GT-SF-MSM-01 - Machine à coudre Ambiano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GT-SF-MSM-01 Ambiano au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à coudre |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Nombre de points de couture | Non spécifié |
| Type de points | Non spécifié |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Utilisation | Pour la couture de tissus légers à moyens |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la machine et lubrification des pièces mobiles recommandés |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec les accessoires recommandés, débrancher après utilisation |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - GT-SF-MSM-01 Ambiano
Questions des utilisateurs sur GT-SF-MSM-01 Ambiano
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GT-SF-MSM-01 - Ambiano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GT-SF-MSM-01 de la marque Ambiano.
MODE D'EMPLOI GT-SF-MSM-01 Ambiano
Mini-machine à coudre GTSFMSM01 Logo – Versions39
Sommaire 38 Généralités 39 Introduction 39 Déclaration de conformité UE 39 Utilisation conforme 39 Composants / Contenu de l’emballage 40 Sécurité 42 Consignes générales de sécurité 42 Risques pour les enfants et les personnes dont les facultés sont limitées 42 Risques liés à l’utilisation d’appareils électriques 43 Risques liés à l’utilisation de la mini-machine à coudre 45 Explication des symboles et autres informations 48 Installation et montage 50 Avant la première utilisation 50 Utilisation 51 Mode sans fil 51 Fonctionnement avec adaptateur secteur 52 Pédale 52 Vue d’ensemble 53 Utilisation 57 Maintenance, nettoyage et entretien 63 Rangement 63 Pannes et solutions 64 Données techniques 66 Recyclage 67 Carte de garantie 69 Sommaire39
Généralités Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi la mini-machine à coudre Ambiano. Vous venez d’acquérir un produit de qualité qui satisfait aux normes de performance et de sécurité les plus éle- vées. An de manipuler correctement l’appareil et de garantir sa longévité, nous vous recommandons de respec- ter les indications suivantes. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment les consignes de sécurité avant la mise en service de l’appareil. Vous y trouverez un certain nombre de recomman- dations importantes et utiles qui doivent être comprises et observées par tous les utilisateurs avant la mise en service. Conservez cette notice d’utilisation et donnez-la avec l’appa- reil si vous le remettez à une autre personne. Déclaration de conformité UE La conformité du produit aux normes prescrites par la loi est garantie. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet sous www.gt-support.de. L’adaptateur secteur répond aux exigences de la loi sur la sécurité des produits. Ceci est prouvé par le sigle GS de l’institut de contrôle indépen- dant : Utilisation conforme L’appareil est exclusivement destiné à la couture et à l’assemblage de tissus. De plus, l’appareil n’est pas destiné à une utilisation professionnelle mais uniquement à une utilisation privée. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil n’est pas conforme et est strictement interdite. Nous ne pouvons être tenus responsables des dom- mages survenus à la suite d’une utilisation non conforme ou incorrecte. Une mauvaise utilisa- tion peut entraîner un risque de blessures. Éditeur de la notice : Globaltronics GmbH & Co. KG Bei den Mühren 5 20457 Hamburg Allemagne info@globaltronics.com Titulaire de la licence : Brightpower Optoelectronic Technology Co., Ltd.Pour adaptateur secteur uniquement41
I) Bouton Marche/Arrêt de la lampe
J) Bouton Marche/Arrêt de la fonc- tion Couture K) Sélecteur de vitesse (H=élevée, L=faible) L) Bouton de fonction Couture en point arrière M) Compartiment à piles (sous l’appareil ; sans ill.) N) Vis de fixation (aiguille) O) Support d’aiguille P) Œillet de guidage Q) Pied presseur R) Plaque glissière S) Compartiment de canette T) Coupe-fil U) Levier du pied presseur
V) Prise de raccordement de la pédale
W) Prise de raccordement de l'adaptateur secteur
X) Adaptateur secteur (sans ill.)
Y) Pédale Z) Aiguille (2x - 1 dans l’appareil, 1 de rechange) A1) Canette (6 --> 4 avec fil (dont 2 dans l’appareil), 2 sans fil) B1) Enfileur C1) Notice d’utilisation et carte de garantie (non illustrées) Sous réserve de modifications techniques et visuelles.43
Sécurité Veuillez lire et respec- ter les consignes de sécurité énoncées ci- après. Le non-respect de ces consignes peut engendrer des risques d’accident et de bles- sures, ainsi que des dommages matériels ou des dysfonctionne- ments de l’appareil. Consignes générales de sécurité Risques pour les enfants et lespersonnes dont les facultés sontlimitées - Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes dont les facultés physiques, sen- sorielles ou mentales sont limitées ou les personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances sont autorisés à utiliser cet appareil, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été instruits quant à son usage sûr et qu’ils aient compris les dangers en résultant. - Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants de moins de 8 ans. Passé cet âge, les enfants peuvent réaliser ces opé- rations s’ils sont surveillés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas conscients du danger inhérent à l’utilisation d’appareils électriques. Par conséquent, utilisez et conservez l’appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne lais- sez pas pendre le cordon électrique afin d’éviter que quelqu’un ne tire dessus. - Tenez les enfants à l’écart de la mini-machine à coudre lorsqu’elle est allu- mée.43
- Conservez l’emballage hors de portée des enfants – Risque d’asphyxie! Risques liés à l’utilisation d’appareils électriques - Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise secteur installée de manière conforme et dont la ten- sion de secteur respecte la plaque signalétique. - Mettez au rebut tout adaptateur secteur défec- tueux et remplacez-le par un adaptateur du même type. Vérifiez régu- lièrement l’absence de dommages au niveau de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation. - Seuls des ateliers spé- cialisés et habilités sont autorisés à effectuer les réparations. Les appareils réparés par un personnel non spécialisé représentent un danger pour l’utilisateur. - L’appareil doit exclusive- ment être mis en service à l’aide de l'adaptateur secteur ou des piles fournies ou avec des piles de même type. - Afin d’éviter tout acci- dent, ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance. - Ne plongez jamais l'adap- tateur secteur, la pédale ou l’appareil dans l’eau et ne les utilisez pas en plein air, car ils ne doivent en aucun cas être exposés à la pluie ou à l’humidité ! Risque d’électrocution! - Si l’appareil venait à tom- ber dans l’eau, débranchez d’abord la prise avant de le sortir de l’eau ! Ne remettez pas l’appareil en service avant de l’avoir fait contrô- ler par un SAV agréé. Ceci vaut également lorsque le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé ou si l’appareil est tombé. - Assurez-vous de ne jamais placer l'adaptateur secteur, le cordon d’alimentation, l’appareil ou tout autre45
accessoire sur des surfaces chaudes ou à proximité de sources de chaleur. Placez le cordon d’alimentation de telle manière qu’il n’entre pas en contact avec des ob- jets chauds ou tranchants. Risque d’électrocution! - Ne pliez jamais le cor- don d’alimentation et ne l’enroulez pas autour de l’appareil sous peine de rupture du cordon. - Débranchez toujours l'adaptateur secteur ou retirez les piles du com- partiment en cas de dys- fonctionnements, avant le nettoyage et lorsque l’ap- pareil n’est pas utilisé. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ! Risque d’électrocution! - N’ouvrez jamais l’appareil et/ou l'adaptateur secteur vous-même et n’essayez en aucun cas d’introduire à l’intérieur des objets métal- liques. Risque d’électrocution! Piles: - L’ingestion de piles peut s’avé- rer mortelle. Conservez les piles hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immé- diatement un médecin. - Ne laissez jamais les enfants jouer avec les piles. - Le remplacement des piles de cet appareil ne doit en aucun cas être effectué par des enfants. - Conservez les piles hors de portée des enfants. - Les batteries fournies avec l'appareil ne sont pas rechargeables. Ne rechar- gez jamais de piles non rechargeables ! Risque d’explosion ! - Les piles classiques ne doivent pas être rechargées ni réac- tivées par d’autres moyens. Les piles ne doivent pas être chauffées, démontées, jetées au feu ou court-circuitées. - Si nécessaire, nettoyez les contacts de la pile et de l’appareil avant la mise en place. Afin d’éviter de causer des dommages irréversibles45
à l’appareil, vérifier la polarité lors de la mise en place. - N’exposez pas les piles à des conditions extrêmes, par ex. sur des radiateurs ou à un rayonnement solaire direct ! Risque élevé d’écoulement! - Toute pile endommagée ou présentant une fuite d’électro- lyte doit être immédiatement retirée de l’appareil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’électrolyte, rincez abondamment la zone concernée avec de l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. - Retirez tout de suite les piles usagées de l’appareil. En effet, des fuites d’électrolyte susceptibles d’endommager l’appareil sont possibles. - Remplacez uniquement les piles usagées par des piles de même type. - Remplacez toujours toutes les piles en même temps. - Insérez uniquement des piles de même type. N’utilisez pas de piles différentes, ni des piles neuves avec des piles usagées. - En cas d’inutilisation prolon- gée de l’appareil, retirez les piles. Risque élevé d’écoulement! - Assurez-vous que l’appareil est éteint après utilisation. - REMARQUE IMPORTANTE : lorsque l’appareil fonctionne ou est alimenté en énergie via l'adaptateur secteur, il n’utilise pas du tout les piles. Pour évi- ter d’endommager les piles ou que ces dernières ne fuient, nous vous recommandons de les retirer du compartiment dédié lorsque l’appareil est branché sur secteur. Risques liés à l’utilisation de la mini-machine à coudre - Installez toujours l’appareil sur une surface facile d’accès, stable, plane, sèche et anti- dérapante. Le poste de travail doit être bien éclairé pour éviter tout accident. Ne placez pas la mini-machine à coudre au bord de la surface de travail. - Lorsque vous laissez la mini- machine à coudre sans sur- veillance, que vous ne l’utili- sez pas, que vous la nettoyez, en effectuez la maintenance ou en cas de dysfonction-47
nement, éteignez-la, retirez l'adaptateur secteur de la prise et assurez-vous qu’il n’y a pas de piles dans le compar- timent dédié. - Avant d’enlever ou d’ajouter des accessoires ou de les fixer/ poser sur l’appareil, il convient d’arrêter la mini-machine à coudre et de la débrancher de l’alimentation électrique. Aussi, retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur et assurez-vous qu’il n’y a pas de piles dans le compartiment dédié. - L’appareil ne doit pas être utili- sé avec une minuterie ou avec un système de commande à distance indépendant ! - N’utilisez pas d’accessoires défectueux car l’appareil ou tout autre objet risquerait d’être abîmé ou vous risque- riez de vous blesser ! - N’utilisez que les accessoires d’origine. L’utilisation d’autres accessoires que les acces- soires d’origine peut aug- menter les risques d’accident. L’entreprise décline toute res- ponsabilité en cas d’accident ou de dommage lié à l’utilisa- tion d’accessoires autres que ceux d’origine. Si vous utilisez des accessoires tiers et que l’appareil est endommagé, la garantie ne s’applique pas. - Ne posez pas d’objets sur la mini-machine à coudre. - N’essayez jamais de déplacer, de tirer ou de lever la mini- machine à coudre à l’aide d’un cordon d’alimentation (adaptateur secteur/pédale). - Posez le(s) cordon(s) d’alimen- tation (adaptateur secteur/ pédale) de manière ce qu’il(s) n’entraîne(nt) pas de risque de trébuchement. - Utilisez exclusivement la mini- machine à coudre en inté- rieur, dans des locaux secs. Ne l’utilisez pas dans des pièces humides ni sous la pluie. - Ne cousez jamais des textiles qui se trouvent sur votre corps ou sur celui d’une autre per- sonne. Il convient d’enlever les textiles et les vêtements avant de travailler dessus. Risque de blessures! - Évitez tout contact avec les parties mobiles. Afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel, tenez vos mains, cheveux, vêtements ou tout autre objet éloignés des47
parties mobiles pendant le fonctionnement. Le volant et la tige de levage située sur le dessus de l’appareil bougent pendant le fonctionnement. Risque de blessures! - L’aiguille est très pointue, sa manipulation s’accompagne d’un risque de blessure très important ! - La manipulation de l’aiguille ou des aiguilles entraîne un risque de blessure même lorsque l’appareil est éteint ou qu’il n’est pas alimenté en courant ! - Veillez à ne pas placer vos doigts sous la vis de retenue de l’aiguille ni sous l’aiguille lorsque vous cousez. Risque de blessures! - N’utilisez pas d’aiguilles tor- dues ou émoussées. - Ne retenez pas le tissu ferme- ment et ne tirez pas dessus lorsque vous cousez. Les aiguilles peuvent casser. - Utilisez toujours un fil de la même épaisseur pour le fil du dessus et celui du dessous. - Ne déplacez pas la mini-ma- chine à coudre pendant le fonctionnement. - Lorsque vous avez terminé votre ouvrage, repositionnez toujours l’aiguille dans la posi- tion la plus haute. - N’utilisez pas de détergents ni de produits à récurer puis- sants pour nettoyer l’appareil, et n’employez pas de net- toyeur vapeur. Respectez les autres indications du chapitre « Maintenance, nettoyage et entretien ». Remarques supplémentaires pour l’utilisation avec adapta- teur secteur - Retirez toujours les batteries lorsque vous utilisez la mini- machine à coudre avec l'adap- tateur secteur. - Utilisez l’appareil uniquement avec l'adaptateur secteur four- ni (modèle : S012A0600800E). - Ne branchez la mini-machine à coudre ou l'adaptateur secteur que si la tension de réseau de la prise secteur concorde avec les indications de la plaque signalétique de l'adaptateur secteur. - Assurez-vous que la prise sec- teur est facilement accessible afin de pouvoir débrancher la49
mini-machine à coudre rapi- dement en cas d’accident. - Raccordez d’abord toujours le cordon d’alimentation à la prise de raccordement de l’appareil. Branchez ensuite l'adaptateur secteur à une prise secteur installée de manière conforme. - Ne touchez jamais l'adapta- teur secteur avec les mains humides ou mouillées. Explication des symboles et autresinformations Les symboles et termes d’avertissement suivants figurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent des informations complémentaires. Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation ! Les consignes de sécurité importantes sont désignées par ce symbole. Danger – Concerne les dommages corporels Attention – Concerne les dommages matériels Les informations importantes sont désignées par ce symbole. Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformité ») : les produits marqués de ce symbole satisfont aux exigences des directives CE en vigueur. Ce symbole indique des appareils électriques qui correspondent à la classe de protection II. Ce symbole indique des appareils électriques qui correspondent à la classe de protection III.49
N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées. Transformateur de sécurité de type «Fail-Safe» pour la très basse tension de sécurité
N’utilisez pas l'adaptateur secteur si les broches sont tordues ou endommagées. L'adaptateur secteur correspond à la classe d’ecacité énergétiqueVI. IP40 L'adaptateur secteur est protégé contre les corps étrangers solides (diamètre > 1mm). Il n’est pas protégé contre l’eau. Tension de sortie: 24V max. AVERTISSEMENT! TENIR LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS! Polarité du connecteur: externe (–)/ interne (+) Ce symbole fait référence aux prescriptions spéciales en matière d’élimination des appareils usagés (voir le chapitre «Recyclage»). Recyclez les piles usagées selon les instructions du chapitre «Recyclage».51
Installation et montage Avant la première utilisation Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien com- plet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport, an d’éviter tout danger. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à notre SAV. Les coordonnées de notre SAV gurent dans nos conditions de garantie ainsi que sur la carte de garantie. L’appareil est placé dans un emballa- ge en vue d’éviter tout dégât lors du transport.
- Retirez avec précaution l’appareil de son emballage de vente.
- Retirez tous les éléments d’emballage.
- Nettoyez l’appareil ainsi que tous les accessoires pour enlever les résidus de poussières d’emballage confor- mément aux instructions du chapitre « Maintenance, nettoyage et entreti- en ». Remarque: l’une des aiguilles et deux canettes (contenant du fil) fournies sont déjà en place dans ou sur l’appareil.51
Utilisation En principe, l’appareil est déjà prêt à être utilisé dès le déballage, c’est-à-dire qu’il est déjà équipé d’une aiguille et que le fil du dessus et celui du dessous sont déjà en place. Il ne vous reste plus qu’à retirer le morceau de tissu placé entre le pied presseur et la plaque d’aiguille pour le transport et d’alimenter l’appareil en énergie. Vous pouvez choisir d’utiliser l’appareil à l’aide des piles fournies ou à l’aide de l'adaptateur secteur, lui aussi fourni. Cependant, avant toute mise en service, assurez-vous que tous les accessoires sont placés et fixés correctement et que les fils sont dans la bonne disposition. Pour ce faire, consultez également notre notice d’utilisation. Si vous souhaitez utiliser un autre fil avec l’appareil (un fil d’une autre cou- leur, par exemple), vous trouverez une description de la procédure générale à partir de la page 24. Conseil: observez la disposition des fils sur l’appareil prêt à fonctionner. Cela constitue une préparation utile pour un éventuel changement de fil. Pour mettre en service l’appareil avec les fils déjà en place, procédez comme suit. Mode sans l Insertion/remplacement des piles: Assurez-vous que l’appareil est éteint au niveau du bouton Marche/Arrêt de la fonction Couture avant d’insérer les piles dans le compartiment dédié. Si ce n’est pas le cas, l’appareil commencera à fonctionner immédiatement à l’insertion des piles. Risque de blessu- res! Remarque: lors de l’insertion des piles, respectez la polarité. Pour insérer les piles, procédez comme suit :
1. Le compartiment à piles (M) se trou-
ve au dessous de l’appareil. Ainsi, commencez par retourner l’appareil pour pouvoir accéder à ce comparti- ment (M).
2. Desserrez la vis fixant le cache du
compartiment à piles au corps de l’appareil à l’aide d’un tournevis adapté.
3. Retirez le cache du compartiment à
piles (M) en poussant légèrement la patte de verrouillage vers l’arrière, puis ôtez le cache.
4. Insérez les 4 piles incluses à la liv-
raison (1,5V ; LR6 ; AA ; Mignon) ou, dans le cas d’un remplacement, des53
piles de même type, dans le compar- timent dédié (M). Vérifiez la polarité. Pour ce faire, tenez compte des symboles qui se trouvent à l’intérieur du compartiment à piles (M).
5. Puis, replacez le cache sur le compar-
timent à piles (M) et appuyez dessus jusqu’à ce que la patte de verrouilla- ge s’encliquette de manière audible avant de fixer le cache à nouveau avec la vis appropriée.
6. Retournez l’appareil et posez-le à
l’endroit sur une surface adaptée. Fonctionnement avec adapta- teur secteur Remarque: veillez à ce qu’il n’y ait plus de piles dans le compartiment dédié (M) lorsque vous utilisez la mini-machi- ne à coudre avec l'adaptateur secteur. Retirez les piles du compartiment en question (M) avant de brancher l'adaptateur secteur à l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est éteint au niveau du bouton Marche/Arrêt de la fonction Couture avant de le brancher sur secteur. Si ce n’est pas le cas, l’appareil commencera à fonctionner immédiatement. Risque de blessures!
1. Pour commencer, branchez la fiche
située à l’extrémité du cordon d’alimentation de l'adaptateur secteur (X) à la prise de raccorde- ment (W) de l’appareil.
2. Branchez ensuite l'adaptateur
secteur (X) à une prise secteur aisément accessible et installée de manière conforme.
3. Si vous voulez débrancher l’appareil
du réseau électrique, retirez d’abord l'adaptateur secteur (X) de la prise secteur, puis la fiche de l'adaptateur secteur de la prise de raccordement (W) de l’appareil. Pédale Vous pouvez démarrer/ interrompre la couture en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt de la fonction Couture. De plus, vous pouvez activer ou interrompre ce processus au moyen de la pédale fournie. Assurez-vous que la pédale n’est pas enfoncée par inadvertance avant de la raccorder à l’appareil. Si la pédale est enfoncée, l’appareil commencera à fonctionner immédiatement lors du branchement. Risque de blessures!
1. Branchez la fiche du câble de la
pédale à la prise de raccordement de la pédale (V) de la mini-machine à coudre.53
2. Placez la pédale à un endroit appro-
prié sur le sol. Évitez tout actionne- ment accidentel de la pédale. Remarque: lorsque vous actionnez/ enfoncez la pédale, la couture démar- re. Dès que vous relâchez la pédale, l’appareil s’arrête. Vue d’ensemble Mettre en place le l supérieur Utilisez exclusivement du fil adapté à la couture avec une machine. Si vous utilisez un autre type de fil, celui-ci pourrait rompre trop facile- ment.
1. Installez l’appareil sur une surface
facile d’accès, stable, plane, sèche et antidérapante.
2. Sortez le porte-canette (F). Faites
attention au ressort qui s’y trouve.
3. Enlevez le ressort (et la canette qui y
est logée) du porte-canette.
4. Prenez l’une des canettes (contenant
du fil) incluse dans la livraison et placez-la sur le porte-canette (F), puis placez le ressort par-dessus.
5. Réinsérez le porte-canette (F) (avec
canette et ressort) jusqu’en butée dans l’ouverture prévue à cet effet dans le corps de l’appareil.
6. À l’aide du levier du pied presseur
(U), placez ce dernier (Q) en positi- on supérieure et tournez le volant (G) dans le sens inverse des aiguil- les d’une montre jusqu’à ce que l’aiguille (Z) et le releveur de fil (B) se trouvent dans la position la plus haute. Le cas échéant, servez-vous de l’enfile-aiguille inclus dans la livraison pour positionner le fil et le guider dans les ouvertures correspondantes et dans le chas de l’aiguille. Pour ce faire, observez les consignes de la section « Utiliser l’enfile-aiguil- le ». Lors de la mise en place du fil, ce derni- er doit être guidé sur/à travers différen- tes positions. Celles-ci sont numérotées de 1 à 7 ci-dessous, 1 correspondant à la première étape. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous, dans laquelle les positions sont indiquées par des flèches et numérotées en conséquence.
7. Prenez l’extrémité du fil et passez-la
dans le guide-fil horizontal (E) tout proche (position 1).
8. Glissez le fil par le haut entre les
deux rondelles métalliques du dispositif de tension du fil supérieur (C) (position 2), puis dans le guide- fil horizontal suivant (E) (position 3).
9. Tirez le fil vers le haut et faites-le
passer dans l’ouverture du releveur de fil (B) (position 4), puis guidez-le vers le bas, dans le guide-fil vertical (A) (position 5).55
10. Faites ensuite passer le fil de haut
en bas dans l’œillet de guidage (P) (position 6), puis de gauche à droite dans le trou situé au niveau de l’extrémité inférieure de l’aiguille (Z) (chas de l’aiguille) (position 7). Tirez le fil d’environ 10-15 cm et faites-le passer par l’avant dans l’ouverture en forme de V du pied presseur (Q), puis guidez-le vers l’arrière, de manière à l’éloigner de vous.55
À la place du fil du porte-ca- nette, vous pouvez aussi placer une bobine sur le porte-bobine et utiliser le fil qu’elle contient comme fil supérieur. Pour ce faire, tirez le porte-bobine vers le haut, jusqu’en butée, et placez une bobine dessus. La mise en place du fil fonctionne de la même manière que pour le fil du porte-canette (de la position 1 à 7). Porte-bobine Bobine Enle-aiguille Un enfile-aiguille est compris dans la livraison. Ce dernier facilite l’insertion du fil dans le chas de l’aiguille. Vous pouvez également l’utiliser pour glisser plus facilement le fil dans d’autres trous, comme les guide-fils ou l’œillet de guidage.
1. Commencez par introduire la boucle
métallique de l’enfile-aiguille (B1) de droite à gauche dans le chas de l’aiguille utilisée sur la machine.
2. Puis, glissez le fil dans la boucle
métallique de l’enfile-aiguille (B1).
3. Ressortez la boucle métallique du
chas de l’aiguille par la droite. Le fil glisse ainsi dans le chas de l’aiguille. Mettre en place le l inférieur Remarques: - Utilisez exclusivement les canettes incluses dans la livraison pour le compartiment de canette du fil inférieur (S). - Pour une bonne mise en place du fil inférieur, le fil supérieur doit déjà être enfilé correctement.
1. Tirez le cache du compartiment
de canette du fil inférieur (S) vers l’extérieur de l’appareil.57
2. Prenez l’une des canettes (contenant
du fil) incluse dans la livraison et déroulez env. 10 à 15 cm de fil.
3. Placez la canette dans le comparti-
ment de canette du fil inférieur (S) de manière à ce qu’elle tourne dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque vous tirez sur le fil. Puis, glissez le fil dans l’encoche située dans le compartiment de canette du fil inférieur (S). Encoche
4. Placez le pied presseur (Q) en po-
sition supérieure à l’aide du levier correspondant (U).
5. Puis, tournez le volant (G) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (vers vous). Ce faisant, main- tenez le fil supérieur de l’autre main. L’aiguille descend et plonge dans l’ouverture située dans la plaque glissière (R). Lorsqu’elle remonte, elle forme une boucle avec le fil de canette et l’entraîne vers le haut, et le fait passer dans l’ouverture de la plaque glissière (R).
6. Tirez encore très légèrement sur
le fil supérieur pour faire remonter encore davantage la boucle du fil de canette. Tirez ensuite l’extrémité du fil inférieur par la boucle de l’ouverture. Le cas échéant, servez- vous d’un outil (ciseaux ou aiguille, par exemple).
7. Prenez les deux extrémités de fil et
tirez-les d’environ 10-15 cm. Glissez- les sous le pied presseur (Q), vers l’arrière de l’appareil.
8. Remettez en place le cache du com-
partiment de canette du fil inférieur (S).57
Réglage de tension du l supérieur – Régler la tension du l supérieur Pour de bons résultats de couture, il faut adapter la tension du fil supérieur au tissu employé (épaisseur, résistance) et au nombre de couches de tissu. Pour des tissus fins et légers, il faut souvent une tension de fil plus importante que pour des tissus épais. Si le fil rompt lors de la couture, par exemple, c’est que le réglage de la ten- sion du fil est trop élevé. Si de petites boucles se forment, cela signifie que la tension du fil est trop faible. Dans les deux cas, vous devez régler la tension du fil supérieur (C).
1. Tournez le dispositif de réglage de
tension (C) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension du fil supérieur.
2. Tournez-le (C) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour réduire la tension. Conseil: avant tout travail de couture, vérifiez que la tension du fil supérieur est bien réglée à l’aide d’une chute de tissu appropriée et procédez aux ajus- tements nécessaires avant de commen- cer le travail de couture à proprement parler. Remarque: il n’est pas possible de régler la tension du fil de canette. Utilisation
- Évitez tout contact avec les parties mobiles. An d’éviter tout dommage corporel ou matériel, tenez vos mains, cheveux, vêtements ou tout autre objet éloignés des parties mobiles pendant le fonctionnement. Le volant et la tige de levage située sur le dessus de l’appareil bougent pendant le fonctionnement. Risque de blessures!
- L’aiguille est très pointue, sa manipulation s’accompagne d’un risque de blessure très important! Encoche
4. Placez le pied presseur (Q) en po-
sition supérieure à l’aide du levier correspondant (U).
5. Puis, tournez le volant (G) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (vers vous). Ce faisant, main- tenez le fil supérieur de l’autre main. L’aiguille descend et plonge dans l’ouverture située dans la plaque glissière (R). Lorsqu’elle remonte, elle forme une boucle avec le fil de canette et l’entraîne vers le haut, et le fait passer dans l’ouverture de la plaque glissière (R).
6. Tirez encore très légèrement sur
le fil supérieur pour faire remonter encore davantage la boucle du fil de canette. Tirez ensuite l’extrémité du fil inférieur par la boucle de l’ouverture. Le cas échéant, servez- vous d’un outil (ciseaux ou aiguille, par exemple).
7. Prenez les deux extrémités de fil et
tirez-les d’environ 10-15 cm. Glissez- les sous le pied presseur (Q), vers l’arrière de l’appareil.
8. Remettez en place le cache du com-
partiment de canette du fil inférieur (S).59
- La manipulation de l’aiguille ou des aiguilles entraîne un risque de blessure même lorsque l’appareil est éteint ou qu’il n’est pas alimenté en courant!
- Veillez à ne pas placer vos doigts sous la vis de retenue de l’aiguille ni sous l’aiguille lorsque vous cousez. Risque de blessures!
- Ne poussez pas le tissu et ne tirez pas dessus lorsque l’aiguille est piquée dedans, ni pendant la couture. Cela pourrait entraîner la rupture de l’aiguille.
- Assurez-vous que les ls sont mis en place correctement et que la tension du l supéri- eur est bien réglée avant de commencer à coudre. Remarque: pour le transport, un mor- ceau de tissu est glissé entre la plaque glissière (R) et le pied presseur (Q). Retirez-le avant de commencer à coud- re d’autres tissus. Pour ce faire, levez le pied presseur (Q) à l’aide du levier correspondant (U) et retirez le tissu. Si nécessaire, coupez les fils à l’aide d’une paire de ciseaux appropriés.
1. À l’aide du levier du pied presseur
(U), placez ce dernier (Q) en positi- on supérieure et tournez le volant (G) dans le sens inverse des aiguil- les d’une montre jusqu’à ce que l’aiguille (Z) et le releveur de fil (B) se trouvent dans la position la plus haute.
2. Mettez en place le ou les tissu(s) que
vous voulez coudre, par l’avant, ent- re le pied presseur (Q) et la plaque glissière (R). Remarque: lorsque vous cousez, la mini-machine à coudre éloigne le tissu de vous, elle le déplace vers l’arrière. Par conséquent, le tissu doit être intro- duit par l’avant ou être placé devant la mini-machine à coudre.
3. Abaissez à nouveau le pied presseur
(Q) en plaçant le levier correspon- dant (U) vers le bas.
4. Tournez le volant (G) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (vers vous) jusqu’à ce que l’aiguille pique dans le tissu. Régler la vitesse de couture L’appareil vous permet de choisir entre deux vitesses de couture. Pour régler la vitesse, servez-vous du sélecteur de vitesse. La position « H » correspond à une vitesse élevée. Elle est réglée lorsque le sélecteur de vitesse dépasse largement du boîtier. La position « L » correspond au niveau de vitesse lent. Elle est activée lorsque le sélecteur de59
vitesse est pressé vers le boîtier. Nous vous recommandons d’utiliser le niveau de vitesse lent pour les tra- vaux de couture précis et complexes lors desquels la couture est souvent interrompue. Le niveau de vitesse rapide est conseillé pour les travaux qui s’effectuent de manière plus longue et sans interruption, comme par exemple la réalisation d’une couture de grande longueur.
5. Réglez le niveau de vitesse souhaité
à l’aide du sélecteur de vitesse (K). Remarque: pour travailler avec une meilleure luminosité, vous pouvez appuyer sur le bouton Marche/Arrêt de la lampe (I). Pour éteindre la lam- pe, appuyez à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt. Remarque : il n’est pas possible de remplacer le voyant.
6. Tenez légèrement le tissu pour le
maintenir dans une position adaptée pour la couture, et démarrez le travail en appuyant sur le bouton Marche/ Arrêt de la fonction Couture (J) ou sur la pédale (Y).
7. Pour interrompre la couture,
appuyez à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt de la fonction Couture (J) ou sur la pédale (Y). Remarque: si vous souhaitez chan- ger le sens de travail pendant la couture, nous vous recommandons d’interrompre la couture, de mettre le pied presseur (Q) en position supéri- eure et de tourner le tissu autour de l’aiguille qui fait ici office d’axe de rotation. Abaissez à nouveau le pied presseur (Q) et poursuivez ensuite la couture ou commencez un nouveau point.
8. Pour arrêter la couture, interrompez
le travail en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt de la fonction Cou- ture (J) ou sur la pédale (Y).
9. Placez l’aiguille dans la position
supérieure en tournant le volant (G) et positionnez le pied presseur (Q) vers le haut à l’aide du levier corres- pondant (U).
10. Tirez doucement le tissu sur le côté
(vers la gauche). Attention, les fils sont encore attachés au tissu.
11. Coupez les fils à bonne distance du
tissu. Pour ce faire, servez-vous du coupe-fil (T) de l’appareil ou d’une paire de ciseaux adaptés. Vous avez encore besoin d’une certaine longueur de fil (env. 10-15 cm) pour finir la couture sur le tissu à la main.
12. Prenez les deux extrémités de fil
et tirez-les d’environ 10-15 cm. Glissez-les sous le pied presseur (Q), vers l’arrière de l’appareil, pour préparer l’appareil en vue d’une nouvelle utilisation.61
Si vous ne voulez plus utiliser l’appareil, retirez les piles du compartiment dédié ou débranchez-le de l’alimentation électrique via l'adaptateur secteur. Réaliser une canette Si vous souhaitez utiliser la mini-ma- chine à coudre avec un autre fil (d’une autre couleur, par exemple) ou si vous avez utilisé tout le fil d’une canette, vous pouvez facilement et rapidement remplir votre canette avec le fil d’une bobine à l’aide de la mini-machine à coudre.
1. Pour mettre en place la bobine
dont vous souhaitez enrouler le fil sur l’une des canettes fournies, commencer par tirer le porte-bobi- ne (D) vers le haut, hors du boîtier, jusqu’en butée.
2. Placez une bobine de fil adaptée
sur le porte-bobine et tirez légère- ment sur l’extrémité du fil.
3. Prenez une canette vide et glissez
le fil de l’intérieur vers l’extérieur dans l’un des petits trous situés sur le pourtour de la canette. Tirez sur l’extrémité de fil sortant de la ca- nette de manière à ce qu’il dépasse d’env. 10-12 cm.
4. Appuyez sur le bobineur de canette
(H) au niveau du volant (G) tout en tournant légèrement le vo- lant (G) dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le bobineur de canette (H) afin qu’il dépasse davantage du volant (G).
5. Placez la canette sur le bobineur (H)
de manière à ce qu’elle y soit bien fixée. L’extrémité du fil qui dépas- se doit alors être orientée vers la droite. Ce faisant, tenez fermement le fil.
6. Tenez fermement l’extrémité du fil
et appuyez sur la pédale (Y) ou sur le bouton Marche/Arrêt de la fon- ction Couture (J). La mini-machine à coudre se met en marche et le volant (G) tourne. Le fil s’enroule autour de la canette.
7. Pour faire en sorte que le fil
s’enroule uniformément autour de la canette, nous vous recomman- dons de guider le fil manuellement pendant l’opération.61
8. Arrêtez l’appareil après plusieurs
mouvements de rotation du volant et coupez l’extrémité du fil qui dépasse.
9. Puis redémarrez l’appareil et
faites-le fonctionner jusqu’à ce que la longueur de fil souhaitée soit enroulée, puis éteignez-le.
10. Retirez la canette enroulée du bobi-
neur (H) et coupez le fil.
11. Enfoncez à nouveau le bobineur
de canette (H) et verrouillez-le en tournant brièvement le volant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
12. Retirez la bobine du porte-bobine
(D) et repoussez-le dans le boîtier. Remplacer l’aiguille L’aiguille est très pointue. Risque de blessures! Assurez-vous qu’il n’y a pas de piles dans le compartiment dédié et que l’appareil n’est pas branché à l'adaptateur secteur ou au réseau élec- trique avant de remplacer l’aiguille. Risque de blessures! Remarque: pour coudre correctement, l’aiguille doit être droite et insérée correctement dans l’appareil. Elle doit être pointue/aiguisée. Elle ne doit pas être tordue, émoussée ou cassée. Si nécessaire, remplacez l’aiguille.
1. Placez l’aiguille dans la position
supérieure en tournant le volant (G) et positionnez le pied presseur (Q) vers le bas à l’aide du levier corres- pondant (U).
2. Maintenez l’aiguille (Z) de préfé-
rence de la main gauche, et desser- rez la vis de fixation de la main droite (N) en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Servez-vous d’une pièce de monnaie appropriée ou d’une pince, le cas échéant.
3. Retirez l’aiguille (Z) par le bas du
support d’aiguille (O), puis vers l’avant de l’appareil.
4. Prenez ensuite l’aiguille neuve et
insérez-la dans le support d’aiguille63
(O). Faites passer l’aiguille par l’avant du support d’aiguille (O), de manière à ce que la pointe de l’aiguille pénèt- re dans l’ouverture centrale du pied presseur (Q) et placez-la dans le sup- port (O) de sorte que le côté aplati de l’aiguille soit orienté vers la droite en direction de la vis de fixation (N).
5. Maintenez l’aiguille et fixez-la en
faisant tourner la vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous que l’aiguille est droite et bien fixée.
6. Vérifiez que l’aiguille est bien alignée
en faisant tourner le volant.
7. Ne préparez la mini-machine à coud-
re pour vos travaux de couture ou ne l’utilisez qu’après vous être assuré que l’aiguille est bien en place et bien fixée. Couture en point arrière La fonction « Point arrière » est idéale pour renforcer le début et la fin d’une couture, par exemple. Remarque: vérifiez la tension du fil supérieur ; dans certains cas, il est nécessaire d’augmenter légèrement la tension du fil supérieur à l’aide du dispositif dédié (C) pour pouvoir utiliser cette fonction.
1. Pour utiliser cette fonction, com-
mencez par coudre en point avant comme vous le faites généralement, puis appuyez sur le bouton corre- spondant à la fonction Couture en point arrière (L) (tout en cousant). Remarque: la zone de couture en point arrière ne doit pas dépasser une longueur de 5 cm.
2. Pour recommencer à coudre en
point avant, relâchez le bouton cor- respondant à la fonction Couture en point arrière (L).63
Maintenance, nettoyageetentretien Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation avant de le nettoyer. Assurez-vous qu’il n’y a pas de piles dans le compartiment dédié et que l’appareil n’est pas branché à l'adaptateur secteur ou au réseau électrique et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger! Risque de blessures! Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Risque d’électrocution! N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ni d’objets pointus pour nettoyer l’appareil. Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle.
1. Commencez par éliminer les éven-
tuels restes de tissu et de fibres du compartiment de canette (S) et de la plaque glissière (R) à l’aide d’un pinceau ou d’une brosse adaptée.
2. Pour nettoyer l’extérieur de
l’appareil, utilisez un tissu sec, tout au plus légèrement humidifié et bien essoré.
3. Terminez en frottant pour bien
sécher. Rangement Rangez l’appareil nettoyé et complètement sec ainsi que ses accessoires dans un lieu sec et hors de portée des enfants. Veillez à ce qu’il n’y ait plus de piles dans le compartiment dédié (M) et à ce que l’appareil ne soit pas branché à l'adaptateur secteur. Débranchez éga- lement la fiche du câble de la pédale de l’appareil. Placez le porte-bobine (D) en position inférieure et placez un morceau de tissu sous le pied presseur (Q), puis abaissez-le avant de ranger l’appareil.65
Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas branché à une source d’alimenta- tion. Insérez les piles en respectant la polarité ou branchez l’appa- reil à l'adaptateur secteur et ce dernier sur secteur. Le bouton Marche/Arrêt de la fonction Couture ou la pédale n’est pas actionné(e). Démarrez la couture en ap- puyant sur le bouton Marche/ Arrêt. Vous pouvez également brancher la pédale à l’appareil et l’utiliser pour démarrer ou arrêter la couture. La pédale ou l’adaptateur secteur n’est pas branché(e) correctement. Vérifiez les branchements. Le cas échéant, rebranchez la pédale ou l’adaptateur secteur à l’appareil. Le fil se rompt. La tension du fil supérieur est trop élevée. Réglez-la à l’aide du dispositif de réglage de tension du fil supérieur. Le fil n’est pas introduit correctement. Remettez en place le fil correctement sur l’appareil. Fil supérieur ou inférieur emmêlé. Démêlez le fil et enfilez-le à nouveau. Canette utilisée incorrecte. Utilisez les canettes fournies.65
Des boucles se forment dans les coutures. La tension du fil supérieur est trop faible. Réglez-la à l’aide du dispositif de réglage de tension du fil supérieur. Le pied presseur n’est pas dans la position inférieure. Abaissez le pied presseur à l’aide du levier dédié. Le tissu forme des ondulations lors de la couture. Vous utilisez une aiguille inadaptée. Changez d’aiguille. Veillez à utiliser une aiguille adaptée au fil et au type de tissu que vous souhaitez coudre. En cas de dérangement non listé ci-dessus, veuillez vous adresser à notre service client. Nos conseillers clientèle vous aideront volontiers. Les coordonnées de notre service client figurent dans nos conditions de garantie sur la carte de garantie. Étant donné que nos produits sont constamment perfectionnés et améliorés, des modifications techniques et de design sont possibles. Le mode d’emploi de cet appareil peut également être téléchargé au format PDF depuis notre site Internet www.gt-support.de.67
Données techniques Adaptateur secteur Entrée : 100 - 240 V~ / 50/60 Hz / 0,3 A Sortie : 6 V ; 0,8 A Modèle : S012A0600800E Tension de sortie : 6 V Puissance de sortie : 4,8 W Classe de protection : II Appareil de base Modèle : GT-SF-MSM-01 Tension d’entrée : 6 V Courant d’entrée : 0,8 A Puissance d’entrée : 4,8 W Voyant : 3 V ; 20 mA; 0,06 W Puissance absorbée de l’appareil éteint lorsqu’il est raccordé au secteur (via l’adaptateur secteur) : 0,1 W Lorsque la lampe est éteinte, l’appareil est automatiquement hors tension dès lors qu’il est hors tension au niveau du bouton marche/arrêt de la fonction couture (J) et que la pédale (Y) n’est pas actionnée. Piles 4x 1,5V; AA; LR6; Mignon67
Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil Éliminez le produit conformément aux dispositions applicables dans votre pays. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers! Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils élec- triques et électroniques ne doivent jamais être jetés dans la poubelle des ordures ménagères. Les consomma- teurs sont contraints par la loi de jeter les appareils électriques et électro- niques arrivés en fin de vie, sépa- rément des déchets ménagers non triés. Cela permettra de garantir une valorisation des déchets respectueuse de l’environnement et des ressources. Les batteries et accumulateurs qui ne sont pas fixés dans l’appareil élec- trique ou électronique et qui peuvent être extraits sans dommage, doivent être retirés de l’appareil avant de l’em- mener dans un point de collecte et éliminés de manière appropriée. Cela s’applique également aux ampoules qui peuvent être extraites de l’appa- reil sans dommage. Les propriétaires privés d’appareils électriques et électroniques peuvent les déposer dans des déchetteries municipales ou les déposer dans les points de collecte mis en place par les fabricants ou les revendeurs. Le dépôt d’appareils usagés est gratuit. D’une manière générale, les reven- deurs sont tenus de proposer un ser- vice gratuit de reprise des appareils usagés, en mettant à disposition des points de collecte appropriés, à une distance raisonnable. Les consommateurs ont la possibilité de déposer gratuitement un appareil usagé auprès d’un revendeur soumis à l’obligation de reprendre ces appa- reils, lorsqu’ils achètent un appareil neuf équivalent, offrant globalement les mêmes fonctions. Cette possibilité est aussi offerte pour les livraisons à un ménage privé. Ne jetez pas les piles et accus avec les déchets ménagers! Les consommateurs sont légalement tenus de rapporter tou- tes les piles ou tous les accus, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de leur commune ou à un détaillant, afin qu’ils soient éliminés dans le respect de l’environnement et que des matières premières précieuses soient récupé- rées. Les piles et accus qui ne sont pas soli- dement fixés à l’appareil électrique ou électronique et qui peuvent être retirés Recyclage69
sans être détruits doivent être séparés de l’appareil avant que celui-ci ne soit remis à un point de collecte et doivent être éliminés conformément aux dispo- sitions prévues. Avant de jeter les piles et accus con- tenant du lithium, collez les pôles pour éviter tout court-circuit externe. Rapportez les piles et les accus unique- ment lorsque ceux-ci sont déchargés.69
Carte de garantie À compter de la date d’achat (conservez la preuve d’achat)Article : Mini-machine à coudre GT-SF-MSM-01 (AN BE 2007030107660) Distributeur Nom de la société: N°/Rue: Code postal/Ville: Acheteur Nom: N°/Rue: Code postal/Ville: E-mail: Signature: Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureuse. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le ser vice après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nous contacter par téléphone au numéro figurant sur cette carte. Globaltronics Service Center, c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33, 2321 Meer, BELGIUM Hotline: +32 (0) 3 707 14 49, Fax: 03 60 55 043 Mail: gt-support@teknihall.be Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :
1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La garantie consiste
soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication soit en l’échange du produit. Ce service est gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation effectuée au-delà de la durée de la
garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et du ticket de caisse au
service après-vente sans payer le port. Avant d’envoyer l’appareil, veuillez appeler notre service après-vente. Dans de nombreux cas, vos problèmes peuvent déjà être résolus par ce moyen. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. La réparation ou l’échange du produit ne modifie pas la durée initiale de la garantie qui reste de 3 ans à partir de la date d’achat. Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non-respect des me- sures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un SAV non-mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparation seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s’adresser au SAV mentionné. Sous réserve de modifications techniques !
PO51033230 NOSW 37/2025 • IOSW 38/2025
(Pour les messages concernant l’état en cas de réparation)71
Notice Facile