycle. Si vous selectionnee l'option avant le demarrage du cycle, I'eau sera ajoutee a partir du debut du cycle et plus tard au rincage. Si vous selectionnee l'option pendant I'etape du lavage, plus d'eau sera ajoutee a partir de ce moment et plus tard au rincage. D'une façon similaire, si I'option More Water (Plus d'eau) est selectionnee une fois I'etape du lavage terminée, la laveuse ajoutera plus d'eau pour le rincage seulement. Si le lavage et le rincage sont terminés, la touche More Water (Plus d'eau) ne sera plus active.
ULTRAFRESH VENT System with ODRBLOCK™ (Ventilation Ultrafresh Système avec ODRBLOCK™) (sur les modèles GE Appliances et Profile uniquement)
Le système ULTRAFRESH VENT avec OdorBlock a ete concu pour eliminer l'exces d'humidite dans la laveuse suivant le cycle de lavage afin de prevenir le devellopment des odeurs. Cette laveuse a ete concue pour evacuer I'eau plus efficacement a la fin du cycle. Aprees le cycle de lavage, l'utiliseur peut alors chooseir de laisser la porte ouverte ou selectionner la fonction ULTRAFRESH VENT pour contributor au sechage du joint d'etanchete et d'autres zones de la laveuse. Le système OdorBlock compeote plusieurs composants fabriqués au moyen de la technologie antimicrobienne Microban* Microban est une technologie antimicrobienne sure et efficace qui accompagnera voire laveuse durant toute sa durée de vie. Pour plus de renseignements, veuillez visiter www.microban.com/geappliances.
La fonction ULTRAFRESH VENT est disponible après le cycle de lavage et le retrait de la brassée propre. Une fois la porte fermée, une mLodie jouera pour vous aviser et le voir de la touche ULTRAFRESH VENT clignotera. ULTRAFRESH VENT demarrera ds la touche appuyee.
Pour selectionner ULTRAFRESH VENT à tout autre moment, mettez la laveuse sous tension (ON), assurez-vous qu'aucun cycle n'est actif, retirez tout vêtement du panier, puis pressez et relâchez la touche
ULTRAFRESH VENT de façon à entendre la mélodie d'avis et voir le voyant de la touche
ULTRAFRESH VENT clignoter. Ensuite, appuyez de nouveau sur la touche ULTRAFRESH VENT pour demarrer la fonction.

Durant le fonctionnement de la fonction ULTRAFRESH VENT, la porte demeurera fermée et la laveuse va essorer par intermittence à basse vitesse durant jusqu'à 8 heures. Les modèles Profile utilisen un capteur pour déterminer la fin du cycle.
Si des vêtements sont déteçés dans le panier pendant la ventilation ULTRAFRESH, la laveuse va plutôt passer en TUMBLE CARE (Culbutage antifroissage) ou 1 STEP WASH + DRY (Lavage et séchage en 1 étape), selon la disponibilité des options sur votre modèle.
On peut annuler la fonction ULTRAFRESH VENT à tout moment de trois façon : presser la touche POWER (Alimentation), tourner le cadran des cycles ou presser la touche ULTRAFRESH VENT.
Utilisation de la laveuse
F Options - Suite
Activation de l'application SmartHQ
Plusieurs options de votre laveuse sont activées par Wi-Fi à l'aide de l'application SmartHQ. Non seulement cette application vous permet de receivevoir des mises à niveau et des mises à jour en direct du logiciel de votre laveuse, mais elle débloque des fonctions spéciales pour votre laveuse. Parmi ces caractéristiques, vous pourraittzrouver Adaptive SmartDispense (distribution intelligente adaptative), Adaptive My Settings (Favoris adaptatifs) et Stain Removal Guide (guide de traitement des taches).
*Microban® est une marque déposée de Microban International, Ltd.
1 STEP WASH + DRY (Lavage + séchage en 1 étape) (sur certains modèles)
Cette option est disponible sur tous les cycles sauf Self Clean (Auto nettoyant).
La fonction 1 STEP WASH + DRY est destinée aux petites brassées seulement. Utilisez-la lorsque les vêtements doivent être lavés, séchés et préts à porter ou ranges le lendemain matin. Cette fonction culbute les vêtements et introduit un écoulement d'air constant dans la cuve de la laveuse à la fin des cycles de lavage selectionnés. Meme si l'étape du séchage est régée pour 8 heures, les vêtements peuvent être retirés à tout moment en appuyant sur Pause ou Power pour annuler le cycle.
Tumble Care (Nettoyage par culbute) (sur certains modèles)
Les vêtements sont culbutés périodiquement pendant pres de 8 heures après la fin du cycle de lavage pour assouplir les pris et faux-plus si vous ne pouvez pasmettre immediatement les vêtements dans la secheuse.
À la fin du cycle, l'afficheur indiquera « END » (fin du cycle) puis le cycle de Tumble Care (Nettoyage par culbute) commenceras après 10 minutes. Vous pouvez arreter le culbutage en appuyant sur le bouton Power (mise en marche) à n'importe quel moment.
PreWash (Pré-lavage) (sur certains modèles)
Prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très sales ou pour les vêtements dont l'étiquette recommende un prélavage avant le lavage. Assurez-vous d'ajouter du détergent liquide ou en poudre à rendement élevé ou le bon additif de lavage au distributeur de prélavage. Les laveuses dotées de la SmartDispense (distribution intelligente) sont automatiquement ajouter la quantité appropriée de détergent pour le prélavage en fonction de la taille de la brassée.
PreWash (Pré-lavage) doit être seLECTIONné avant d'appuyer sur Start (Marche).
La fonction de PreWash (Pre-lavage) déclenché les étapes suivantes : replissage de la laveuse (ajout du détsif de prélavage), culbutage des vêtements, évacuation et essorage. Ensuite, la laveuse exécute le cycle de lavage sélectionné.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le prélavage est prisélectionné par défaut. Vous pouvez annuler ce besoin en tout temps. Le cycle de lavage principal utilisera le détersif provenant du compartment manuel de détergent et du réservoir SmartDispense (Distribution intelligente) (sur certains modèles).
Auto Soak (Trempage automatique) (sur certains modeles)
Pour tremper vos vêtements avant le cycle de lavage. Cette option débute par un bref culbutage suivi d'un trempage d'une durée déterminée dans une solution d'eau et de détergent. Une fois l'opération terminée, le cycle se poursuivra automatiquement. Il faut selectionner AutoSoak avant de presser la touche Start. Le AutoSoak ajouter 15 minutes, 30 minutes, 1 heures ou 2 heures supplémentaires au temps de lavage total. Un détergent haute efficacité dans le compartment principal du distributeur est utilisé durant l' étape AutoSoak et le cycle de lavage principal.
Soak Rinse (Trempage/Rinçage) (sur certains modèles)
Selectionnez cette fonction lorsque vous utilisez un desinfectant a lessive. Cette fonction est recommendee pour les charges speciales uniquement, et non pour une utilisation normale. Appuyez sur le bouton Soak Rinse for Sanitizer (Trempage/ Rinage) pour desinfectant afin de I'activer. Un carillon supplémentaire retentira et la durée du cycle augmentera en raison du temps de trempage supplémentaire necessaire a l'activation du desinfectant a lessive. Pour annuler l'option, appuyez une nouvelle fois sur la touche Soak Rinse for Sanitizer (Trempage/Rincage) pour desinfectant. REMARQUE: Remplissez le compartment a assouplissant du tiroir distributeur avec la quantite recommandee de desinfectant a lessive.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Ct t t d t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
REMARQUE: Sur le cycle RINSE & SPIN (Rinçage et Essorage), un cycle vidange et essorage peut être obtenu en appuyant sur le bouton Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) jusqu'à ce que le LED ne soit pas éclairé.

Options - Suite
Light (Voyant de Panier) (sur certains modèles)
Le voyant de panier s'allume et reste allumé pendant 5 minutes lorsque la porte s'ouvre, que le bouton Start/Pause (Départ/Pause) est appuyé ou en appuyant sur le bouton de Light (Voyant) appuyé pendant. Le voyageant de panier peut être éteint en appuyant sur le bouton de Light (Voyant).
Sound (Volume sonore)
Pour modifier l'intensité sonore du signal de fin de cycle et le volume du pavé tactile, appuyez sur ce bouton autant de fois nécessaires afin d'atteindre l'intensité sonore désirée. Sur certains modèles, il y a quatre niveaux sonores incluant la sourdine, d'autres modèles ont Alumé/Éteint (Off/On) avec la fonction appuyer et maintainir.
Control Lock (Verrouillage de contrôle) (peut être une touche partagée avec d'autres options)
Vou pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout besoin de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pasmettre accidentellement en marche la laveuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller/ déverrouiller les contrôle de la laveuse, appuyez sur le bouton Control Lock (Verrouillage de contrôle) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l'etat verrouillé/ déverrouillé. L'icone de contrôle de verrouillage de l'affichage s'allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.
Remarques
Contrôle de la sécheuse - Appairage Bluetooth® (certains modèles)
-
Allumez la laveuse et la secheuse mais ne démarrez aucun cycle.
-
Appuyez et maintenez enforcé le bouton Tumble Care de la laveuse pendant 5 secondes jusqu'à ce que levoyant Bluetooth® (® commence à clignoter et que vous entendiez un signal sonore.

-
Ouvrez et fermez la porte de la sechese 3 fois en 10 secondes pour la rendre detectable par la laveuse."
-
La laveuse tentera de découvertir la secheuse, l'icone Bluetooth clignotera et les deux affichages clignoteront « - - - »
-
L'icone Bluetooth de la laveuse doit s'allumer sans clignoter, ce qui signifie que les machines sont maintainant appairées. Les écrons de la laveuse afficheront "bt" des que le jumelage soit terminé.
-
Si les unités Bluetooth® ne s'apparient pas, repétez les étapes 1 à 5.
-
Pour désapparier les machines, appuyez simplement sur le bouton Tumble Care et maintenez-le enforcé pendant 10 secondes ou ouvrez et fermez la porte de la sechuse 3 fois en 10 secondes.
Ouvrez et fermez la portedela secheuse 3 fois en 10 secondes



Scannez pour obtenir des instructions
Comment utiliser la fonction de contrôle Dryer Control de la séchuse (certains modèles)
-
Allumez la laveuse.
-
Appuyez et maintenez le bouton de Dryer Control (Contrôle de la sechuse) sur la laveuse pendant 3 secondes pour allumer la sechuse.

-
La seLECTION de cycle de la séchuse clignotera pour afficher le cycle automatique recommendé qui s'apparie au dernier cycle de la laveuse terminé lorsque l'affichage de la laveuse indique « drY »
-
Pour utiliser ce cycle, appuyez sur le bouton de commande Dryer Control pour démarrer la séchuse. La séchuse peut être mise en pause en ouvrant sa porte ou en appuyant sur le bouton de commande Dryer Control. Pour redémarrer la séchuse avec sa porte fermée, il suffit d'appuyer à nouveau sur le bouton Dryer Control.

-
Pour sélectionner Timed Dry au lieu du cycle de séchage automatique, appuyez simplement sur le bouton Timed Dry de la laveuse pendant que l'écran affiche « drY ». Des pressions successives sur ce bouton feront défiler les durées de séchage minuté prédéfinies (la valeur par défaut est de 10 minutes).
-
Une fois que vous avez sélectionné la durée du cycle Timed Dry, appuyez sur Dryer Control dans les 10 secondes pour démarrer la secheuse.


Laveuse

Secheuse
REMARQUE: Le panneau de commande de votre séchuse est entièrement fonctionnel même lorsque vous utilise la commande de séchuse via la laveuse.
La mise hors tension de la laveuse n'eteindra pas la secheuse lorsqu'un cycle de sechage est en cours.

Scannez pour obtenir des instructions
Utilisation de la laveuse
Tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu'à son arrêt final. ÀpRES avoir ajoute vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l'eau de Javel, l'adoucissant ou le détergent trop tout.
Vous pouvez voir de I'eau dans les compartments d'eau de détergent, javel et d'adoucissant à la fin du cycle. C'est occasionné par l'action de vidange/siphonnage et cela fait partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Ne mettez PAS de sachets de détersif dans le tiroir distributeur.
REMARQUE: Utilisez seulement des détersifs liquides ou en poudre haute efficacité dans le tiroir distributeur. Les sachets de détosifs doivent être ajoutés directement dans la cuve de lavage, conformément aux directives du fabricant.

Utilisez seulement le dédTergent à haute efficacité HE.

SmartDispense™ (certains modèles)
Cette fonction ajoute automatiquement du détergent au lavage, éliminant le besoin de l'ajouter pour chaque brassée.
La sélection de la quantité de détergent sur le panneau de commande s'affiche à AUTO (automatique) par défaut lors de la première mise sous tension de la laveuse. Lorsque AUTO est sélectionné, la quantité de détergent nécessaire pour chaque brassée est automatiquement déterminée en fonction de la charge détectée par l'appareil.
Avec AUTO, la laveuse va distribuer environ 1,5 oz (44 ml) de détergent pour une brassée normale de 8 lb (3,6 kg). Pour les autres brassées, la quantité sera ajustée en proportion de la taille de la brassée ou du type de vêtement. Si vous scélectionné LESS (Moins), la quantité de détergent sera réduite de 40% . Ceci peut être souhaitable avec des détergents à haute concentration ou si l'eau domestique est très douce. Pour les brassées très sales, on peut souhaiter de désirir MORE (Plus) pour ajouter 40% plus de détergent que ne le procure AUTO. Vous pouvez désirir la marque ou la sorte de détsif par l'application SmartHQ pour que la laveuse puisse faire les ajustements selon les recommendations de fabricants de détsif.
REMARQUE: La SmartDispense (Distribution intelligente) n'est pas disponible pour tous les cycles. Si levoyant ne s'allume pas et qu'une pression sur SMART DISPENSE provoque l'émission de bips, alors la fonction Smart Dispense n'est pas permise pour le cycle choisi. Pour ces cycles, le dédTergent devra être ajouté directement dans son département.

Si I'on désire ajouter manuellement du détergent pour une brassée particulière :
- Appuyez sur la touche SMART DISPENSE (Distribution intelligente) sur le panneau de commande jusqu'à ce que sonvoyant s'éteigne,ce qui indique que cette fonction est désactivée.
- Placez le volet du compartment à détergent dans la position du type de détergent à utiliser, Powder (Poudre) ou Liquid (Liquide). Voyez la section Compartiment de détergent.
- Ajoutez la quantité de dédTangent désirée dans le compartmenté de dédTangent.
Si I'afficheur indique que le réservoir SmartDispense (Distribution intelligente) estime qu'il n'y a pas assez de détergent pour laver une charge, le voyant SmartDispense clignotera. La laveuse peut encore exécuter un cycle, mais il est suggéré d'ajouter du détsif dans le compartment à détsif manuel ou de replir le réservoir SmartDispense.
Compartment de prélavage (certains modèles)
N'utilisez le compartment de prélavage que si vous choisissez le cycle de PreWash (Prélavage) pour des vétements très sales. Ajoutez le détergent mesuré ou l'additif de prélavage au compartment de prélavage situé à l'arrière gauche du tiroir distributeur.
- Le détergent ou l'additif de prélavage est evacué du distributeur pendant le cycle de PreWash (Prélavage) (si vous l'avez choisi).
- Vous devez ajuster la quantité de détergent à la température de l'eau, à la durée de l'eau, à la taille de la charge et à son niveau de saleté. Évitez d'utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela peut provoquer des traces de détergent et de mousse sur les vêtements.

Utilisation de la laveuse
Sur les modèles avec distribution intelligente (Smart Dispenser) :

Sur les modèles sans distribution intelligente :

Compartment de détérgent
Utilisez seulement du détergent haute efficacité dans cette laveuse. NE PAS remplir de ce détergent au-delà de la ligne MAX. Utilisez la quantité recommendée par le fabricant du détergent.
- Detergent en poudre - Levez le volet pour le détergent en poudre. Cela est nécessaire pour dissoudre et rincer le détergent correctement. Respectez les instructions du fabricant de détergent pour la mesure de la quantité de poudre.
- Detergent liquide - Maintenez le volet baisse pour le détergent liquide. Cela retient le détergent liquide jusqu'à son rinceage automatique au début du cycle de lavage. Respectez les instructions du fabricant de détergent pour la mesure de la quantité de liquide.
Vous devrez peut-être ajuster la quantité de détergent en fonction de la température et de la durée de l'eau ainsi que du volume et du degré de saleté de la charge. Évitez d'utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela causer un débordement savonnoux, baisser des traces de détergent et de mousse sur les vêtements, et allonger la durée du lavage.
Ne versez pas de détergent grumeaux dans le distributeur, au risque de causer uneuite.
Ne mettez PAS de sachets de détersif dans le tiroir distributeur.

Compartment d'eau de Javel liquide
Si vous le désirez, mesurez le montant recommandé d'eau de Javel, ne dépassant pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le compartment étiquete LIQUID BLEACH (Eau de Javel) et portant le symbole
Il est recommandé d'employer un javellisant à haute efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal
Ne dépassez jamais la ligne de replissage maximum. Si vous mettez trop d'eau de Javel, cela risque de provoquer une distribution prematurée de l'eau de Javel, qui peut occasionner des dommages à vos vêtements.
REMARQUE: N'utilise pas de javellisant en poudre ni de détersifs ou d'additifs pour lessive en sachets dans le distributeur.
Compartment d'adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommendé d'adoucissant liquide dans le compartmentétiquete FABRIC SOFTENER (Adoucissant).
N'utilisez que de I'adoucissant liquide dans le distributeur.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de replissage. Si vous mettez trop d'adoucissant, cela risque de provoquer une distribution prematurée d'adoucissant, qui peut tacher vos vêtements.
REMARQUE: Ne mettez jamais d'adoucissant directement dans la charge à laver.
REMARQUE: Le compartment d'assouplissant textile sera siphonné lors du dernier rincege du cycle de lavage. Ce compartment peut également être utilisé pour accueillir d'autres agents de rincege liquides tels que les désinfectants et les liquides améliorant le tissu. L'utilisation de ces autres produits doit être certifiée par le fabricant du liquide pour la sécurité dans l'utilisation d'une laveuse résidentielle et d'une laveuse/secheuse combinées. Veuillez vérifier attentivement, car certains liquides peuvent invalider la garantie de votre Combo.
Indicateur d'aide au consommateur
Votre laveuse est equipée d'un Indicateur d'aide au consommateur (IAC). L'IAC est notre façon de communier une solution simple dans certaines situations ou un appel de service n'est pas nécessaire. Le tableau ci-dessous décrit les messages utiles qui peuvent defiler sur toute affichage lorsque vous retournez pour laver une autre charge. Ces messages seront des solutions simples que vous pouvez exécuterrapidement.
| Spin (Une lumière clignotante de spin) | Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, levoyant d'essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d'équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer). (Consultez Rincege supplémentaire sous les options Utilisation de la laveuse pour en savoir plus). |
| "H2O SUPPLY" (Alimentation d'eau dans la laveuse) | Vérifiez l'alimentation d'eau de votre domicile. Avez-vous oublé d'ouvrir un ou les deux robinets d'admission d'eau après l'installation ou au retour de vacances? Aussitôt que le message commence à défilier, la laveuse lance une période de verrouillage de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni ne pourrait être changées. ÀpRES 4 minutes, vous pouze redémarrer votre cycle. Si vous tentez d'outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuteurie de 4 minutes se mettra en marche de nouveau. |
| “CAnCELED” (Annulé) | “CAnCELED” (Annulé ) peut défiler sur l'affichage si la machine a été mise en pausependant plus de 24 heures ou si la machine s'est arrêtée par elle-même en raison de certaines erreurs avant que le cycle soit fini. Dés que le message commence à défilier, la laveuse va initier une période de verrouillage « lock-out » pour une durée de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas (ni ne pourrait être changées) durant cette période. ÀpRES les 4 minutes, vous pouze redémarrer votre cycle. Si vous tentez d'outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuteurie de 4 minutes se mettra de nouveau en marche. Si le problème persististeappelez 800.561.3344 pour le service. |
| “door” (Porte) | « door » (porte) s'affichera sur l'afficheur si vous essayez de commencer un cycle alors que la portenest pas complètement fermée. « door » (porte) s'affichera aussi sur l'afficheur si 3 cycles ont été commencés sans avoir ouvert la porte.La laveuse ne démarrera pas un autre cycle tant que la porte est ouverte. En d'autres circonstances, essayez d'ouvrir et de fermer la porte puis commencer un nouveau cycle. Si le problème persististe,appelez 800.561.3344 pour le service. |
Chargement
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu'il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu'il ramasse (velvétine, velours côtelé). Lavez les articles qui générent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
- AVERTISSEMENT - Risque d'incendie
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l'huile totalement.
NE faites PAS sécher des articles qui ont été tremés dans ou en contact avec des huiles.
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu'à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entrainer la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
Chargement de la laveuse
Voussoupiezcharge complètementlet tambour delavage en ajoutant les articles lachement.
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche la laveuse, appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause) et attendez que la porte soit déverrouillée. La laveuse peut prendre jusqu'à 30 secondes pour déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause), selon les conditions. N'essayez pas de forcer la porte pour l'ouvrir quand elle est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvre doucement. Ajoutez les articles, refermez la porte et appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/ Pause) pour remetre en marche.
Exemples de brassées
| Type de brassée | Brassée mixte | Serviettes et draps | Délicats* | Vêtements de travail | Petite brassée (2 à 5 articles) |
| Cycleuggéré | NORMAL | TOWELS(SERVETTES) | DELICATES(DÉLICATS) | JEANS | QUICK WASH(LAVAGE RAPIDE) |
| Contenu de la brassée | 6 chemises habillées3 pantalons habillés3 t-shirts en poly3 t-shirts4 shorts6 caleçonsOU6 t-shirts4 pantalons en coton ouaté4 chandails en molleton2 chandails à capuchon7 paires de chaussettes | 4 taires d'oreiller2 serviettesessuie-mains2 draps plats/2 draps-housses2 serviettes de bain/4 débarbouillettesOU2 draps plats, format grand lit2 draps-housses, format grand lit4 taires d'oreiller | 7 soutiens-gorge7 petites culottes3 slips2 camisoles4 chemises de nuit*Il est recommends d'utiliser un sac en maille de nylon pour les petits articles. | 4 jeans5 chemises de travail3 pantalons de travail | 1 pantalondécontracté2 chemisesdécontractéesOU3 uniformes de soccer |
Entretien et nettoyage
Flexibles d'alimentation d'eau
Inspectez régulierement tous les flexibles d'alimentation d'eau afin de détecter des signes de fuites d'eau, d'usure, de coupures, de corrosion et de bombements. Remplacez les flexibles immédiatement si des signes de cette nature apparaisent. Pour réduire le risque de défaillance des flexibles et de dégats d'eau, ceux-ci doivent être replacés tous les 5 ans d'utilisation. Lorsque vous remplacez des flexibles, reportez-vous aux instructions d'installation pour vous assurer d'une installation correcte. ÉVITEZ de trop serrer les raccords et de fausser leur filetage. Les flexibles NE doivent PAS frottier contre des objets coupants niprésenter des plis ou des étretiments trop prononçés. Vérifiez toujours que les joints d'étanchéité en caoutchouc des flexibles sont installés et exempts de fuites lorsqu'ils sont sous pression.
Extérieur
Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez ou époussetez les renversements ou les produits de lavage avec un linge humide. Le panneau de commande et le fini de la laveuse peuvent être endommagés par certains detachants et produits de prétraition. Appliquez ces produits à l'ecart de la laveuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages à votre laveuse causés par ces produits ne sont pas couverts par toute garantie. Ne frappez jamais la surface avec des objets aiguisés.
Intérieur
Sechez autour de l'ouverture de la porte de la laveuse, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de la porte en verre. Ces surfaces doivent etre tous propres pour assurer que le joint soit bien impermeable. Vos notere que ceci n'est pas requis aussi souvent si vous utilisez regulierement le système ULTRAFRESH VENT. Il est recommandede rincer la machine à laver au moins une fois par mois avec 1 tasse (250 ml) d'eau de javel (ou tout autre produit disponible dans le commerce fabriqué a cet effet, tel que le nettoyant pour laveuse Tide®) versée directement dans le panier sans vêtements et en utilisant le cycle Self Clean (Nettoyage de la Cuve).
Self Clean (Auto nettoyant)
Pour nettoyer l'intérieur de la laveuse, choisissez la fonction SELF CLEAN sur le panneau de commande. Le cycle Self Clean doit être exécuté au minimum une fois par mois ou environ tous les 40 cycles de lavage. Ce cycle utilise plus d'eau, en plus du javellisant, afin de contrôler le taux d'accumulation de la saleté et du détosif dans votre laveuse.
REMARQUE: Lisez les instructions ci-dessous en entier avant de démarrer le cycle de Self Clean.

-
Enlevez tout vêtement ou objet dela laveuse et assurez-vous que le panier de la laveuse est vide.
-
Ouvrez la porte de la laveuse et versez une tasse ou 250 ml de javellisant liquide ou autre nettoyant de laveuse dans le panier.

-
Fermez la porte etCHOISSEZ le cycle de SELF CLEAN.Appuyez sur la touche Start.
-
Lorsque le cycle Self Clean (Auto nettoyant), I'affichage indiquera la durée résiduelle estimée du cycle. Le cycle se terminera dans 90 minutes. N'interrompez pas le cycle.
Joint détanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint d'étanchéité vers le bas.
Tout en maintainant le joint d'etanchéité de la porte, inspectez le pli interieur. Retirez tous les objets étrangers trouvés à l'intérieur de ce joint.

- Une fois le cycle terminé (sur certains modèles), la laveuse va démarrer une ventilation ULTRAFRESH de façon que la porte puisse rester fermée jusqu'à la prochaine'utilisation de la laveuse.
Si pour une raison quelconque le cycle doit etre interrompu, la porte ne s'ouvrira pas immediatement. Forcer la porte a s'ouvrir a ce stade peut causeur un debordement d'eau. La porte s'ouvrira lorsque I'eau aura ete videe a un niveau ou elle ne debordera pas sur le plancher.
Vous pouvez interrompre le cycle de Self Clean (Auto nettoyant) en appuyant sur la touche Start (Mise en marche) entre les cycles. Une panne de courant peut également interrompre le cycle. Au retour du courant, le cycle de Self Clean (Auto nettoyant) Reprend la où il s'était arrêté. Lorsque le cycle est interrompu, assurez-vous de reprendre un cycle complet de auto nettoyant avant d'utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la touche Power (Alimentation) durant le Self Clean (Auto nettoyant), le cycle sera perdu.
IMPORTANT:
- Effectuez le Self Clean (Auto nettoyant) avec 250 ml (une tasse) de javellisant une fois par mois.
- Lorsque le cycle Self Clean (Auto nettoyant) est terminé, l'intérieur de votre laveuse peut avoir une odeur de javellisant.
- Il est recommandé de laver une RINSE & SPIN ou brassée de couleur pâle après le cycle de Self Clean.
Enlevez tout objet étranger qui pourrait se couver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints returneront à ses positions normales.
Entretien et nettoyage
Emplacement du tiroir distributeur
Le détergent et l'adoucisseur peuvent s'amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
- Enlevez le tiroir en le tirant d'abord jusqu'à ce qu'il s'arrête. Puisatteignezlearriere de la cavite du tiroir et appuyez fermement sur la patte de verrouillage, en tirant le tiroir.
- Rincez à le tiroir pour faire disparaître les traces de produits de lavage qui se sont accumulées.
- Pour nettoyer l'ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l'intérieur. Enlevez tout résidu en haut et en bas de l'intérieur.
- Remettez en place le tiroir de distribution.
- Pour réduire l'accumulation dans le tiroir de distribution :

Utilisez seulement un dénergent à haute efficacité HE.

Filtre de la pompe
En raison de la nature de la laveuse a chargement frontal, il est parfois possible pour les petits articles d'atteindre la pompe. La laveuse presente un filtre pour piéger les articles perdus pour qu'ils ne tombent pas dans le drain. Pour récapérer les articles perdus, nettoyez le filtre de la pompe.
- Ouvrez la porte d'accès à l'aide d'un petit tournevis à tête plate ou piece de monnaie.
- Placez un plat ou un bac peu profond sous la porte d'accès à la pompe et des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protéger le sol. Il est normal de recueillir environ une tasse d'eau lorsque le filtré est retire.
- Tirez sur lebec verseur
- Tournez le filtré de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez lentement le filtré, en contrôle le début de l'eau evacuée.
- Retirez le filtré et nettoyez les débris du filtré.
- Remettez le filtré en place et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez fermement.
- Relevez lebec verseur
- Fermez la porte d'accès en accrochant d'abord les languettes inférieures, puis en tournant la porte d'accès pour la fermer.

Déménagement et rangement
Demandez au technicien de service d'enlever l'eau de la pompe et des tuyaux de vidange. Ne rangez jamais la laveuse dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous deménagez la laveuse, vous nevez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d'expédition enlevés pendant l'installation. Consultez les Instructions d'installation dans ce manuel. Si vous n'avez pas ces pieces, vous pouvez les commander en visitant notre site web à l'adresse Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou en appelant le numéro de téléphone 800.661.1616.
Longues vacancies
Assurez-vous de fermer tous les robinets d'alimentation de l'eau. Vidangez toute l'eau des tuyaux si la température risque de descendre en dessous de celle de gel.
Instructions d'installation
Laveuse
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l'adresse : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entierement et soigneusement.
IMPORTANT - Conserve ces instructions pour l'inspecteur local.
- IMPORTANT - Observe tous les codes et les ordonnances en vigueur.
- Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
- Note au consommateur - Conservez ces instructions à titre de referencia.
- Niveau de compétences - L'installation de cet apparéil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d'installation - 1-3 heures
- L'installateur est responsable de bien installer cet apparéil.
- Toute panne de produit due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie.
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE N'installez jamais votre laveuse :
- Dans un endroit exposé à de l'eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiente ne doit jamais être inférieure à 15,6^ (60^) pour que la laveuse fonctionne bien.
- Dans un endroit où elle entre en contact avec des tentures ou des rideaux.
- Sur un tapis. Le sol DOIT est une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou ne rouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher.
REMARQUE: Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé solidement à la couverture de plancher actuelle.
INSTALLATION EN MAISON MOBILE :
L'installation doit satisfaire les normes suivantes: Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
OUTILS NÉCESSAIRES
□ Niveau

Clé à molette

Pince multiprise à crémaillère

Tournevis cruciforme

PIECES FOURNIES
Clé à pied de nivellement (sur certains modèles)

Couvercles de boulons d'expédition (4)

Barre de verrouillage - Conserver pour l'option Inversion de l'ouverture de la porte (en option sur certains modèles uniquement)

Guide de tuyau

□ Attachede cable

PIÉCES REQUISES (vendues séparément ou inclus avec le modèle GFW510)
Flexibles d'eau (2)
Rondelles en caoutchouc (2) et grillages pour crépine (2)


Pieces et accessoires GE Appliances
ConsultezVote annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
Numero de piece Accessoire
WX14X10011
Tuyaux 6 pi pour laveuse en acier inoxydable avec coudes 90^ ; paquet de 2
WH1X2267
Rondelles en caoutchouc et grillages
DIMENSIONS DE LA LAVEUSE


Modèles - PFW955, PFW950, PFW870, GFW850:

Modèles - GFW655, GFW650, GFW550, GFW510:

Largeur des pieds de mise a niveau

Centre des pieds de mise à niveau par rapport aux cotés de l'armoire
*Avec pieds de nivellement rétractés : 39-3/4 (101 cm). / Avec pieds de nivellement complètement sortis : 40-5/8 (103.1 cm).
ESPACES LIBRES MINIMUM
Alcove ou Placard
- Arrière = 0"
Côtes = 0
Haut = 0^
Avant = 0^


- Il faut veiller àrialquerle dégagement nécessaire à l'installation et aux interventions de service.
Les portes du placard doivent etre perforées ou bien ventilées et dispose d'au moins 387,1 cm (60 pouces carres) d'espace. Si le placard abrite une laveuse et une secheuse, les portes doivent dispose de 774,2 cm (120 pouces carres) au minimum d'espace ouvert.
*Pour permettre un dégagement 0 po à l'arrière de la laveuse, vous doivent utiliser des tuyaux avec coude 90^ . Autrement, un dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour éviter le frottement des tuyaux contre le mur arrière.
ACCESSIONS :
Commandez en ligne sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires 24 heures par jour ou en téléphonant au 800 561-3344 durant les heures normales d'affaire.
| No. de piece Accessoire | |
| GFR0728SNWW Élevateur blanc | |
| GFR0728PNSN Élevateur nickel satiné | |
| GFR0728PNRS Élevateur saphir royal | |
| GFR0728PNDG Élevateur gris diamant | |
| GFR0728PTDS Élevateur ardoise noire | |
| GFP1528SNWW | Piedestal blanc |
| GFP1528PNSN | Piedestal nickel satiné |
| GFP1528PNRS Piedestal saphir royal | |
| GFP1528PNDG Piedestal gris diamant | |
| GFP1528PTDS | Piedestal ardoise noire |
| GFA28KITN Kit | d'empilage d'une séchuse sur une laveuse |

Élevateur :

Piedestal :

Superpose:
Suivez les Instructions d'installation inclues dans la trousse pour l'ensemble des dégagements et specifications.
*Avec pieds de niveaument rétractés. Voir la section DIMENSIONS DE LA LAVEUSE ci-dessus pour les dimensions de l'extension des pieds.
Instructions d'installation
DEBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
AVENTISSEMENT
Recyclez ou détruireze le carton et les sacs er
matière plastique après avoir déballé votre laveuse. Mettez ces matérieliaux hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique peuvent开发商 des chambris hermetiquement closes risquant d'étouffer des enfants.
- Coupez et enlevez toutes les sangles d'emballage.
- Alors qu'elle est dans le carton, posez avec soin la laveuse sur son cote. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur son avant ou son arriere.
- Tournez vers le bas les rebords du bas-enlevez tout l'emballage de base, y compris la base en styrofoam.
- Remettez soigneusement sein la laveuse debout et enlevez le carton.
- Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds (122 cm) de son emplacement final.
- Enlevez les pieces suivantes de l'arriere de la laveuse: 4 boulons
4 bagues en matière plastique (comprises les dispositifs de retenue du cordon d'alimentation et les anneaux en caoutchouc)
1 support et les vis le fixant à la laveuse
NOTE: NE retirez PAS la vis ou le clip tenant le tuyau.

DÉBALLAGE DE VÔTURE LAVEUSE (suite)
- Insérez les capuchons des trous de boulons d'expédition dans les trous des boulons d'expédition.

IMPORTANT :
- Le fait de ne pas-retirer toute la quincaillerie d'expédition pour provoquer un déséquilibre séveré de la laveuse.
- Conservez toute la quincaillerie d'expédition pour usage future. Si vous devez transporter ultérieurement la laveuse, vous devez réinstaller les boulons d'expéditions et les entreprises pour éviter les bris pendant l'expédition. Ce support n'est pas requis et peut donc être jeté.
REMARQUE: Considérez les options de recyclage des matériaux d'emballage de votre électroménager.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
A VERTISSEMENT

Risque d'électrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N'UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N'UTILISEZ pas d'adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individual, correctement polarise et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE - Prise à 3 voies correctement mise à la terre située de façon à ce que le cordon
soit accessible lorsque la laveuse est installee dans sa position definitive. Si la prise n'est qu'a 2 voies, il est de la responsabilité du propriete de demander a un electricien agreé de la replacer par une Assurez-vous au préalab
prise à 3 voies correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l'électricité, ou dans l'absence de codes locaux, à laforthème édition du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion si vous n'étés pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet apparéil doit être mis à la terre. Dans l'éventualité d'un malfonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre réduit le risque de chocolélectrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet apparéil compte un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'appareillage et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
AVERAGEMENT
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre
de l'appareillage peut poser un risque de chocolélectrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l'appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d'alimentation. Si elle ne s'insère pas dans la prise, demandez à un électricien/agréede poser une prise appropriée.
Si les codes locaux l'exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut etre ajoute. Fixer a I'enceinte de la laveuse a I'aide d'une vis a tôle #10-16 x 1/2 po (dans toute bonne quincaillerie) a I'arriere de la laveuse.
AVERTISSEMENT

- Risque d'électrocution
Débranchez l'alimentation électrique avant la réparation. Remettez toutes les pieces et panneaux en place avant d'utiliser l'appareil.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l'électrocution.
AVERTISSEMENT
- Risque d'électrocution
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent partager un risque de chocolélectrique lors d'un entretien.
Personnel de réparateur - NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l'appareil est sous tension : robinet d'eau, pompe de vidange, NTC, élément chauffant, verrou de porte, carte d'onduleur, moteur et carte MC.
EXIGENCES D'ALIMENTATION D'EAU
Les robinets DOIVENT est des robinets de jardin de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d'entrée. La pression de l'eau DOIT est entre 10 et 120 livres par pouce carré. Voitre service d'eau peut vous indiquer votre pression d'eau. La température de l'eau chaude doit être réglée de manière à fournir de l'eau à une température de 48^ à 60^ (120^ à 140^) pour obtenir un rendement ajustat de la commande de température automatique (ATC).
EXIGENCES DE VIDANGE
- Une vidange capable d'éliminer 38 L (10 gallons) par minute.
- Un diamètre minimum de tuyau ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.)
- La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher doit etre la suivante :
Hauteur minimum: 61 cm (24 po.)
Hauteur maximum: 244 cm (96 po.)


INSTALLATION DE LA LAVEUSE
- Faites couler un peu d'eau chaude et froide des robinets pour purger les tuyaux d'entrée d'eau et enlever les particules qui peuvent boucher les filtres des robinets et des tuyaux d'entrée d'eau.
- Enlevez les tuyaux d'entrée d'eau du conditionnement.
- (extrémité coudee 90^ ) Assurez-vous de la présence de la rondelle de caoutchouc aux extrémites des coudes de 90^ des tuyaux d'eau chaude et froide (HOT et COLD). Réinstallé les rondelles

de caoutchouc aux extremités des tuyaux si ces dernières sont tombées lors du transport. Branchez soigneusement le tuyau d'entrée marqué HOT (chaud) à la sortie extérieure du robinet d'eau marquee H. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pince. Branchez soigneusement l'autre tuyau d'entrée à la sortie interieure du robinet d'eau marquee C. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pince. Ne faissez pas le filtage ou ne serrez pas trop ces branchements.
- Si les rondelles grillagées pour flexibles ne sont pas déjà insérées dans les flexibles d'admission d'eau, insérez-les dans les extrémités libres des flexibles d'eau CHAude et FROIDE en orientant la face bombée vers le robinet.
- Branchez les extrémités du tuyau d'entrée aux robinet d'eau CHAude et FROIDE, en serrant légarement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des pincez. Ouvrez l'eau et vérifie qu'il n'y ait pas de fuite.
- Amenez soigneusement la laveuse dans son emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à sa place, en la balançant. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement en caoutchouc lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les vibrations produites par la laveuse. La vaporisation de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le déplacement de la laveuse vers sa position finale.
NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pattes de nivélément reposent fermement au plancher. Poussez et tirez sur l'arrière de la laveuse du côté droit, puis du côté gauche pour ajuster les pattes.
NOTE : N'essayez jamais de soulever la laveuse par sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE: Si vous installez dans un bac de vidange, vous pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bienmettre à l'horizontal la laveuse.
- La laveuse dans son emplacement
final, placez un niveau à bulle sur la laveuse (si elle est installée sous un comptoir, elle ne doit pas bouger). Ajustez les pattes de nivellement avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu'elle ne rouge pas. Tournez les chaque patte vers la base de la la avec une clé anglaise.

Pattes de nivellement
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
NOTE: Conservez les extensions des pattes à un minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes sont tirés, et plus la laveuse vibre.
Si le plancher n'est pas bien horizontal ou est endommagé, il est possible que vous deviez allonger les pattes de nivellement arrêté.
- Attachez le guide de tuyau en U à l'extrémité du tuyau de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature de cable fournie dans le paquet.

Ligature de cable
Ligature de cable


NOTE: Placer le tuyau de vidange trop en bas du conduit d'évacuation peut causeur un siphonage. Il ne doit pas y avoir plus de 18 cm de tuyau dans le conduit d'évacuation. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serre peut causeur un siphonage.
- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre.
NOTE: Vérifiez que le courant est coupé au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise.
- Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles.
- Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il contient des renseignements précieux et utiles qui vous feront economiser du temps et de l'argent.
- Avant demettre en marche la laveuse,verifiez que tout est en ordre :
L'alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d'eau sont ouverts.
L'appareil est bien horizontal et les quatre pattes de nivellement reposent fermement sur le plancher.
La quincaillerie de soutien pour l'expédition est enlevée et mise de côté.
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne fuient pas.
13. Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet. Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite d'eau et qu'elle fonctionne bien.
14. Si vous laveuse ne fonctionne pas, nous vous prions de consulter la section Avant d'appeler un réparateur, avant d'appeler le service.
15. Rangez ces instructions dans un emplacement proche de la laveuse pour reference future.
PIÉCES DE RECHANGE
Si vous avez besoin de pieces de rechange pour votre laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant notre site web Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou en appelant le 800.561.3344.
INVERSION DE L'OUVERTURE DE LA PORTE (EN OPTION SUR CERTAINS MODELES UNIQUEMENT)
AVERAGEMENT
Débranche l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
- Risque d'électrocution
Certaines pieces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent partager un risque de chic électrique lors d'un entretien.
Personnel de réparateur - NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l'appareil est sous tension : robinet d'eau, pompe de vidange, NTC, élément chauffant, verrou de porte, carte d'onduleur, moteur et carte MC.
OUTIL NÉCESSAIRE
Tournevis cruciforme

RETIREZ L'ASSEMBLAGE DE PORTE
Ouvrez la porte de la laveuse.
- Tout en supportant la porte, restorer les 4 vis de la charnière sur la face de la laveuse.
- Soulevez l'assemblage de porte pour le prisoner de la face de la laveuse et la metre de côte sur une surface protectrice.

Charnière et assemblage de porte
REMARQUES IMPORTANTES
- Manipulez les pieces avec soin afin d'eviter d'abimer la peinture.
- Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.
- Posez les vis à côté de leurs pieces respectives afin d'éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
- ÀpRES avoir commencé, ne déplacez pas la séchuse avant que l'inversion de l'ouverture de la portenait été effectue.
- Ces instructions permettent de transférer les charnières le côté gauche vers du côté droit. Si vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite.
PIÈCE FOURNIE
Barre de verrouillage

RETIREZ LA CHARNIÈRE DE PORTE
- Retirez les 3 vis du couvercle de charnière puis retirez le couvercle.
Retirez les 6 vis de la charnière puis retirez la charnière de la porte.

INVERSION DE L'OUVERTURE DE LA PORTE (EN OPTION SUR CERTAINS MODELES UNIQUEMENT)
3 RETIREZ, INVERSEZ ET REPLACEZ LA GACHE DE PORTE
- Retirez les 2 vis de la gâche. Faites pivoter la gâche de 180^ et réinstalléz-la avec ses vis.

4 RETIREZ L'ASSEMBLAGE DE GÂCHE DE PORTE ET REPLACEZ-LA SUR LE CÔTE OPPOSE (SUITE)
- Faites pivoter l'assemblage de gâche et replacez-le sur le côté opposé avec ses vis.

4 RETIREZ L'ASSEMBLAGE DE GÂCHE DE PORTE ET REPLACEZ-LA SUR LE CÔTE OPPOSE
- Retirez les 2 vis de l'assemblage de gâche et retirez l'assemblage en le tirant vers le centre, le poussant vers le haut puis l'extérieur.

5 REPLACEZ LA CHARNIÈRE DE PORTE ET LE COUVERCLE DE CHARNIÈRE SUR LE CÔTE OPPOSE
- Faites pivoter la charnière et replacez-la sur le côte opposé avec ses vis.
- Faites pivoter le couvercle de charnière et replacez-le sur le côté opposé avec ses vis.

INVERSION DE L'OUVERTURE DE LA PORTE (EN OPTION SUR CERTAINS MODELES UNIQUEMENT)
6 RETIREZ LE SUPPORT DE BORNIER ET DÉBRANCHEZ LE CONNECTEUR À BROCHES DE LA LAVEUSE
Avecvosdoigts
dégazez le bonier de la face de la laveuse.
Debranchez le
connecteur à broches.
Support de bornier
Connecteur a broches

RETIREZ L'ASSEMBLAGE DE VERROU ET INSTALLLEZ-LE SUR LE COTÉ OPPOSE DE LA LAVEUSE
Retirez les 2 vis du couvercle de verrou puis retirez-le de la face de la laveuse.

RETIREZ L'ASSEMBLAGE DE VERROU ET INSTALLLEZ-LE SUR LE COTÉ OPPOSE DE LA LAVEUSE (SUITE)
- Insérez la barre de verrouillage fournie dans le mécanisme du verrou situé dans la face de la laveuse. Retirez l'assemblage de verrou en retardant ses deux vis; utilisez la barre de verrouillage pour soulever l'assemblage afin de le décrocher, puis inclinez et tirez-le à l'écart de la face de la laveuse. Débranchez son connecteur à broches en décliquetant ses pattes de verrouillage.

- NE faites PAS pivoter l'assemblage de verrou. Déplacez-le du côte opposé de la laveuse et branchez le connecteur à broches en vous assurant qu'il s'insère à fond. Inclinez et insérez l'assemblage de verrou dans la face de la laveuse, soulevez-le et accrochez son crochet dans sa fenêtre. Réinstallé ses vis. Retirrez la barre de verrouillage de l'assemblage et conservez-la pour usage ultérieur.

INVERSION DE L'OUVERTURE DE LA PORTE (EN OPTION SUR CERTAINS MODELES UNIQUEMENT)
RETIREZ L'ASSEMBLAGE DE VERROU ET INSTALLLEZ-LE SUR LE COTÉ OPPOSE DE LA LAVEUSE (SUITE)
- Retirez le bouton du couvercle de l'interrupteur de verrou sur l'arrière du couvercle du verrou et replacez-le dans le trou opposé du couvercle du verrou.
REMARQUE: Le bouton du couvercle doit être réinstallé dans le trou inférieur du couvercle de verrou, comme illustré.
Couvercle du verrou
Presser le bouton du couvercle d'avant en arrriere pour le retirer
Faire pivoter le bouton du couvercle de haut en bas et le presser sur l'arrière du trou inférieur

Vue du côte avant
- Installez le couvercle du verrou sur le verrou, en vous assurant que l'interrupteur du verrou rouge librement. Réinstallésses vis.

REBRANCHEZ LE CONNECTEUR A BROCHES DE LA LAVEUSE ET REPLACEZ LE SUPPORT DE BORNIER
Rebranchez le connecteur à broches et pressez le bornier dans la face de la laveuse sur le cote opposé.
Connecteur à broches Support de bornier

9 REPLACEZ L'ASSEMBLAGE DE PORTE
- Soulevez l'assemblage de porte en place et fixez-le sur la face de la laveuse avec ses 4 vis.

Fermez la porte de la laveuse. REMARQUE: Assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, repeteze toutes les étapes en vous assurant que toutes les pieces et vis sont solidement fixées.
- Branchez le cordon d'alimentation et réenclenchez le disjoncteur.
- Faites fonctionner la laveuse durant un cycle complet pour vérifier son bon fonctionnement.
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
Il est fortement recommendé de connecter votre laveuse au réseau Wi-Fi pour télécharger le dernier logiciel, receivevoir des mises à jour périodiques et bénéficier de nombreuses fonctions etendues disponibles de l'application SmartHQ. De nombreuses fonctions d'intelligence artificielle pour votre laveuse nécessitant une connexion à l'application SmartHQ. Cela peut résoudre certains problèmes énumérés ci-dessous.
| Problème | Causes possibles Correctifs | |
| Pas de vidange Pas d'essorage Pas de culbutage | La charge est déséquilbrée | Redistribuez les vêtements et faites un Rinse & Spin (Rinçage & Essorage). |
| Augmentez la taillie de la charge si vous lavez une petite charge contenant des articles légers et lourds. | ||
| Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché | Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. | |
| Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté | Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n'est pas dessus. | |
| Le siphon d'évacuation de la maison peut être bouché | Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouze avoir besoin d'appeler un plombier. Assurez-vous également que le boyau de vidange n'est pas inséré à plus de 7 po dans le tuyau de vidange. | |
| Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enforcé trop bas dans le drain. | Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyau et le drain. | |
| Fuite d'eau | Le joint de la porte est endommagé | Vérifiez si le joint est bien en place et s'il n'est pas déchiré. Les objets ouliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons). |
| L'eau peut degoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s'agit d'un fonctionnement normal. | ||
| Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent cause une petite fuite. | ||
| Vérifiez la présence d'eau à la partie arrêtée gauche de la laveuse | Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d'un surplus de mousse savonnexe. Utilisez moins de détergent. | |
| Les tuyaux d'entrée de l'eau ou le tuyau de vidange ne sont pas bien branchés | Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien inséré et fixé à l'installation de vidange. | |
| La vidange de la maison est peut-être bloquée | Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d'appeler un plombier. | |
| Distributeur colmaté Le savon en poude | dépuit caser des colmatages à l'intérieur du distributeur et causer une fuite d'eau à l'avant du distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l'intérieur de la boîte de distributeur. Les sachets de détosif ne doivent pas été utilisés dans le distributeur. Ils doivent être ajoutés directement dans le panier de lavage conformément aux directives du fabricant. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. | |
| Utilisation incorrecte de détergent | Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité. | |
| Compartment de distributeur fissuré | Dans le cas de nouvelle installation, recherchez les fissures sur l'intérieur du distributeur. | |
| Vétements trop mouillés | La charge est déséquilibrée | Redistribuez les vêtements et faites un Rinse & Spin. |
| Augmentez la taillie de la charge si vous lavez une petite charge contenant des articles légers et lourds. | ||
| La machine ralentit la vitesse d'essorage à 410 tr/min si elle a du mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale. | ||
| Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché | Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. | |
| Surcharge Le poids à sec de la charge | doit être inférieur à 16 lbs. | |
| Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté | Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n'est pas dessus. | |
| Le siphon d'évacuation de la maison peut être bouché | Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouze avoir besoin d'appeler un plombier. | |
| Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enforcé trop bas dans le drain. | Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyau et le drain. Assurez-vous également que le boyau de vidange n'est pas inséré à plus de 7 po dans le tuyau de vidange. |
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Cause | Uses possibles Correctifs | |
| Cycle incomplet ou minuterie arrêtée | Redistribution automatique de la charge | La minuterie ajoute jusqu'à 3 minutes à un cycle pour chaque rééquilibrage. 11 ou 15 rééquilibrages peuvent être effectuels. C'est un fonctionnement normal. Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage. |
| Le filtré de la pompe à eau est peut-être bouché | Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. | |
| Le tuyau de vidange est tortillé ou mal connecté | Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n'est pas dessus. | |
| Le siphon d'évacuation de la maison peut être bouché | Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d'appeler un plombier. | |
| Siphonage du tuyau de vidange; tuyau de vidange enforcé trop bas dans le drain. | Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyau et le drain. | |
| Secousses, vibrations ou bruits forts ou inhabituels | Déplacement d'armoire | La laveuse est donc pour bouger de 6 mm pour réduire les forces transmises au sol. Ce mouvement est normal. |
| Tous les pieds de mise à niveau en caoutchuc ne touchent pas fermement le sol | Poussez tirez sur l'arrière droit puis sur l'arrière gauche de la laveuse pour vérifier qu'elle est de niveau. Si elle ne l'est pas, règlez les pieds de mise à niveau en caoutchuc pour qu'ilts touchent fermement le sol et qu'ilts se bloquent en place. | |
| Charge déséquilibrée Mettez l'appréil en pause, ouvrez la porte et redistribuez manuellement la charge. Pour inspector la machine, exécutez un rincavage et un essorage à vide. Si tout est normal, le déséquilibre était causé par la charge. | ||
| Le filtré de la pompe à eau est peut-être bouché | Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. | |
| Pas de puissance/la laveuse ne fonctionne pas ou semble hors tension | La laveuse est débranchée | Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous tension. |
| L'arrivée d'eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d'eau chaude et d'eau froide | ||
| Le disjoncteur est déclenché/le fusible a sauté | Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit partager une prise distincte. | |
| Vérifications automatiques du système | La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications automatiques se produit. Il peut être nécessaire d'attendre 20 secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C'est un fonctionnement normal. | |
| « H2O SUPPLY » apparait sur l'afficheur | L'eau n'entre pas dans la laveuse | Consultez la section Indicateur d'aide au consommateur pour obtenir les détails. |
| « CAnCELED » apparait sur l'afficheur | La laveuse est en pause ou arrêtée | Consultez la section Indicateur d'aide au consommateur pour obtenir les détails. |
| « door » apparait sur l'afficheur | La porte est mal fermée ou 3 cycles ont commencé sans avoir ouvert le porte entre chacun d'eux | Consultez la section Indicateur d'aide au consommateur pour obtenir les détails. |
| Accrocs, trouss, déchirures, ou usure excessive | Surcharge Ne dépassez pas les taillles de charge maximum recommançées Reportez-vous aux taillles de charge maximum recommançées dans la section Chargement. | |
| Stylos, crayons, clous, vis ou autres objets égarés dans les poches | Retirez les objets égarés dans les poches. | |
| Aiguilles, boutons pressions, agrafes, boutons à bord vif, boudles de ceinture, fermetures à glissière et objets à bord vif égarés dans les poches | Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à glissière | |
| Temps de contrôle incorrect ou variations | C'est normal. Pendant l'essorage, | la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit, le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du temps qui reste. |
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Cause | ses possibles Correctifs | |
| Pas assez d'eau | C'est normal. Les laveuses horizontal | les ne nécessitent pas que la cuve se replissée d'eau contrainrement aux laveuses à charge par le haut |
| La laveuse fait une pause ou doit être redémarrée ou la porte de la laveuse est verrouillée et ne s'ouvre pas | Le filtré de la pompe à eau est peut-être bouché | Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. |
| La porte se débloque ou la machine ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur Start | C'est normal. Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment de celles à chargement par le haut, et il faut plusieurs secondes pour vérifier le système. La porte se verrouille et se déverrouille | |
| Fonctionnement incorrect Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez sur Start (Marche). | ||
| Verrouillage des commandes activé | Appuyez sur le bouton Control Lock (Verrouillage de contrôle) bouton et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. | |
| L'eau ne rentre pas dans la laveuse ou entre lentement | Vérifications automatiques du système | Une fois Start (Marche) appuyé, la laveuse fait plusieurs vérifications du système. L'eau coule plusieurs secondes après que Start (Marche) soit appuyé |
| Les tamis de vanne d'eau sont colmatés | Coupez l'accrée d'eau et retirez les tuyaux de connexion d'eau en haut à l'arrière de la laveuse. Utilisez une Brosse ou un cure-dent pour nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et rouvre l'accrée d'eau. | |
| Les rondelles à grille de l'admission d'eau sont bloqués | Fermez l'eau et enlevez les tuyaux d'admission des robinets muraux. Utilisez une Brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles à grille au bout des tuyaux. Reconnectez les tuyaux et rouvre l'eau. | |
| Le filtré de la pompe à eau est peut-être bouché | Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompe. | |
| Tuyaux de replissage pliers | Vérifiez que les tuyaux de replissage ne sont pas pliers ni bouchés. | |
| L'arrêtée d'eau est coupée Ouvrez | fond les robinets d'eau chaude et d'eau froide. | |
| Efficacité énergétique Comme cette | laveuse est éconergétique, ses réglices de température peuvent différer par rapport à une laveuse qui ne l'est pas. | |
| Alimentation d'eau insuffisante | Assurez-vous que l'alimentation d'eau est ouverte et que les robinets d'eau sont tournés à la position d'ouverture maximale. | |
| La porte de la laveuse est ouverte | La porte de la laveuse doit être fermée pendant tous les cycles de lavage. Si la porte est ouvertependant une cycle de lavage, toutes les fonctions s'arrêteont, y compris le replissage d'eau. | |
| Raccordement de tuyaux de replissage incorrect | Vérifiez que les tuyaux de replissage reliant l'alimentation d'eau chaude à l'entrée d'eau chaude de la laveuse et l'alimentation d'eau froide à l'entrée d'eau froide de la laveuse (chaude avec chaude, froide avec froide). | |
| Froissement | Tri incorrect | Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de travail) avec des articles légers (comme des chemisiers). |
| Surcharge | Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de place pour bouger librement. | |
| Cycle de lavage incorrect | Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez (surtout pour les charges à entretien facile). | |
| Lavage répétée dans de l'eau trop chaude | Lavez dans l'eau froide ou chaude. |
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Causes possibles Correctifs | ||
| Vétements grisâtres ou jaunâtres | Pas assez de détergent Utilisé la bo | |
| Détergent utilisé pas HE (haute efficacité) | Utilisé du détergent HE uniquement. | |
| Eau calcaire Utilisé l'eau la plus cha | ude possible pour le tissu. | |
| Utilisé un conditioneur d'eau comme la marque Calgon ou installez un adoucisur d'eau. | ||
| L'eau n'est pas assez chaude | Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l'eau entre 48 et 60°C. | |
| Le détergent ne se dissout pas ou trop grande quantité d'assouplissant | Essayez un HE détergent liquide. Utilisez moins d'assouplissant. | |
| Transfert de colorant | Triez les vétements par couleur. Si l'étiquette du vêtement indique de laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables. | |
| Taches colorées Utilisation incorrecte d'assouplisseur | Inspectez le sachet d'assouplisseur de tissu pour des instructions et suivez les directives d'utilisation du distributeur. | |
| Transfert de colorant Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées. | ||
| Sortezrapidement le linge de la laveuse. | ||
| La température de l'eau est incorrecte | L'acciviée d'eau est mal connectée | Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets. |
| Le chauffe-eau de la maison est mal réglié | Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l'eau entre 48 et 60°C. (CHAUDE avec CHAUDE et FROIDE avec FROIDE). | |
| Odeur désagréable dans la laveuse | Laveuse inutilisée pendant longtemps, pas d'utilisation du détergent HE de la qualité recommendée ou utilisation d'une quantité excessive de détergent | Utilisé régulièrement ULTRARESH VENT entre les lavages. |
| En cas d'odeur forté, vous devrez peut-être exécuter le cycle Self Clean (Autonettoyage) plus d'une fois. | ||
| Utilisé uniquement la quantité de détergent recommendée ou réglez SmartDispense à LOW. | ||
| Utilisé uniquement du détergent HE (haute efficacité) | ||
| Retirrez toujours rapidement les vétements humides de la laveuse après arrêt de la machine ou utiliser 1 Step Wash + Dry ou Tumble Care. | ||
| Si vous choisissez de ne pas utiliser le système ULTRARESH VENT, laissez la porte légèrement ouverte pour secher la laveuse à l'air. Une surveillance étroite est requise pour tout apparèil utilisé par des enfants ou à leur proximité. NE laissez pas les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet apparèil. | ||
| La présence de peluche résiduelle et d'autres matérières dans le filtre de la pompé doivent être nettoyés. | Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre de la pompé. | |
| Tuyau de vidange enforcé trop bas dans le drain | Voir la section Instructions d'installation pour une installation correcte. | |
| Fuite de détergent | C'est normal | Il est normal de voir le détergent fuiR sur le joint de la porte environ 20 secondes après replissage du distributeur. |
| Distribution incorrecte de l'assouplisseur ou de l'agent blanchissant | Distributeur colmaté | Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les dépôts de produits chimiques. |
| Assouplisseur ou agent blanchissant au-dessus du trait max | Assurez-vous demettre la belle quantité d'assouplisseur. | |
| Le tiroir distributeur ne distribue pas correctement | Sachet de détosif placé dans le tiroir distributeur | Les sachets de détosif ne doivent pas être utilisés dans le distributeur. Ils doivent être ajustés directement dans le panier de lavage conformément aux directives du fabricant. |
| La pompe fonctionné alors que la laveuse n'est pas utilisée | Obstruction dans le drainage deuisard | Ce phénomène est normal. Leuisard détecte un niveau d'eau indésirable causé probablement par un robinet ouvert. Fermez la vanne d'eau et vérifie si elle reste bloquée. Assurez-vous que vous ave les dernières mises à jour de l'application SmartHQ pour votre laveuse. |
Garantie limitée de la laveuse GE Appliances
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie limitée seront effectuées par nos centres de réparation ou nos répartateurs autorisés. Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appezelez le 800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modulo lorsque vous appezez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre apparéil peut nécessiter l'utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostique rapidement des problèmes avec votre apparéil. Il permet également à GE Appliances d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre apparéil. Si vous ne poulez pas que les données de votre apparéil soient envoyées à GE Appliances, veillez demander à toute technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
| Pendant la période de : Nous remplacerons : | |
| Un an À compter de la date d'achat d'origine | Toute piece défectueuse en raison d'un vice de matériel ou de fabrication. Au cours de cette garantie limite d'un an, nous fournirons également, sans frais, les pieces et la main-d'oeuvre pour remplaçer la piece défectueuse. |
| Dix ans À compter de la date d'achat d'origine | Le moteur, si celui-ci se revèle défectueux en raison d'un vice de matériel ou de fabrication. Pendant cette garantie limite complémentaire de neuf ans, vous serez responsable des frais de main-d'oeuvre et de service associés. |
Ce qui n'est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l'appareil.
L'installation, la livraison ou l'entretien inadéquats de l'appareil.
Toute défectuosity du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s'il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été liéçu, ou s'il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclement des disjoncteurs de votre domicile.
- Les produits qui ne sont pas défectueux ou brises, ou qui fonctionnent tel que déscrit dans le Manuel de l'utilisateur.
- Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
- Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l'appareil.
- Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l'appareil à des températures situées sous le point de congestion.
Tout dommage cause apres la livraison. - Tout produit auquel il n'est pas possible d'acceder pour effectuer les réparations nécessaires.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire reparer le produit dans le cadre de cette garantie limite. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualite marchande ou d'adaptabilité du produit a un usage particulier, est limitee a un an ou a la periode la plus courte autorisee par la loi.
Cette garantie limite est offerte à l'acheteur initiai, ainsqu'a tout proprieteau subsequent d'un produit achete au Canada en vue d'une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone ou aucun réparateur agree par GE Appliances n'est disponible, vous devrez peut-etre asumer les frais de displacement de celui-ci ou apporter le produit a un atelier de réparation agree par GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limite l'égence des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiaz, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de toute région ou de chaque province.
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Voues aze une question ou you avez besoin d'aide pour vrie applieil electromenager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l'année! Vou puez aussi y trouver dautres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d'assistance en ligne. Au Canada : ElectromagenersGE.ca/fr
Enregistrez votre électroménager
EnregistrezVoteuouvelappareil enlgau momentquivouconvientlemeux!L'enregistrementdevourerproduit danslesdelsiprescritspermuteune meilleurecommunicationetunservicerapide,selonlesmodalitésdevore garantie,sisbesoinest.Vouspouvezegalementenvoyerparcourrierlacarte d'enregistrementpré-impriméequi se trouvendansl'emballagedevotereappeuil.
Au Canada : electromenagersge.ca/soutien-apres-vente
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n'importe quel jour de l'année.
Au Canada : electromenersge.ca/soutien-apres-vente ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l'expiration de la garantie.
Au Canada : electromenagersge.ca/achat-dune-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Pour de l'assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au electromenagersge.ca/connected-appliances ou composez le 800.220.6899.
Pieces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs apparciels peuvent receivevoir directement à la maison des pieces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : electromenagersge.ca/pieces-filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions containes dans le present manuel comportent des procedures que tout utiliseur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si you n'etes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numero de téléphone, ou écrivez à :
eaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
an ane aae
aannnnn an a6
1 Déballage de la laveuse
PIECES FOURS NUTIES 1Autae 1Autae
□ Attache de cable|NECES
Guide de
tuyau
de boulons
dexpedition
Pivelle
1 + u1 - 1 = ( 1 + u) u1 < 1 = u
Barre de verrouillage
(Pour Option Inversion de
Inversion de l'ouverture
de la borte)
- Connecter les tueaux a
Aocourrueuucuurucuorine
est insere dans l'extrémité
Rocimet des deux tuyaux avec le côte bombé oriente versus
le robinet. Si une rondelle ene couche pas et dii installa
retireez-la avant d'inscrer la
crepine.
la sortie « H » au robinet d'ea
la sortie « C » au robinet d'eau
la socré « O » au Robinet d'au floiride.

Serrant légerment à la main, puis en serrant ancre 3/2 de tour avec des pinasse.
Ouvrez read et verifie qu il n y ait pas de fuite.
7 Optionnel: Inverser la porte de la laveuse
Tout en supportant la porte ouverte, retirez
les vis de la charmière.
Retirez la chiffre de point et sauf devouré. Retirez l'assemblage de gâche de la
porte, inversez la gache et replacez
- Replacez la chamiere de pote et son
- Replaces la chamille de port et son couvrelles au cêts enconnés.


1
- Replacez l'assemblage de porte.

a adapted de prise


- Retirrez l'assemblage de verrou et installez-le sur le côte opposé de la laveuse.
laveuse et les pattes de nivellement sont stables.
B
Lavez une brassée de vêments en scélectionnant la
Lavez une brassee de vetements en selectionnant en
LAVADORAS
INFORMACION
DE SEGURIDAD 3
USAR LA LAVADORA
Puesta en marcha
| Ajustes de lavado | Nivel de suciedad | ||||||||||||||
| Extra Heavy (Muy Mucha) | · | · | · | · | · | · | · | ||||||||
| Heavy (Mucha) | · | · | · | · | · | · | · | ||||||||
| Normal (Normal) | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||||||
| Light (Poca) | · | · | · | · | · | · | · | · | |||||||
| Extra Light (Muy poca) | · | · | · | · | · | · | · | ||||||||
| Temperatura de lavado | |||||||||||||||
| Extra Hot (Muy caliente) | · | · | · | · | |||||||||||
| Hot (Caliente) | · | · | · | · | · | · | · | ||||||||
| Warm (Tibio) | · | · | · | · | · | · | · | · | |||||||
| Cold (Frio) | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||||||
| Tap Cold (Frio de grifo) | · | · | · | · | · | · | · | · | |||||||
| Selección de giro | |||||||||||||||
| Max | · | · | · | · | · | · | · | ||||||||
| High (Alto) | · | · | · | · | · | · | · | ||||||||
| Medium (Medio) | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||||||
| Low (Bajo) | · | · | · | · | · | · | · | · | |||||||
| No Spin (Sin centrifugado) | · | · | · | · | |||||||||||
| Opciones de lavado | |||||||||||||||
| Power Steam* (Energía de vape) | · | · | · | · | · | · | |||||||||
| Prewash* (Prelavado) o Auto Soak* (Remojo Automático) | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||||||
| Time Saver (Ahorro de Tiempo) | · | · | · | · | · | ||||||||||
| More Water (Más Agua) | · | · | · | · | · | · | · | ||||||||
| Extra Rinse (Enjuague Adicional) | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||||||
| Tumble Care* (Cuidado en el Giro) | · | · | · | · | · | · | · | · | |||||||
| Soak Rinse for Sanitizer* (Enjuague con remojo al usage desinfectante) | · | · | · | · | · | · | · | · | · | ||||||
| 1 Step Wash + Dry* (Lavado + Secado en 1 Paso) | · | · | · | · | · | · | · | ||||||||
| Smart Wash & Rinse* (Lavado y Enjuague Intigidente) | · | · | · | · | · | · | · | · | |||||||
- Ajuste disponible
Ajuste predeterminado de fabrica