GRUNDIG GHPH-MM12 - Pompe à chaleur

GHPH-MM12 - Pompe à chaleur GRUNDIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GHPH-MM12 GRUNDIG au format PDF.

📄 277 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice GRUNDIG GHPH-MM12 - page 136
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Pompe à chaleur air/eau, puissance de chauffage 12 kW, COP de 4,5
Utilisation Chauffage de l'eau pour systèmes de chauffage central, compatible avec radiateurs et planchers chauffants
Maintenance et réparation Entretien annuel recommandé, vérification des filtres et du circuit frigorifique
Sécurité Système de protection contre le gel, protection contre les surcharges électriques
Informations générales Installation par un professionnel recommandée, garantie de 2 ans sur les pièces

FOIRE AUX QUESTIONS - GHPH-MM12 GRUNDIG

Comment installer la pompe à chaleur GRUNDIG GHPH-MM12 ?
Pour une installation correcte, veuillez suivre le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous que l'unité est placée sur une surface stable et bien ventilée. Connectez les tuyaux et l'alimentation électrique selon les spécifications.
Quels sont les réglages recommandés pour une utilisation optimale ?
Il est recommandé de régler la température entre 18°C et 22°C pour un confort optimal tout en assurant une efficacité énergétique. Utilisez le mode éco si disponible.
Que faire si la pompe à chaleur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que l'unité est correctement alimentée. Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position ON. Si le problème persiste, consultez le panneau de diagnostic pour des codes d'erreur.
Comment nettoyer le filtre de la pompe à chaleur ?
Pour nettoyer le filtre, éteignez l'appareil et retirez le filtre selon les instructions du manuel. Nettoyez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Quelle est la durée de vie moyenne de la pompe à chaleur GRUNDIG GHPH-MM12 ?
La durée de vie moyenne de ce modèle est d'environ 15 à 20 ans, selon l'entretien et l'utilisation appropriés.
Comment résoudre un problème de bruit excessif ?
Vérifiez si l'unité est posée sur une surface stable. Les bruits peuvent également être dus à des objets bloquant le ventilateur. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Y a-t-il des conseils pour optimiser la consommation d'énergie ?
Utilisez le mode éco, maintenez les fenêtres et portes fermées pendant le fonctionnement, et effectuez un entretien régulier pour assurer un fonctionnement efficace.
Comment savoir si le réfrigérant doit être rechargé ?
Si vous remarquez une baisse de performance ou si l'unité ne refroidit pas correctement, il peut être nécessaire de vérifier le niveau de réfrigérant. Contactez un professionnel pour un diagnostic.
Que faire en cas de fuite d'eau ?
Vérifiez les tuyaux de drainage pour toute obstruction. Si l'eau continue à fuir, éteignez l'appareil et contactez un technicien pour une évaluation.
La pompe à chaleur GRUNDIG GHPH-MM12 peut-elle être utilisée en hiver ?
Oui, ce modèle est conçu pour fonctionner efficacement même à des températures extérieures froides. Cependant, il est recommandé de vérifier les spécifications pour les températures minimales de fonctionnement.
Comment enregistrer la garantie de mon produit ?
Pour enregistrer votre garantie, remplissez le formulaire d'enregistrement sur le site web de GRUNDIG ou utilisez le formulaire fourni dans le manuel d'instructions.

Questions des utilisateurs sur GHPH-MM12 GRUNDIG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GHPH-MM12 - GRUNDIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GHPH-MM12 de la marque GRUNDIG.

MODE D'EMPLOI GHPH-MM12 GRUNDIG

10.5.2 DHW MODE SETTING

2 DHW MODE3/3
2.11 TANK HEATERYES
3 HEAT MODE3/4
3.11 ZONE B HEAT-TYPEFLH
3.12 t_T4_FRESH_H30MIN
3.13 T4_ha1-5°C
3.14 T4_ha27°C
3.15 SPTch_set135°C
OK

Remarque importante préalable

Mises en garde :

  1. N'utilisez aucun moyen pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l'appareil autre que ceux recommandés par le fabricant.
  2. L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en continu (par exemple : des flammes nues, un appareil à gaz ou un appareil de chauffage électrique).
  3. Ne pas percer ni brûler.
  4. Sachez que les gaz réfrigérants peuvent être inodores.
  5. L'appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à X m² (voir la fiche technique).
  6. L'installation de la tuyauterie doit être limitée à un minimum de X m ^2 (voir la fiche technique).
  7. Les espaces où se trouvent les tuyaux de réfrigération doivent être conformes aux réglementations nationales en matière de gaz.
  8. L'entretien doit être réalisé conformément aux recommandations du fabricant.
  9. L'appareil doit être entreposé dans une salle bien aérée dont la taille correspond à la taille spécifiée pour son fonctionnement.
  10. Toute procédure opérationnelle ayant trait aux mesures de sécurité de l'appareil doit être réalisée exclusivement par une personne compétente.

Remarque générale :

  1. Transport d'équipements contenant des fluides frigorigènes inflammables Conformité aux réglementations en matière de transport
  2. Marquage de l'équipement à l'aide de panneaux Conformité aux réglementations locales.
  3. Mise au rebut des équipements fonctionnant avec des fluides frigorigènes inflammables Conformité aux réglementations nationales.
  4. Entreposage des équipements/appareils L'entreposage d'équipements doit être conforme aux indications du constructeur.

  5. Entreposage des équipements emballés (invendus) Une protection de l'emballage d'entreposage doit être réalisée de façon que des dommages mécaniques à l'équipement situé à l'intérieur de l'emballage ne causent pas une fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre de pièces maximum de l'équipement autorisé à être entreposé ensemble sera déterminé par la réglementation locale.

Veuillez d'abord lire ce manuel d'utilisation !

Cher client,

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Grundig. Nous espérons que ce produit vous apportera une entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et font l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité la présente notice avant d'utiliser cet appareil et conservez-la soigneusement pour une utilisation ultérieure. Si vous remettez le produit à un autre utilisateur, remettez-le-lui avec la notice d'utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans la notice d'utilisation.

Signification des pictogrammes

Vous trouverez les pictogrammes suivants dans cette notice d'utilisation :

Informations importantes et conseils utiles concernant l'utilisation de l'appareil.

Avertissement à propos des situations dangereuses qui pourraient entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

Avertissement relatif aux actions à ne jamais effectuer.

Risque d'électrocution.

Ce symbole indique qu'il existe des informations dans la notice d'utilisation ou le manuel d'installation.

Ne pas couvrir.

Ce symbole indique qu'il faut lire attentivement la notice d'utilisation.

Ce symbole indique qu'un technicien doit manipuler cet équipement en suivant les instructions du manuel d'installation.

(Pour le gaz réfrigérant R32/R290)

Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant a fui et est exposé à une source d'allumage externe, il y a un risque d'incendie.

TABLES DES MATIÈRES

1 Précautions de sécurité 141

2 Introduction générale 150

3 Accessoires 154

3.1 Accessoires fournis avec l'appareil 154

3.2 Accessoires provenant d'un fournisseur local.... 154

4 Avant l'installation 155

5 Informations importantes relatives au réfrigérant 157

6 Site d'installation 158

6.1 Choix d'un lieu d'installation en cas de conditions météorologiques froides. 160

6.2 Choix d'un lieu d'installation dans les conditions météorologiques chaudes 160

7 Précautions d'installation 161

7.1 Dimensions 161

7.2 Exigences en matière d'installation 162

7.3 Position du trou de vidange.... 163

7.4 Exigences en matière d'espace d'entretien 164

7.5 Référence : Caractéristiques de circulation de l'eau recommandées lors de l'installation.... 166

8 Applications typiques 167

8.1 Application 1.... 167

8.2 Application 2....169

8.3 Application 3. 176

8.4 Exigence de volume du réservoir d'équilibre ..... 181

9 Aperçu de l'appareil 182

9.1 Démontage de l'appareil 182

TABLES DES MATIÈRES

9.2 Principaux composants.... 183
9.3 Boîtier de commande électronique 185
9.4 Tuyauterie de vidange 198
9.5 Remplissage d'eau 203
9.6 Isolation des conduites d'eau 204
9.7 Câblage sur site.... 205

10 Démarrage et configuration 221

10.1 Aperçu des configurations des interrupteurs DIP....221
10.2 Démarrage initial à basse température ambiante extérieure ..... 221
10.3 Contrôles préopératoires.... 222
10.4 La pompe de circulation 223
10.5 Configurations du site 223

11 Essais et vérifications finales 238

11.1 Dernières vérifications 238

12 Entretien et service 239

13 Dépannage 241

13.1 Consignes générales 241
13.2 Symptômes généraux 242
13.3 Affichage des paramètres.... 244
13.4 Codes d'erreur 245

14 Spécifications techniques 254

14.1 Généralités 254
14.2 Spécifications électriques 255
14.3 Généralités (triphasé).... 255
14.4 Spécifications électriques (triphasé).... 256

TABLES DES MATIÈRES

14.5 Étiquette sur la classification énergétique et fiche technique ..... 256
15 Informations sur l'entretien 261
16 Directives européennes concernant la mise au rebut 272
17 Consignes de la F-Gaz 273

GRUNDIG GHPH-MM12 - TABLES DES MATIÈRES - 1

Avertissement :

  • Avant d'ouvrir les capots de la pompe à chaleur, veuillez couper l'alimentation électrique
  • Lorsque les panneaux de service sont retirés, les pièces sous tension peuvent être facilement touchées par accident.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'installation ou l'entretien lorsque le panneau de service est retiré.
  • Ne touchez pas les conduites d'eau pendant et immédiatement après leur utilisation, car elles peuvent être chaudes et vous brûler les mains. Pour éviter toute blessure, laissez à la tuyauterie le temps de revenir à une température normale ou veillez à porter des gants de protection.
  • Ne touchez à aucun interrupteur avec des doigts mouillés. Le fait de toucher un interrupteur avec des doigts mouillés peut provoquer une décharge électrique.
  • Avant de toucher aux pièces électriques, coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
  • Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique pour éviter que les enfants ne jouent avec. Les enfants qui jouent avec des sacs en plastique risquent une mort par suffocation.
  • Débarrassez-vous en toute sécurité des matériaux d'emballage tels que les clous et autres pièces en métal ou en bois susceptibles de provoquer des blessures.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Avertissement :

  • Demandez à votre revendeur ou à un personnel qualifié d'effectuer les travaux d'installation conformément à ce manuel. N'installez pas l'appareil par vous-même. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.
  • Assurez-vous de n'utiliser que les accessoires et pièces spécifiés pour les travaux d'installation. Le fait de ne pas utiliser les pièces spécifiées peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques, un incendie ou la chute de l'appareil.
  • Installez l'appareil sur une fondation capable de supporter son poids. Une force physique insuffisante peut entraîner la chute de l'équipement et causer des blessures.
  • Effectuez les travaux d'installation spécifiés en tenant compte des vents violents, des ouragans et des tremblements de terre. Une installation incorrecte peut entraîner des accidents dus à la chute de l'équipement.
  • Assurez-vous que tous les travaux électriques sont effectués par du personnel qualifié, conformément aux lois et réglementations locales et au présent manuel, en utilisant un circuit séparé. Une capacité insuffisante du circuit d'alimentation ou une construction électrique incorrecte peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
  • Assurez-vous d'installer un disjoncteur de fuite à la terre conformément aux lois et réglementations locales. La non installation d'un disjoncteur de fuite à la terre peut provoquer des décharges électriques et des incendies.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Avertissement :

  • Assurez-vous que tous les câbles sont bien fixés. Utilisez les câbles spécifiés et veillez à ce que les connexions des bornes ou les câbles soient protégés de l'eau et d'autres forces extérieures défavorables. Une connexion ou une fixation incomplète peut provoquer un incendie.
  • Lors du câblage de l'alimentation, formez les câbles de manière à ce que le panneau avant puisse être solidement fixé. Si le panneau avant n'est pas en place, il y a risque de surchauffe des bornes, de décharges électriques ou d'incendie.
  • Une fois l'installation terminée, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de réfrigérant.
  • Ne touchez jamais directement un réfrigérant qui coule, car cela pourrait provoquer de graves engelures. Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant et immédiatement après le fonctionnement, car ceux-ci peuvent être chauds ou froids, en fonction de l'état du réfrigérant circulant dans les tuyaux de réfrigérant, le compresseur et d'autres pièces du cycle de réfrigération. Des brûlures ou des engelures sont possibles si vous touchez aux tuyaux de réfrigérant. Pour éviter toute blessure, laissez aux tuyaux le temps de revenir à une température normale ou, si vous devez les toucher, veillez à porter des gants de protection.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Avertissement :

  • Ne touchez pas les parties internes (pompe, chauffage de secours, etc.) pendant et immédiatement après le fonctionnement. Le contact avec les parties internes peut provoquer des brûlures. Pour éviter toute blessure, laissez aux pièces internes le temps de revenir à une température normale ou, si vous devez les toucher, veillez à porter des gants de protection.
  • Mettez l'appareil à la terre.
  • La résistance de mise à la terre devrait être conforme aux lois et réglementations locales.
  • Ne connectez pas le fil de terre à des conduites de gaz ou d'eau, à des paratonnerres ou à des fils de terre de téléphone.
  • Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.

- Conduites de gaz : Une fuite de gaz peut provoquer un incendie ou une explosion.

- Conduites d'eau : Les tubes en vinyle dur ne sont pas des sols efficaces.

- Paratonnerres ou conducteurs de terre de téléphone : Le seuil électrique peut s'élever anormalement en cas de foudre.

- Installez le câble d'alimentation à au moins 3 pieds (1 mètre) des téléviseurs ou des radios pour éviter les interférences ou le bruit. (En fonction des ondes radio, une distance de 3 pieds (1 mètre) peut ne pas être suffisante pour éliminer le bruit).

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Avertissement :

  • Ne lavez pas l'appareil. Cela peut provoquer des décharges électriques ou un incendie. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur, une personne mandatée pour faire le SAV ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter toute mise en danger.
    • N'installez pas l'appareil dans les endroits suivants :

  • Où il y a un brouillard d'huile minérale, une pulvérisation d'huile ou des vapeurs. Les pièces en plastique peuvent se détériorer, se détacher ou laisser échapper de l'eau.

  • Où des gaz corrosifs (tels que l'acide sulfureux) sont produits. Où la corrosion des tuyaux en cuivre ou des pièces soudées peut entraîner des fuites de réfrigérant.
  • Où il y a des machines qui émettent des ondes électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le système de contrôle et entraîner un dysfonctionnement de l'équipement.
  • Où des gaz inflammables peuvent s'échapper, où des fibres de carbone ou des poussières inflammables sont en suspension dans l'air ou où des produits inflammables volatils tels que des diluants pour peinture ou de l'essence sont manipulés. Ces types de gaz peuvent provoquer un incendie.
  • Où l'air contient des niveaux élevés de sel, comme à proximité de l'océan.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Avertissement :

  • Où la tension fluctue beaucoup, comme dans les usines.
  • Dans les véhicules ou les bateaux.
  • Où il y a des vapeurs acides ou alcalines.

- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils reçoivent des instructions sur l'utilisation de celui-ci en toute sécurité et qu'ils soient conscients des risques encourus. Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil. .Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

- Il faut surveiller les enfants afin que ces derniers ne jouent pas avec l'appareil.

- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de compétence similaire.

- ÉLIMINATION : Ne jetez pas ce produit comme un déchet ménager non trié. Il est nécessaire de collecter ces déchets séparément en vue d'un traitement spécial. Ne mettez pas les appareils électriques au rebut avec les déchets municipaux, utilisez des installations de collecte séparées. Contactez votre administration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont mis au rebut dans des décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s'écouler dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Avertissement :

  • Le câblage doit être effectué par des techniciens professionnels conformément à la réglementation nationale en matière de câblage et au présent schéma de câblage. Un appareil de déconnexion omnipolaire ayant une distance de séparation d'au moins 3 mm entre tous les pôles et un dispositif à courant résiduel (DDR) dont la valeur nominale ne dépasse pas 30 mA doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément à la réglementation nationale.
  • Assurez-vous que la zone d'installation (murs, sols, etc.) ne présente pas de dangers cachés tels que l'eau, l'électricité et le gaz. Avant le câblage/les tuyaux.
  • Avant l'installation, vérifiez si l'alimentation électrique de l'utilisateur répond aux exigences d'installation électrique de l'appareil (y compris une mise à la terre fiable, les fuites, le diamètre du fil, la charge électrique, etc.) Si les exigences d'installation électrique du produit ne sont pas respectées, l'installation du produit est interdite jusqu'à la régularisation de ces exigences d'installation électrique.
  • Lors de l'installation centralisée de plusieurs pompes à chaleur, il convient de vérifier l'équilibre de la charge de l'alimentation triphasée et d'éviter que plusieurs unités ne soient assemblées sur la même phase de l'alimentation triphasée.

A

Avertissement :

  • L'installation du produit devrait être solidement fixée. Prendre des mesures de renforcement, si nécessaire.
  • Cet appareil est destiné à être utilisé par un spécialiste ou des utilisateurs formés dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les fermes, ou pour un usage commercial par des personnes non initiées
  • Le niveau de pression sonore d'émission pondéré A aux postes de travail, lorsqu'il dépasse 70 dB (A). Si le niveau de pression sonore pondéré A est inférieur à 70 dB, il n'est pas nécessaire d'indiquer une valeur, mais les instructions doivent préciser que le niveau de pression sonore pondéré A est inférieur à 70 dB.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Remarque :

- À propos des gaz fluorés

  • Ce climatiseur contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type et la quantité de gaz, reportez-vous à l'étiquette correspondante apposée sur l'appareil. Vous devez respecter les réglementations nationales relatives au gaz.
  • L'installation, le service, l'entretien et la maintenance de cet appareil doivent être effectués par un technicien qualifié.
  • La désinstallation et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien qualifié.
  • Si l'unité est équipée d'un système de détection de fuites, celui-ci doit être inspecté au moins une fois par an. Lors de l'inspection du système de détection de fuites, il est recommandé de prendre note de toutes les données relevées.

2 Introduction générale

GRUNDIG GHPH-MM12 - Introduction générale - 1

Disposition interne : GHPH-MM14, GHPH-MM16 par exemple
GRUNDIG GHPH-MM12 - Introduction générale - 2

text_image Pressostat haute pression Vanne à quatre voies Pressostat moyenne pression Boîtier de commande électrique Boîtier de commande électrique Compresseur à inverseur CC Chauffage électrique intégré

GRUNDIG GHPH-MM12 - Introduction générale - 3

text_image Veuillez retirer la plaque creuse après l'installation.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Introduction générale - 4

Remarque :

L'image et la fonction décrites dans ce manuel contiennent les composants du chauffage de secours. Les images de ce manuel sont fournies à titre de référence uniquement, veuillez vous référer au produit réel.

2 Introduction générale

UnitéMonophasé Triphasé
4 6 810 12 14 16 10 12 14 16
Capacité du chauffage de secours3 kW (monophasé)GHPH-MM04 GHPH-MM06 GHPH-MM08GHPH-MM10 GHPH-MM12 GHPH-MM14 GHPH-MM169 kW (triphasé)GHPH-MM312GHPH-MM314GHPH-MM316
  • Ces appareils sont utilisés pour les applications de chauffage et de refroidissement ainsi que pour les réservoirs d'eau chaude sanitaire. Ils peuvent être associés à des ventilo-convecteurs, à des applications de chauffage par le sol, à des radiateurs à basse température et à haut rendement, à des réservoirs d'eau chaude sanitaire et à des kits solaires (optionnel selon l'installation).
    • Un contrôleur filaire est fourni avec l'appareil.
  • Si vous choisissez un appareil équipé d'un chauffage de secours intégré, ce dernier peut augmenter la capacité de chauffage en cas de températures extérieures froides. Le chauffage de secours sert également comme alternative en cas de dysfonctionnement et pour la protection contre le gel de la tuyauterie d'eau extérieure pendant l'hiver.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Introduction générale - 1

Température bivalente Température extérieure

  1. Capacité de la pompe à chaleur.
  2. Capacité de chauffage requise (en fonction du site).

  3. Capacité de chauffage supplémentaire fournie par le chauffage de secours.

Réservoir d'eau chaude sanitaire (alimentation sur site)

Un réservoir d'eau chaude domestique (avec ou sans thermoplongeur) peut être raccordé à l'appareil.

Les exigences relatives au réservoir varient en fonction de chaque appareil et du matériau de l'échangeur de chaleur.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Introduction générale - 2

text_image Réservoir Sortie d'air Sonde de température (TW) Bobine Thermoplongeur de réservoir (WTH) Entrée

Le thermoplongeur doit être installé en dessous de la sonde de température (TB).

L'échangeur de chaleur (serpentin) doit être installé en dessous de la sonde de température.

La longueur du tuyau entre l'unité extérieur et le réservoir doit être inférieure à 5 mètres.

2 Introduction générale

Modèle 4~6 kW 8~10 kW 12~16 kW
Volume du réservoir/L Recommendationtion 100~250 150~300 200~500
Surface d'échange thermique/m2 (serpentin en acier inoxydable)Minimum 1,4 1,4 1,6
Surface d'échange thermique/m2 (serpentin en émail)Minimum 2,0 2,0 2,5

Thermostat d'ambiance (optionnel selon l'installation)

Un thermostat d'ambiance peut être raccordé à l'appareil (le thermostat d'ambiance doit être éloigné de la source de chauffage lors du choix de l'emplacement d'installation).

Kit solaire pour réservoir d'eau chaude sanitaire (optionnel selon l'installation).

Plage de fonctionnement

Eau de sortie (mode chauffage)+12 ~ +65°C
Eau de sortie (mode refroidissement)+5 ~ +25°C
Eau chaude sanitaire +12 ~ +60°C
Température ambiante 5 ~ +35°C
Pression de l'eau 0,1~0,3 MPa
Débit d'eau4 kW 10~20 lt/minute
6 kW 10~20 lt/minute
8 kW 10~35 lt/minute
10 kW10~35 lt/minute
12 kW10~50 lt/minute
14 kW10~50 lt/minute
16 kW10~50 lt/minute

L'appareil est équipé d'une fonction antigel qui utilise la pompe à chaleur ou le chauffage de secours (modèle personnalisé) pour maintenir le système d'eau à l'abri du gel dans toutes les conditions. (Voir 9.4 « Conduites d'eau »).

En mode refroidissement, la plage de température de départ de l'eau (TB) en fonction de la température extérieure (T4) est indiquée ci-dessous :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Introduction générale - 1

Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur avec les limitations et protections possibles.

En mode chauffage, la plage de température de départ de l'eau (TB) en fonction de la température extérieure (T4) est indiquée ci-dessous :

2 Introduction générale

GRUNDIG GHPH-MM12 - Introduction générale - 1

Si le réglage IPH/AHS est valide, seul IPH/AHS s'allume ; Si le réglage IPH/AHS n'est pas valide, seule la pompe à chaleur s'allume, des limitations et des protections peuvent se produire pendant le fonctionnement de celle-ci.
Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur avec les limitations et protections possibles.
La pompe à chaleur s'éteint, seul le système IPH/AHS s'allume.
— — Ligne de température maximale de l'eau d'entrée pour le fonctionnement de la pompe à chaleur.

En mode ECS, la plage de température de départ de l'eau (TB) en fonction de la température extérieure (T4) est indiquée ci-dessous :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Introduction générale - 2

Si le réglage IPH/AHS est valide, seul IPH/AHS s'allume ; Si le réglage IPH/AHS n'est pas valide, seule la pompe à chaleur s'allume, des limitations et des protections peuvent se produire pendant le fonctionnement de celle-ci.
Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur avec les limitations et protections possibles.
La pompe à chaleur s'éteint, seul le système IPH/AHS s'allume.
— — Ligne de température maximale de l'eau d'entrée pour le fonctionnement de la pompe à chaleur.

3 Accessoires

3.1 Accessoires fournis avec l'appareil

Raccords d'installation
Nom Forme Quantité
Manuel d'installation et du propriétaireGRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires fournis avec l'appareil - 11
Manuel du contrôleur câbléGRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires fournis avec l'appareil - 21
Fiche produit 1GRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires fournis avec l'appareil - 3
Filtre en Y 1GRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires fournis avec l'appareil - 4
Contrôleur filaire 1GRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires fournis avec l'appareil - 5
Rallonge de 20 m 1GRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires fournis avec l'appareil - 6
Assemblage du tuyau de raccordement de la sortie d'eauGRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires fournis avec l'appareil - 71
Étiquette énergétique 1GRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires fournis avec l'appareil - 8
Résistant aux chocs 6GRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires fournis avec l'appareil - 9
Capteur ECS (8m) 1GRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires fournis avec l'appareil - 10

3.2 Accessoires provenant d'un fournisseur local

Thermistance pour le réservoir d’équilibre (TE1)GRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires provenant d'un fournisseur local - 11
Thermistance pour la température d’écoulement de la zone (TZ2)GRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires provenant d'un fournisseur local - 21
Thermistance pour la température solaire (Tsolar)GRUNDIG GHPH-MM12 - Accessoires provenant d'un fournisseur local - 31

4 Avant l'installation

• Avant l'installation
Assurez-vous de confirmer le nom du modèle et le numéro de série de l'appareil.
- Manipulation
En raison de ses dimensions relativement importantes et de son poids élevé, l'appareil ne doit être manipulé qu'à l'aide d'outils de levage et d'élingues. Les élingues peuvent être insérées dans des manchons prévus à cet effet sur le cadre de base.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avant l'installation - 1

Avertissement :

  • Pour éviter toute blessure, ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'appareil.
    • N'utilisez pas les poignées dans les grilles du ventilateur pour éviter de les endommager.
    • L'appareil est très lourd ! Faites attention à ne pas faire tomber l'appareil lors de la manipulation avec une mauvaise inclinaison.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

text_image ≥1000mm Le crochet et le barycentre de l'appareil doivent être alignés verticalement afin d'éviter une mauvaise inclinaison. Faites passer la corde par les trous de levage des côtés droit et gauche de la pince de serrage en bois.

4 Avant l'installation

Modèle A B C
Monophasé 4/6/8 kW470 460 220GHPH-MM04GHPH-MM06 GHPH-MM08
Monophasé 10/12 kW450 440 230GHPH-MM10GHPH-MM12
Monophasé 14/16 kW500 490 235GHPH-MM14GHPH-MM16
Triphasé 12 kW 450440 230 GGHPH-MM312
Triphasé 14/16 kW 500490 235GHPH-MM314, GHPH-MM316

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avant l'installation - 1

text_image A C

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avant l'installation - 2

text_image A B

4/6/8 kW (unité : mm)

La position du centre de gravité pour différents appareils est illustrée dans l'image ci-dessous.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avant l'installation - 3

text_image A C

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avant l'installation - 4

text_image A B

10/12 kW (unité : mm)

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avant l'installation - 5

text_image A C

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avant l'installation - 6

14/16 kW (unité : mm)

5 Informations importantes relatives au réfrigérant

Ce produit contient du gaz fluoré dont le rejet dans l'air est interdit.

Type de réfrigérant : R32 ; Volume du PRG : 675.

PRG = Potentiel de réchauffement global de la planète

ModèleVolume de réfrigérant chargé en usine dans l'appareil
Réfrigérant / kg Tonnes d'équivalent CO2
4 kW (monophasé) 1,03 0,695
6 kW (monophasé) 1,03 0,695
8 kW (monophasé) 1,30 0,878
10 kW (monophasé) 1,50 1,013
12 kW (monophasé) 1,75 1,181
14 kW (monophasé) 2,10 1,417
16 kW (monophasé) 2,10 1,417
12 kW (triphasé) 1,75 1,181
14 kW (triphasé) 2,10 1,417
16 kW (triphasé) 2,10 1,417

GRUNDIG GHPH-MM12 - Informations importantes relatives au réfrigérant - 1

Avertissement :

• Fréquence des contrôles d'étanchéité du fluide frigorigène

  • Pour les appareils contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 5 tonnes d'équivalent CO2, mais inférieures à 50 tonnes d'équivalent CO2, au moins tous les 12 mois ou, lorsqu'un système de détection des fuites est installé, au moins tous les 24 mois.
  • Pour les appareils contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 50 tonnes d'équivalent CO2, mais inférieures à 500 tonnes d'équivalent CO2, au moins tous les six mois ou, en cas d'installation d'un système de détection des fuites, au moins tous les 12 mois.
  • Pour les appareils contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 500 tonnes d'équivalent CO2, au moins tous les trois mois ou, en cas d'installation d'un système de détection des fuites, au moins tous les six mois.
  • Cet appareil est un équipement hermétiquement fermé qui contient des gaz à effet de serre fluorés.
  • Seule une personne certifiée est autorisée à procéder à l'installation, au fonctionnement et à l'entretien.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Avertissement :

  • L'appareil contient du réfrigérant inflammable et doit être installé dans un endroit bien ventilé. Si l'appareil est installé à l'intérieur, un dispositif supplémentaire de détection du réfrigérant et un équipement de ventilation doivent être ajoutés conformément à la norme EN378. Assurez-vous d'adopter des mesures adéquates pour éviter que l'appareil ne soit utilisé comme abri par de petits animaux.
  • Les petits animaux entrant en contact avec les pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie. Veuillez indiquer au client qu'il doit veiller à ce que la zone autour de l'appareil reste propre.

- Choisissez un site d'installation où les conditions suivantes sont remplies et qui répond à l'approbation de votre client.

  • Endroits bien ventilés.
  • Endroits où l'appareil ne dérange pas les voisins.
  • Endroits sûrs pouvant supporter le poids et les vibrations de l'appareil et où celui-ci peut être installé à un niveau uniforme.
  • Endroits où il n'y a pas de risque de fuite de gaz inflammable ou de produit.
  • L'appareil n'est pas destiné à être utilisé dans une atmosphère potentiellement explosive.

  • Endroits où l'entretien peut être bien assuré.

  • Endroits où les longueurs de tuyauterie et de câblage des appareils se situent dans les limites autorisées.
  • Endroits où les fuites d'eau de l'appareil ne peuvent pas endommager l'emplacement (par exemple, en cas de tuyau d'évacuation bouché).
  • Endroits où la pluie peut être évitée autant que possible.
  • N'installez pas l'appareil à des endroits souvent utilisés comme espace de travail. En cas de travaux de construction (par exemple, broyage, etc.) générant beaucoup de poussière, l'appareil doit être couvert.
  • Ne placez aucun objet ou équipement sur le dessus de l'appareil (plaque supérieure).
  • Ne grimpez pas, ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas debout sur l'appareil.
  • Assurez-vous que des précautions suffisantes sont prises en cas de fuite de réfrigérant, conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.
  • N'installez pas l'appareil près de la mer ou dans un endroit où il y a du gaz corrosif.

- Lors de l'installation de l'appareil dans un endroit exposé à un vent fort, il convient de prêter une attention particulière aux points suivants.

Des vents forts de 5 m/sec ou plus soufflant contre la sortie d'air de l'appareil provoquent un court-circuit (aspiration de l'air de sortie), ce qui peut avoir les conséquences suivantes :

- Détérioration de la capacité fonctionnelle.

6 Site d'installation

  • Accélération fréquente du gel lors du fonctionnement du chauffage.
  • Perturbation du fonctionnement en raison de l'augmentation de la haute pression.
  • Lorsqu'un vent fort souffle continuellement sur l'avant de l'appareil, le ventilateur peut se mettre à tourner très vite jusqu'à ce qu'il se brise.

Dans des conditions normales, se référer aux figures ci-dessous pour l'installation de l'appareil :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Site d'installation - 1

En cas de vent fort et si la direction du vent est prévisible, se référer aux figures ci-dessous pour l'installation de l'appareil (n'importe laquelle est acceptable) :

Tournez le côté de la sortie d'air vers le mur, la clôture ou l'écran du bâtiment.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Site d'installation - 2

Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour effectuer l'installation. Réglez le côté de sortie à angle droit par rapport à la direction du vent.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Site d'installation - 3

  • Préparez un canal d'évacuation de l'eau autour de la fondation, afin d'évacuer les eaux usées autour de l'appareil.
  • Si l'eau ne s'écoule pas facilement de l'appareil, installez celui-ci sur une fondation en blocs de béton, etc. (la hauteur de la fondation doit être d'environ 100 mm).
  • Si vous installez l'appareil sur un cadre, veuillez installer une plaque étanche (environ 100 mm) sur la face inférieure de l'appareil afin d'empêcher l'eau de pénétrer par le bas.
  • Lors de l'installation de l'appareil dans un endroit fréquemment exposé à la neige, veillez à élever les fondations le plus haut possible.
  • Si vous installez l'appareil sur un cadre de bâtiment, veuillez installer un bac étanche (optionnel selon l'installation) (environ 100 mm, sur la face inférieure de celui-ci) afin d'éviter que l'eau d'écoulement ne s'égoutte. (Voir l'image à droite).

GRUNDIG GHPH-MM12 - Site d'installation - 4

6.1 Choix d'un lieu d'installation en cas de conditions météorologiques froides.

Voir «Handling»(Manipulation) dans la section «4 Before installation »(4 Avant l'installation)

GRUNDIG GHPH-MM12 - Choix d'un lieu d'installation en cas de conditions météorologiques froides. - 1

Remarque :

Lorsque l'appareil est utilisé dans des conditions météorologiques froides, veillez à suivre les instructions décrites ci-dessous.

  • Pour éviter l'exposition au vent, installez l'appareil avec la face aspirante tournée vers le mur.
  • N'installez jamais l'appareil dans un endroit où le côté aspiration peut être exposé directement au vent.
  • Pour éviter l'exposition au vent, installez un déflecteur du côté de l'évacuation de l'air de l'appareil.
  • Dans les régions à fortes chutes de neige, il est très important de choisir un site d'installation où la neige n'affectera pas l'appareil. Si des chutes de neige latérales sont possibles, assurez-vous que le serpentin de l'échangeur de chaleur n'est pas affecté par la neige (si nécessaire, construisez un auvent latéral).

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 1

  1. Construire un grand auvent.
  2. Construire un piédestal.

Installez l'appareil suffisamment haut pour éviter qu'il ne soit enseveli sous la neige.

6.2 Choix d'un lieu d'installation dans les conditions météorologiques chaudes

La température extérieure étant mesurée par la thermistance de l'air de l'unité extérieure, veillez à installer l'unité extérieure à l'ombre ou à construire un auvent pour éviter la lumière directe du soleil, afin qu'elle ne soit pas influencée par la chaleur du soleil, faute de quoi l'appareil risque d'être perturbé dans son fonctionnement.

7 Précautions d'installation

7.1 Dimensions
GRUNDIG GHPH-MM12 - Précautions d'installation - 1

GRUNDIG GHPH-MM12 - Précautions d'installation - 2

text_image 424 802

GRUNDIG GHPH-MM12 - Précautions d'installation - 3

text_image 1135 781

GRUNDIG GHPH-MM12 - Précautions d'installation - 4

text_image 1149 170 640 239 448

10/12 kW

7.2 Exigences en matière d'installation

  • Vérifiez la solidité et le niveau du sol d'installation afin que l'appareil ne provoque pas de vibrations ou de bruits pendant son fonctionnement.
  • Conformément au plan de fondation de la figure, fixez solidement l'appareil à l'aide de boulons de fondation. (Préparez quatre jeux de boulons d'expansion ∅10, d'écrous et de rondelles que vous trouverez facilement dans le commerce).
  • Vissez les boulons de fondation jusqu'à ce que leur longueur soit de 20 mm par rapport à la surface de la fondation.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Exigences en matière d'installation - 1

text_image Ø10 Boulon d'expansion Big foot Sol solide ou toiture ≥80 Sous-sol en béton h ≥ 100mm

(unité : mm)
GRUNDIG GHPH-MM12 - Exigences en matière d'installation - 2

- Conseils sur l'emplacement : n'installez pas l'appareil à côté d'une chambre à coucher ou d'une salle de séjour en raison du bruit et des vibrations.

7 Précautions d'installation

GRUNDIG GHPH-MM12 - Précautions d'installation - 1

text_image Trou de vidange 4/6/8 kW Trou de vidange 10/12 kW

GRUNDIG GHPH-MM12 - Précautions d'installation - 2

Remarque :

Il est nécessaire d'installer une ceinture chauffante électrique si l'eau ne peut pas s'écouler par temps froid alors que le grand trou d'évacuation s'est ouvert.

7.3 Position du trou de vidange
GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 1

text_image Trou de vidange 14/16 kW Si le petit trou de vidange ne peut pas répondre aux exigences de vidange, le grand trou de vidange peut être utilisé simultanément.

7 Précautions d'installation

7.4 Exigences en matière d'espace d'entretien

7.4.1 En cas d'installation superposée

1) En cas d'obstruction de l'orifice de sortie de condensats

GRUNDIG GHPH-MM12 - En cas d'installation superposée - 1

2) En cas d'obstruction de l'entrée d'air

GRUNDIG GHPH-MM12 - En cas d'installation superposée - 2

7 Précautions d'installation

Unité A (mm)
4~12 kW ≥1000
14~16 kW ≥1500

7.4.2 En cas d'installation sur plusieurs rangées (pour une utilisation sur le toit, etc.)

En cas d'installation de plusieurs appareils en connexion latérale par rangée.

GRUNDIG GHPH-MM12 - En cas d'installation sur plusieurs rangées (pour une utilisation sur le toit, etc.) - 1

7 Précautions d'installation

7.5 Référence :

Caractéristiques de circulation de l'eau recommandées lors de l'installation.

LES PROPRIÉTÉS PHYSICO-CHIMIQUES MAXIMALES AUTORISÉES POUR L'EAU DU CIRCUIT
PH 7,5 à 9
Conductivité électrique100 à 500 μs/cm
Dureté totale 4,5 à 8,5 dH
Température <65 °C
Teneur en oxygène < 0,1 ppm
Quantité maximale de glycol10 %
Phosphates (PO4) < 2 ppm
Manganèse (Mn) < 0,05 ppm
Fer (Fe) < 0,3 ppm
Alcalinité (HCO3) 70 à300 ppm
lons chlorure (Cl-) < 50 ppm
lons sulfates (SO4) < 50 ppm
lons sulfures (S) Aucun
lons ammonium (NH4) Aucun
Silice (SIO2)< 30 ppm

GRUNDIG GHPH-MM12 - Référence : - 1

Remarque :

Nous devons entretenir et inspecter l'appareil régulièrement afin de garantir la sécurité de l'équipement. Il est fortement recommandé d'inspecter l'appareil après 1 mois, 4 mois, 6 mois et 12 mois de fonctionnement.

8 Applications typiques

Les exemples d'application ci-dessous sont donnés à titre d'illustration uniquement.

8.1 Application 1

GRUNDIG GHPH-MM12 - Application 1 - 1

flowchart
graph TD
    A["Sun"] --> B["6.2"]
    B --> C["Extérieur"]
    C --> D["Modbus"]
    D --> E["AHS"]
    E --> F["13"]
    F --> G["9"]
    G --> H["3"]
    H --> I["4.1"]
    I --> J["4.2"]
    J --> K["5"]
    K --> L["10"]
    L --> M["4.3"]
    M --> N["15"]
    N --> O["16"]
    O --> P["12"]
    P --> Q["14"]
    Q --> R["16"]
    R --> S["14"]
    S --> T["12"]
    T --> U["16"]
    U --> V["15"]
    V --> W["13"]
    W --> X["4.2"]
    X --> Y["4.3"]
    Y --> Z["5"]
    Z --> AA["10"]
    AA --> AB["4.1"]
    AB --> AC["4.2"]
    AC --> AD["10"]
    AD --> AE["4.3"]
    AE --> AF["5"]
    AF --> AG["10"]
    AG --> AH["4.2"]
    AH --> AI["4.3"]
    AI --> AJ["5"]
    AJ --> AK["10"]
    AK --> AL["4.2"]
    AL --> AM["4.3"]
    AM --> AN["5"]
    AN --> AO["10"]
    AO --> AP["4.2"]
    AP --> AQ["4.3"]
    AQ --> AR["5"]
    AR --> AS["10"]
    AS --> AT["4.2"]
    AT --> AU["4.3"]
    AU --> AV["5"]
    AV --> AW["10"]
    AW --> AX["4.2"]
    AX --> AY["4.3"]
    AY --> AZ["5"]
    AZ --> BA["10"]
    BA --> BB["4.2"]
    BB --> BC["4.3"]
    BC --> BD["5"]
    BD --> BE["10"]
    BE --> BF["4.2"]
    BF --> BG["4.3"]
    BG --> BH["5"]
    BH --> BI["10"]
    BI --> BJ["4.2"]
    BJ --> BK["4.3"]
    BK --> BL["5"]
    BL --> BM["10"]
    BM --> BN["4.2"]
    BN --> BO["4.3"]
    BO --> BP["5"]
    BP --> BQ["10"]
    BQ --> BR["4.2"]
    BR --> BS["4.3"]
    BS --> BT["5"]
    BT --> BU["10"]
    BU --> BV["4.2"]
    BV --> BW["4.3"]
    BW --> BX["5"]
    BX --> BY["10"]
    BY --> BZ["4.2"]
Code Appareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage
1 Unité extérieure 11Réservoir d'eau chaude sanitaire(alimentation sur site)
2 Interface utilisateur 11.1WTH : Thermoplongeur du réservoir d'eau chaude sanitaire (alimentation sur site)
3SV1 : Vanne à 3 voies(Alimentation sur site)11.2Serpentin 1, échangeur de chaleur pour pompe à chaleur
4 Ballon de découplage 11.3Serpentin 2, échangeur de chaleur pour l'énergie solaire thermique
4.1 Vanne de purge d'air automatique 12 Filtre (accessoire)
4.2 Vanne de vidange 13 Vanne anti-retour (alimentation sur site)
4.3TE1 : Capteur de température supérieure du réservoir d'équilibre(réservé à l'option)14 Vanne d'arrêt (alimentation sur site)

Applications typiques

Code Appareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage

5P_o : Pompe de circulation extérieure(alimentation sur site)15Vanne de remplissage (alimentation sur site)
6P_s : Pompe solaire(alimentation sur le terrain)16Vanne de vidange (alimentation sur site)
6.1Tsolar : Capteur de température solaire(optionnel)17Tuyau d'arrivée d'eau du robinet(alimentation sur site))
6.2Panneau solaire (alimentation sur site)18Robinet d'eau chaude (alimentation sur site)
7P_d : Pompe de bouclage ECS(alimentation sur site)19Collecteur/distributeur(alimentation sur site)
8TW : Capteur de température duréservoir d'eau sanitaire (Accessoire)20Vanne de dérivation (alimentation sur site)
9TC : Capteur de température totale del'eau (optionnel)FHL1...nPlancher chauffant (alimentation sur site)
10Vase d'expansion (alimentation sur site)AHSChauffage auxiliaire extérieur à la PAC(alimentation sur site)

- Zone à chauffer Le signal ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT), le mode de fonctionnement et le réglage de la température sont définis sur l'interface utilisateur. P_o continue de fonctionner tant que l'appareil est ON (MARCHE) pour le chauffage des locaux, SV1 reste OFF (ARRÊT).

- Chauffage de l'eau sanitaire Le signal ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) et la température cible de l'eau du réservoir (TWS) sont réglés sur l'interface utilisateur. P_o s'arrête de fonctionner tant que l'appareil est ON (MARCHE) pour le chauffage de l'eau domestique, SV1 reste ON (MARCHE).

- Contrôle AHS (source de chaleur auxiliaire) La fonction AHS est réglée sur le contrôleur filaire (voir « le manuel du contrôleur filaire »).

1) Lorsque l'AHS est réglé pour n'être valable qu'en mode chauffage, l'AHS peut être activé de la manière suivante :

a. Activez le système AHS via la fonction BACKUPHEATER (CHAUFFAGE DE SECOURS) de l'interface utilisateur ; b. Le système AHS sera activé automatiquement si la température initiale de l'eau est trop basse ou si la température cible de l'eau est trop élevée lorsque la température ambiante est basse.

P_o continue de fonctionner tant que le AHS est ON (MARCHE), SV1 reste OFF (ARRÊT).

2) Lorsque l'AHS est réglé pour être valide pour le mode chauffage et le mode ECS. En mode chauffage, la régulation AHS est identique à la partie 1); en mode ECS, l'AHS est activé automatiquement lorsque la température initiale de l'eau sanitaire TW est trop basse ou que la température cible de l'eau sanitaire est trop élevée lorsque la température ambiante est basse. P_o cesse de fonctionner, SV1 reste ON (MARCHE).

8 Applications typiques

- Contrôle WTH (thermoplongeur de réservoir) La fonction WTH est réglée sur l'interface utilisateur. (Voir «Wired controller manual»(Manuel du contrôleur filaire))

1) Quand le WTH est valide, il peut être activé via la fonction BACKUPHEATER (CHAUFFAGE DE SECOURS) de l'interface utilisateur. En mode ECS, la fonction WTH sera activé automatiquement lorsque la température initiale de l'eau domestique TW est trop basse ou que la température cible de l'eau domestique est trop élevée à une température ambiante basse.

• Solar energy control(Contrôle de l'énergie solaire)

Le module hydraulique reconnaît le signal d'énergie solaire en évaluant Tsolar ou en recevant le signal SL1SL2 de l'interface utilisateur. La méthode de reconnaissance peut être réglée à l'aide de SOLAR INPUT (ENTREE SOLAIRE) sur l'interface utilisateur. Veuillez vous référer au 9.7.6/1). « Pour le signal d'entrée de l'énergie solaire » pour le câblage.

1) Lorsque Tsolar est défini comme valide, l'énergie solaire est activée lorsque Tsolar est suffisamment élevé, P_s commence à fonctionner ; l'énergie solaire se OFF (ARRÊT) lorsque Tsolar est faible, P_s s'arrête de fonctionner.
2) Lorsque le contrôle SL1SL2 est valide, l'énergie solaire est sur ON (MARCHE) après réception du signal du kit solaire de l'interface utilisateur, le P_s commence à fonctionner ; sans signal du kit solaire. L'énergie solaire passe sur OFF (ARRÊT), le P_s s'arrête de fonctionner.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Applications typiques - 1

Avertissement :

La température maximale de l'eau de sortie peut atteindre 70°C, attention aux brûlures.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Remarque :

Veillez à monter correctement la vanne à trois voies (SV1). Pour plus de détails, voir 9.7.6 « Connection for other components » (Connexion pour d'autres composants). À une température ambiante extrêmement basse, l'eau chaude sanitaire est exclusivement chauffée par la pompe à chaleur, ce qui garantit que la pompe à chaleur peut être utilisée pour le chauffage des locaux à pleine capacité.

8.2 Application 2

ROOM THERMOSTAT(THERMOSTAT D'AMBIANCE) Le contrôle du chauffage ou du refroidissement de l'espace doit être réglé sur l'interface utilisateur. Il peut être configuré de trois manières : RÉGLAGE DU MODE / ZONE UNIQUE / DOUBLE ZONE. Le monobloc peut être raccordé à un thermostat d'ambiance haute tension et à un thermostat d'ambiance basse tension. Veuillez vous référer au 9.7.6/5) « For room thermostat » (Pour le thermostat d4ambiance) pour le câblage. (voir 10.5.7 « ROOM THERMOSTAT » (THERMOSTAT D'AMBIANCE) pour la configuration)

8 Applications typiques

8.2.1 Contrôle de zone unique
GRUNDIG GHPH-MM12 - Applications typiques - 1

flowchart
graph TD
    A["Extérieur Intérieur"] --> B["Modbus"]
    B --> C["1"]
    B --> D["2"]
    B --> E["4.1"]
    B --> F["4.2"]
    B --> G["5"]
    B --> H["10"]
    B --> I["19"]
    B --> J["FHL1"]
    B --> K["FHL2"]
    B --> L["FHLn"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#fcc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#fcc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#fcc,stroke:#333
Code Appareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage
1 Unité extérieure 14 Vanne d'arrêt (alimentation sur site)
2 Interface utilisateur 15 Vanne de remplissage(alimentation sur site)
4 Ballon de découplage 16 Vanne de vidange (alimentation sur site)
4.1 Vanne de purge d'air automatique 19 Collecteur/distributeur (alimentation sur site)
4.2Vanne de vidangeRT 1Thermostat d'ambiance à basse tension (alimentation sur site)
5 P_o : Pompe de circulation extérieure (alimentation sur site)RT8Thermostat d'ambiance à haute tension (alimentation sur site)
10Vase d'expansion (alimentation sur site)FHL 1...nPlancher chauffant (alimentation sur site)
12Filtre (accessoire)

8 Applications typiques

• Zone à chauffer

Contrôle de zone unique : la mise ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) de l'appareil est contrôlée par le thermostat d'ambiance, le mode de refroidissement ou de chauffage et la température de l'eau de sortie sont réglés sur l'interface utilisateur. Le système est ON (MARCHE) lorsque n'importe quel « HL : mode chauffage » de tous les thermostats se ferme. Lorsque tous les « HL » s'ouvrent, le système se met sur OFF (ARRÊT).

- Fonctionnement des pompes de circulation Lorsque le système est ON (MARCHE), ce qui signifie que n'importe quel « HL » de tous les thermostats se ferme, P_o commence à fonctionner ; lorsque le système est OFF (ARRÊT), ce qui signifie que tous les « HL » se ferment, P_o s'arrête de fonctionner.

8.2.2 Contrôle du mode de réglage
GRUNDIG GHPH-MM12 - Applications typiques - 1

flowchart
graph TD
    A["Exterieur"] --> B["1"]
    B --> C["2"]
    C --> D["RT2"]
    C --> E["RT8"]
    C --> F["RT1"]
    B --> G["14"]
    B --> H["16"]
    B --> I["15"]
    B --> J["12"]
    B --> K["14"]
    B --> L["4.1"]
    B --> M["4.2"]
    B --> N["5"]
    B --> O["10"]
    B --> P["22"]
    P --> Q["FCU1"]
    P --> R["FCU2"]
    P --> S["FCUn"]
    Q --> T["FHL1"]
    Q --> U["FHL2"]
    Q --> V["FHLn"]
    R --> W["19"]
    R --> X["19"]
    R --> Y["20"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#fcc,stroke:#333
    style F fill:#fcc,stroke:#333
    style G fill:#ffc,stroke:#333
    style H fill:#ffc,stroke:#333
    style I fill:#ffc,stroke:#333
    style J fill:#ffc,stroke:#333
    style K fill:#ffc,stroke:#333
    style L fill:#ffc,stroke:#333
    style M fill:#ffc,stroke:#333
    style N fill:#ffc,stroke:#333
    style O fill:#ffc,stroke:#333
    style P fill:#ffc,stroke:#333
    style Q fill:#ccc,stroke:#333
    style R fill:#ccc,stroke:#333
    style S fill:#ccc,stroke:#333
    style T fill:#ccc,stroke:#333
    style U fill:#ccc,stroke:#333
    style V fill:#ccc,stroke:#333
CodeAppareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage
1unite extérieure 16 Vanne de vidange ( alimentation sur site)
2Interface utilisateur 19 Collecteur/distributeur
4ballon de découplage 20 Vanne de dérivation (alimentation sur site)
4.1Vanne de purge d'air automatique22SV2 : Vanne à 3 voies (alimentation sur site)

8 Applications typiques

4.2 Vanne de vidangeRT1/2Thermostat basse tension 12Vdc
5 Circulateur RT8Thermostat d'ambiance haute tension 230Vac
10 Vase d'expansion (alimentation sur site)FHL1...nPlancher chauffant
12 Filtre (accessoire)FCU1...nVentilo-convecteur (alimentation sur site)
14 Vanne d'arrêt (alimentation sur site)
15 Vanne de remplissage ( alimentation sur site)

- Zone à chauffer

Le mode de refroidissement ou de chauffage est réglé par le thermostat d'ambiance, la température de l'eau est réglée sur l'interface utilisateur.

1) Lorsque l'un des « CL : mode refroidissement » de tous les thermostats se ferme, le système passe en mode refroidissement.
2) Lorsque n'importe quel « HL : mode chauffage » de tous les thermostats se ferme et que tous les « CL » s'ouvrent, le système sera réglé en mode chauffage.

• Fonctionnement des pompes de circulation

1) Lorsque le système est en mode refroidissement, ce qui signifie que tout « CL : mode refroidissement » de tous les thermostats se ferme, SV2 se maintient sur ON (MARCHE), P_o commence à fonctionner.
2) Lorsque le système est en mode chauffage, ce qui signifie qu'un ou plusieurs « HL : mode chauffage » se ferment et que tous les « CL : mode refroidissement » s'ouvrent, SV2 se maintient sur OFF (ARRÊT), P_o commence à fonctionner.

8 Applications typiques

8.2.3 Contrôle double zone
GRUNDIG GHPH-MM12 - Applications typiques - 1

flowchart
graph TD
    A["Exterieur"] --> B["Modbus"]
    B --> C["14"]
    B --> D["15"]
    B --> E["16"]
    B --> F["12"]
    B --> G["14"]
    B --> H["16"]
    B --> I["10"]
    I --> J["4.1"]
    I --> K["5"]
    I --> L["4.2"]
    I --> M["23"]
    M --> N["TZ2"]
    N --> O["19"]
    N --> P["ZONE2"]
    Q["RT1"] --> R["RT2"]
    R --> S["RT8"]
    T["RT2"] --> U["RT8"]
    V["RT8"] --> W["RT1"]
    X["RT1"] --> Y["RT1"]
    Z["RT1"] --> AA["RT2"]
    AB["RT2"] --> AC["RT2"]
    AD["RT2"] --> AE["RT2"]
    AF["RT2"] --> AG["RT2"]
    AH["RT2"] --> AI["RT2"]
    AJ["RT2"] --> AK["RT2"]
    AL["RT2"] --> AM["RT2"]
    AN["RT2"] --> AO["RT2"]
    AP["RT2"] --> AQ["RT2"]
    AR["RT2"] --> AS["RT2"]
    AT["RT2"] --> AU["RT2"]
    AV["RT2"] --> AW["RT2"]
    AX["RT2"] --> AY["RT2"]
    AZ["RT2"] --> BA["RT2"]
    BB["RT2"] --> BC["RT2"]
    BD["RT2"] --> BE["RT2"]
    BF["RT2"] --> BG["RT2"]
    BH["RT2"] --> BI["RT2"]
    BJ["RT2"] --> BK["RT2"]
    BL["RT2"] --> BM["RT2"]
    BN["RT2"] --> BO["RT2"]
    BP["RT2"] --> BQ["RT2"]
    BR["RT2"] --> BS["RT2"]
    BT["RT2"] --> BU["RT2"]
    BV["RT2"] --> BW["RT2"]
    BX["RT2"] --> BY["RT2"]
    BZ["RT2"] --> CA["RT2"]
    CB["RT2"] --> CC["RT2"]
    CD["RT2"] --> CE["RT2"]
    CF["RT2"] --> CG["RT2"]
    CH["RT2"] --> CI["RT2"]
    CJ["RT2"] --> CK["RT2"]
    CL["RT2"] --> CM["RT2"]
    CN["RT2"] --> CO["RT2"]
    CP["RT2"] --> CQ["RT2"]
    CR["RT2"] --> CS["RT2"]
    CT["RT2"] --> CU["RT2"]
    CV["RT2"] --> CW["RT2"]
    CX["RT2"] --> CY["RT2"]
    CZ["RT2"] --> DA["RT2"]
    DB["RFH1"] --> DC["FHL1"]
    DB["FHL1"] --> DD["FHL2"]
    DB["FHL1"] --> DJ["FHLn"]
    DC["FHL1"] --> DK["FHLn"]
    DD["FHLn"] --> DL["FHLn"]
Code Appareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage
1 Unité extérieure 19 Collecteur/distributeur
2 Interface utilisateur 21 Carte de transfert du thermostat(alimentation sur site)
4 Ballon de découplage 23 Unité de mélange
4.1Vanne de purge d'air automatique23.1Vanne de mélange eau chaude et eau de retour plancher
4.2 Vanne de vidange 23.2 Circulateur zone 2
5 Circulateur zone 1 RT 1/2 Thermostat d'ambiance à basse tension(alimentation sur site)
10Vase d'expansion(alimentation sur site)RT8Thermostat d'ambiance à haute tension(alimentation sur site)
12Filtre (accessoire)TZ2CTN départ plancher
14Vanne d'arrêt (alimentation sur site) FHL1...nPlancher chauffant

8 Applications typiques

15 Vanne de remplissage(alimentation sur site)RAD.1...nRadiateur
16 Vanne de vidange ( alimentation sur site)

• Zone à chauffer

La zone 1 peut fonctionner en mode refroidissement ou en mode chauffage, tandis que la zone 2 ne peut fonctionner qu'en mode chauffage. Lors de l'installation, pour tous les thermostats de la zone 1, seules les bornes « H, L » doivent être connectées. Pour tous les thermostats de la zone 2, seules les bornes « C. L » doivent être connectées.

1) Le ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) de la zone 1 est contrôlé par les thermostats d'ambiance de la zone 1. Lorsque n'importe quel « HL » de tous les thermostats de la zone 1 se ferme, la zone 1 se met sur ON (MARCHE). Lorsque tous les « HL » est sur OFF (ARRÊT), la zone 1 est sur OFF (ARRÊT) ; la température cible et le mode de fonctionnement sont réglés sur l'interface utilisateur.

2) En mode chauffage, le ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) de la zone 2 est contrôlé par les thermostats d'ambiance de la zone 2. Lorsque l'un des « CL » de tous les thermostats de la zone 2 se ferme, la zone 2 se met sur ON (MARCHE). Lorsque tous les « CL » sont ouverts, la zone 2 est sur OFF (ARRÊT). La température cible est réglée sur l'interface utilisateur ; la zone 2 ne peut fonctionner qu'en mode chauffage. Lorsque le mode refroidissement est réglé sur l'interface utilisateur, la zone 2 reste en état OFF (ARRÊT).

• Le fonctionnement de la pompe de circulation

Lorsque la zone 1 est sur ON(ARRÊT), le P_o commence à fonctionner ; lorsque la zone 1 est sur OFF (ARRÊT), le P_o s'arrête de fonctionner ;

Lorsque la zone 2 est sur ON (ARRÊT), sV3 commute entre ON et OFF en fonction de la TZ2 réglée, P_C reste sur ON (ARRÊT) ; lorsque la zone 2 est sur OFF (ARRÊT), Sv3 est sur OFF (ARRÊT), P_c s'arrête de fonctionner.

Les circuits de chauffage par le sol nécessitent une température de l'eau plus basse en mode chauffage que les radiateurs ou les ventilo-convecteurs. Pour atteindre ces deux points de consigne, une unité de mélange est utilisée pour adapter la température de l'eau aux exigences des boucles de chauffage par le sol. Les radiateurs sont directement raccordés au circuit d'eau de l'unité et les boucles de chauffage par le sol se trouvent après l'unité de mélange. L'unité de mélange est contrôlée par l'appareil.

GRUNDIG GHPH-MM12 - • Le fonctionnement de la pompe de circulation - 1

Avertissement :

  1. Veillez à connecter correctement les bornes SV2/SV3 du contrôleur câblé, voir 9.7.6/2) pour la vanne à 3 voies SV1, SV2, SV3.
  2. Les fils du thermostat doivent être branchés sur les bonnes bornes et le ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) doit être configuré correctement dans le contrôleur filaire. Le câblage du thermostat d'ambiance doit suivre la méthode A/B/C décrite au point 9.7.6 « Connection for other components/5) for room thermostat » (connexion pour d'autres composants/5) pour le thermostat d'ambiance).

Remarques :

  1. La zone 1 ne peut fonctionner qu'en mode chauffage. Lorsque le mode de refroidissement est réglé sur l'interface utilisateur et que la zone 2 est sur OFF (ARRÊT), le « CL » de la zone 1 se ferme, mais le système reste sur OFF (ARRÊT). Lors de l'installation, le câblage des thermostats pour la zone 2 et la zone 1 doit être correct.
  2. La vanne de vidange (2) doit être installée dans la position la plus basse du système de tuyauterie.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarques : - 1

8 Applications typiques

8.3 Application 3

8.3.1 Application en cascade

8.3.1.1 Système hydraulique

GRUNDIG GHPH-MM12 - Système hydraulique - 1

flowchart
graph TD
    A["Sun"] --> B["6.1"]
    B --> C["Extérieur"]
    C --> D["Zone 1"]
    C --> E["Zone 2"]
    D --> F["19"]
    D --> G["20"]
    E --> H["TZ2"]
    E --> I["FHL1"]
    E --> J["FHL2"]
    E --> K["FHLn"]
    F --> L["19"]
    G --> M["20"]
    H --> N["19"]
    I --> O["20"]
    J --> P["20"]
    K --> Q["20"]
    L --> R["4.3"]
    M --> S["4.3"]
    N --> T["4.3"]
    O --> U["4.3"]
    P --> V["4.3"]
    Q --> W["4.3"]
    R --> X["19"]
    S --> Y["19"]
    T --> Z["19"]
    U --> AA["19"]
    V --> AB["19"]
    W --> AC["19"]
    X --> AD["19"]
    Y --> AE["19"]
    Z --> AF["19"]
    AA --> AG["19"]
    AB --> AH["19"]
    AC --> AI["19"]
    AD --> AJ["19"]
    AE --> AK["19"]

Système hydraulique en cascade

Légende
1.1 Unité extérieure maître 11.3 Serpentin 2 : échangeur de chaleur pour kit de chauffe-eau solaire thermique
1.2...n Unité extérieure esclave 12 Filtre (Accessoire)
2 Interface utilisateur 13 Vanne anti-retour
3 SV1 : Vanne à 3 voies 14 Vanne d'arrêt
4 Ballon de découplage 17 Tuyau d'arrivée d'eau du robinet
4.1Vanne de purge automatique18Robinet d'eau chaude(alimentation sur site)

8 Applications typiques

Légende
4.2 Vanhe de vidange 19 Collecteur/distributeur(alimentation sur site)
4.3 TE1: Capteur de température supérieure du réservoir d’équilibre pour l’application en CASCADE20 Vanhe de dérivation(alimentation sur site)
4.4 TE2: Capteur de température inférieure du réservoir d’équilibre (réservé)23 Unitéde mélange
4.5 Vanhe de remplissage 23.1 SV3 : Vanne de mélange(alimentation sur site)
5 Circulateur23.2 P_C : Pompe de circulation de la zoneB (alimentation sur site)
6 Circulateursolaire 24 Vanne de purge automatique(alimentation sur site)
6.1 Tsolar: Capteur de température solaire (Optionnel)25 Manomètre à eau(alimentation sur site)
6.2 Collecteursolaire(alimentation sur site)TZ2 Capteur de température du débit d’eau de la zone B (Optionnel)
7 Circulateurde bouclage de l’ECS RAD 1...n Radiateur (alimentation sur site)
8 TW :Capteur de température du réservoir d’eau sanitaire (Accessoire)FHL 1...n Plancher chauffant
9 Vased’expansion(alimentation sur site)K Contacteur (alimentation sur site)
10 TC :Capteur de température totale de l’eau (Optionnel)ZONE 1 Zone de chauffage ou refroidissement
11 Réservoird’eau sanitaire(alimentation sur site)ZONE 2 Zone de chauffage ou refroidissement
11.1 WTH :Réservoir de chauffage de l’eau sanitaireAHS Source de chaleur auxiliaire(alimentation sur site)
11.2 Serpentin 1 : échangeur de chaleur pour la pompe de chauffage

GRUNDIG GHPH-MM12 - Applications typiques - 1

Remarques :

  • L'exemple est juste pour illustrer l'application, veuillez confirmer la méthode d'installation exacte selon le manuel d'installation.
  • Un groupe de 8 unités au maximum peut être contrôlé.
  • Le système de contrôle de groupe peut contrôler et afficher le fonctionnement de l'ensemble du système uniquement en connectant le maître au contrôleur de câbles.
  • Si la fonction ECS est requise, le réservoir d'eau ne peut être connecté au circuit d'eau de l'appareil fonctionnant en maître que par l'intermédiaire d'une vanne à trois voies, et contrôlé par l'appareil fonctionnant en maître.
  • Si un système AHS est nécessaire, il ne peut être connecté qu'à la voie d'eau maîtresse et contrôlé par l'appareil maître.
  • Le capteur de température TE1 doit être installé dans le système parallèle (sinon l'appareil ne peut pas être démarré).
  • Si le réservoir d'équilibre est trop grand, il faut ajouter TE2 afin d'améliorer la précision du contrôle.
    • TE2 est réglé dans la partie inférieure du réservoir d'équilibre.
  • Les tuyaux d'entrée et de sortie d'eau de chaque appareil du système parallèle doivent être raccordés à l'aide de raccords souples et des vannes à sens unique doivent être installées sur le tuyau de sortie d'eau.

• Zone de chauffage

Tous les appareils esclaves peuvent fonctionner en mode chauffage. Le mode de fonctionnement et la température de réglage sont réglés sur l'interface utilisateur (2). En raison des variations de la température extérieure et de la charge requise à l'intérieur, plusieurs appareils extérieurs peuvent fonctionner à des moments différents.

En mode refroidissement avec FCU, SV3 (23.1) et P_C (23.2) restent sur OFF (ARRÊT), P_O (5) reste sur ON (MARCHE);

En mode chauffage, lorsque ZONE 1 et ZONE 2 fonctionnent, P_C (23.2) et P_O (5) restent sur OFF (ARRÊT), SV3 (23.1) bascule entre ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) conformément au réglage TZ2.

En mode chauffage, lorsque seule la ZONE 1 fonctionne, P_O (5) reste sur ON (MARCHE), SV3 (23.1) et P_C (23.2) restent sur OFF (ARRÊT).

En mode chauffage, lorsque seule la ZONE 2 fonctionne, P_O (5) reste sur OFF (ARRÊT), SV3 (23.1) et P_C (23.2) continuent ON (MARCHE). SV3 (23.1) bascule entre ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) en fonction du réglage de TZ2.

8 Applications typiques

• Chauffage de l'eau sanitaire

Seul l'appareil configuré en unité maître (1.1) peut fonctionner en mode ECS. La température de l'eau chaude souhaitée est réglée sur l'interface utilisateur (2). En mode ECS, le SV1 (3) maintient sur ON (MARCHE). Lorsque l'appareil configuré en maître fonctionne en mode ECS, l'appareil configuré en esclave peut fonctionner en mode chauffage/refroidissement de la zone.

- Contrôle AHS

Le système AHS n'est contrôlé que par l'appareil configuré en maître. Lorsque l'appareil configuré en maître fonctionne en mode ECS, le système AHS ne peut être utilisé que pour produire de l'eau chaude sanitaire ; lorsque l'appareil configuré en maître fonctionne en mode chauffage, le système AHS ne peut être utilisé qu'en mode chauffage.

- Contrôle WTH

Le WTH n'est contrôlé que par l'appareil configuré en maître.

• Solar energy control(Contrôle de l'énergie solaire)

Le kit de chauffe-eau solaire n'est contrôlé que par l'appareil configuré en maître.

8.3.2 Câblage
GRUNDIG GHPH-MM12 - • Solar energy control(Contrôle de l'énergie solaire) - 1

flowchart
graph TD
    A["GRUNDIG"] --> B["MASTER #0"]
    B --> C["Interrupteur manuel du disjoncteur de l'alimentation électrique"]
    C --> D["Boîte de distribution"]
    D --> E["FUSIBLE"]
    E --> F["CN4"]
    F --> G["FUSIBLE"]
    G --> H["CN4"]
    H --> I["FUSIBLE"]
    I --> J["CN4"]
    J --> K["FUSIBLE"]
    K --> L["CN4"]
    L --> M["FUSIBLE"]
    M --> N["CN4"]
    N --> O["FUSIBLE"]
    O --> P["CN4"]
    P --> Q["FUSIBLE"]
    Q --> R["CN4"]
    R --> S["FUSIBLE"]
    S --> T["CN4"]
    T --> U["FUSIBLE"]
    U --> V["CN4"]
    V --> W["FUSIBLE"]
    W --> X["CN4"]
    X --> Y["FUSIBLE"]
    Y --> Z["CN4"]
    Z --> AA["FUSIBLE"]
    AA --> AB["CN4"]
    AB --> AC["FUSIBLE"]
    AC --> AD["CN4"]
    AD --> AE["FUSIBLE"]
    AE --> AF["CN4"]
    AF --> AG["FUSIBLE"]
    AG --> AH["CN4"]
    AH --> AI["FUSIBLE"]
    AI --> AJ["CN4"]
    AJ --> AK["FUSIBLE"]
    AK --> AL["CN4"]
    AL --> AM["FUSIBLE"]
    AM --> AN["CN4"]
    AN --> AO["FUSIBLE"]
    AO --> AP["CN4"]
    AP --> AQ["FUSIBLE"]
    AQ --> AR["CN4"]
    AR --> AS["FUSIBLE"]
    AS --> AT["CN4"]
    AT --> AU["FUSIBLE"]
    AU --> AV["CN4"]
    AV --> AW["FUSIBLE"]
    AW --> AX["CN4"]
    AX --> AY["FUSIBLE"]
    AY --> AZ["CN4"]
    AZ --> BA["FUSIBLE"]
    BA --> BB["CN4"]
    BB --> BC["FUSIBLE"]
    BC --> BD["CN4"]
    BD --> BE["FUSIBLE"]
    BE --> BF["CN4"]
    BF --> BG["FUSIBLE"]
    BG --> BH["CN4"]
    BH --> BI["FUSIBLE"]
    BI --> BJ["CN4"]
    BJ --> BK["FUSIBLE"]
    BK --> BL["CN4"]
    BL --> BM["FUSIBLE"]
    BM --> BN["CN4"]
    BN --> BO["FUSIBLE"]
    BO --> BP["CN4"]
    BP --> BQ["FUSIBLE"]
    BQ --> BR["CN4"]
    BR --> BS["FUSIBLE"]
    BS --> BT["CN4"]
    BT --> BU["FUSIBLE"]
    BU --> BV["CN4"]
    BV --> BW["FUSIBLE"]

Schéma de câblage du système en cascade pour les modèles monophasés 4\~16 kW

8 Applications typiques

Interrupteur DIP
SW41UNIQUE ÉTEINT
CASCADE ALLUMÉ
2/3/4MAÎTRE#0 OFF (ARRÊT) / OFF (ARRÊT) / OFF (ARRÊT)
ESCLAVE#1 OFF (ARRÊT) / OFF (ARRÊT)/ON (MARCHE)
ESCLAVE#2 OFF (ARRÊT) / ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT)
ESCLAVE#3 OFF (ARRÊT) / ON (MARCHE) / ON(ARRÊT)
ESCLAVE#4 ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT)/OFF (ARRÊT)
ESCLAVE#5 ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT) / ON (MARCHE)
ESCLAVE#6 ON (MARCHE) / ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT)
ESCLAVE#7 ON (MARCHE) / ON (MARCHE) / ON (MARCHE)

GRUNDIG GHPH-MM12 - Applications typiques - 1

flowchart
graph TD
    A["GRUNDIG"] --> B["MASTER #0"]
    B --> C["Interrupteur manuel du disjoncteur de l'alimentation FUSIBLE électrique"]
    B --> D["FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE"]
    B --> E["Boîte de distribution"]
    B --> F["Boîte de distribution Boîte de distribution Boîte de distribution"]
    B --> G["Utilisez un câble blindé mis à la terre"]
    G --> H["Seule le dernier appareil configuré en esclave avec une résistance de 120 ohms entre CN4 et CN3 peut être utilisé."]
    B --> I["COM_L"]
    B --> J["CN4"]
    B --> K["RSTN"]
    B --> L["FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE"]
    B --> M["#1 SLAVE"]
    B --> N["#2 SLAVE"]

Schéma de câblage du système en cascade pour les modèles triphasés 10\~16 kW

8 Applications typiques

8.3.3 Alimentation électrique

GRUNDIG GHPH-MM12 - Alimentation électrique - 1

text_image Alimentation électrique Disjoncteur Interrupteur manuel Boîte de distribution des fils

8.4 Exigence de volume du réservoir d'équilibre

NON. Modèle Ballon de découplage
1 4~10 kW ≥25
2 12~16 kW ≥40

9 Aperçu de l'appareil

9.1 Démontage de l'appareil

Porte 1 Pour accéder au compresseur, aux parties électriques et au compartiment hydraulique

GRUNDIG GHPH-MM12 - Démontage de l'appareil - 1

  • Coupez toute l'alimentation électrique - c'est-à-dire l'alimentation électrique de l'appareil et l'alimentation électrique du chauffage de secours et du réservoir d'eau chaude sanitaire (le cas échéant) - avant d'enlever la porte 1.
  • Les pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent être chaudes.

9 Aperçu de l'appareil

9.2 Principaux composants

9.2.1 Module hydraulique

GRUNDIG GHPH-MM12 - Module hydraulique - 1

4\~6 kW sans chauffage de secours

GRUNDIG GHPH-MM12 - Module hydraulique - 2

10\~12 kW avec chauffage de secours (standard)

GRUNDIG GHPH-MM12 - Module hydraulique - 3

4\~6 kW avec chauffage de secours (optionnel)

GRUNDIG GHPH-MM12 - Module hydraulique - 4

14\~16 kW avec chauffage de secours (standard)

9 Aperçu de l'appareil

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

10\~12 kW (triphasé) avec chauffage de secours (standard)

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 2

14\~16 kW (triphasé) avec chauffage de secours (standard)

Code Appareil d'assemblage Explication
1 PurgeurL'air restant dans le circuit d'eau sera automatiquement éliminé du circuit d'eau.
2Résistance additionnelle 3kW à 9kW selon l'appareilFournit une capacité de chauffage supplémentaire lorsque la capacité de chauffage de la pompe à chaleur est insuffisante en raison d'une température extérieure très basse. Protège également les conduites d'eau extérieures contre le gel.
3 Vase d'expansion Équilibre la pression du système d'eau.
4 Conduite de fluide réfrigérant /
5 Capteurs de température (CTN)Trois capteurs de température déterminent la température de l'eau et du réfrigérant en différents points du circuit d'eau.
6 Conduite de fluide réfrigérant /
7 Interrupteur de débitDétecte le débit d'eau pour protéger le compresseur et la pompe à eau en cas de débit d'eau insuffisant.

9 Aperçu de l'appareil

Code Appareil d'assemblage Explication
8 Circulateur Fait circuler l'eau dans le circuit d'eau.
9 Échangeur de chaleur à plaques Transférer la chaleur du réfrigérant à l'eau.
10 Tuyau de sortie d'eau /
11 Vanne de sécurité surpressionEmpêche la pression excessive de l'eau en s'ouvrant à 3 bars et en évacuant l'eau du circuit d'eau.
12 Tuyau d'arrivée d'eau /

9.3 Boîtier de commande électronique

GRUNDIG GHPH-MM12 - Boîtier de commande électronique - 1

Remarque :

L'image n'est qu'une référence, veuillez vous référer au produit réel.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 1

text_image Carte électronique de gestion du circuit frigorifique Bornier principal d'alimentation Bornier auxiliaire Bornier de l'interrupteur à distance Carte électronique du module hydraulique Face avant 4-6 kW (monophasé)

9 Aperçu de l'appareil

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image Carte électronique de gestion du circuit frigorifique Bornier principal d'alimentation Bornier auxiliaire Bornier de l'interrupteur à distance Face avant Carte électronique de gestion du circuit hydraulique 8-10-12 kW (monophasé)

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 2

text_image Carte électronique de gestion du circuit frigorifique PCB du réfrigérant (PCB B) Bornier principal d'alimentation Bornier de l'interrupteur à distance Bornier auxiliaire Face avant Carte électronique de gestion du circuit hydraulique 14-16 kW (monophasé)

9 Aperçu de l'appareil

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image Carte électronique de gestion du circuit frigorifique Carte électronique du ventilateur Bornier principal d'alimentation Protection manuelle de la température Bornier de l'interrupteur à distance Contacteur pour les résistances d'appoint 9kW Carte électronique de gestion du circuit hydraulique Face avant 10-12 kW (triphasé) Bornier auxiliaire

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 2

text_image Carte électronique de gestion du circuit frigorifique Carte électronique du ventilateur Bornier principal d'alimentation Bornier de l'interrupteur à distance Contacteur pour les résistances d'appoint 9kW Protection manuelle de la température Bornier auxiliaire Face avant Carte électronique de gestion du circuit hydraulique 14-16 kW (triphasé)

9 Aperçu de l'appareil

Spécifications du PCB

Modèle/Numéro 4 kW / 6 kW 8 kW / 10 kW12 kW 14 kW / 16 kW10/12/14 kW /16 kW (Triphasé)
Module du système de réfrigérant1 1 11
Module convertisseur1
Carte d'entraînement du ventilateur CC
Module hydraulique PCB 1 1 1 1 11 1
Total 2 2 2 2 3

9.3.1 Carte de commande principale du module hydraulique
GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image 24 23 22 21 20 25 26 19 27 28 18 17 29 16 PE CL COM HT COM EVU COM SO CN1 CN3 CN2 TS1 TS6 TS5 TH10 TH9 TH8 TH7 TH6 TH5 TH4 TH3 TH2 TH1 TS4 TS3 TS2 PS2 PS1 FS1 COM_C COM_I TH1 THA I K18 TH3 I K19 N5 PUMP I K20 N1 HEAT1 N2 HEAT2 N3 HEAT3 N4 HEAT4 CN7 6 7 8 8.8.8. FLS FLI CON1 17 AC_L AC_N 32 15 14 12 11 10 9 13
Éléments Étiquette du port fonction
1 PE Port de mise à la terre
2 K18 Relais pour le chauffage de sedours interne (IPH, 3 kW)
3 K19 Relais pour la résistance d'appoint du chauffe-eau (3kW)
4 PompeAlimentation du circulateur interne

9 Aperçu de l'appareil

Éléments Étiquette du port fonction
5 HEAT 1 (CHAUFFAGE 1) Chauffage antigel par échange de chaleur à plaques
6 K20 Relais (Réservé,3 kW)
7 CON1 Terminaux (Réservés)
8TS7/TS9Interrupteur de protection contre les hautes températures pour IPH
TS8Interrupteur de protection contre les hautes températures pour WTH
9 SW1/2/3/4 Interrupteur dip
10 FLS Mise à jour du programme
11 PS1 Capteur de pression d'eau
12 FS1 Retour d'informations interne sur la vitesse de la pompe
13 CA Alimentation électrique
14 U19 Ports de communication
15 COM_L Contrôleur filaire
16 COM_I Port de communication
17 TH3 Température de l'eau à l'entrée
18 TH4 Température de l'eau à la sortie
19 TH8 Température du réservoir d'eau sanitaire
20 TS5 Interrupteur à distance
21 TS1 Interrupteur de débit d'eau
22 SG Réseau intelligent
23 EVU Puissance commerciale
24 CN1Thermostat à basse tension
25 TsoTempérature solaire
26 TZ2 Température de la zone 2
27 TE2 Réservé
28 TE1 Capteur de température du tampon pour CASCADE
29 CN4Port de communication

9.3.2 Monophasé pour les appareils de 4-16 kW

1) PCB A, 4-6 kW, PCB de l'entraînement et du système de réfrigération

GRUNDIG GHPH-MM12 - Monophasé pour les appareils de 4-16 kW - 1

text_image 20 19 18 17 16 15 14 CN4 I 13 W V U 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11
ÉlémentsÉtiquette du portfonction ÉlémentsÉtiquettedu portfonction
1 U/VW Alimentation du compresseur 11 CA Alimentation électrique
2 JTAGMise à jour du programme Drive12 COM4M4 Communication avec le module hydraulique PCB
3TH1Capteur de température du fluide réfrigérant en BP13PE1Port de mise à la terre
4TH2Capteur de température ambiante extérieure14OUT4Composants du filtre
5TH3Capteur de température du fluide réfrigérant en HP15FLSMise à jour du programme PCB
6TH5Capteur de température de refoulement16OUT5Chauffage du châssis
7TH7Capteur de température d'aspiration17OUT8Chauffage du carter

9 Aperçu de l'appareil

8 TS3HP2 : Interrupteur de pression moyenne18 K9Relais pour correction de facteur de puissance (condensateurs en batterie)
9 TS4HP1 : Interrupteur haute pression19 FAN1Ventilateur CC
10 TS5LPS : capteur de basse pression20 L1Inductance en mode commun

2) PCB A, 8-10-12kW, PCB d'entraînement et de système de réfrigération

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

Remarque :

Les modèles 8 kW et 10 12 kW ont un PCB A différent mais les ports de connexion sont les mêmes.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 1

text_image 20 19 18 16 17 15 CN4 I 13 W V U 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11

9 Aperçu de l'appareil

Éléments Étiquette du port fonction
1 U/V/W Alimentation du compresseur
2 JTAG Mise à jour du programme Drive
3 TH1 Capteur de température du fluide réfrigérant en BP
4 TH2 Capteur de température ambiante extérieure
5 TH3 Capteur de température du fluide réfrigérant en HP
6 TH5 Capteur de température de refoulement
7 TH7 Capteur de température d'aspiration
8 TS3 HP2 : Interrupteur de pression moyenne
9 TS4 HP1 : Interrupteur haute pression
10 TS5 LPS : capteur de basse pression
11 CA Alimentation électrique
12 COM4 Communication avec le module hydraulique PCB
13 PE1 Port de mise à la terre
14 / Composants du filtre
15 OUT4 Vanne à 4 voies
16 FLS Mise à jour du programme PCB
17 OUT 5 Chauffage du châssis
18 OUT 8 Chauffage du carter
19 K9 Relais pour PFC
20 FAN1 Ventilateur CC
21 / Composants d'entraînement

9 Aperçu de l'appareil

3) PCB A, 14-16kW, PCB d'entraînement
GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image 8 9 6 5 3 4 1 2
Éléments Étiquette du port fonction
1 U/V/W Alimentation du compresseur
2 JTAG Mise à jour du programme Drive
3 FAN1 Ventilateur CC
4 VEN2 Réservé
5 K2 Relais pour PFC
6 K1 Relais pour PFC
7 / Composants du filtre
8 PE Port de mise à la terre
9 CA Alimentation électrique
10/ Composants d'entraînement

9 Aperçu de l'appareil

4) PCB B, 14-16 kW, PCB du système de réfrigération

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Éléments Étiquette du port fonction
1 CA (L/N) Alimentation électrique
2 EXV1 Vanne d'expansion électrique
3 COM_L/I Communication avec le module hydraulique PCB
4 COM_DCommunication avec le circuit imprimé du module convertisseur
5 TH1 T3 : Capteur de température du serpentin
6 TH2 T4 : Capteur de température ambiante extérieure
7 TH3 T5 : capteur de température du liquide
8 TH5 TP : Capteur de température de refoulement
9 TH7 TH : Capteur de température d'aspiration

9 Aperçu de l'appareil

Éléments Étiquette du port fonction
10 TS8 LPS : Capteur à basse pression
11 TS4 HP2 : Interrupteur de pression moyenne
12 TS3 HP1 : Interrupteur haute pression
13 Sortie 4 Vanne à quatre voies
14 Sortie 8 Chauffage du carter
15 Sortie 5 Chauffage du châssis

9.3.3 Triphasé pour les appareils de 10 à 16 kW

1) PCB A, triphasé pour 10-16 kW, PCB d'entraînement et de système de réfrigération

GRUNDIG GHPH-MM12 - Triphasé pour les appareils de 10 à 16 kW - 1

text_image W V U 1 2 3 I1 I2 A 21 B 20 C 19 N 18 OUT4 N4 OUT3 N3 17 OUT2 N2 16 OUT1 N1 15 EXV2 EXV1 14 K2 K4 CN12 CN10 CN9 CN8 CN7 CN6 CN24 CN5 CN4 CN3 CN2 CN1 K1 K3 K5 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

9 Aperçu de l'appareil

ÉlémentsÉtiquette du portFonction ÉlémentsÉtiquette du portFonction
1uAlimentation du compresseur12 K3Interrupteur de pression moyenne
2 v 13K5Interrupteur haute pression
3 w 14EXV1Vanne d'expansion électronique
4 CN10Capteur àbasse pression 15 OUT1, N1Vanne à quatre voies
5 CN12Communication entre le PCB A et le PCB B16 OUT2, N2 Chauffage du châssis
6 CN24Communication entre la carte de circuit imprimé A et la carte de commande principale du module hydraulique17 OUT3, N3 Chauffage du carter
7 CN5Températured'aspiration 18 NAlimentation électrique
8 CN4Température de refoulement19C
9 CN3Capteur de température du fluide réfrigérant20B
10 CN2Températureambiante 21 A
11 CN1Températuredu serpentin

9 Aperçu de l'appareil

2) PCB B, triphasé pour 10-16 kW, Carte d'entraînement de ventilateur CC

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image 3 FAN1 FAN2 1 COM1 COM2 N L 2
Éléments Étiquette du port Fonction
1 COM1
2 L, N Alimentation électrique
3 FAN1 VENTILATEUR CC

9 Aperçu de l'appareil

9.4 Tuyauterie de vidange

Toutes les longueurs et distances de tuyauterie ont été prises en considération.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Tuyauterie de vidange - 1

Avertissement :

La longueur maximale autorisée pour le câble de la thermistance est de 20 m. Il s'agit de la distance maximale autorisée entre le réservoir d'eau chaude sanitaire et l'appareil (uniquement pour les installations avec un réservoir d'eau chaude sanitaire). Le câble de la thermistance fourni avec le ballon d'eau chaude domestique a une longueur de 10 mètres. Afin d'optimiser l'efficacité, nous recommandons d'installer la vanne à trois voies et le réservoir d'eau chaude domestique aussi près que possible de l'appareil.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Remarque :

Si l'installation est équipée d'un réservoir d'eau chaude sanitaire (alimentation sur site), veuillez vous référer au manuel d'installation et d'utilisation du réservoir d'eau chaude sanitaire. S'il n'y a pas de glycol (antigel) dans le système, en cas de panne de l'alimentation électrique ou de la pompe, vidanger le système (comme indiqué dans la figure ci-dessous).

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 1

Si l'eau n'est pas évacuée du système par temps de gel lorsque l'appareil n'est pas utilisé, l'eau gelée peut endommager les pièces du cercle d'eau.

9 Aperçu de l'appareil

9.4.1 Vérifiez le circuit d'eau

L'appareil est équipé d'une entrée et d'une sortie d'eau pour le raccordement à un circuit d'eau. Ce circuit doit être fourni par un technicien agréé et doit être conforme aux lois et réglementations locales.

L'appareil ne doit être utilisé que dans un système d'eau fermé. L'application dans un circuit d'eau ouvert peut entraîner une corrosion excessive de la tuyauterie d'eau.

Exemple :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Vérifiez le circuit d'eau - 1

flowchart
graph LR
    A["Exterieur 1"] --> B["Valve"]
    B --> C["Valve 2"]
    C --> D["Valve 4.1"]
    D --> E["Valve 5"]
    E --> F["Valve 19"]
    F --> G["Valve 20"]
    H["Intérieur"] --> I["FHL1"]
    H --> J["FHL2"]
    H --> K["FHLn"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style G fill:#bbf,stroke:#333
    style H fill:#dfd,stroke:#333
Code Appareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage
1 Appareil principal 12 Filtre (accessoire)
2Interface utilisateur (accessoire)14Vanne d'arrêt (alimentation sur site)
4 Réservoir d'équilibre (alimentation sur site) 15Vanne de remplissage(alimentation sur site)
4.1 Vanne de purge d'air automatique 16Vanne de vidange(alimentation sur site)
4.2 Vanne de vidange 19Collecteur/distributeur(alimentation sur site)
5 Circulateur externe 20Vanne de dérivation(alimentation sur site)
10Vase d'expansion (alimentation sur site)FHL1...nPlancher chauffant

9 Aperçu de l'appareil

Avant de poursuivre l'installation de l'appareil, vérifiez les points suivants :

• La pression maximale de l'eau ≤ 3 bar.
- La température maximale de l'eau ≤ 70°C selon le réglage du dispositif de sécurité.
- Utilisez toujours des matériaux compatibles avec l'eau utilisée dans le système et avec les matériaux utilisés dans l'appareil.
• Assurez-vous que les composants installés dans la tuyauterie sur le terrain peuvent résister à la pression et à la température de l'eau.
- Des robinets de vidange doivent être prévus à tous les points bas du système pour permettre une vidange complète du circuit pendant l'entretien.
- Des bouches d'aération doivent être prévues à tous les points hauts du système. Les évents doivent être situés à des endroits facilement accessibles pour l'entretien. Une vanne de purge d'air automatique est prévue à l'intérieur de l'appareil. Vérifiez que cette vanne de purge d'air n'est pas serrée de manière à permettre l'évacuation automatique de l'air dans le circuit d'eau.

9.4.2 Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion

Les appareils sont équipés d'un vase d'expansion de 5 litres dont la prépression par défaut est de 0,15 bar. Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, il peut être nécessaire d'ajuster la prépression du vase d'expansion.

1) Vérifiez que le volume d'eau total de l'installation, à l'exclusion du volume d'eau interne de l'appareil, est d'au moins 40 litres. Voir 14 « Technical specifications » (Spécifications techniques) pour connaître le volume d'eau interne total de l'appareil.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion - 1

Remarques :

  • Dans la plupart des applications, ce volume d'eau minimum est satisfaisant.
  • Cependant, dans les processus critiques ou dans les pièces à forte charge thermique, une quantité d'eau supplémentaire peut s'avérer nécessaire.
  • Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage est contrôlée par des vannes télécommandées, il est important que ce volume d'eau minimum soit maintenu même si toutes les vannes sont fermées.

2) Le volume du vase d'expansion doit correspondre au volume total du système d'eau.
3) Pour dimensionner l'expansion du circuit de chauffage et de refroidissement.

9 Aperçu de l'appareil

Le volume du vase d'expansion peut suivre la figure ci-dessous :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

line | Volume d'eau du système (L) | Vase d'expansion (L) | | ---------------------------- | -------------------- | | 50 | 3 | | 100 | 6 | | 150 | 9 | | 200 | 12 | | 250 | 15 | | 300 | 18 | | 350 | 21 |

9.4.3 Raccordement du circuit d'eau

Les raccordements à l'eau doivent être effectués correctement, conformément aux étiquettes apposées sur l'unité extérieure, en ce qui concerne l'entrée et la sortie d'eau.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Raccordement du circuit d'eau - 1

Avertissement :

Veillez à ne pas déformer la tuyauterie de l'appareil en exerçant une force excessive lors du raccordement de la tuyauterie. La déformation de la tuyauterie peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.

Si de l'air, de l'humidité ou de la poussière pénètre dans le circuit d'eau, des problèmes peuvent survenir. Par conséquent, il convient de toujours tenir compte des éléments suivants lors du raccordement du circuit d'eau :

• N'utilisez que des tuyaux propres.
- Tenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors de l'élimination des bavures.
- Couvrez l'extrémité du tuyau lorsque vous l'insérez dans un mur afin d'empêcher la poussière et la saleté d'y pénétrer.
- Utilisez un bon produit d'étanchéité pour les filetages pour sceller les connexions. L'étanchéité doit pouvoir résister aux pressions et aux températures du système.

9 Aperçu de l'appareil

  • Lors de l'utilisation de tuyauteries métalliques non cuivrées, il faut veiller à isoler les deux types de matériaux l'un de l'autre afin d'éviter la corrosion galvanique.
  • Le cuivre étant un matériau tendre, il convient d'utiliser des outils appropriés pour raccorder le circuit d'eau. Des outils inappropriés peuvent endommager les tuyaux.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

L'appareil ne doit être utilisé que dans un système d'eau fermé. L'application dans un circuit d'eau ouvert peut entraîner une corrosion excessive de la tuyauterie d'eau :

  • N'utilisez jamais de pièces revêtues de Zinc dans le circuit d'eau. Une corrosion excessive de ces pièces peut se produire car des tuyaux en cuivre sont utilisés dans le circuit d'eau interne de l'appareil.
  • En cas d'utilisation d'une vanne à trois voies dans le circuit d'eau. Choisissez de préférence une vanne à trois voies de type sphérique pour garantir une séparation totale entre le circuit d'eau chaude sanitaire et le circuit d'eau de chauffage au sol.
  • En cas d'utilisation d'une vanne à 3 voies ou d'une vanne à 2 voies dans le circuit d'eau. Le temps de transition maximal recommandé pour la vanne doit être inférieur à 60 secondes.

9 Aperçu de l'appareil

9.4.4 Protection antigel du circuit d'eau

Toutes les pièces hydroniques internes sont isolées pour réduire les pertes de chaleur. L'isolation doit également être ajoutée à la tuyauterie de terrain.

En cas de panne de courant, les caractéristiques ci-dessus ne protègent pas l'appareil contre le gel.

Le logiciel contient des fonctions spéciales utilisant la pompe à chaleur et le chauffage d'appoint (s'il est disponible) pour protéger l'ensemble du système contre le gel. Lorsque la température du débit d'eau dans le système descend à une certaine température, l'appareil chauffera l'eau, soit à l'aide de la pompe à chaleur, soit à l'aide du robinet de chauffage électrique, soit à l'aide de l'appareil de chauffage de secours. La fonction de protection contre le gel ne se désactive que lorsque la température augmente jusqu'à une certaine valve.

De l'eau peut pénétrer dans l'interrupteur de débit et ne peut pas être évacuée, et elle peut geler lorsque la température est suffisamment basse. L'interrupteur de débit doit être retiré et séché, puis réinstallé dans l'appareil.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Protection antigel du circuit d'eau - 1

text_image Gardez au sec

GRUNDIG GHPH-MM12 - Protection antigel du circuit d'eau - 2

Remarque :

En tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirer l'interrupteur de débit. Séchage complet de l'interrupteur de débit.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 1

Avertissement :

Lorsque l'appareil ne fonctionne pas pendant une longue période, assurez-vous qu'il est toujours sous tension. Si vous souhaitez couper l'alimentation, l'eau contenue dans le tuyau du système doit être vidangée afin d'éviter que l'appareil et le système de tuyauterie ne soient endommagés par le gel. L'alimentation de l'unité doit également être coupée après la vidange de l'eau dans le système.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Avertissement :

L'éthylène glycol et le propylène glycol sont TOXIQUES.

9.5 Remplissage d'eau

  • Raccordez l'alimentation en eau au robinet de remplissage et ouvrez le robinet.
    • Assurez-vous que la vanne manuelle de purge d'air est ouverte (au moins 2 tours).
  • Remplissez avec une pression d'eau d'environ 2,0 bars. Éliminez autant que possible l'air dans le circuit à l'aide des vannes de purge d'air. La présence d'air dans le circuit d'eau peut entraîner un dysfonctionnement du chauffage électrique de secours.

Ne fixez pas le couvercle en plastique noir sur la vanne d'aération située sur le dessus de l'appareil lorsque le système est en marche. Ouvrez le robinet de purge d'air, tournez l'anti-blocage dans le sens des aiguilles d'une montre d'au moins 2 tours complets pour évacuer l'air du système.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remplissage d'eau - 1

Lors du remplissage, il se peut qu'il ne soit pas possible d'éliminer tout l'air présent dans le système. L'air restant sera évacué par les vannes de purge d'air automatiques au cours des premières heures de fonctionnement du système. Il peut être nécessaire de faire l'appoint d'eau par la suite.

  • La pression de l'eau varie en fonction de la température de l'eau (plus la pression est élevée, plus la température de l'eau est élevée). Cependant, la pression de l'eau doit toujours rester supérieure à 0,3 bar pour éviter que de l'air ne pénètre dans le circuit.
    • L'appareil peut évacuer trop d'eau par la vanne de surpression.
    • La qualité de l'eau doit être conforme aux directives européennes EN 98/83.
  • Les conditions détaillées relatives à la qualité de l'eau figurent dans les directives européennes EN 98/83.

9.6 Isolation des conduites d'eau

L'ensemble du circuit d'eau, y compris toutes les tuyauteries, doit être isolé pour éviter la condensation pendant le refroidissement et la réduction de la capacité de chauffage et de refroidissement, ainsi que pour empêcher le gel de la tuyauterie d'eau extérieure pendant l'hiver. Le matériau d'isolation doit au moins avoir un indice de résistance au feu B1 et être conforme à toutes les législations applicables. L'épaisseur des matériaux d'étanchéité doit être d'au moins 13 mm avec une conductivité thermique de 0,039 W/mK afin d'éviter le gel de la tuyauterie d'eau extérieure.

Si la température ambiante extérieure est supérieure à 30°C et que l'humidité est supérieure à 80 %, l'épaisseur des matériaux d'étanchéité doit être d'au moins 20 mm afin d'éviter la condensation sur la surface du joint.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Isolation des conduites d'eau - 1

9.7 Câblage sur site

Avertissement :

Un interrupteur principal ou un autre moyen de déconnexion, avec une séparation des contacts dans tous les pôles, doit être incorporé dans le câblage fixe conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. Coupez l'alimentation électrique avant d'effectuer toute connexion. N'utilisez que des fils de cuivre. Ne pressez jamais les câbles en faisceau et veillez à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec la tuyauterie et les bords tranchants. Veillez à ce qu'aucune pression externe ne soit exercée sur les connexions des bornes. Tous les câblages et composants doivent être installés par un électricien agréé et doivent être conformes aux lois et réglementations locales en vigueur.

Le câblage sur site doit être effectué conformément au schéma de câblage fourni avec l'appareil et aux instructions données ci-dessous. Assurez-vous d'utiliser une alimentation électrique dédiée.

N'utilisez jamais une alimentation partagée par un autre appareil. Assurez-vous d'établir une mise à la terre. Ne mettez pas l'appareil à la terre sur un tuyau d'alimentation, un parasurtenseur ou la terre d'un téléphone. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique.

Assurez-vous d'installer un disjoncteur de fuite à la terre (30 mA). Le non-respect de cette consigne peut entraîner une décharge électrique. Assurez-vous d'installer les fusibles ou les disjoncteurs nécessaires.

9.7.1 Précautions à prendre pour les travaux de câblage électrique

  • Fixez les câbles de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec les tuyaux (en particulier du côté de la haute pression).
  • Fixez le câblage électrique avec des colliers de serrage comme indiqué sur la figure afin qu'il n'entre pas en contact avec la tuyauterie, en particulier du côté haute pression.
    • Assurez-vous qu'aucune pression externe n'est exercée sur les connecteurs des bornes.
  • Lors de l'installation de l'interrupteur de circuit de défaut de terre, assurez-vous qu'il est compatible avec le convertisseur (résistant au bruit électrique à haute fréquence) afin d'éviter l'ouverture inutile de l'interrupteur de défaut de terre.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Précautions à prendre pour les travaux de câblage électrique - 1

Remarque :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 1

Il doit y avoir un Dispositif Différentiel Haute Sensibilité (DDHS) de 30mA conforme à la NFC 15-100 en tête de circuit électrique.

- Cet appareil est équipé d'un convertisseur. L'installation d'un condensateur d'avancement de phase réduit non seulement l'effet d'amélioration du facteur de puissance, mais peut également provoquer un échauffement anormal du condensateur en raison des ondes à haute fréquence. N'installez jamais un condensateur à avance de phase, car cela pourrait entraîner un accident.

9 Aperçu de l'appareil

9.7.2 Aperçu du câblage

L'illustration ci-dessous donne un aperçu du câblage nécessaire entre plusieurs parties de l'installation.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu du câblage - 1

Remarque :

Veuillez utiliser H07RN-F pour le câble d'alimentation, tous les câbles sont connectés à la haute tension à l'exception du câble de la thermistance et du câble de l'interface utilisateur.

• L'équipement doit être mis à la terre.
- Toute charge externe à haute tension, qu'elle soit métallique ou qu'il s'agisse d'un port mis à la terre, doit être mise à la terre.
- Tous les courants de charge externes doivent être inférieurs à 0,2 A, si le courant d'une seule charge est supérieur à 0,2 A, la charge doit être contrôlée par un contacteur CA.
• « AHS1 » « AHS2 », « A1 » « A2 », les ports des bornes de câblage ne fournissent que le signal d'interrupteur. Veuillez vous référer à l'image 9.7.6 pour connaître la position des ports dans l'appareil.

Figure 3-4.2.1 : Orifice de câblage pour les modèles 4/6/8 kW
GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 1

text_image 4 5 3 2 1

Figure 3-4.2.2 : Orifice de câblage pour les modèles 10/12 kW

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 2

Figure 3-4.2.3 : Orifice de câblage pour les modèles 14/16 kW
GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 3

text_image 4 5 3 2 1

Code Appareil d'assemblage

1 Orifice pour fil à haute tension
2 Orifice pour fil à basse tension
3 Orifice du tuyau de vidange
4 Sortie d'eau
5 Entrée d'eau

Lignes directrices pour le câblage sur site

- La majeure partie du câblage de l'appareil doit être effectuée sur le bornier situé à l'intérieur de la boîte d'interrupteurs. Pour accéder au bornier, retirez le panneau de service de la boîte d'interrupteurs. (porte 1).

GRUNDIG GHPH-MM12 - Code Appareil d'assemblage - 1

Avertissement :

Coupez toutes les sources d'énergie, y compris l'alimentation électrique de l'appareil, du chauffage de secours et du réservoir d'eau chaude sanitaire (le cas échéant), avant de retirer le panneau de service de l'armoire électrique.

9 Aperçu de l'appareil

  • Fixez tous les câbles à l'aide de colliers de serrage.
  • Un circuit d'alimentation dédié est nécessaire pour le chauffage de secours.
  • Les installations équipées d'un réservoir d'eau chaude sanitaire (alimentation sur site) nécessitent un circuit d'alimentation dédié pour le thermoplongeur. Veuillez vous référer au manuel d'installation et du propriétaire du réservoir d'eau chaude sanitaire. Sécurisez le câblage dans l'ordre indiqué ci-dessous.
  • Disposez le câblage électrique de manière à ce que le capot avant ne se soulève pas lors des travaux de câblage et fixez solidement le capot avant.
  • Suivez le schéma de câblage électrique pour les travaux de câblage électrique (les schémas de câblage électrique sont situés à l'arrière de la porte 2.

- Installez les fils et fixez fermement le couvercle pour qu'il s'emboîte correctement.

9.7.3 Précautions concernant le câblage de l'alimentation électrique

  • Utilisez une borne ronde à sertir pour la connexion à la plaque à bornes de l'alimentation électrique. S'il ne peut être utilisé pour des raisons inévitables, veillez à respecter les instructions suivantes.
  • Ne connectez pas des fils de calibres différents à la même borne d'alimentation. (Des connexions lâches peuvent entraîner une surchauffe).
  • Lorsque vous connectez des fils de même calibre, connectez-les conformément à la figure ci-dessous.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Précautions concernant le câblage de l'alimentation électrique - 1

  • Utilisez le tournevis approprié pour serrer les vis de la borne. Les petits tournevis peuvent endommager la tête de la vis et empêcher un serrage correct.
  • Un serrage excessif des vis de la borne peut endommager les vis.
  • Fixez un interrupteur de circuit de fuite à la terre et un fusible à la ligne d'alimentation électrique.
  • Lors du câblage, il convient de s'assurer que les fils prescrits sont utilisés, d'effectuer des connexions complètes et de fixer les fils de manière à ce que les forces extérieures ne puissent pas affecter les bornes.

9.7.4 Exigences en matière de dispositifs de sécurité

  1. Sélectionnez les diamètres de fil (vanne minimale) individuellement pour chaque appareil sur la base du tableau 9-1 et du tableau 9-2, où le courant nominal dans le tableau 9-1 correspond au MCA dans le tableau 9-2. Si la MCA est supérieure à 63 A, le diamètre des fils doit être choisi en fonction de la réglementation nationale en matière de câblage.
  2. La variation maximale admissible de la plage de tension entre les phases est de 2 %.

9 Aperçu de l'appareil

  1. Sélectionnez un disjoncteur dont la séparation des contacts dans tous les pôles n'est pas inférieure à 3 mm, ce qui permet une

déconnexion totale, lorsque MFA est utilisée pour sélectionner les disjoncteurs de courant et les disjoncteurs à courant résiduel.

Standard monophasé 4-16 kW et standard triphasé 10-16 kW

SystèmeUnité extérieure Courant électrique Compresseur OFM
Voltage (V)HzMin. (V)Max. (V)MCA (A)TOCA (A)MFA (A)MSC (A)RLA (A) KW FLA (A)
4 kW 220-240~50198 264 1218 25 -11,500,10 0,50
6 kW 220-240~50198 264 1418 25 -13,500,10 0,50
8 kW 220-240~50198 264 1619 25 -14,500,17 1,50
10 kW220-240~50 19826419 23 25 - 15,50 0,17 150
12 kW220-240~50 19826426 30 35 - 23,50 0,17 150
14 kW220-240~50 19826427 30 35 - 24,50 0,17 150
16 kW220-240~50 19826427 30 35 - 25,50 0,17 150
10 kW 3-PH380-415~5034245661116-5,150,171,50
12 kW 3-PH380-415~50342456101416-9,150,171,50
14 kW 3-PH380-415~50 3424562 14 16 - 10,5 0,17 150
16 kW 3-PH380-415~50 3424562 14 16 - 11,5 0,17 150

Monophasé 4-16 kW standard avec chauffage de secours 3 kW

SystèmeUnité extérieureCourant électriqueCompresseurOFM
Voltage (V)HzMin. (V)Max. (V)MCA (A)TOCA (A)MFA (A)MSC (A)RLA (A)KWFLA (A)
4 kW220-240~50198264253138-11,500,100,50
6 kW220-240~50198264273138-13,500,100,50
8 kW220-240~50198264293238-14,500,171,50
10 kW220-240~50198264323638-15,500,171,50
12 kW220-240~50198264394348-23,500,171,50
14 kW220-240~50198264404348-24,500,171,50
16 kW220-240~50198264404348-25,500,171,50

9 Aperçu de l'appareil

Triphasé 10-16 kW standard avec chauffage de secours 9 kW

SystèmeUnité extérieure Courant électrique Compresseur OFM
Voltage (V)HzMin. (V)Max. (V)MCA (A)TOCA (A)MFA (A)MSC (A)RLA (A) KW FLA (A)
10 kW 380-415~ 50342 456 2025 30 -5,15 0,117 1,50
12 kW 380-415~ 50342 456 2428 30 -9,15 0,117 1,50
14 kW 380-415~ 50342 456 2528 30 -10,15 0,117 1,50
16 kW 380-415~ 50342 456 2628 30 -11,15 0,117 1,50

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

Remarques :

Selon MCA :

MCA20A max : câble H07RNF3G2,5

MCA32A max : câble H07RNF3G6

MCA40A max : câble H07RNF3G10

TOCA : Total des ampères de surintensité. (A) MFA : Ampérage maximum du fusible. (A)

MSC : Ampérage maximum de démarrage. (A)

RLA : Dans les conditions nominales d'essai de refroidissement ou de chauffage, les ampères d'entrée du compresseur où MAX. Hz peut fonctionner avec une charge nominale d'ampères. (A)

KW : Puissance nominale du moteur

FLA : Ampères à pleine charge. (A)

9 Aperçu de l'appareil

9.7.5 Retirez le couvercle du boîtier d'interrupteurs

GRUNDIG GHPH-MM12 - Retirez le couvercle du boîtier d'interrupteurs - 1

L'interrupteur de circuit de défaut de terre doit être du type à haute vitesse de 30 mA (<0,1s). Veuillez utiliser un fil blindé à trois conducteurs.

Le chauffage de secours par défaut est l'option 3 (pour un chauffage de secours de 9 kW).

Les valeurs indiquées sont des valeurs maximales (voir les données électriques pour les valeurs exactes).

Lors du raccordement à l'alimentation électrique, utilisez la borne de câblage circulaire avec l'enveloppe d'isolation (voir figure 9.1).

Utilisez un cordon d'alimentation conforme aux spécifications et le brancher fermement. Pour éviter que le cordon ne soit arraché par une force extérieure, veillez à ce qu'il soit bien fixé.

S'il n'est pas possible d'utiliser la borne de câblage circulaire avec l'enveloppe d'isolation, il faut s'assurer que :

- Ne connectez pas deux cordons d'alimentation de diamètres différents à la même borne d'alimentation (risque de surchauffe des fils en raison d'un câblage lâche) (voir figure 9.2).

9 Aperçu de l'appareil

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image Bornier de câblage circulaire Tube d'isolation Cordon d'alimentation Connexions correctes du câblage d'alimentation : Fil de cuivre

9.7.6 Connexion pour d'autres composants

unité 4-16 kW

GRUNDIG GHPH-MM12 - Connexion pour d'autres composants - 1

text_image CN1 CN3 CN2 K18( relay) K19( relay) K20( relay) CON1 1 OFF1 2 ON1 3 OFF2 4 ON2 5 OFF3 6 ON3 7 P_c 8 P_o 9 P_s 10 P_d 11 ETH 12 AHS1 13 DFT1 14 R1 15 SL2 16 AC_CL 17 TBH 18 BH1 19 N 20 N 21 N 22 N 23 N 24 N 25 N 26 N 27 AHS2 DFT2 28 R2 29 SL1 AC_L1 AC_HT U19 1 2 GND 3 _A 4 L_B 5 H1 6 7 GND 8 _A 9 L_B 12V 6 12V O O O O

Aperçu de l'appareil

CDN1CodeImpériveContraste à
11DFF1 (AMRE T)SV1 (verne à3 voie)
2ON1 (MARCHE 1)
3N
23DFF2 (AMRE T)SV2 (verne à3 voie)
4ON2 (MARCHE 2)
5N
35DFF3 (AMPE T)SV3 (verne à3 voie)
6ON3 (MARCHE 3)
7N
47P aPompe (pompe zone 2)
8P aPompe discirculation extérieure(pompe de la zone 1)
59P aPompe à énergie claire
10P dPompe pour luyau ECS
11E TH
12N
613AH S1Source dechaleur supplémentaires
14AH S2
915OFT1Rouval
16OFT2
1114R 1Rouval
15R 2
1216SL 2Signal d'entale de linerge clos
16SL 1
1317AC CLEntale du thermocat d'ambraire (hale tenion)
18AC LI
19AC LH
QualImpériveContraste à

Le port fournit le signal de commande à la charge. Deux types de port de signal de contrôle :

Type 1 : Connecteur sec sans tension.

Type 2 : Le port fournit le signal avec une tension de 220 V. Si le courant de la charge est <0, 2 A, la charge peut être connectée directement au port. Si le courant de la charge est >=0, 2 A, le contacteur CA doit être connecté à la charge.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

Type 1 Pour un contrôle supplémentaire de la

9 Aperçu de l'appareil

Tension 220-240~VCA
Courant maximal de fonctionnement (A)0,2
Taille du câblage (mm2) 0,75

2) Pour les vannes à 3 voies SV1, SV2 et SV3 :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image CON11 1 2 19 13 14 15 16 29 30 31 32 1 2 19 SV1

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 2

text_image CON1 3 4 13 14 15 16 20 29 30 31 32 3 4 20 SV2

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 3

text_image CON1 5 6 13 14 15 16 21 29 30 31 32 5 6 21 SV3
Tension 220-240~VCA
Courant maximal de fonctionnement (A)0,2
Taille du câblage (mm2) 0,75
Type de signal du port de commandeType 2

a) Procédure

  • Connectez le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur l'image.
  • Fixez le câble de manière fiable.

9 Aperçu de l'appareil

3) Pour l'arrêt à distance :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image CN1 CN3 CN2 K18 K19 K20 PUMP SW3 SW4 SW2 SW3 CON1 TS1 TS6 TS5 DISP FLS COM_C COM_I U19 PS2 PS1 FS1 CN4 COM_T COM_L AC_L AC_N OUVRIR : SHUT DOWN (FERMETURE)

9 Aperçu de l'appareil

4) Pour les Pompec et les pompes à eau chaude sanitaire :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image CON1 13 14 15 16 22 29 30 31 32 KM3 A1 A2 4 6 8 Pompec (pompe zone 2) CON1 10 13 14 15 16 29 29 30 31 32 KM7 A1 A2 4 6 8 P-d Pompe pour tuyau ECS
Tension 220-240~VCA
Courant maximal de fonctionnement (A)0,2
Taille du câblage (mm2) 0,75
Type de signal du port de commandeType 2

a) Procédure

  • Connectez le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur l'image.
    • Fixez le câble de manière fiable.

5) Pour le thermostat d'ambiance :

Thermostat d'ambiance de type 1 (haute tension) : « POWER IN »(PUISSANCE D'ENTRÉE) fournit la tension de travail au RT, mais ne fournit pas la tension au connecteur du RT directement. Le port « 31 L1 » fournit la tension 220 au connecteur RT. Le port « 31 L1 » est connecté au port L de l'alimentation principale de l'appareil pour une alimentation monophasée.

Thermostat d'ambiance de type 2 (basse tension) : « POWER IN »(PUISSANCE D'ENTREE) fournit la tension de travail au RT.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 2

Remarque :

Il existe deux méthodes de connexion en fonction du type de thermostat d'ambiance.

Thermostat d'ambiance de type 1 (haute tension) :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 1

text_image CON1 16 31 32 H 32 31 16 C Méthode A (Mode set control) (Contrôle du mode définie) L1 RT1 POWER (PUISSANCE D'ENTRÉE)

9 Aperçu de l'appareil

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image CON1 16 31 32 H 32 L1 31 Méthode B (One zone control) (Contrôle de la zone unique) RT1 POWER (PUISSANCE D'ENTRÉE)

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 2

flowchart
graph TD
    A["CON1"] --> B["Line"]
    B --> C["Méthode C (Two zone control) (Contrôle de la zone double)"]
    C --> D["H 32"]
    C --> E["L1 31"]
    C --> F["C 16"]
    D --> G["RT1"]
    E --> H["RT2"]
    F --> I["zone1"]
    F --> J["zone2"]
    G --> K["POWER (PUISSANCE D'ENTRÉE)"]
    H --> L["POWER (PUISSANCE D'ENTRÉE)"]
    I --> M["POWER (PUISSANCE D'ENTRÉE)"]
Tension 220-240~VCA
Courant maximal de fonctionnement (A)0,2
Taille du câblage (mm2) 0,75

Il existe trois méthodes pour connecter le câble du thermostat (comme décrit dans l'image ci-dessus) et cela dépend de l'application.

• Méthode A (contrôle du mode de réglage)

RT peut contrôler le chauffage et le refroidissement individuellement, comme le contrôleur pour FCU à 4 tuyaux. Lorsque le module hydraulique est connecté au régulateur de température externe, l'interface utilisateur règle le ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) sur MODE SET (MODE REGLÉ) :

A.1 Lorsque la tension de détection de l'appareil est de 230 VCA entre C et L1, l'appareil fonctionne en mode refroidissement.
A.2 Lorsque la tension de détection de l'appareil est de 230 VCA entre H et L1, l'appareil fonctionne en mode chauffage.
A.3 Lorsque la tension de détection de l'appareil est de 0 VCA des deux côtés (C-L1, H-L1), l'appareil s'arrête de fonctionner pour le chauffage ou le refroidissement de la zone concernée.
A.4 Lorsque la tension détectée par l'appareil est de 230 VCA pour les deux côtés (C-L1, H-L1), l'appareil fonctionne en mode refroidissement.

• Méthode B (contrôle de la zone unique)

RT fournit le signal de commutation à l'unité. Interface utilisateur règle (THERMOSTAT D'AMBIANCE) à ONE ZONE (ZONE UNIQUE) :

B.1 Lorsque la tension détectée par l'appareil est de 230 VCA entre H et L1, l'appareil se met en marche.

9 Aperçu de l'appareil

B.2 Lorsque la tension de détection de l'appareil est de 0 VCA entre H et L1, l'appareil s'éteint.

• Méthode C (contrôle de deux zones)

Le module hydraulique est connecté à deux thermostats d'ambiance, tandis que l'interface utilisateur règle le (ROOM THERMOSTAT) (THERMOSTAT D'AMBIANCE) sur ZONES

C.1 Lorsque la tension de détection de l'appareil est de 230 VCA entre H et L1, la zone 1 est activée. Lorsque la tension de détection de l'unité est de 0 VCA entre H et L1, la zone 1 s'éteint.
C.2 Lorsque la tension de détection de l'appareil est de 230 VCA entre C et L1, la zone 2 s'allume en fonction de la courbe de température climatique. Lorsque la tension de détection de l'appareil est de 0 V entre C et L1, la zone 2 est désactivée.
C.3 Lorsque H-L1 et C-L1 sont détectés comme étant 0 VCA, l'appareil s'éteint.
C.4 Lorsque H-L1 et C-L1 sont détectés comme étant 230 VCA, la zone 1 et la zone 2 s'allument.

Thermostat d'ambiance de type 2 (basse tension) :
GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image HT COM CL RT1 Méthode A (Mode set control) (Contrôle du mode défini) POWER (PUISSANCE D'ENTRÉE) CON1 PUMP K18 K19 K20 T51 T56 T55 DISP FLS AC_L AC_N U19 CN1 CN2 TS1 TS6 TS5 PS3 PS1 FS1 CN4 COM C COM I AC L AC_N

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 2

text_image CN1 CN3 CN2 TS1 TS6 TS5 K18 K19 K20 PUMP SW SW SW SM CON1 DISP FL8 AC_L AC_N HT COM RT1 Méthode B (One zone control) (Contrôle de la zone unique) POWER (PUISSANCE D'ENTRÉE)

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 3

text_image CN1 CN3 CN2 TS1 TS6 TS5 PS2 PS1 FS1 CN4 COM_C COM_L U19 K18 K18 K20 PUMP SW1 SW2 SW3 SW4 DISP CON1 FLS AC_L AC_N HT COM CL Méthode C (Two zone control) (Contrôle de la zone double) RT1 POWER (PUISANCE D'ENTRÉE) RT2 POWER (PUISANCE D'ENTRÉE) Zone 2Zone

9 Aperçu de l'appareil

Il existe trois méthodes pour connecter le câble du thermostat (comme décrit dans l'image ci-dessus) et cela dépend de l'application.

• Méthode A (contrôle du mode de réglage)

RT peut contrôler le chauffage et le refroidissement individuellement, comme le controleur filaire à 4 tuyaux. Lorsque le module hydraulique est connecté au régulateur de température externe, l'interface utilisateur règle le ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) sur MODE SET (MODE REGLÉ) :

A.1 Lorsque la tension de détection de l'appareil est de 12 VCC entre CL et COM, l'appareil fonctionne en mode refroidissement.

A.2 Lorsque la tension de détection de l'appareil est de 12 VCC entre HT et COM, l'appareil fonctionne en mode chauffage.

A.3 Lorsque la tension de détection de l'unité est de 0 VCC pour les deux côtés (CL-COM, HT-COM), l'unité s'arrête de fonctionner pour le chauffage ou le refroidissement de la zone.

A.4 Lorsque la tension de détection de l'unité est de 12 VCC des deux côtés (CL-COM, HT-COM), l'unité fonctionne en mode refroidissement.

• Méthode B (contrôle de la zone unique)

RT fournit le signal de commutation à l'unité. Interface utilisateur règle (THERMOSTAT D'AMBIANCE) à ONE ZONE (ZONE UNIQUE) :

B.1 Lorsque la tension détectée par l'appareil est de 12 VCC entre HT et COM, l'appareil se met en marche.

B.2 Lorsque la tension de détection de l'appareil est de 0 VCC entre HT et COM, l'appareil s'éteint.

• Méthode C (contrôle de deux zones)

Le module hydraulique est connecté à deux thermostats d'ambiance, tandis que l'interface utilisateur règle le (ROOM THERMOSTAT) (THERMOSTAT D'AMBIANCE) sur ZONES

C.1 Lorsque la tension de détection de l'unité est de 12 VCC entre HT et COM, la zone 1 s'allume. Lorsque la tension de détection de l'unité est de 0 VCC entre HT et COM, la zone 1 s'éteint.

C.2 Lorsque la tension de détection de l'unité est de 12 VCC entre CL et COM, la zone 2 s'allume en fonction de la courbe de température climatique. Lorsque la tension de détection de l'unité est de 0 V entre CL et COM, la zone 2 s'éteint.

C.3 Lorsque HT-COM et CL-COM sont détectés comme étant à 0 VCC, l'unité s'éteint.

C.4 Lorsque HT-COM et CL-COM sont détectés comme étant à 12 VCC, la zone 1 et la zone 2 s'allument.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

Remarques :

Le câblage du thermostat doit correspondre aux réglages de l'interface utilisateur.

L'alimentation électrique de la machine et du thermostat d'ambiance doit être connectée à la même ligne neutre.

La zone 2 ne peut fonctionner qu'en mode chauffage. Lorsque le mode refroidissement est réglé sur l'interface utilisateur et que la zone 1 est sur OFF (ARRÊT), le « CL » de la zone 2 se ferme, mais le système maintient toujours le « OFF »(ARRÊT). Lors de l'installation, le câblage des thermostats pour la zone 1 et la zone 2 doit être correct.

9 Aperçu de l'appareil

6) Pour un contrôle supplémentaire de la source de chaleur :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image CON1 1 2 12 16 17 27 32 L FUSE Alimentation électrique KM6 A1 A2 N 8 6 4 2 Source de chaleur supplémentaire
Tension 220-240~VCA
Courant maximal de fonctionnement (A)0,2
Taille du câblage (mm2) 0,75
Type de signal du port de commandeType 2

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 2

text_image Avertissement : Cette partie ne s'applique qu'à l'appareil sans chauffage de secours d'intervalle. Si l'appareil est équipé d'un chauffage de secours, le module hydraulique ne doit pas être connecté à une source de chaleur supplémentaire.
Tension 220-240~VCA
Courant maximal de fonctionnement (A)0,2
Taille du câblage (mm2) 0,75
Type de signal du port de commandeType 1

7) Pour la pompe de circulation extérieure P_o :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 3

text_image CON1 8 25 26 27 28 23 29 30 31 32 Alimentation électrique KM2 A1 A2 ①
Tension 220-240~VCA
Courant maximal de fonctionnement (A)0,2
Taille du câblage (mm2) 0,75
Type de signal du port de commandeType 2

a) Procédure

  • Connectez le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur l'image.
  • Fixez le câble à l'aide de colliers de serrage sur les supports de colliers de serrage afin de réduire les contraintes.

9 Aperçu de l'appareil

8) Pour le réseau intelligent :

L'appareil a une fonction de réseau intelligent, il y a deux ports sur la carte de circuit imprimé pour connecter le signal SG au signal EVU comme suit :

GRUNDIG GHPH-MM12 - Aperçu de l'appareil - 1

text_image CN1 CN3 CN2 TS1 TS6 TS5 P52 PS1 FS1 CN4 CON_C COM_L U19 K18 K19 K20 PUMP SWI SW2 SW3 SW4 DISP FLS CON1 AC_L AC_N SMART GRID (RÉSEAU INTELLIGENT)
  1. lorsque le signal EVU est activé, l'appareil fonctionne comme suit :

Lorsque le mode ECS est activé, la température de réglage passe automatiquement à 70°C et le WTH fonctionne comme suit : TW < 69°C, le WTH est activé, TW ≥ 70°C, le WTH est désactivé. Les appareils fonctionnent en mode refroidissement/chauffage selon la logique normale.

  1. Lorsque le signal EVU est désactivé et que le signal SG est activé, l'appareil fonctionne normalement.

  2. Lorsque le signal EVU est désactivé, que le signal SG est désactivé, que le mode ECS est désactivé et que le WTH n'est pas valide, la fonction de désinfection n'est pas valide. La durée maximale de fonctionnement pour le refroidissement/chauffage est de « SG RUNNING TIME » (TEMPS DE FONCTIONNEMENT DU SG), puis l'appareil sera éteint.

10 Démarrage et configuration

L'appareil devrait être configuré par l'installateur en fonction de l'environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et de l'expertise de l'utilisateur.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Démarrage et configuration - 1

Avertissement :

Il est important que toutes les informations de ce chapitre soient lues séquentiellement par l'installateur et que le système soit configuré comme il se doit.

10.1 Aperçu des configurations des interrupteurs DIP

10.1.1 Configuration de la fonction

Les interrupteurs DIP SW1, SW2 SW3 et SW4 sont situés sur la carte du module hydraulique de contrôle principal (voir « 9.3.1 Main control board of hydraulic module »(Carte de commande principale du module hydraulique)).

GRUNDIG GHPH-MM12 - Configuration de la fonction - 1

Avertissement :

Coupez l'alimentation électrique avant de modifier les réglages des interrupteurs DIP.

Référez-vous au schéma de câblage de la commande électrique

10.2 Démarrage initial à basse température ambiante extérieure

Lors de la mise en service initiale et lorsque la température de l'eau est basse, il est important que l'eau soit chauffée progressivement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la fissuration des sols en béton en raison des changements rapides de température. Pour plus d'informations, veuillez contacter l'entreprise de construction en béton moulé responsable.

10.3 Contrôlespréopératoires

Contrôles avant la première mise en service.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Contrôlespréopératoires - 1

Avertissement :

Coupez l'alimentation électrique avant d'effectuer toute connexion.

Après l'installation de l'appareil, vérifiez les points suivants avant d'enclencher le disjoncteur :

  • Câblage sur site : Assurez-vous que le câblage entre le panneau d'alimentation local, l'appareil et les vannes (le cas échéant), l'appareil et le thermostat d'ambiance (le cas échéant), l'appareil et le réservoir d'eau chaude domestique, et l'appareil et le kit de chauffage de secours ont été raccordés conformément aux instructions décrites dans le chapitre 9.7 « Field wiring »(Câblage sur site), selon les schémas de câblage et les lois et réglementations locales.
  • Fusibles, disjoncteurs ou dispositifs de protection : Vérifiez que ceux-ci ou les dispositifs de protection installés localement sont de la taille et du type spécifiés au point 14 « Technical specifications » (spécifications techniques). Assurez-vous qu'aucun fusible ou dispositif de protection n'a été oublié.
  • Disjoncteur du chauffage de secours : N'oubliez pas d'enclencher le disjoncteur du chauffage de secours dans la boîte d'interrupteurs (cela dépend du type de chauffage de secours). Reportez-vous au schéma de câblage.
  • Disjoncteur du chauffage de secours : N'oubliez pas d'enclencher le disjoncteur du chauffage de secours (ne s'applique qu'aux appareils équipés d'un réservoir d'eau chaude sanitaire en option).
  • Câblage de mise à la terre : Assurez-vous que les fils de mise à la terre ont été correctement raccordés et que les bornes de mise à la terre sont bien serrées.
  • Câblage interne : Contrôlez visuellement le boîtier d'interrupteurs pour vous assurer qu'il n'y a pas de connexions desserrées ou de composants électriques endommagés.
  • Montage : Contrôlez que l'appareil est correctement monté, afin d'éviter les bruits et les vibrations anormaux lors de la mise en marche de celui-ci.
  • Équipement endommagé : Contrôlez l'intérieur de l'appareil pour voir s'il n'y a pas de composants endommagés ou de tuyaux écrasés.
  • Fuite de réfrigérant : Contrôlez l'intérieur de l'appareil pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite de réfrigérant. S'il y a une fuite de réfrigérant, appelez votre revendeur local.
  • Tension de l'alimentation électrique : Contrôlez la tension de l'alimentation électrique sur le panneau d'alimentation local. La tension doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette d'identification de l'appareil.
  • Vanne de purge d'air : Assurez-vous que la vanne de purge d'air est ouverte (au moins 2 tours).
    • Vannes d'arrêt : Assurez-vous que les vannes d'arrêt sont complètement ouvertes.

10 Démarrage et configuration

10.4 La pompe de circulation

Les relations entre la hauteur de chute et le débit d'eau nominal, le retour PMW et le débit d'eau nominal sont illustrées dans le graphique ci-dessous.

GRUNDIG GHPH-MM12 - La pompe de circulation - 1

line | Q (m³/h) | H (m) - vitesse max | H (m) - vitesse min | | -------- | ------------------ | ------------------ | | 0 | 9.0 | 3.8 | | 1 | 9.2 | 3.9 | | 2 | 7.5 | 3.6 | | 3 | 5.5 | 3.0 | | 4 | 3.0 | 1.8 | | 4.5 | 2.0 | 1.5 |

La zone de régulation est comprise entre la courbe de vitesse maximale et la courbe de vitesse minimale.

GRUNDIG GHPH-MM12 - La pompe de circulation - 2

line | Q (m³/h) | Retour PMW (%) | | -------- | -------------- | | 0 | 0 | | 1 | 80 | | 2 | 90 | | 3 | 90 | | 4 | 85 | | 5 | 80 |

GRUNDIG GHPH-MM12 - La pompe de circulation - 3

Avertissement :

Si les vannes sont mal positionnées, la pompe de circulation sera endommagée.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Avertissement :

S'il est nécessaire de vérifier l'état de fonctionnement de la pompe lorsque l'appareil est sous tension, ne touchez pas les composants internes du boîtier de commande électronique afin d'éviter toute décharge électrique.

Diagnostic d'échec lors de la première installation

- Si rien n'est affiché sur l'interface utilisateur, il est nécessaire de contrôler l'une des anomalies suivantes avant de diagnostiquer les codes d'erreur possibles.

- Déconnexion ou erreur de câblage (entre l'alimentation électrique et l'appareil et entre l'appareil et l'interface utilisateur).

- Le fusible du PCB est peut-être cassé.

- Si l'interface utilisateur affiche « P01 » comme code d'erreur, il est possible qu'il y ait de l'air dans le système ou que le niveau d'eau dans le système soit inférieur au minimum requis.

- Si le code d'erreur E01 est affiché sur l'interface utilisateur, contrôlez le câblage entre l'interface utilisateur et l'appareil.

D'autres codes d'erreur et causes de défaillance sont indiqués au point 13.4 « Error codes » (codes d'erreur).

10.5 Configurations du site

L'appareil doit être configuré en fonction de l'environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et de la demande de l'utilisateur. Un certain nombre de configurations du site sont disponibles. Ces configurations sont accessibles et programmables via « FUNCTION PARAMETER SET » (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) dans l'interface utilisateur.

Procédure

Pour modifier une ou plusieurs configurations sur site, procédez de la manière suivante.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Configurations du site - 1

Remarque :

Les valeurs de température affichées sur le contrôleur câblé (interface utilisateur) sont en °C.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 1

text_image GRUNDIG
Touches Fonction
GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 2Accéder à la structure du menu (à partir la page d'accueil)
GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 3Déplacez le curseur sur l'écranDéplacez-vous dans la structure du menuAjustez les configurations
GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 4Activation/désactivation du chauffage/refroidissement de l'espace ou du mode ECSActivez/désactivez des fonctions dans la structure du menu
GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 5Revenez au niveau supérieur
GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 6Passez à l'étape suivante lors de la programmation d'un horaire dans la structure du menu ; et confirmez une sélection pour entrer dans le sous-menu de la structure du menu.

À propos de FUNCTION PARAMETER SET( PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) La fonction « FUNCTION PARAMETER SET » ( PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) est conçue pour que l'installateur puisse régler les paramètres.

  • Configuration de la composition de l'équipement.
  • Configuration des paramètres.

Comment accéder à FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION)

Accédez à ➞ FUNCTION PARAMETER SET. (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) Appuyez sur

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 7

Appuyez sur ◀▶ pour vous déplacer et appuyez sur ▼▲ pour ajuster la vanne numérique. Appuyez sur ☑Le mot de passe est 1212, les pages suivantes seront affichées après avoir entré le mot de passe :

10 Démarrage et configuration

FUNCTION PARAMETER SET 1/2
1. GENERAL PARAMETER
2.DHW MODE Set
3. HEAT MODE Set
4. COOL MODE Set
5. AUTO MODE Set
FUNCTION PARAMETER SET 2/2
6. TEMP. TYPE SET
7. ROOM THERMOSTAT SET
8. OTHER HEAT SOURCE
9. AUTO RESTART
10. RESTORE FACTORY Set

Appuyez sur ▼ ▲ pour défiler et utilisez « OK » pour entrer dans le sous-menu.

10.5.1 PARAMÈTRES GÉNÉRAUX

Accédez à ➞ FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX. Appuyez sur √ Les pages suivantes seront affichées :

1 GENERAL PARAMETER1/5
1.1 Ta2°C
1.2 Mp0
1.3 T4L-25°C
1.4 PUMP_TYPEDC
1.5 SB-PWMout35%
OK
1 GENERAL PARAMETER2/5
1.6 RUN-PWMout45%
1.7 IP251
1.8 TH41
1.9 a3°C
1.10 WPS1
OK
1 GENERAL PARAMETER3/5
1.11 TE1NON
1.12 TE2NON
1.13 TZ2NON
1.14 SMART GRIDNON
1.15 dTE15°C
OK
1 GENERAL PARAMETER4/5
1.16 t_SV3_ON5MIN
1.17 t_SV3_OFF2MIN
1.18 dT_SV3_ON5°C
1.19 dT_SV3_OFF0°C
1.20 dTro1.0°C
OK
1 GENERAL PARAMETER5/5
1.21 Tro-adj0°C

10.5.2 RÉGLAGE DU MODE ECS

ECS = eau chaude sanitaire

Accédez à ➕ FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 2. MODE ECS Appuyez sur ☑ Les pages suivantes seront affichées

2 DHW MODE1/3
2.1 Tb5°C
2.2 Tx65°C
2.3 Td30MIN
2.4 Teh4°C
2.5 P_d_DHWNON
OK

10 Démarrage et configuration

2 DHW MODE2/3
2.6 P_d_DISYES
2.7 P d TIME KEEPYES
2.8 t_P_d_ON15MIN
2.9 t P d OFF120MIN
2.10 P_d_AUTOYES
OK
2 DHW MODE3/3
2.11 TANK HEATERYES

10.5.3 (HEAT MODE SETTING) RÉGLAGE DU MODE DE CHAUFFAGE

Accédez à ➤ FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 3. MODE HEATING (MODE CHAUFFAGE) Appuyez sur √ Les pages suivantes seront affichées

3 HEAT MODE1/4
3.1 HEAT TEMP. AUTO ADJUST0
3.2 Hi_A5°C
3.3 Lo A0°C
3.4 A5°C
3.5 HIGH TEMP HEAT OFF0
OK
3 HEAT MODE2/4
3.6 T4h24°C
3.7 H-PUMP3
3.8 HD1
3.9 T4g-10°C
3.10 ZONE A HEAT-TYPERAD
OK
3 HEAT MODE3/4
3.11 ZONE B HEAT-TYPEFLH
3.12 t_T4_FRESH_H30MIN
3.13 T4_ha1-5°C
3.14 T4_ha27°C
3.15 SPTch_set135°C
OK

Accédez à ➞ FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 4. MODE COOLING (MODE REFROIDISSEMENT) Appuyez sur ☑ Les pages suivantes seront affichées

4 COOL MODE1/2
4.1 C-Pump3
4.2 ZONE A COOL -TYPEFCU
4.3 ZONE B COOL -TYPEFCU
4.4 t_T4_FRESH_C30MIN
4.5 T4_ca125°C
OK
4 COOL MODE2/2
4.6 T4_ca235°C
4.7 SPTcc_set116°C
4.8 SPTcc_set210°C

10 Démarrage et configuration

10.5.5 AUTO MODE SETTING (RÉGLAGE DU MODE AUTOMATIQUE)

Accédez à ➤ FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 5. MODE AUTO (MODE AUTOMATIQUE) Appuyez sur ☑ Les pages suivantes seront affichées

5 AUTO MODE1/1
5.1 AUTO HEAT MAX T417°C
5.2 AUTO COOL MIN T425°C

10.5.6 TEMP.(TEMPÉRATURE) TYPE SETTING (RÉGLAGE DU TYPE)

A propos de la TEMP.(TEMPÉRATURE) TYPE SETTING (RÉGLAGE DU TYPE)

La TEMP.(TEMPÉRATURE) TYPE SETTING (RÉGLAGE DU TYPE) est utilisé pour choisir si la température de départ de l'eau ou la température ambiante est utilisée pour contrôler l'activation et la désactivation de la pompe à chaleur.

Lorsque l'option ROOM TEMP.(TEMPÉRATURE AMBIANTE) est activée, la température de départ de l'eau est calculée à partir de courbes liées au climat.

Accédez à ➞ FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 6. TEMP. (TEMPÉRATURE) TYPE SET.(RÉGLAGE DU TYPE) Appuyez sur ☑ Les pages suivantes seront affichées

10 Démarrage et configuration

10.5.7 ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE)

À propos ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE)

Le ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) permet de régler si le thermostat d'ambiance est disponible.

Comment régler le ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE)

Accédez à ➞ FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 7. ROOM THERMOSTATSET.(THERMOSTAT D'AMBIANCE)

Appuyez sur ☑ Les pages suivantes seront affichées

7 ROOM THERMOSTAT TYPE SET 1/1
7.1 ROOM THERMOSTATNONE
7.2 SINGLE ZONE RT OPERATION0
7.3 DUAL ZONE RT OPERATION0

GRUNDIG GHPH-MM12 - ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) - 1

Remarques :

ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) = NO(NON), pas de thermostat d'ambiance

ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) = MODE SET(MODE REGLÉ), le câblage du thermostat d'ambiance devrait suivre la méthode A.

ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) = ONE ZONE(ZONE UNIQUE), le câblage du thermostat d'ambiance devrait suivre la méthode B

ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) = TWO ZONES(DOUBLE ZONE), le câblage du thermostat d'ambiance devrait suivre la méthode C (voir 9.7.6 « Connection for other components/- For room thermostat ») (Connexion pour d'autres composants/- Pour le thermostat d'ambiance )

10 Démarrage et configuration

10.5.8 AUTRES SOURCES DE CHAUFFAGE

L'option OTHER HEATING SOURCE (AUTRES SOURCES DE CHAUFFAGE) permet de paramétrer le chauffage de secours, les sources de chauffage supplémentaires et le kit d'énergie solaire.

Comment accéder à TEMP.(TEMPÉRATURE) TYPE SETTING (RÉGLAGE DU TYPE)

Accédez à ⚠> FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 8. AUTRES SOURCES DE CHAUFFAGE Appuyez sur ⚙Les pages suivantes seront affichées

GRUNDIG GHPH-MM12 - AUTRES SOURCES DE CHAUFFAGE - 1

text_image 8 OTHER HEAT SOURCE 1/1 8.1 dTso 10 ℃ 8.2 tso 30 MIN 8.3 Solar_Type 0 8.4 AHS_Type 0 OK

10.5.9 AUTO RESTART (REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE)

Comment accéder à AUTO RESTART (REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE)

Accéder à ➞ FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 9. AUTO RESTART (REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE).

Appuyez sur ☑ Les pages suivantes seront affichées

GRUNDIG GHPH-MM12 - AUTO RESTART (REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE) - 1

text_image 9 AUTO RESTART 1/1 9.1PR 1 ↓ OK

10.5.10 RESTOREFACTORY SETTINGS (RESTAURER LES RÉGLAGES D'USINE)

La fonction RESTORE FACTORY SETTING(RESTAURER LES RÉGLAGES D'USINE) permet de rétablir les réglages d'usine de tous les paramètres définis dans l'interface utilisateur.

Comment accéder à RESTORE FACTORY SET (RESTAURER LES RÉGLAGES D'USINE)

Accédez à ➞ FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 10. RESTORE FACTORY SET (RESTAURER LES RÉGLAGES D'USINE) Appuyez sur ☑Les pages suivantes seront affichées

GRUNDIG GHPH-MM12 - RESTOREFACTORY SETTINGS (RESTAURER LES RÉGLAGES D'USINE) - 1

Appuyez sur ◀▶ pour défiler, placer le curseur sur YES (OUI) et appuyez sur √

10 Démarrage et configuration

Les paramètres relatifs à ce chapitre sont présentés dans le tableau ci-dessous.

Numéro de commandeCode État Défaut Minimum MaximumIntervalle de réglageUnité
1.1 TaDifférence de température entre la LWT cible et la LWT réelle pour la pompe à chaleur de démarrage2 1 5 1 °C
1.2 Mp Sélectionnez le mode prioritaire 0 0 2 1 /
1.3 T4LTempérature ambiante minimale de fonctionnement du compresseur pour le chauffage et l'eau chaude-25 -40 -21 1°C
1.4PUMP_TYPEType de pompe CC interneCCCCCA1
1.5SB-PWMoutSortie de la pompe CC en attente35101001
1.6 RUN-PWMoutSortie minimale de fonctionnement de la pompe CC40301001
1.7IPCode d'adresse00151
1.8 TH4Activer ou désactiver le chauffage du châssis, 1=Activer, 0=Désactiver1 0 1 1 /
1.9 aDifférence de retour dans le contrôleur d'eau de sortie3 1101 °C
1.10WPSActiver ou désactiver la détection de la pression de l'eau, 1=Activer, 0=Désactiver1 0 1 1 /
1.11TE1Activer ou désactiver TE1, NO(NON)=Désactiver, (YES)OUI=ActiverNONNONOUI/
1.12TE2Activer ou désactiver TE2, NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=ActiverNONNONOUI/
1.13TZ2Activer ou désactiver TZ2, NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=ActiverNONNONOUI/
1.14SMART GRID (RÉSEAU INTELLIGENT)Activer ou désactiver le SG, NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=ActiverNONNONOUI/
1.15dTEDifférence de température entre TE1 et la température cible.150501 °C
1.16t_SV3_ON (MARCHE)SV3 à l'heure501201
1.17t_SV3_OFF (ARRÊT)Temps d'arrêt du SV3201201
1.18dT_SV3_ONDifférence de température pour SV3 ON (MARCHE)5 0101 °C
1.19dT_SV3_OFF (ARRÊT)Différence de température pour SV3 OFF (ARRÊT)0 -100 1 °C

10 Démarrage et configuration

Numéro de commandeCode État Défaut Minimum MaximumIntervalle de réglageUnité
1.20 d'TrodTro signifie l'erreur de contrôle de la température ambiante Tro pour ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) de la pompe à chaleur lorsque la température ambiante Tro est activée.1 0,53 0,5 °C
1.21 Tro-adjCorrection de la précision du capteur de température ambiante Tro0 -1010 1 °C
2.1 TbDifférence de température entre l'eau chaude cible et l'eau réelle du réservoir pour la pompe à chaleur de démarrage5215 1 °C
2.2TxTempérature de désinfection cible6555751 °C
2.3TdTemps de la désinfection30201201 MIN
2.4 TehTempérature ambiante du démarrage du chauffage du réservoir4 -1040 1 °C
2.5 P_d_DHWActiver ou désactiver le contrôle de la pompe du réservoir, NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=ActiverNONNONOUI//
2.6 P_d_DISActiver ou désactiver la pompe du réservoir en mode désinfection, NO (NON)=Désactiver, YES (OUI)=ActiverOUI NONOUI//
2.7 P_d_TIME KEEPActiver ou désactiver le temps de fonctionnement de la pompe du réservoir, NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=ActiverOUI NONOUI//
2.8 t_P_d_onTemps ON (MARCHE) de la pompe du réservoir15 51201MIN
2.9 t_P_d_offTemps OFF (ARRÊT) de la pompe du réservoir12051801 MIN
2.10 P_d_AUTOActiver ou désactiver la pompe du réservoir normal ON (MARCHE), NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=ActiverOUI NONOUI//
2.11RÉSERVOIR DE CHAUFFAGEActiver ou désactiver le réservoir de chauffage, NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=ActiverOUI NONOUI//
3.1HEAT TEMP. (TEMPÉRATURE DE CHAUFFAGE) AUTO ADJUST (RÉGLAGE AUTOMATIQUE)Activer ou désactiver le réglage automatique du chauffage, 0=Désactiver, 1=Activer0011 /
3.2 Hi_AValeur de compensation de la température élevée5020 1 °C

10 Démarrage et configuration

Numéro de commandeCode État Défaut Minimum MaximumIntervalle de réglageUnité
3.3 Lo_AValeur de compensation de la basse température0 -200 1 °C
3.4 AValeur maximale de compensation de la température5 0 101 °C
3.5HIGH TEMP HEAT OFF (CHAUFFAGE HAUTE TEMPÉRATURE ARRÊT)Activer ou désactiver l'arrêt en cas de température élevée, 0=Désactiver, 1=Activer0 0 11 /
3.6 T4hTempérature maximale d'arrêt T4 24 10 30 1 °C
3.7 H-PUMPVitesse d'attente de la pompe CC pour le chauffage3 0 31 /
3.8 HDActiver ou désactiver IPH ou AHS, 0=Activer IPH, 1=Activer AHS1 0 11 /
3.9 T4gTempérature ambiante de l'activation de l'IPH ou de l'AHS-20-2020 1 °C
3.10TYPE DE CHAUFFAGE DE LA ZONE AType de terminal de chauffage de la zone A, 0=FCU, 1=RAD, 2=FLHRADFCU FLH1 /
3.11TYPE DE CHAUFFAGE DE LA ZONE BType de terminal de chauffage de la zone B, 0=FCU, 1=RAD, 2=FLHFLH FCU FLH1 /
3.12t_T4_FRESH_HTemps de rafraîchissement de la courbe climatique pour le chauffage30 3036010MIN
3.13T4_ha1Température ambiante de la courbe de climatisation automatique. 1 pour chauffage-5-2535 1 °C
3.14T4_ha2Température ambiante de la courbe de climatisation automatique. 2 pour chauffage7 -25351 °C
3.15SPTch_set1Température cible de la courbe climatique automatique. 1 pour chauffage35 25601
3.16SPTch_set2Température cible de la courbe climatique automatique. 2 pour chauffage28 25601
4.1 Pompe-CVitesse d'attente de la pompe CC pour le refroidissement3 0 31 /
4.2TYPE DE REFROIDISSEMENT DE LA ZONE AType de terminal de refroidissement de la zone A, 0=FCU, 1=RAD, 2=FLHFCUFCUFLH1

10 Démarrage et configuration

Numéro de commandeCode État Défaut Minimum MaximumIntervalle de réglageUnité
4.3TYPE DE REFROIDISSEMENT DE LA ZONE BType de terminal de refroidissement de la zone B, 0=FCU, 1=RAD, 2=FLHFCU FCU FLH 1 /
4.4 t_T4FRESH_CTemps de rafraîchissement de la courbe climatique pour le refroidissement30 30 360 10 MIN
4.5 T4_ca1Température ambiante de la courbe de climatisation automatique. 1 pour refroidissement25 -5 46 1°C
4.6 T4_ca2Température ambiante de la courbe de climatisation automatique. 2 pour refroidissement35 -5 46 1°C
4.7 SPT cc_set1Température cible de la courbe climatique automatique. 1 pour refroidissement16 5 25 1°C
4.8 SPT cc_set2Température cible de la courbe climatique automatique. 2 pour refroidissement10 5 25 1°C
5.1CHAUFFAGE AUTOMATIQUE DE MAXI T4Température ambiante maximale du mode de chauffage automatique17 10 17 1°C
5.2REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE DE MIN T4Température ambiante minimale du mode de refroidissement automatique25 20 29 1°C
6.1 TYPE DE ZONEDouble zone, UNIQUE= zone simple, DOUBLE= double zoneUNIQUEUNIQUEDOUBLE1 /
6.2RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT D'UNE ZONE UNIQUEType de température cible pour une zone unique0 031 /
6.3RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA DOUBLE ZONEType de température cible de la double zone (2 et 6 pour les zones réservées)0 071 /
7.1ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE)Type de thermostat d'ambiance, 0=NON=sans thermostat d'ambiance, 1= MODE SET (MODE REGLÉ), 2=Zone unique, 3=Double zone0 031 /
7.2ZONE UNIQUE DE FONCTIONNEMENT RTType de température cible sur le ROOM THERMOSTAT = MODE SET(MODE REGLÉ) ou ONE ZONE (ZONE UNIQUE)0 011 /

10 Démarrage et configuration

Numéro de commandeCode État Défaut Minimum MaximumIntervalle de réglageUnité
7.3FONCTIONNEMENT RT DE LA ZONE DOUBLEType de température cible sur le ROOM THERMOSTAT(THERMOSTAT D'AMBIANCE) = TWO ZONES (DOUBLE ZONE)0 0 3 1 /
8.1 dTsoDifférence de température pour le démarrage de la pompe solaire10 2 20 1°C
8.2 tsoTemps de fonctionnement de la pompe solaire30 0 90 1 MIN
8.3 Solar_TypeType solaire, 0=NON, 1=Capteur de température solaire, 2=SL1SL20 0 2 1 /
8.4 AHS_TypeOF AHSDisable, 1=AHS avec chauffage uniquement, 2=AHS avec chauffage et ECS0 0 2 1 /
9.1 PRActiver ou désactiver le redémarrage automatique, 1=Activer, 0=Désactiver1 0 1 1 /
10.1YES pour restaurer les réglages d'usine, NO pour quitter la restauration des réglages d'usine.

La description des fonctions figure dans le tableau ci-dessous.

No précédent.ParamètreValeurfonction
1.2Mp0priorité à l'eau chaude
1Priorité au chauffage/refroidissement de l'espace
2Prématuration
1.3T4Lsi la température ambiante est inférieure à T4L, ne mettez pas en marche la pompe à chaleur, mais vous pouvez mettre en marche le chauffage de secours ou l'AHS
1.4PUMP_TYPECA signifie que la pompe à eau interne fonctionne en courant alternatif ;CC signifie que la pompe à eau interne est PWM ;
1.5SB-PWMoutdésigne la vitesse de fonctionnement de la pompe PWM lorsque la pompe à chaleur est en mode veille et que le compresseur s'arrête pour atteindre une température cible.
1.6RUN-PWMoutLa pompe PWM ne doit pas fonctionner en dessous de cette vitesse lorsque celle-ci est en cours de réglage

10 Démarrage et configuration

No précédent.Paramètre Valeur fonction
1.7 IPcode d'adresse de la pompe à chaleur dans le contrôleur de groupe
1.11 TE1pour activer le capteur de température montée en haut du réservoir tampon en mode cascade, mais la fonction est réservée.
1.12 TE2pour activer le capteur de température montée en bas du réservoir tampon en mode cascade, pour les cas réservés
1.13 TZ2pour activer la fonction du capteur de température d'entrée de la zone 2 afin d'obtenir une température d'eau cible basse pour la zone 2
1.15 dTEpour activer la fonction du capteur de température d'entrée de la zone 2 afin d'obtenir une température d'eau cible basse pour la zone 2
2.4 Tehsi la température ambiante est supérieure à Teh, la pompe à chaleur ne peut pas mettre en marche le réchauffeur du réservoir d'eau chaude de manière automatique, à moins que ce dernier ne soit mis en marche manuellement.
2.10 P_d_AUTONONLa pompe du réservoir d'eau fonctionne toujours et ne s'arrête pas à moins que vous ne l'arrêtiez manuellement.
OUI et P_d_TIME KEEP est NO(NON)la pompe du réservoir d'eau fonctionne pendant la durée (fixée par t_p_d_on (en marche)) et s'arrête ensuite
OUI et P_d_TIME KEEP est YES(OUI)la pompe du réservoir d'eau fonctionne selon un cycle : marche pendant le temps (défini par t_p_d_on) puis arrêt pendant le temps (défini par t_p_d_off (arrêt))
3.1HEAT TEMP.(TEMPÉRATURE DE CHAUFFAGE) AUTO ADJUST (RÉGLAGE AUTOMATIQUE)pour activer ou désactiver le réglage de la température d'eau cible en fonction de la température ambiante en mode chauffage.
3.2 Hi_ALorsque T4 > Hi_A, la température cible est déterminée en fonction de SPTh-K, K = (T4-Hi_A)/2, et K ne dépasse pas A (T4 : température ambiante).
3.3 Lo_ALorsque T4 < Lo_A, la température cible est déterminée en fonction de SPTh+K, K = (Lo_A-T4)/2, et K ne dépasse pas A (SPTh est le réglage de la température de l'eau).
3.4 ALorsque Lo A≤T4≤Hi A, la température cible est déterminée par SPTh.

10 Démarrage et configuration

No précédent.Paramètre Valeur fonction
3.5HIGH TEMP HEATOFF(TEMPÉRATURE ÉLEVÉE HORS CHAUFFAGE)activer ou désactiver la fonction : ne pas mettre en marche la pompe à chaleur si la température ambiante est supérieure à T4h en mode chauffage
3.6 T4h
3.7 H-PUMP0-État 1 ;1-État 2 ;2-État 3 ;3-État 4 ;Lorsque l'appareil s'éteint en mode refroidissement ou chauffage, l'état de fonctionnement de la pompe à courant continu peut être défini par le contrôleur de fil :État 1 : le cycle doit être activé pendant 1 minute à la puissance minimale (30 %) d'abord, puis désactivé pendant 3 minutes.État 2 : le cycle doit être activé pendant 1 minute à la sortie minimale (30 %), puis désactivé pendant 10 minutes.État 3 : le cycle doit être activé pendant 2 minutes à la puissance minimale (30 %), puis désactivé pendant 15 minutes.État 4 (état par défaut) : le cycle continue à fonctionner à la puissance minimale (30 %).
3.12 t_T4_FRESH_Hle contrôleur rafraîchit la température ambiante en fonction de l'intervalle de temps (défini par le paramètre t_T4_FRESH_H) lors de l'utilisation de la fonction courbe de température en mode chauffage.
4.1 Pompe-C se référer à la section 3.9 H-POMPE (POMPE-H)
4.4 t_T4_FRESH_Cle régulateur rafraîchit la température ambiante en fonction de l'intervalle de temps (défini par t_T4_FRESH_H) lorsque la fonction de courbe de température météorologique est utilisée en mode refroidissement.
6.2RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT D'UNE ZONE UNIQUE0 = réglage de la température de l'eau (réglage manuel)1 = réglage de la température de l'eau (température de la courbe météo)2 = les cas réservés3 = réglage de la température ambiante (température réelle de la courbe météo)à utiliser pour définir le type de température cible lorsque 6.1 ZONE TYPE (TYPE DE ZONE) = ONE(UNIQUE)

10 Démarrage et configuration

No précédent.Paramètre Valeur fonction
6.3RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA DOUBLE ZONE1) = 0 : La zone 1 et la zone 2 sont toutes deux à la température de l'eau. (réglage manuel)2) = 1 : La zone 1 est la température de l'eau (réglage manuel) ; la zone 2 est la température de l'eau (température de la courbe météo)3) = 2 : pour les cas réservés4) = 3 : La zone 1 est la température de l'eau (réglage manuel) ; la zone 2 est à température ambiante. (température réelle de la courbe météo)5) = 4 : La zone 1 est la température de l'eau (température réelle de la courbe météorologique) ; Zone 2 est la température de l'eau. (réglage manuel)6) = 5 : La zone 1 et la zone 2 constituent toutes deux la température de la courbe météorologique.7) = 6 : pour les cas réservé8) = 7 : La zone 1 est la température de la courbe météorologique ; la zone 2 est la température ambiante (température réelle de la courbe météorologique).à utiliser pour définir le type de température de consigne lorsque 6.1 ZONE TYPE(TYPE ZONE)=TWO(DOUBLE)

11 Essais et vérifications finales

L'installateur est tenu de vérifier le bon fonctionnement de l'appareil après son installation.

11.1 Dernières vérifications

Avant de mettre l'appareil en marche, lisez les recommandations suivantes :

  • Lorsque l'installation complète et tous les réglages nécessaires ont été effectués, fermez tous les panneaux avant de l'appareil et remettez le couvercle de celui-ci en place.
  • Le panneau de service de la boîte d'interrupteurs ne peut être ouvert que par un électricien agréé pour les opérations d'entretien.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Dernières vérifications - 1

Remarque :

Durant les premiers moments de fonctionnement de l'appareil, la puissance absorbée peut être supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de celle-ci. Ce phénomène est dû au compresseur qui a besoin d'une période de rodage de 50 heures avant d'atteindre un fonctionnement régulier et une consommation d'énergie stable.

12 Entretien et service

Pour assurer un fonctionnement optimal de l'appareil, un certain nombre de contrôles et d'inspections doivent être effectués à intervalles réguliers sur l'appareil lui-même et sur le câblage sur site.

Cet entretien doit être effectuée par votre technicien local.

Avertissement :

ÉLECTROCUTION

  • Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation, il faut couper l'alimentation électrique sur le panneau d'alimentation.
  • Ne touchez aucune pièce sous tension pendant les 10 minutes qui suivent la coupure de l'alimentation.
  • La boucle de chauffage du compresseur peut fonctionner même en veille.
  • Veuillez noter que certaines sections du boîtier des composants électriques sont chaudes.
  • Ne touchez pas les parties conductrices.
  • Ne rincez pas l'appareil. Cela peut engendrer un risque d'électrocution ou d'incendie. Il est interdit de laisser l'appareil sans surveillance lorsque le panneau de distribution est retiré.

Les contrôles suivants doivent être effectués au moins une fois par an par un spécialiste.

  • Pression de l'eau
    Vérifiez la pression de l'eau. Si elle est inférieure à 1 bar, ajoutez de l'eau dans le système.
  • Filtre à eau
    Nettoyez le filtre à eau.
    • Vanne de décharge de la pression de l'eau
    Vérifiez le bon fonctionnement de la vanne de décharge de pression en tournant le bouton noir de celle-ci dans le sens inverse des aiguilles d'une montre :
  • Si vous n'entendez pas de claquement, contactez votre fournisseur local.
  • Si l'eau continue de s'écouler de l'appareil, fermez d'abord les vannes d'entrée et de sortie d'eau, puis contactez votre fournisseur local.
    • Tuyau de décharge de pression
    Vérifiez que le tuyau de décharge de pression est correctement positionné pour évacuer l'eau.
  • Couvercle d'isolation du vase du chauffage de secours
    Assurez-vous que le couvercle d'isolation du chauffage de secours est bien fixé autour du vase du chauffage de secours.
  • Vanne de décharge de pression du réservoir d'eau chaude sanitaire (alimentation sur site) S'applique uniquement aux installations dotées d'un réservoir d'eau chaude sanitaire. Assurez-vous que la vanne de décharge de pression du réservoir d'eau chaude sanitaire fonctionne correctement.

GRUNDIG GHPH-MM12 - ÉLECTROCUTION - 1

12 Entretien et service

- Thermoplongeur du réservoir d'eau chaude sanitaire

Concerne uniquement les installations dotées d'un réservoir d'eau chaude sanitaire. Il est recommandé d'éliminer l'accumulation de calcaire sur le thermoplongeur afin de prolonger sa durée de vie, en particulier dans les régions où l'eau est dure. Pour ce faire, vidangez le réservoir d'eau chaude sanitaire, retirez le thermoplongeur du réservoir d'eau chaude sanitaire et immergez-le dans un seau (ou similaire) contenant un produit anticalcaire pendant 24 heures.

• Boîtier d'interrupteurs de l'appareil

  • Effectuez un contrôle visuel approfondi de la boîte d'interrupteurs et recherchez des défauts évidents tels que des connexions desserrées ou un câblage défectueux.
  • Vérifiez le bon fonctionnement des contacteurs à l'aide d'un ohmmètre. Tous les contacts de ces contacteurs doivent être en position ouverte.
  • Utilisation de glycol (voir 9.4.4 « Water circuit anti-freeze protection ») (Protection antigel du circuit d'eau ) Documentez la concentration de glycol et la vanne de pH dans le système au moins une fois par an.
  • Une valeur de PH inférieure à 8,0 indique qu'une partie importante de l'inhibiteur a été épuisée et qu'il faut en ajouter.
  • -Lorsque le PH est inférieur à 7,0, cela signifie qu'il y a eu oxydation du glycol ; le système doit être vidangé et rincé à fond avant que des dommages graves ne se produisent.

Veillez à ce que l'élimination de la solution de glycol se fasse conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.

13 Dépannage

Cette section fournit des informations utiles pour diagnostiquer et corriger certains dysfonctionnements qui peuvent affecter l'appareil.

Le dépannage et les mesures correctives y afférentes ne peuvent être effectués que par un technicien local.

13.1 Consignes générales

Avant d'entamer la procédure de dépannage, procédez d'abord à un contrôle visuel approfondi de l'appareil et recherchez des défaillances évidentes, comme des connexions desserrées ou des câbles défectueux.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Consignes générales - 1

Avertissement :

Lors de l'inspection de la boîte d'interrupteurs de l'appareil, il faut toujours s'assurer que l'interrupteur principal est désactivé.

Lorsqu'un dispositif de sécurité a été activé, arrêtez l'appareil et cherchez à comprendre pourquoi celui-ci a été activé avant de le réinitialiser. Les dispositifs de sécurité ne peuvent en aucun cas être pontés ou changés pour une vanne autre que le réglage d'usine. Si la cause du dysfonctionnement ne peut être trouvée, appelez votre fournisseur local.

Si la vanne de décharge de pression ne fonctionne pas correctement et doit être remplacée, rebranchez toujours le tuyau flexible qui y est raccordé afin d'éviter que de l'eau ne s'écoule hors de l'appareil !

GRUNDIG GHPH-MM12 - Avertissement : - 1

Remarque :

Pour les problèmes liés au kit solaire optionnel pour le chauffage de l'eau sanitaire, se référer au dépannage dans le manuel d'installation et du propriétaire de ce kit.

13 Dépannage

13.2 Symptômes généraux

Symptôme 1 : L'appareil est allumé, mais il ne chauffe pas ou ne refroidit pas comme prévu.

Causes possiblesMesures correctives
Le débit d'eau est trop faible.Vérifiez que toutes les vannes d'arrêt du circuit d'eau sont bien en place.Assurez-vous que le filtre à eau n'est pas bouché.Assurez-vous qu'il n'y a pas d'air dans le circuit d'eau.Vérifiez la pression de l'eau.La pression de l'eau doit être >1 bar (l'eau est froide).Vérifiez que le vase d'expansion n'est pas cassé.Vérifiez que la résistance du circuit d'eau n'est pas trop élevée pour la pompe.
Le volume d'eau dans l'installation est trop faible.Assurez-vous que le volume d'eau dans l'installation est supérieur à la vanne minimale requise (voir «9.4.2 Water volume and sizing expansion vessels» (Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion)).

Symptôme 2 : La pompe fait du bruit (cavitation) :

Causes possiblesMesures correctives
Le système contient de l'air.Purgez l'air.
La pression d'eau à l'entrée de la pompe est trop faible.Vérifiez la pression de l'eau.La pression d'eau doit être > 1 bar (l'eau est froide).Assurez-vous que le vase d'expansion n'est pas cassé.Assurez-vous que le réglage de la prépression du vase d'expansion est correct (voir « 9.4.2 » « Water volume and sizing expansion vessels » (Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion)).

Symptôme 3 : La vanne de décharge de pression d'eau s'ouvre

Causes possiblesMesures correctives
Le vase d'expansion est cassé.Remplacez le vase d'expansion.
La pression de l'eau de remplissage dans l'installation est supérieure à 0,3 MPa.Assurez-vous que la pression de l'eau de remplissage dans l'installation est d'environ 0,10~0,20 MPa (voir « 9.4.2 Water volume and sizing expansion vessels » (Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion)).

13 Dépannage

Symptôme 4 : La vanne de décharge de pression d'eau suite.

Causes possiblesMesures correctives
La saleté bloque la sortie de la vanne de décharge de pression de l'eau.Vérifiez que la vanne de décharge de pression fonctionne correctement en tournant le bouton rouge du compteur de la vanne dans le sens horaire:Si vous n'entendez pas de claquement, contactez votre fournisseur local.Si l'eau continue de s'écouler de l'appareil, fermez d'abord les vannes d'entrée et de sortie d'eau, puis contactez votre fournisseur local.

Dépannage

13.3 Affichage des paramètres

Ce menu permet à l'installateur ou au responsable de l'entretien de consulter les paramètres de fonctionnement.

Sur la page d'accueil, accédez à « » > « PARAMETER VIEW » (VUE DES PARAMÈTRES ).

Appuyez sur « OK ». Il y a douze pages pour les paramètres de fonctionnement, comme suit. Utilisez « ▶ », « ◀ », « ▼ », « ▲ » pour défiler.

Appuyez sur « ▶ » et « ◀ » pour vérifier les paramètres de fonctionnement des appareils esclaves dans le système en cascade. Le code d'adresse dans le coin supérieur droit

GRUNDIG GHPH-MM12 - Affichage des paramètres - 1

Remarque :

Les paramètres de débit sont calculés en fonction des paramètres de fonctionnement de la pompe, l'écart est différent selon les débits, l'écart maximal est de 15 %. Les paramètres de débit sont calculés en fonction des paramètres électriques de fonctionnement de la pompe.

Si vous utilisez une application en cascade, après avoir sélectionné « PARAMETER VIEW » (AFFICHAGE DES PARAMETRES) sur la page d'accueil, l'écran affichera la page de sélection du module à afficher :

Utilisez les quatre touches fléchées pour sélectionner le module, puis appuyez sur « OK » pour accéder au menu « PARAMETER VIEW » (AFFICHAGE DES PARAMETRES). « MA. » signifie module maître, « SL. » signifie module esclave. La flèche noire à gauche du module signifie que les modules sont en ligne : une flèche noire signifie que les modules sont en ligne mais ne fonctionnent pas actuellement, deux flèches noires signifient que les modules sont en ligne et fonctionnent actuellement. C'est le module en ligne qui peut être affiché.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarque : - 1

Lorsqu'un dispositif de sécurité est activé, un code d'erreur (qui n'inclut pas les défaillances externes) s'affiche sur l'interface utilisateur.

Une liste de toutes les erreurs et des mesures correctives se trouve dans le tableau ci-dessous.

Réinitialisez le dispositif de sécurité en mettant l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.

Si cette procédure de réinitialisation de la sécurité n'aboutit pas, contactez votre fournisseur local.

Numéro de l'erreurNom de la panne Analyse de la défaillance Méthode de diagnostic Solution
P01Protection de l'écoulement de l'eau1. Manque d'eau dans le système d'eau.2. L'interrupteur de débit d'eau est défectueux.3. Le système d'eau est bloqué.1. Vérifiez si la vanne de réalimentation en eau est fermée.2. Vérifiez si l'interrupteur de débit d'eau est endommagé.3. Vérifiez si le filtre en Y est bloqué.1. Ouvrez la vanne.2. Remplacez le dispositif d'écoulement d'eau.3. Nettoyez ou remplacez le filtre.
P02Protection haute pression1. Le débit d'eau est trop faible.2. Le pressostat haute pression est défectueux.3. Le système de réfrigération est bloqué.4. L'EXV est verrouillé.1. Vérifiez s'il y a un manque d'eau ou si le débit de la pompe est insuffisant;2. Vérifiez si le pressostat haute pression est endommagé.3. Vérifiez si le système de réfrigération n'est pas bloqué.4. Vérifiez s'il y a un bruit de réinitialisation EXV lorsque l'appareil est en attente et qu'elle est mise sous tension ou hors tension.1. Faites le plein d'eau ou ajoutez une pompe à eau supplémentaire.2. Remplacez le pressostat haute pression.3. Remplacez le filtre du système de réfrigération.4. Remplacez l'EXV.
P03Protection basse pression1. Manque de réfrigérant.2. Le système de réfrigération est bloqué3. L'appareil ne fonctionne pas selon les règles en vigueur.1. Vérifiez si le système de réfrigération présente des fuites.2. Vérifiez si le filtre du système de réfrigération est obstrué.3. Vérifiez si la température ambiante extérieure et la température de l'eau d'entrée sont normales.1. Réparez le point de fuite.2. Remplacez le filtre du système de réfrigération.3. Si la température ambiante et la température de l'eau sont trop élevées ou trop basses, l'appareils s'arrête.
P04Protection contre la surchauffe de la température du condenseur1. Le débit d'air du ventilateur extérieur est insuffisant.2. Le condenseur est trop sale.3. Le capteur de température (T3) est défectueux.1. Vérifiez s'il y a un obstacle qui empêche le flux d'air.2. Vérifiez si le condenseur est trop sale.3. Vérifiez si le capteur de température du tuyau du condenseur (T3) est normal.1. Nettoyez les bouches d'aération2. Nettoyez le condenseur.3. Remplacez le capteur de température.
P05Protection contre la température de décharge1. Manque de réfrigérant.2. Le capteur de température de décharge est défectueux.1. Vérifiez si le système de réfrigération présente des fuites.2. Vérifiez si le capteur de température de décharge est normal.1. Réparez le point de fuite.2. Remplacez le capteur de température
P06Protection antigel de l'eau de sortie1. Le débit d'eau est trop faible.2. L'échangeur de chaleur est bloqué.3. Le filtre en Y du système d'eau est bloqué.4. La charge est trop faible.1. Vérifiez s'il y a de l'air dans le circuit d'eau.2. Vérifiez si l'échangeur de chaleur est bloqué.3. Vérifiez si le filtre en Y est bloqué.4. Vérifiez si le système de circuit d'eau est normal.1. S'il y a un problème avec la vanne de vidange, remplacez-la par une vanne neuve;2. Soufflez l'échangeur de chaleur à plaques avec de l'eau ou du gaz à haute pression dans la direction opposée pour son nettoyage;3. Nettoyez le filtre4. Le système de circulation de l'eau doit être équipé d'un shunt.
P07Protection antigel de la conduite du condenseur1. Manque de réfrigérant.2. Le circuit d'eau est bloqué.3. Le système de réfrigération est bloqué.1. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites dans le système;2. Vérifiez si le filtre en Y est obstrué.3. Vérifiez si le filtre du système de réfrigération est obstrué.1. Réparez le point de fuite.2. Nettoyez le filtre3. Remplacez le filtre
P08Protection contre la pression moyenneInterrupteur à pression centrale éteintVérifiez si le pressostat central est en circuit ouvert lors de la mise hors tension de l'appareil.Remplacez le pressostat central.
P10Protection du capteur de basse pression1. Manque de réfrigérant;2. Le système de réfrigération est bloqué;3. Dépassement de l'étendue des travaux sur le système.1. Vérifiez si le système présente des fuites;2. Vérifiez si le filet de filtre est bloqué;3. Vérifiez si la température ambiante ou la température de l'eau dépasse la limite.1. Réparez les fuites et remplissez à nouveau le réfrigérant;2. Remplacez le filtre;3. Dépasse la limite de fonctionnement du système, ne peut pas fonctionner
P11Défaillance du ventilateur CC 11. Le ventilateur est défectueux ou bloqué ;2. La carte de contrôle principale est défectueuse1. Vérifiez si le ventilateur est bloqué ou le remplacer par un nouveau ventilateur ;2. Remplacez la carte de contrôle principale1. Vérifiez si le ventilateur est bloqué ou installez un nouveau ventilateur ;2. Remplacez la carte de contrôle principale
P13Défaillance de la vanne à 4 voies1. Les capteurs de température de l'eau d'entrée et de sortie sont insérés à l'envers.2. La vanne à 4 voies est défectueuse.3. Le circuit imprimé est défectueux.1. Vérifiez si les capteurs de température d'entrée et de sortie sont inversés.2. Vérifiez si le fonctionnement de la vanne à 4 voies est normal.3. Vérifiez si la température de l'échantillon de la carte mère est exacte.1. Corrigez le mauvais emplacement ;2. Essayez de commuter à plusieurs reprises pour voir si cela fonctionne, autrement, remplacez-la ;3. S'il s'agit d'une erreur, remplacez-la ;
P21La pompe à courant continu est anormale1. La pompe à eau est défectueuse ou bloquée ;2. Le système manque d'eau et est bloqué ;3. Défaillance de la carte de contrôle principale1. Vérifiez si la pompe à eau est bloquée ou remplacez-la par une nouvelle pompe à eau ;2. Vérifiez si le système manque d'eau, s'il est bloqué et si la vanne est fermée ;3. Remplacez la carte de contrôle principale1. Vérifiez si la pompe à eau est bloquée ou remplacez-la par une pompe à eau neuve ;2. Remplissez d'eau ou nettoyez ou remplacez le filet filtrant et ouvrez la vanne ;3. Remplacez la carte de contrôle principale
P25Défaillance du capteur de pression de sortie1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée ;2. Défaillance du capteur ;3. La carte de contrôle principale est défectueuse ;1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux ;2. Remplacez le capteur défectueux par un capteur normal pour vérifier s'il est normal ;3. Remplacez la carte de contrôle principale et vérifier si elle est normale.1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur ;2. Remplacez la carte mère ;
E01Erreur de communication du contrôleur1. Le câble de communication est déconnecté ;2. Le contrôleur à fil est défectueux ;3. La carte de contrôle principale est défectueuse ;1. Vérifiez si le câble de communication est ouvert ou si la fiche est en mauvais contact ;2. Vérifiez si le contrôleur de fil est normal sur une machine normale ;3. Utilisez un contrôleur de fil normal pour confirmer s'il est normal sur la machine défectueuse ;1. Remplacez le câble de communication ou réparez-le ;2. Remplacez le contrôleur de ligne ;3. Remplacez la carte de contrôle principale ;
E02Défaillance du capteur de température des gaz d'échappement TP1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée ;2. Défaillance du capteur ;3. La carte de contrôle principale est défectueuse ;1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux ;2. Remplacez le capteur défectueux par un capteur normal pour vérifier s'il est normal ;3. Remplacez la carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement ;1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur ;2. Remplacez la carte mère ;
E03Défaillance du capteur de température de la bobine T31. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée ;2. Défaillance du capteur ;3. Défaillance de la carte de contrôle principale1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux ;2. Remplacez le capteur défectueux par un capteur normal pour vérifier s'il est normal ;3. Remplacez la carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement ;1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur ;2. Rempacez la carte mère ;
E04Défaut du capteur de température ambiante T41. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée ;2. Défaillance du capteur ;3. Défaillance de la carte de contrôle principale1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux ;2. Remplacez le capteur défectueux par un capteur normal pour vérifier s'il est normal ;3. Remplacez le carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement ;1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur ;2. Remplacez la carte mère ;
E05Défaillance du capteur de température de la conduite de liquide T51. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. Défaillance de la carte de contrôle principale1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux;2. Remplacez le capteur défectueux par un capteur normal pour vérifier s'il est normal;3. Remplacez la carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement;1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur;2. Remplacez la carte mère;
E06Défaillance du capteur de température de retour d'air TH1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. Défaillance de la carte de contrôle principale1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux;2. Remplacez le capteur défectueux par un capteur normal pour vérifier s'il est normal;3. Remplacezla carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement;1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur;2. Remplacez la carte mère;
E07Défaillance du capteur de température du réservoir d'eau TW1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. Défaillance de la carte de contrôle principale1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux;2. Remplacez le capteur défectueux par un capteur normal pour vérifier s'il est normal;3. RemplacezLa carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement;1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur;2. Remplacez la carte mère;
E08Défaillance du capteur de température de l'eau d'entrée T61. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. Défaillance de la carte de contrôle principale1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux;2. Remplacez le capteur défectueux par un capteur normal pour vérifier s'il est normal;3. Remplacez La carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement;1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur;2. Remplacez la carte mère;
E09Défaillance du capteur de température de l'eau de sortie T71. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. Défaillance de la carte de contrôle principale1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux;2. Remplacez le capteur défectueux par un capteur normal pour vérifier s'il est normal;3. Remplacez la carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement;1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur;2. Remplacez la carte mère;
E10Erreur de communication entre la carte de commande principale et la carte d'entraînement1. Le câble de communication est déconnecté;2. La carte de contrôle principale est défectueuse;3. Le module d'entraînement est défectueux;1. Vérifiez si le câble de communication est ouvert ou si la fiche est en mauvais contact;2. Remplacez la carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement;3. Remplacez la carte d'entraînement et vérifier si elle est normale;1. Remplacez ou réparez le câble de communication;2. Remplacez la carte de contrôle principale;3. Remplacez le module d'entraînement;
E14Défaillance du capteur de basse pression LPS1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. La carte de contrôle principale est défectueuse;1. Vérifiez si le capteur et la connexion présentent des anomalies;2. Remplacez le capteur défectueux par un capteur normal pour vérifier s'il est normal;3. Remplacez la carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement;1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur;2. Remplacez la carte mère;
E15La tension du bus CC est trop faibleErreur de câblage ou défaillance du module IPMVérifiez si le câblage n'est pas défaillant, reconnectez le câble ou remplacez le module IPM.
E16La tension du bus C est trop élevée
E17Protection contre le CA (courant d'entrée)
E18Le module IPM est anormal
E19 Anomalie sur le PFC

13 Dépannage

Numéro de l'erreurNom de la panne Analyse de la défaillance Méthode de diagnostic Solution
E20Le compresseur ne démarre pasErreur de câblage ou défaillance du module IPMVérifiez si le câblage n'est pas défaillant, reconnectez le câble ou remplacez le module IPM.
E21Défaillance de la phase du compresseur
E22Réinitialisation du module IPM
E23Surintensité du compresseur
E24Température du module PFC trop élevée
E25Défaillance du circuit de détection de courant
E26 Dépassement de palier
E27Le capteur de température du module PFC est anormal
E28échec de communication
E29La température du module IPM est trop élevée
E30Défaillance du capteur de température du module IPM
E31 Réservé
E32 Réservé
E33 Réservé
E34La tension d'entrée CA est anormale
E35Erreur d'EEPROM du variateur
E36Réinitialisation hors tension
E37 Réservé
E38 Réservé

13 Dépannage

Numéro de l'erreurNom de la panne Analyse de la défaillance Méthode de diagnostic Solution
E49Erreur CT du capteur de température finale de l'eauErreur de câblage ou défaillance du capteur : Vérifiez si le câblage est défectueux, reconnectez le câble ; Remettez en place le capteur.
E50Erreur du capteur de température solaire Tso
E51Le capteur de température intégré Tro du contrôleur de fil est défectueux.
E52Erreur du capteur de température de la zone 2 TZ2
E53Erreur du capteur de température ascendante TE1 du réservoir tampon
E54Erreur du capteur de température descendante TE2 du réservoir tampon
E56erreur du capteur de pression d'eau de sortie PS1
E57GAS SENSOR OFFLINE (CAPTEUR DE GAZ HORS LIGNE)
E58GAS SENSOR FAULT(ERREUR DU CAPTEUR DE GAZ)
E59MODULE OFFLINE(MODULE HORS LIGNE)Pour l'application CASCADE, il y a des erreurs de communication entre le module maître et les modules esclaves, veuillez vérifier si le câblage est correct

14 Spécifications techniques

14.1 Généralités

ModèlePhase 1
GHPH-MM04GHPH-MM06GHPH-MM08GHPH-MM10GHPH-MM12GHPH-MM14GHPH-MM16
Capacité nominale Référez-vous aux données techniques
Poids
Poids net78,5 kg80,5 kg82,5 kg99 kg108kg124 kg
Poids brut 93,5 kg95,5 kg96 kg114 kg123 kg142 kg
Raccordements
entrée/sortie d'eau 33 mm
Vidange de l'eau embout de tuyau
Vase d'expansion
volume 5 L
Pression de fonctionnement maximale (MWP)3 bar
Pompe
Type refroidi à l'eau
No. de vitesse Vitesse variable
Circuit d'eau de la vanne de décharge de pression3 bar
Plage de fonctionnement-côté eau
chauffage+12~ + 65 °C
refroidissement+5~ + 25 °C
Plage de fonctionnement-côté air
chauffageDe -25 à 35 °C
refroidissementDe-5 à 43 °C
eau chaude domestique par pompe à chaleurDe -25 à 43 °C

14 Spécifications techniques

14.2 Spécifications électriques

ModèleGHPH-MM04 GHPH-MM06 GHPH-MM08 GHPH-MM10 GHPH-MM12 GHPH-MM14 GHPH-MM16
Appareil standardAlimentation électrique 220 - 240 V~, 50 Hz
Courant nominal de fonctionnementSe référer à « 9.7.4 Safety device requirement » (Exigences relatives aux dispositifs de sécurité).
Chauffage de secoursAlimentation électriqueSe référer à « 9.7.4 Safety device requirement » (Exigences relatives aux dispositifs de sécurité).
Courant nominal de fonctionnement

14.3 Généralités (triphasé)

Modèletriphasé
12 kW 14 kW 16 kW
Capacité nominaleRéférez-vous aux données techniques
Poids
Poids net 115 kg 140 kg 140 kg
Poids brut 132 kg 159 kg 159 kg
Raccordements
entrée/sortie d'eau 33 mm
Vidange de l'eau embout de tuyau
Vase d'expansion
volume 5 L
Pression de fonctionnement maximale (MWP)3 bar
Pompe
Type refroidi à l'eau
No. de vitesse Vitesse variable
Circuit d'eau de la vanne de décharge de pression3 bar
Modèletriphasé
12 kW4 kW16 kW
Plage de fonctionnement-côté eau
chauffage +12~ + 65 °C
refroidissement +5~ + 25 °C
Plage de fonctionnement-côté air
chauffageDe -25 à 35 °C
refroidissementDe-5 à 43 °C
eau chaude domestique par pompe à chaleurDe -25 à 43 °C

14 Spécifications techniques

14.4 Spécifications électriques (triphasé)

Modèle Triphasé 10/12/14/16 kW
Appareil standardAlimentation électrique 380-415 V~, 50 Hz
Courant nominal de fonctionnementSe référer à « 9.7.4 » « Safety device requirement » (Exigences en matière de dispositifs de sécurité)
Chauffage de secoursAlimentation électriqueSe référer à « 9.7.4 » « Safety device requirement » (Exigences en matière de dispositifs de sécurité)
Courant nominal de fonctionnement

14.5 Étiquette sur la classification énergétique et fiche technique Étiquette sur la classification énergétique

GHPH-MM08 GHPH-MM10 GHPH-MM12

GRUNDIG GHPH-MM12 - Étiquette sur la classification énergétique et fiche technique Étiquette sur la classification énergétique - 1

text_image ENERG Y IJA ENERG CVCPC18 IE IA GRUNDIG GHPH-MM08 55 °C 35 °C A*** A++ A++ A** A** A' B B C D -- dB 60 dB 2019 811/2015 -- 7 -- 8 -- kW kW

GRUNDIG GHPH-MM12 - Étiquette sur la classification énergétique et fiche technique Étiquette sur la classification énergétique - 2

text_image ENERG ENERG - energy IE IA GRUNDIG 55 °C 35 °C A*** A** A' A B C D A++ A ++++ 2019 60 dB 8/11/2013 -- dB -- 7 -- kW -- 9 -- kW

GRUNDIG GHPH-MM12 - Étiquette sur la classification énergétique et fiche technique Étiquette sur la classification énergétique - 3

bar GRUNDIG | Component | Temperature (°C) | Electricity Consumption (kW) | |---|---|---| | A*** | 55 | - | | A** | 35 | - | | A* | 35 | - | | A | 35 | - | | B | 35 | - | | C | 35 | - | | D | 35 | - | | Year | Temperature (°C) | Electricity Consumption (kW) | | :--- | :--- | :--- | | 2019 | - | - | | 2019-08/11/2013 | - | - | | 2019-08/11/2013 | - | 64 dB | GHPH-MM12 ENERG eepren svepyria Y IJA IE IA

14 Spécifications techniques

GHPH-MM14 GHPH-MM16
GRUNDIG GHPH-MM12 - Spécifications techniques - 1

bar GRUNDIG GHPH-MM14 | Category | Temperature (°C) | Energy Consumption (kW) | |---|---|---| | A*** | 55 | 13 | | A** | 35 | 13 | | A* | 35 | 13 | | A | 35 | 13 | | B | 35 | 13 | | C | 35 | 13 | | D | 35 | 13 | 2019 -- dB 65 dB 811/2013

GRUNDIG GHPH-MM12 - Spécifications techniques - 2

text_image ENERG Y UA ENERG - 2019 IE IA GRUNDIG 55 °C 35 °C A*** A** A** A++ A ++++ D -- dB 68 dB 2019 8/11/2013 GHPH-MM16

Spécifications techniques

Nom du modèleGHPH-MM08GHPH-MM10GHPH-MM12GHPH-MM14GHPH-MM16
Gaz réfrigérant R32 R32 R32 R32 R32
Quantité totale de gaz réfrigérantg 1 300 1 500 1 750 2 100 2 100
PRG 675 675 675 675 675
Équivalent CO _2 tonnes 0,878 1,013 1,181 1,417 1,417
Capacité PdesignC 7,6 9,4 11,4 13,5 15,5
Capacité PdesignH (pour les applications à basse température)7,6 8,7 11,3 13,2 15
Capacité PdesignH (pour une application à température moyenne)6,6 7,3 10,8 12,6 13
Capacité de refroidissement (Température de l'air extérieur 35 °CDB, 24 °CWB, EWT 23 °C, LWT 18 °C)kW 8,210,011,9 14,1 15,7
EER (Température de l'air extérieur 35 °CDB, 24 °CWB, EWT 23 °C, LWT 18 °C)4,65 4,144,364,56 3,90
Capacité de chauffage (Température de l'air extérieur 7 °CDB, 6 °CWB, EWT 30 °C, LWT 35 °C)kW8,110,112,014,5
COP (Température de l'air extérieur 7 °CDB, 6 °CWB, EWT 30 °C, LWT 35 °C)4,504,834,57 4,84 4,59

14 Spécifications techniques

Capacité de chauffage (Température extérieure 7 °CDB, 6 °CWB, EWT 47 °C, LWT 55 °C)kW 7,79,612,314,416,2
COP (Température de l'air extérieur 7 °CDB, 6 °CWB; EWT 47 °C, LWT 55 °C)2,582,982,773,092,90
Débit d'eau nominal m ^3/h 1,381,722,062,412,75
Débit d'air nominal m ^3/h 3350405046504650
Volume d'air de la machine à basse température (condition nominale) m^3/h 3350405046504650
Puissance d'entrée du ventilateurW 100100100170170
Vitesse nominale du ventilateurtr/min795825825825
Niveau de puissance sonoredBA6060646568
Tension/Fréquence/ PhaseV/Hz/ Ph220-240 V~ /50 Hz / monophasé220-240 V~ /50 Hz / monophasé220-240 V~ /50 Hz / monophasé220-240 V~ /50 Hz / monophasé220-240 V~ /50 Hz / monophasé
Courant de démarrage de la machineA1,872,422,653,243,24
Puissance absorbée nominale de refroidissementkW 3,74,35,55,96,8
Courant de refroidissement nominalA16,118,723,925,629,5
Puissance absorbée nominale de chauffage (Il s'agit d'une puissance de chauffage électrique auxiliaire de 3 kW)kW 6,87,58,79,19,5
Courant de chauffage nominal(Il s'agit d'un courant de chauffage électrique auxiliaire de 13,6 A)A 295 32,6 37,8 39,6 41,3
Eau de sortie(mode chauffage)°C +25 à +65 °C +25à +65 °C +25à +65 °C +25à +65 °C +25à +65 °C
Eau de sortie(mode refroidissement)°C +7à +25 °C +7 à+25 °C +7 à+25 °C +7 à +25°C +7 à +25°C
Eau chaude sanitaire °C +25 à 60°C +25 à 60 °C+25 à 60 °C+25 à 60 °C+25 à 60 °C5 à 60 °C
Température ambiante°C-25 à +43 °C-25 à +43 °C-25 à +43 °C-25 à +43 °C-25 à +43 °C
Pression d'eau maximaleMPa1,01,01,01,01,0
Pression d'eau nominaleMPa0,30,30,30,30,3
Pression de fonctionnement(côté bas)MPa2,62,62,62,62,6
Pression de fonctionnement(côté haut)MPa4,54,54,54,54,5
Pression maximale admissibleMPa4,54,54,54,54,5
Niveau d'étanchéitéIPX4IPX4IPX4IPX4IPX4
Classe de résistance aux décharges électriquesIIIII
Diamètre du raccord côté eau (mm)mm3333333333
Puissance absorbée du chauffage électriquekW33333
Spécification du cordon d'alimentation mm^2 3G10 mm^2 3G10 mm^2 3G10 mm^2 3G10 mm^2 3G10 mm^2
Dimension (L × I × H)mm1 125 * 370 * 7031 135 * 396 * 8031 135 * 396 * 8031 203 * 436 * 8601 203 * 436 * 860
Poids netkg82,599108124124
Capacité du réseau d'eauL77,27,47,77,7
Type d'huile du compresseurFW68SFW68SFW68SFW68SFW68S

15 Informations sur l'entretien

1) Vérifications de la zone

Avant de démarrer les travaux sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum. Pour une réparation du système de gaz réfrigérant, il faut prendre les précautions suivantes avant de procéder à un travail sur le système.

2) Procédure de travail

Les travaux doivent être entrepris dans le cadre d'une procédure contrôlée afin de réduire au minimum le risque que des gaz ou des vapeurs inflammables soient encore présents pendant que le travail est effectué.

3) Zone de travail générale

Tout le personnel en charge de l'entretien et d'autres personnes travaillant dans la zone locale doivent avoir reçu des instructions sur la nature du travail réalisé. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être séparée. Vérifiez que les conditions à l'intérieur de cette zone ont été sécurisées par contrôle de matériaux inflammables.

4) Vérification de la présence de réfrigérant La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin que le technicien soit assuré d'être conscient d'atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté aux réfrigérants inflammables, c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles, qu'il est correctement scellé ou qu'il est intrinsèquement sûr.

5) Présence d'un extincteur d'incendie

Si un travail à chaud est mené sur l'équipement de réfrigération ou des pièces associées, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à portée de main. Un extincteur à poudre ou à CO2 doit se trouver à proximité de la zone de chargement.

6) Pas de sources d'allumage

Il est interdit à toute personne effectuant des travaux liés à un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable d'utiliser des sources d'allumage de façon que cela puisse provoquer un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, notamment la cigarette, doivent être suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, d'enlèvement et d'élimination, au cours desquels du réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début du travail, la zone autour de l'équipement doit être étudiée pour s'assurer qu'il n'y a pas de danger inflammable ni de risque d'allumage. Des pancartes INTERDICTION DE FUMER doivent être installées.

7) Zone aérée

Vérifiez que la zone est en plein air ou aérée correctement avant d'ouvrir le système ou d'effectuer un travail à chaud. Un certain niveau d'aération doit se poursuivre pendant la réalisation du travail. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et de préférence l'expulser de façon externe dans l'atmosphère.

8) Vérifications sur l'équipement de réfrigération Si des composants électriques sont en cours de changement, ils doivent convenir à cet usage et à la bonne spécification. Les consignes du fabricant en matière d'entretien et de maintenance doivent être toujours respectées. En cas de doute, contactez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide. Les contrôles suivants sont effectués sur les installations utilisant des fluides frigorigènes inflammables :

  • La taille de charge dépend de la taille de la salle dans laquelle les pièces contenant du gaz réfrigérant sont installées.
  • La machinerie et les sorties de ventilation fonctionnent de façon adéquate et ne sont pas obstruées.
  • En cas d'utilisation d'un circuit frigorifique indirect, il faut vérifier la présence de fluide frigorigène dans les circuits secondaires ; le marquage de l'équipement doit rester visible et lisible.
  • Les marquages et les panneaux illisibles doivent être corrigés.
  • Le tuyau de réfrigération ou les composants du système sont installés dans une position où ils sont susceptibles d'être exposés à des substances pouvant corroder les composants qui contiennent du gaz réfrigérant, sauf si les composants sont constitués de matériaux résistants à la corrosion ou correctement protégés contre la corrosion.

9) Vérifications sur les dispositifs électriques Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure des vérifications de sécurité initiales et des procédures d'inspection des composants. S'il

y a une défaillance pouvant compromettre la sécurité, alors aucune alimentation électrique ne doit être raccordée au circuit tant que ce problème n'est pas résolu de façon satisfaisante. Si la défaillance ne peut pas être corrigée immédiatement, mais il faut poursuivre le fonctionnement, une solution provisoire adéquate peut être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l'équipement de façon que toutes les parties soient informées.

Initialement, il faut vérifier pour des raisons de sécurité :

  • que les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sûre afin d'éviter la possibilité d'étincelles.
  • qu'aucun composant ou câble électriques sous tension ne sont exposés durant la charge, la récupération ou la purge du système ;
  • qu'il n'y a pas de continuité de la liaison à la terre.

10) Réparations sur les composants hermétiques a) Lors des réparations de composants hermétiques, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l'équipement sur lequel les techniciens travaillent avant le démontage de couvercles hermétiques, etc. Étant donné qu'il faut absolument avoir une alimentation électrique sur l'équipement durant l'entretien, une forme opérationnelle permanente de détection de fuite doit être située au point le plus critique pour signaler une situation potentiellement dangereuse.

b) Une attention particulière devra être accordée aux points suivants afin de s'assurer qu'en travaillant sur les composants électriques, l'enveloppe n'est pas altérée de telle sorte que le niveau de protection soit affecté. Cela doit inclure des dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes qui ne sont pas faites selon la spécification d'origine, des dommages aux joints, une fixation incorrecte, etc.

• Vérifiez que cet appareillage est monté fermement.
- Vérifiez que les joints ou les matériaux isolants ne se sont pas dégradés à un tel point qu'ils ne servent plus à empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.

GRUNDIG GHPH-MM12 - 7) Zone aérée - 1

Remarques :

L'utilisation de produit d'étanchéité en silicone peut inhiber l'efficacité de certains types de matériel de détection des fuites. Les composants intrinsèquement sûrs n'ont pas besoin d'être isolés avant que quelqu'un travaille dessus.

11) Réparation des composants de sécurité intrinsèque

N'appliquez pas de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension permise et l'intensité permise pour l'équipement en utilisation. Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls types sur lesquels quelqu'un peut travailler quand ils sont sous tension en présence d'une atmosphère inflammable. L'appareillage d'essai doit avoir les

bonnes caractéristiques nominales. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'allumage du réfrigérant dans l'atmosphère à partir d'une fuite.

12) Câblage

Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à l'usure, la corrosion, une pression excessive, des vibrations, des bords coupants ou d'autres intempéries. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations constantes de sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.

13) Détection de réfrigérants inflammables

Sous aucun prétexte, des sources d'allumage potentielles ne doivent être utilisées dans la recherche ou pour la détection de fuites de réfrigérant. N'utilisez pas une lampe haloïde (ou un autre détecteur utilisant une flamme nue).

14) Méthodes de détection des fuites

Les méthodes de détection de fuite suivantes sont jugées acceptables pour des systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Des dispositifs électroniques de détection de fuite seront utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, toutefois la sensibilité de l'appareil pourrait ne pas être adaptée, ou il faudrait éventuellement réétalonner l'appareil. (- L'équipement de détection sera étalonné dans une zone exempte de gaz réfrigérant.) Vérifiez que le détecteur n'est pas une source d'allumage potentielle et convient au réfrigérant. Le matériel de détection de fuite doit être réglé à un pourcentage du LFL du réfrigérant et doit être étalonné selon le réfrigérant employé et le pourcentage approprié de gaz

(25 % maximum) est confirmé. Des liquides de détection de fuite conviennent à une utilisation avec la plupart des réfrigérants, mais il faut éviter d'utiliser des détergents contenant du chlorure, car le chlorure peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées ou éteintes. Si une fuite de réfrigérant est décelée et nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit être récupéré hors du système, ou isolé (par des vannes d'arrêt) dans une partie du système loin de la fuite. De l'azote exempt d'oxygène (OFN) doit ensuite être utilisé pour purger le système avant et pendant le procédé de brasage.

15) Enlèvement et évacuation

Lorsque l'on accède au circuit du réfrigérant pour effectuer des réparations ou pour toute autre raison, il faut suivre les procédures conventionnelles. Toutefois, il est important de se conformer aux meilleures pratiques, car l'inflammabilité est un facteur à prendre en considération. Observez la procédure suivante :

• Enlever le gaz réfrigérant ;
• Purger le circuit avec du gaz inerte ;
- Évacuer ;
• Purger à nouveau avec du gaz inerte ;
• Ouvrir le circuit par coupe ou brasage.

La charge de réfrigérant doit être transférée dans les bonnes bouteilles de récupération. Le système doit être rincé avec de l'azote exempt d'oxygène pour rendre l'appareil sûr. Ce procédé devra peut-être être répété plusieurs fois.

N'utilisez pas d'oxygène ni d'air comprimé pour cette tâche.

Le rinçage doit être accompli en rompant le vide dans le système avec de l'azote exempt d'oxygène et en continuant de remplir jusqu'à atteindre la pression opérationnelle, puis en éventant à l'atmosphère, et enfin en créant un vide. Ce procédé doit être répété jusqu'à ce qu'il ne reste plus de réfrigérant dans le système.

Quand la charge finale d'azote exempt d'oxygène est utilisée, le système doit être aéré à la pression atmosphérique pour permettre la réalisation du travail. Cette opération est absolument vitale s'il faut effectuer des opérations de brasage de la tuyauterie.

Vérifiez que la sortie pour la pompe à vide n'est pas fermée pour aucune source d'allumage et vérifiez si une ventilation est disponible.

16) Procédure de chargement

En plus des procédures de chargement conventionnelles, les exigences suivantes doivent être suivies :

  • Vérifiez que la contamination des différents réfrigérants ne se produit pas lors de l'utilisation d'équipement de chargement. Les tuyaux ou les lignes doivent être aussi courts que possible afin de réduire au minimum la quantité de réfrigérant qu'elles contiennent.
    • Les bouteilles doivent rester debout.
  • Vérifiez que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant.
  • Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est pas déjà fait).
  • Soyez extrêmement prudent pour que le système de réfrigération ne déborde pas.

15 Informations sur l'entretien

- Avant de recharger le système, testez sa pression avec de l'azote exempt d'oxygène. Faites un essai d'étanchéité sur le système à la fin du chargement et avant la mise en service. Un essai d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.

17) Mise hors service

Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit complètement familiarisé avec l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé et de bonne pratique de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant l'exécution de la tâche, prélevez d'abord un échantillon d'huile et de fluide frigorifique.

Une analyse est nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel qu'une alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche.

a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isolez le système électriquement
c) Avant d'entreprendre la procédure, vérifiez que :

  • Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant.
  • Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement.

- Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne possédant une attestation de capacité.

- Le matériel de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.

d) Videz le réfrigérant du système par pompage, si possible.

e) Si une aspiration n'est pas possible, faites un collecteur afin de pouvoir enlever le réfrigérant de diverses pièces du système.
f) Vérifiez que la bouteille se situe sur la balance avant de commencer la récupération.
g) Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne remplissez pas excessivement les bouteilles. (Pas plus de 80 % du volume de chargement du liquide).
i) Ne dépassez pas la pression opérationnelle maximale de la bouteille, même temporairement.
j) Une fois que les bouteilles sont remplies correctement et que le procédé est terminé, vérifiez que les bouteilles et l'équipement sont enlevés du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement sur l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération, à moins qu'il n'ait été nettoyé et inspecté.

18) Étiquetage

L'équipement doit être étiqueté en énonçant qu'il a été mis hors service et qu'il est vide de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Vérifiez qu'il y a des étiquettes sur l'équipement qui énoncent que l'équipement contient un réfrigérant inflammable.

19) Récupération

En enlevant le réfrigérant d'un système, soit pour l'entretien soit pour la mise hors service, il est recommandé et de bonne pratique que tous les réfrigérants soient enlevés en toute sécurité.

En transférant du réfrigérant dans des bouteilles, vérifiez que seules des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées sont employées. Vérifiez que le bon nombre de bouteilles pour contenir la charge totale du système sont disponibles. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec un clapet de décharge et des vannes d'isolement associées en bon état de marche.

Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant une opération de récupération.

Le matériel de récupération doit être en bon état de marche avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement qui est à portée de main et doit convenir à la récupération de réfrigérants inflammables. De plus, un ensemble de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de marche.

Les tuyaux doivent être complets avec des raccords sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est dans un état de marche satisfaisant, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont étanchéifiés afin de prévenir l'allumage en cas de libération du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute.

Le réfrigérant récupéré doit être retourné au fournisseur de réfrigérant dans la bonne bouteille de récupération, et le bordereau de transfert des déchets approprié arrangé. Ne mélangez pas des réfrigérants dans des unités de récupération et surtout pas dans des bouteilles.

Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être enlevés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour être certain qu'un réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le procédé d'évacuation doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique pour le compresseur doit être employé pour accélérer le procédé. Quand de l'huile est drainée hors d'un système, cela doit être réalisé en toute sécurité.

GRUNDIG GHPH-MM12 - 19) Récupération - 1

Remarques :

Seule l'huile de compresseur VC (VCL) peut être ajoutée.

20) Transport, marquage et entreposage des unités

Transport d'équipements contenant des fluides frigorigènes inflammables Conformité aux règles de transport.

Marquage de l'équipement à l'aide de panneaux Conformité aux réglementations locales.

Mise au rebut des équipements fonctionnant avec des fluides frigorigènes inflammables Conformité aux réglementations nationales.

Stockage d'équipements/appareils

L'entreposage d'équipements doit être conforme aux indications du constructeur.

Stockage des équipements emballés (invendus).

Une protection de l'emballage d'entreposage doit être réalisée de façon que des dommages mécaniques à l'équipement situé à l'intérieur de l'emballage ne causent pas une fuite de la charge de réfrigérant.

Le nombre de pièces maximum de l'équipement autorisé à être entreposé ensemble sera déterminé par la réglementation locale.

ANNEXE A : Cycle du réfrigérant
GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarques : - 1

flowchart
graph TD
    A["Receiving water (Out)"] --> B["Air purge valve"]
    B --> C["Safety valve"]
    C --> D["Outlet water pressure sensor"]
    D --> E["Water-out temp. sensor"]
    E --> F["Internal backup heater"]
    F --> G["Expansion vessel"]
    G --> H["Water flow switch"]
    H --> I["PWM Water pump"]
    I --> J["Y water filter"]
    J --> K["Entering water (in)"]
    K --> L["Filtr"]
    L --> M["Filter"]
    M --> N["T5"]
    N --> O["EV"]
    O --> P["Heating liquid temp. sensor"]
    P --> Q["Filter"]
    Q --> R["DC Fan"]
    R --> S["Air side heat exchanger"]
    S --> T["Coll temp. sensor"]
    T --> U["T4 Ambient temp. sensor"]
    U --> V["Compressor"]
    V --> W["Suction temp. sensor"]
    W --> X["Low pressure sensor"]
    X --> Y["Four-way valve"]
    Y --> Z["Balance tank"]
    Z --> AA["Plate heat exchanger"]
    AA --> AB["Water-in temp. sensor"]
    AB --> AC["Expansion vessel"]
    AC --> AD["Water flow switch"]
    AD --> AE["Water-out temp. sensor"]
    AE --> AF["Internal backup heater"]
    AF --> AG["Drain needle valve"]
    AG --> AH["Drain necked valve"]
    AH --> AI["Expansion vessel"]
    AI --> AJ["Water flow switch"]
    AJ --> AK["Filtr"]

ANNEXE K :

Schéma de câblage électrique de l'appareil (GHPH-MM04, GHPH-MM06)

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarques : - 2

Schéma de câblage électrique de l'appareil (GHPH-MM08, GHPH-MM10, GHPH-MM12)
GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarques : - 3

Schéma de câblage électrique de l'appareil (GHPH-MM14, GHPH-MM16)

GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarques : - 4

Schéma de câblage électrique de l'appareil (triphasé 10\~16 kW)
GRUNDIG GHPH-MM12 - Remarques : - 5

text_image ACN 12.5V 13.5V 14.5V 10.5V 11.5V 12.5V 10.5V 11.5V 12.5V 10.5V 11.5V 12.5V 10.5V 11.5V 12.5V 10.5V 11.5V 12.5V 10.5V 11.5V 12.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V 10.5V Control Board 7 Control Board 6 Control Board 5 Control Board 4 Control Board 3 Control Board 2 Control Board 1 Control Board 0 Control Board 9 Control Board 8 Control Board 7 Control Board 6 Control Board 5 Control Board 4 Control Board 3 Control Board 2 Control Board 1 Control Board 0 Control Board 9 Control Board 8 Control Board 7 Control Board 6 Control Board 5 Control Board 4 Control Board 3 Control Board 2 Control Board 1 Control Board 0 Control Board 9 Control Board 8 ACB-4SIV/3N-5OHZ ACB-4SIV/3N-5OHZ ACB-4SIV/3N-5OHZ ACB-4SIV/3N-5OHZ ACB-4SIV/3N-5OHZ ACB-4SIV/3N-5OHZ ACB-4SIV/3N-5OHZ ACB-4SIV/3N-5OHZ ACC-4SIV/3N-5OHZ ACC-4SIV/3N-5OHZ ACC-4SIV/3N-5OHZ ACC-4SIV/3N-5OHZ ACC-4SIV/3N-5OHZ ACC-4SIV/3N-5OHZ ACC-4SIV/3N-5OHZ ACC-6SIV/3N-5OHZ ACC-6SIV/3N-5OHZ ACC-6SIV/3N-5OHZ ACC-6SIV/3N-5OHZ ACC-6SIV/3N-5OHZ ACC-6SIV/3N-5OHZ ACC-6SIV/3N-5OHZ ACC-6SII/3N-5OHZ ACC-6SII/3N-5OHZ ACC-6SII/3N-5OHZ ACC-6SII/3N-5OHZ ACC-6SII/3N-5OHZ ACC-6SII/3N-5OHZ ACC-6SII/3N-5OHZ ACC-6SII/4SIV/3N-5OHZ ACC-6SII/4SIV/3N-5OHZ ACC-6SII/4SIV/3N-5OHZ ACC-6SII/4SIV/3N-5OHZ ACC-6SII/4SIV/3N-5OHZ ACC-6SII/4SIV/3N-5OHZ ACCC-SIW/3N-5OHZ ACCC-SIW/3N-5OHZ ACCC-SIW/3N-5OHZ ACCC-SIW/3N-5OHZ ACCC-SIW/3N-5OHZ ACCC-SIW/3N-5OHZ ACCC-SIW/3N-5OHZ ACCC-SIW/3N-5OHZ A/C-BP, C/BP, D/BP, E/BP, F/BP, G/BP, H/BP, I/BP, J/BP, K/BP, L/BP, M/BP, N/BP, O/BP, P/B, Q/B, R/B, S/B, T/B, U/B, V/B, W/B, X/B, Y/B, Z/B, AA/B, AB/B, AC/B, AD/B, AE/B, AF/B, AG/B, AH/B, AI/B, AJ/B, AK/B, AL/B, AM/B, AN/B, AO/B, AP/B, AQ/B, AR/B, AS/B, AT/B, AU/B, AV/B, AW/B, AX/B, AY/B, AZ/B, BA/B, BB/A, BC/A/C, BD/A/C, BE/A/C, BF/A/C, BG/A/C, BH/A/C, BI/A/C, BJ/A/C, BK/A/C, BL/A/C, BM/A/C, BN/A/C, BO/A/C, BP/A/C, BPB/A/C, B/C/A/C, B/S/A/C, BT/A/C, BTB/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTZ/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C, BTX/A/C

16 Directives européennes concernant la mise au rebut

Cet appareil contient du réfrigérant et d'autres substances potentiellement dangereuses. Lors de la mise au rebut de cet appareil, la loi exige une collecte et un traitement particuliers, Ne mettez pas ce produit au rebut avec les ordures ménagères ou les déchets municipaux non triés.

Pour la mise au rebut de cet appareil, vous disposez des options suivantes :

  • Apportez cet appareil à un centre de collecte de déchets électroniques municipal désigné.
  • En achetant un nouvel appareil, le détaillant reprendra l'ancien appareil sans frais.
  • Le fabricant reprendra l'ancien appareil sans frais.
  • Vendez l'appareil à un ferrailleur agréé.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Directives européennes concernant la mise au rebut - 1

Remarque spéciale : L'abandon de cet appareil en forêt ou dans un autre milieu naturel nuit à la santé humaine et à l'environnement. Des substances dangereuses peuvent fuir dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Directives européennes concernant la mise au rebut - 2

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés. L'élimination appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.

17 Consignes de la F-Gaz

Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés.

Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans des équipements hermétiques.

Les opérations d'installation, d'entretien, de maintenance, de réparation, de vérifications de fuites éventuelles, de mise hors service des équipements obsolètes ainsi que de recyclage des produits doivent être effectuées par une personne physique certifiée.

Si le système est doté d'un dispositif de détection des fuites, des vérifications de fuites éventuelles doivent être effectuées au moins une fois par an, afin de s'assurer que le système fonctionne correctement.

Si le produit doit faire l'objet de vérifications de fuites éventuelles, il est recommandé de mentionner le cycle d'inspection, et d'établir et sauvegarder les comptes rendus des vérifications effectuées.

GRUNDIG GHPH-MM12 - Consignes de la F-Gaz - 1

Pour les équipements hermétiques, les climatiseurs portables, les climatiseurs de fenêtre et les déshumidificateurs, si l'équivalentCO₂ des gaz à effet de serre fluorés est inférieur à 10 tonnes, il n'y a pas lieu de procéder à des contrôles d'étanchéité.

Beko Germany GmbH

Rahmannstraße 3

65760 Eschborn

www.grundig.com

902000100243

SMS-BEKO-KS-W/N8BP-BB5B6-DJBL-01

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GRUNDIG

Modèle : GHPH-MM12

Catégorie : Pompe à chaleur