GHPH-MM10 - Pompe à chaleur GRUNDIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GHPH-MM10 GRUNDIG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe à chaleur air/eau, puissance de chauffage de 10 kW |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le chauffage de maisons individuelles et la production d'eau chaude sanitaire |
| Maintenance | Entretien annuel recommandé par un professionnel, vérification des filtres et des niveaux de fluide frigorigène |
| Sécurité | Système de protection contre le gel, dispositifs de sécurité intégrés pour éviter les surchauffes |
| Informations générales | Classe énergétique A+++, fonctionnement silencieux, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GHPH-MM10 GRUNDIG
Questions des utilisateurs sur GHPH-MM10 GRUNDIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GHPH-MM10 - GRUNDIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GHPH-MM10 de la marque GRUNDIG.
MODE D'EMPLOI GHPH-MM10 GRUNDIG
10.5.2 DHW MODE SETTING
Remarque importante préalable
Mises en garde :
- N'utilisezaucum moyen pour accelerer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l'appareil autre que ces reccommandés par le fabricant.
- L'appareil doit être entreposé dans une piece sans sources d'allumage fonctionnant en continu (par exemple : des flames nues, un apparéil à gaz ou un apparéil de chauffage électrique).
- Ne pas percer ni brûler.
- Sachez que les gaz réfrigerants peuvent être inodores.
- L'appareil doit être installé, utiliser et entreposé dans une piece dont la surface au sol est supérieure à X m² (voir la fiche technique).
- L'installation de la tuyauterie doit être limitée à un minimum de X m^-2 (voir la fiche technique).
- Les espaces ou se trouvent les tuyaux de réfrigération doivent être conformes aux réglementations nationales en matière de gaz.
- L'entretien doit être réalisé conformément aux recommandations du fabricant.
- L'appareil doit être entreprises dans une salle bien aérée dont la taille correspond à la taille spécifique pour son fonctionnement.
- Toute procédure opérationnelle ayant trait aux mesures de sécurité de l'appareil doit être réalisée exclusivement par une personne compétente.
Remarque générale :
- Transport d'équipements contenant des fluides frigorigènes inflammables Conformité aux réglementations en matière de transport
- Marquage de l'équipement à l'aide de panneaux Conformité aux réglementations locales.
- Mise au rebut des équipements fonctionnant avec des fluides frigorigènes inflammables Conformité aux réglementations nationales.
- Entreposage des équipements/appareils L'entreposage d'équipements doit être conforme aux indications du constructeur.
- Entreposage des équipements emballés (invendus)
Une protection de l'emballage d'entreposage doit être réalisée de façon que des dommages mécaniques à l'équipement situé à l'intérieur de l'emballage ne causent pas une fuite de la charge de réfrigérant.
Le nombre de pieces maximum de l'équipement autorisé à être entreprises ensemble sera déterminé par la règlementation locale.
Veuillez d'abord dire ce manuel d'utilisation !
Cher client,
Nos vous remercions d'avoir choisi un produit Grundig. Nous espérons que ce produit vous apportera une entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et font l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lore en intégralité la présente notice avant d'utiliser cet apparéil et conservez-la soigneusement pour une utilisation ultérieure. Si vous remettez le produit à un autre utilisateur, remettez-le-lui avec la notice d'utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans la notice d'utilisation.
Signification des pictogrammes
Vous trouverez les pictogrammes suivants dans cette notice d'utilisation :

Informations importantes et conseils utiles concernant l'utilisation de l'appareil.

Ce symbole indique qu'il faut dire attentivement la notice d'utilisation.

Avertissement à propos des situations dangereuses qui pouraient entraîner des blessures ou des dégats matériels.

Ce symbole indique qu'un technicien doit manipuler cet équipement en suivant les instructions du manuel d'installation.

Avertissement relatif aux actions à ne jamais effectuer.

Ce symbole indique que cet apparéil utilise un réfrigerant inflammable. Si le réfrigerant a fui et est exposé à une source d'allumage externe, il y a un risque d'accendie.

Risque d'électrocution.

Ce symbole indique qu'il existe des informations dans la notice d'utilisation ou le manuel d'installation.

Ne pas couvrir.
TABLES DES MATIÈRES
1 Précautions de sécurité 141
2 Introduction générale 150
3 Accessoires 154
3.1 Accessoires fournis avec l'appareil 154
3.2 Accessoires provenant d'un fournisseur local. 154
4 Avant l'installation 155
5 Informations importantes relatives au réfrigérant 157
6 Site d'installation 158
6.1 Choix d'un lieu d'installation en cas de conditions météorologiques froides. 160
6.2 Choix d'un lieu d'installation dans les conditions météorologiques chaudes 160
7 Précautions d'installation 161
7.1 Dimensions 161
7.2 Exigences en matière d'installation 162
7.3 Position du trou de vidange 163
7.4 Exigences en matière d'espace d'entretien 164
7.5 Référence : Caracteristiques de circulation de l'eau recommendées lors de l'installation. 166
8 Applications typiques 167
8.1 Application 1. 167
8.2 Application 2. 169
8.3 Application 3. 176
8.4 Exigence de volume du réservoir d'équilibre 181
9 Aperçu de l'appareil 182
9.1 Démontage de l'appareil 182
TABLES DES MATIÈRES
9.2 Principaux composants. 183
9.3 Boitier de commande électronique 185
9.4 Tuyauterie de vidange 198
9.5 Remplissage d'eau 203
9.6 Isolation des conduites d'eau 204
9.7 Câblage sur site 205
10 Demarrage et configuration 221
10.1 Aperçu des configurations des interrupteurs DIP. 221
10.2 Demarrage initial à basse température ambiente extérieure 221
10.3 Contrôles préopératoires 222
10.4 La pompe de circulation 223
10.5 Configurations du site 223
11 Essais et vérifications finale 238
11.1 Dernieresverifications 238
12 Entretien et service 239
13Dépannage 241
13.1 Consignes generales 241
13.2 Symptômes généraux 242
13.3 Affichage des paramètres 244
13.4 Codes d'erreur 245
14 Spécifications techniques 254
14.1 Généralités 254
14.2 Specifications electriques 255
14.3 Généralités (triphase) 255
14.4 Specifications électriques (triphase) 256
TABLES DES MATIÈRES
14.5 Etiquette sur la classification energetique et fiche technique 256
15 Informations sur l'entretien 261
16 Directives européennes concernant la mise au rebut 272
17 Consignes de la F-Gaz 273
Avertissement :
- Avant d'ouvrir les capots de la pompe à chaleur, veuillez couper l'alimentation électrique
- Lorsque les panneaux de service sont retirees, les pieces sous tension peuvent être facilement touchées par accident.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'installation ou l'entretien lorsque le panneau de service est retireé.
- Ne touche pas les conduites d'eau pendant et immédiatement après leur utilisation, car elles peuvent être chaudes et vous brûler les mains. Pour éviter toute blessure, laissez à la tuyauterie le temps de revenir à une température normale ou voirlez à porter des gants de protection.
- Ne touchez àaucun interrupteur avec des doigts mouillés. Le fait de toucher un interrupteur avec des doigts mouillés peut provoquer une décharge électrique.
- Avant de toucher aux pieces électriques, coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
- Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique pour éviter que les enfants ne jouent avec. Les enfants qui jouent avec des sacs en plastique risquent une mort par suffocation.
- Débarrasssez-vous en toute sécurité des matériaux d'emballage tels que les clous et autres pieces en métal ou en bois susceptibles de provoquer des blessures.

Avertissement :
- Demandez à votre revendeur ou à un personnel qualifié d'effectuer les travaux d'installation conformément à ce manuel. N'installez pas l'appareil par vous-même. Une mauvaise installation peut entrainer des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.
Assurez-vous de n'utiliser que les accessoires et pieces spécifiés pour les travaux d'installation. Le fait de ne pas utiliser les pieces spécifiées peut entrainer des fuites d'eau, des décharges électriques, un incendie ou la chute de l'appareil. - Installez l'appareil sur une fondation capable de supporter son poids. Une force physique insuffisante peut entrainer la chute de l'équipement et cause des blessures.
- Effectuez les travaux d'installation spécifique en tenant compte des vents violents, des ouragans et des tremblements de terre. Une installation incorrecte peut entrainer des accidents dus à la chute de l'équipement.
Assurez-vous que tous les travaux électriques sont effectués par du personnel qualifié, conformément aux lois et règlementations locales et au présent manuel, en utilisant un circuit séparé. Une capacité insuffisante du circuit d'alimentation ou une construction électrique incorrecte peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
Assurez-vous d'installer un disjoncteur de fuite à la terre conformément aux lois et réglementations locales. La non installation d'un disjoncteur de fuite à la terre peut provoquer des décharges électriques et des incendies.

Avertissement :
Assurez-vous que tous les cables sont bien fixés. Utilisez les cables spécifiés et voirlez à ce que les connexions des bornes ou les cables soient protégés de l'eau et d'autres forces extérieures défavorables. Une connexion ou une fixation incomplète peut provoquer un incendie.
- Lors du câblage de l'alimentation, formez les cables de manière à ce que le panneau avant puisse être solidement fixé. Si le panneau avant n'est pas en place, il y a risque de surchauffe des bornes, de décharges électriques ou d'incendie.
- Une fois l'installation terminée, vérifie qu'il n'y a pas de fuite de réfrigerant.
- Ne touchez jamais directement un réfrigérant qui coule, car cela pourrait provoquer de graves engelures. Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant et immédiatement après le fonctionnement, car ceux-ci peuvent être chauds ou froids, en fonction de l'état du réfrigérant circulant dans les tuyaux de réfrigérant, le comprisseur et d'autres pieces du cycle de réfrigération. Des brûlures ou des engelures sont possibles si vous touchez aux tuyaux de réfrigérant. Pour éviter toute blessure, laissez aux tuyaux le temps de revenir à une température normale ou, si vous devez les toucher, voirlez à porter des gants de protection.

Avertissement :
- Ne touchez pas les parties internes (pompe, chauffage de secours, etc.) pendant et immédiatement après le fonctionnement. Le contact avec les parties internes peut provoquer des brûlures. Pour éviter toute blessure, laissez aux pieces internes le temps de revenir à une température normale ou, si vous devez les toucher, voirz à porter des gants de protection.
- Mettez l'appareil à la terre.
- La résistance de mise à la terre devrait être conforme aux lois et réglementations locales.
- Ne connectez pas le fil de terre à des conduites de gaz ou d'eau, à des paratonnerres ou à des fils de terre de téléphone.
-
Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques.
-
Conduites de gaz : Une fuite de gaz peut provoquer un incendie ou une explosion.
- Conduites d'eau : Les tubes en vinyle dur ne sont pas des sols efficaces.
-
Paratonnerres ou conducteurs de terre de téléphone : Le seul électrique peut s'élever anormalement en cas de foudre.
-
Installez le cable d'alimentation à au moins 3 pieds (1 mètre) des téléviseurs ou des radios pour éviter les interférences ou le bruit. (En fonction des ondes radio, une distance de 3 pieds (1 mètre) peut ne pas être suffisante pour éliminer le bruit).


Avertissement :
- Ne lavez pas l'appareil. Cela peut provoquer des décharges électriques ou un incendie. L'appareil doit être installé conformément aux reglementations nationales en matière de câblage. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le constructeur, une personne mandatée pour faire le SAV ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter toute mise en danger.
-
N'installez pas l'appareil dans les endroits suivants :
-
Où il y a un brouillard d'huile minérale, une pulverisation d'huile ou des vapeurs. Les pieces en plastique peuvent se détériorer, se détacher ou laisser échapper de l'eau.
- Où des gaz corrosifs (tels que l'acide sulfureux) sont produits. Où la corrosion des tuyaux en cuivre ou des pieces soudées peut entrainer des fuites de réfrigérant.
- Où il y a des machines qui émettent des ondes electromagnétiques. Les ondes electromagnétiques peuvent perturber le système de contrôle et entraîner un dysfonctionnement de l'équipement.
- Où des gaz inflammables peuvent s'échapper, où des fibres de carbone ou des poussières inflammables sont en suspension dans l'air ou où des produits inflammables volatils tels que des diluants pour peinture ou de l'essence sont manipulés. Ces types de gaz peuvent provoquer un incendie.
- Où l'air contient des niveaux élevés de sel, comme à proximité de l'océan.

Avertissement :
- Où la tension fluctue beaucoup, comme dans les usines.
-
Dans les vehicules ou les bateaux.
Où il y a des vapeurs acides ou alcalines. -
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils reçoivent des instructions sur l'utilisation de celui-ci en toute sécurité et qu'ils soient conscients des risques encourus. Les enfants ne devraient pas jouer avec l' apparéil. .Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
-
Il faut surveiller les enfants afin que ces derniers ne jouent pas avec l'appareil.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de service ou une personne de compétence similaire.
- ÉLIMINATION: Ne jetez pas ce produit comme un déchet menager non trié. Il est nécessaire de collecter ces déchets séparément en vue d'un traitement spécial. Ne mettez pas les apparêils électriques au rebut avec les déchets municipaux, utilisez des installations de collecte séparées. Contactez votre administration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les apparêils électriques sont mis au rebut dans des décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s'écouler dans les eaux souterraines et entraîr dans la chaine alimentaire,;nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être.

Avertissement :
- Le câblage doit être effectué par des techniciens professionnels conformément à la réglementation nationale en matière de câblage et au présent schéma de câblage. Un apparéil de déconnexion omnipolaire ayant une distance de séparation d'au moins 3 mm entre tous les pôles et un dispositif à courant résiduel (DDR) dont la valeur nominale ne dépasse pas 30 mA doivent être incorpores dans le câblage fixe conformément à la réglementation nationale.
Assurez-vous que la zone d'installation (murs, sols, etc.) ne présente pas de dangers cachés tels que l'eau, l'électricité et le gaz. Avant le cablage/les tuyaux. - Avant l'installation, vérifie si l'alimentation électrique de l'utilisateur répond aux exigences d'installation électrique de l'appareil (y compris une mise à la terre friable, les fuites, le diamètre du fil, la charge électrique, etc.) Si les exigences d'installation électrique du produit ne sont pas respectées, l'installation du produit est interdite jusqu'à la régularisation de ces exigences d'installation électrique.
- Lors de l'installation centralisée de plusieurs pompes à chaleur, il convient de vérifier l'équilibre de la charge de l'alimentation triphasée et d'éviter que plusieurs unités ne soient assemblées sur la même phase de l'alimentation triphasée.

Avertissement :
- L'installation du produit devrait etre solidement fixe.
Prendre des mesures de renforcement, si nécessaire. - Cet apparéil est destiné à être utilisé par un spécialiste ou des utilisateurs formés dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les fermes, ou pour un usage commercial par des personnes non initiées
- Le niveau de pression sonore d'émission pondéré A aux postes de travail, lorsqu'il dépasse 70 dB (A). Si le niveau de pression sonore pondéré A est inférieur à 70 dB, il n'est pas nécessaire d'indiquer une valeur, mais les instructions doivent préciser que le niveau de pression sonore pondéré A est inférieur à 70 dB.
Remarque :
-
À propos des gaz fluorés
-
Ce climatisationur contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifique sur le type et la quantité de gaz, reportez-vous à l'étiquette correspondante apposée sur l'appareil. Vous doivent respecter les réglementations nationales relatives au gaz.
- L'installation, le service, l'entretien et la maintenance de cet apparéil doivent être effectués par un technicien qualifié.
- La désinstallation et le recyclage du produit doivent être effectuels par un technicien qualifié.
- Si l'unité est équipée d'un système de détction de fuites, celui-ci doit être inspecté au moins une fois par an. Lors de l'inspection du système de détction de fuites, il est recommendé de prendre note de toutes les données relevées.

2 Introduction générale




Disposition interne : GHPH-MM14, GHPH-MM16 par exemple





Remarque :
L'image et la fonction décrites dans ce manuel contiennent les composants du chauffage de secours. Les images de ce manuel sont fournies à titre de referencia uniquement, veillez vous référer au produit réel.
2 Introduction générale
| Unité | Monophasé Triphasé | |||||||||
| 468 | 101214 | 16101214 | 16 | |||||||
| Capacité du chiffage de secours | 3 kW (monophasé)GHPH-MM04 GHPH-MM06 GHPH-MM08GHPH-MM10 GHPH-MM12 GHPH-MM14 GHPH-MM16 | 9 kW (triphasé)GHPH-MM312GHPH-MM314GHPH-MM316 | ||||||||
- Ces appeareils sont utilisés pour les applications de chauffage et de refroidissement ainsi que pour les réservoirs d'eau chaude sanitaire. Ils peuvent être associés à des ventilo-convecteurs, à des applications de chauffage par le sol, à des radiateurs à basse température et à haut rendement, à des réservoirs d'eau chaude sanitaire et à des kits solaires (optionnel selon l'installation).
- Un contrôle filaire est fourni avec l'appareil.
- Si vous choisissez un apparéil élément d'un chiffre, ne sait-on qu'une chance est donnée. Le chiffre ne peut se former, et le chiffre ne peut se former.

- Capacité de la pompe à chaleur.
-
Capacité de chauffage requise (en fonction du site).
-
Capacité de chauffage supplémentaire fournie par le chauffage de secours.
Réserveir d'eau chaude sanitaire (alimentation sur site)
Un réservoir d'eau chaude domestique (avec ou sans thermoplongeur) peut être raccordé à l'appareil.
Les exigences relatives au réserve varient en fonction de chaque apparéil et du matériel de l'échangeur de chaleur.

Le thermoplongeur doit être installé en dessous de la sonde de température (TB).
L'échangeur de chaleur (serpentin) doit être installé en dessous de la sonde de température.
La longueur du tuyau entre l'unité extérieur et le réservoir doit être inférieure à 5 mètres.
2 Introduction générale
| Modèle 4~6 kW 8~10 kW 12~16 kW | |||||
| Volume du réservoir/L Recommendation | 100~250 150~ | 300 200~500 | |||
| Surface d'échange thermique/m2 (serpentin en acier inoxydable) | Minimum 1,4 1,4 1,6 | ||||
| Surface d'échange thermique/m2 (serpentin en émail) | Minimum 2,0 2,0 2,5 | ||||
Thermostat d'ambiance (optionnel selon l'instruction)
Un thermostat d'ambiance peut être raccordé à l'appareil (le thermostat d'ambiance doit être éloigné de la source de chauffage lors du besoin de l'emplacement d'installation).
Kit solaire pour réservoir d'eau chaude sanitaire (optionnel selon l'installation).
Plage de fonctionnement
| Eau de sortie (mode chauffage) +12 ~ +65°C | |
| Eau de sortie (mode refroidissement) | +5 ~ +25°C |
| Eau chaude sanitaire +12 ~ +60°C | |
| Température ambiente 5 ~ +35°C | |
| Pression de l'eau 0,1~0,3 MPa | |
| Débit d'eau | 4 kW 10~20 lt/minute |
| 6 kW 10~20 lt/minute | |
| 8 kW 10~35 lt/minute | |
| 10 kW 10~35 lt/minute | |
| 12 kW 10~50 lt/minute | |
| 14 kW 10~50 lt/minute | |
| 16 kW 10~50 lt/minute | |
L'appareil est équipé d'une fonction antigel qui utilise la pompe à chaleur ou le chauffage de secours (modèle personnelisé) pourmaintenir le système d'eau à l'abri du gel dans toutes les conditions. (Voir 9.4 « Conduites d'eau »).
En mode refroidissement, la plage de température de départ de l'eau (TB) en fonction de la température extérieure (T4) est indiquée ci-dessous:

Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur avec les limitations et protections possibles.
En mode chauffage, la plage de température de départ de l'eau (TB) en fonction de la température extérieure (T4) est indiquée ci-dessous:
2 Introduction générale

Si le réglage IPH/AHS est valide, seul IPH/AHS s'allume; Si le réglage IPH/AHS n'est pas valide, seule la pompe à chaleur s'allume, des limitations et des protections peuvent se produit pendant le fonctionnement de cette-ci.
Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur avec les limitations et protections possibles.
La pompe à chaleur s'eteint, seul le système IPH/AHS s'allume.
— Ligne de température maximale de l'eau d'entrée pour le fonctionnement de la pompe à chaleur.
En mode ECS, la plage de température de départ de l'eau (TB) en fonction de la température extérieure (T4) est indiquée ci-dessous:

Si le réglage IPH/AHS est valide, seul IPH/AHS s'allume; Si le réglage IPH/AHS n'est pas valide, seule la pompe à chaleur s'allume, des limitations et des protections peuvent se produit pendant le fonctionnement de cette-ci.
Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur avec les limitations et protections possibles.
La pompe à chaleur s'eteint, seul le système IPH/AHS s'allume.
Ligne de température maximale de l'eau d'entrée pour le fonctionnement de la pompe à chaleur.
3 Accessoires
3.1 Accessoires fournis avec l'appareil
| Raccords d'installation | ||
| Nom Forme Quantité | ||
| Manuel d'installation et du contrôleire | 1 | |
| Manuel du contrôleur cable | 1 | |
| Fiche produit 1 | ||
| Filtre en Y 1 | ||
| Contrôleur filaire 1 | ||
| Rallonge de 20 m 1 | ||
| Assemblage du tuyau de raccordement de la sortie d'eau | 1 | |
| Étiquette énergétique 1 | ||
| Résistant aux chocs 6 | ||
| Capteur ECS (8m) 1 | ||
3.2 Accessoires provenant d'un fournisseur local
| Thermistance pour le réservoir d'équilibre (TE1) | ◎J | 1 |
| Thermistance pour la température d'écoulement de la zone (TZ2) | ◎J | 1 |
| Thermistance pour la température solaire (Tsolar) | ◎J | 1 |
4 Avant l'installation
Avant l'installation
Assurez-vous de confirmer le nom du modele et le numero de série de l'appareil.
Manipulation
En raison de ses dimensions relativement importantes et de son poids elevated, l'appareil ne doitetre manipuléqu'aI'aide d'outils de levage et d'élingues. Les élingues peuvent être insérées dans des manchons prevus à cet effet sur le cadre de base.

Avertissement :
Pour éviter toute blessure, net touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'appareil.
N'utilisez pas les poignées dans les grilles du ventilateur pour éviter de les endommager.
L'appareil est très lourd! Faites attention à ne pas faire tomber l'appareil lors de la manipulation avec une mauvaise inclinaison.

4 Avant l'installation
| Modèle A B C | |||
| Monophasé 4/6/8 kW | 470 460 220 | GHPH-MM | 104 GHPH-MM06 GHPH-MM08 |
| Monophasé 10/12 kW | 450 440 230 | GHPH-MM | 10 GHPH-MM12 |
| Monophasé 14/16 kW | 500 490 235 | GHPH-MM | 14 GHPH-MM16 |
| Triphasé 12 kW 450 | 440 230 | GHPH-MM31 | 2 |
| Triphasé 14/16 kW 500 | 490 235 | GHPH-MM314, GHPH-MM316 | |


4/6/8 kW (unité : mm)
La position du centre de gravité pour différents apparèils est illustrée dans l'image ci-dessous.


10/12 kW (unité: mm)


14/16 kW (unité : mm)
5 Informations importantes relatives au réfrigérant
Ce produit contient du gaz fluoré dont le rejet dans l'air est interdit.
Type de réfrigerant : R32 ; Volume du PRG : 675.
PRG = Potentiel de réchauffement global de la planete
| Modèle | Volume de réfrigérant chargé en usine dans l'appareil |
| Réfrigérant / kg Tonnes d'équivalent CO2 | |
| 4 kW (monophasé) 1,03 0,695 | |
| 6 kW (monophasé) 1,03 0,695 | |
| 8 kW (monophasé) 1,30 0,878 | |
| 10 kW (monophasé) 1,50 1,013 | |
| 12 kW (monophasé) 1,75 1,181 | |
| 14 kW (monophasé) 2,10 1,417 | |
| 16 kW (monophasé) 2,10 1,417 | |
| 12 kW (triphasé) 1,75 1,181 | |
| 14 kW (triphasé) 2,10 1,417 | |
| 16 kW (triphasé) 2,10 1,417 |

Avertissement :
-
Fréquence des contrôle d'étanchéité du fluide frigorigène
-
Pour les apparèils contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 5 tonnes d'équivalent CO2, mais inférieures à 50 tonnes d'équivalent CO2, au moins tous les 12 mois ou, lorsqu'un système de détction des fuites est installé, au moins tous les 24 mois.
Pour les apparciels contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 50 tonnes d'équivalent CO2, mais inférieures à 500 tonnes d'équivalent CO2, au moins tous les six mois ou, en cas d'installation d'un système de détction des fuites, au moins tous les 12 mois.
Pour les apparèils contenant des gaz à effet de serre fluores en quantités égales ou supérieures à 500 tonnes d'équivalent CO2, au moins tous les trois mois ou, en cas d'installation d'un système de détention des fuites, au moins tous les six mois. - Cét apparéil est un équipement hermétiquèment fermé qui contient des gaz à effet de serre fluorés.
- Seule une personne certifiée est autorisée à proceeder à l'installation, au fonctionnement et à l'entretien.

Avertissement :
- L'appareil contient du réfrigerant inflammable et doit être installé dans un endroit bien ventilé. Si l'appareil est installé à l'intérieur, un dispositif supplémentaire de détction du réfrigerant et un équipement de ventilation doivent être ajoutés conformément à la norme EN378. Assurez-vous d'adopter des mesures déquates pour éviter que l'appareil ne soit utilisé comme abri par de petits animaux.
-
Les petits animaux entrant en contact avec les pieces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie. Veuillez indiquer au client qu'il doit veiller à ce que la zone autour de l'appareil reste propre.
-
Choisissez un site d'installation où les conditions suivantes sont remplies et qui répond à l'approbation de votre client.
Endroits bien ventilés.
Endroits ou l'appareil ne dérange pas les voisins.
Endroits surs pouvant supporter le poids et les vibrations de l'appareil et où celui-ci peut être installé à un niveau uniforme.
Endroits où il n'y a pas de risque de fuite de gaz inflammable ou de produit.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé dans une atmophère potentiellement explosive.
Endroits où l'entretien peut etre bien assure.
Endroits ou les longueurs de tuyauterie et de câblage des appareils se situent dans les limites autorisées.
Endroits où les fuites d'eau de l'appareil ne peuvent pas endommager l'emplacement (par exemple, en cas de tuyau d'évacuation bouché).
Endroits où la pluie peut être évitée autant que possible.
- N'installez pas l'appareil à des endroits souvent utilisés comme espace de travail. En cas de travaux de construction (par exemple, broyage, etc.) générant beaucoup de poussière, l'appareil doit être couvert.
- Ne placezaucun objet ou équipement sur le dessus de I'appareil (plaque supérieure).
- Ne grimpez pas, ne vous asseyez pas et ne vous tenez pasABOUT sur I'appareil.
Assurez-vous que des précautions suffisantes sont prises en cas de fuite de réfrigérant, conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.
- N'installez pas l'appareil pres de la mer ou dans un endroit où il y a du gaz corrosif.
Lors de l'installation de l'appareil dans un endroit exposé à un vent fort, il convient de préter une attention particulière aux points suivants.
Des vents forts de 5 m/sec ou plus souffrant contre la sortie d'air de l'appareil provoquent un court-circuit (aspiration de l'air de sortie), ce qui peut avoir les conséquences suivantes :
- Détérioration de la capacité fonctionnelle.
6 Site d'installation
- Accélération fréquence du gel lors du fonctionnement du chauffage.
- Perturbation du fonctionnement en raison de l'augmentation de la haute pression.
Lorsqu'un vent fort souffle continuèlement sur l'avant de l'appareil, le ventilateur peut semettre à tourner très vite jusqu'à ce qu'il se brise.
Dans des conditions normales, se reférer aux figures ci-dessous pour l'installation de l'appareil :

| Unité A (mm) | |
| 4~16 kW ≥300 |
En cas de vent fort et si la direction du vent est prévisible, se référer aux figures ci-dessous pour l'installation de l'appareil (n'importe laquelle est acceptable):
Tournez le cote de la sortie d'air vers le mur, la clôture ou l'écran du bathtub.

| Unité B (mm) | |
| 4~6 kW ≥1000 | |
| 8~16 kW ≥1500 |
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour effectuer l'installation. Reglez le cote de sortie à angle droit par rapport à la direction du vent.

- Préparez un canal d'évacuation de l'eau autour de la fondation, afin d'évacuer les eaux usées autour de l'appareil.
Si I'eau ne s'écoule pas facilement de l'appareil, installez celui-ci sur une fondation en blocs de beton, etc. (la hauteur de la fondation doit être d'environ 100 mm). - Si vous installez l'appareil sur un cadre, veuilles installer une plaque etanche (environ 100 mm) sur la face inférieure de l'appareil afin d'empêcher l'eau de penetrer par le bas.
Lors de l'installation de l'appareil dans un endroit frequently exposé à la neige, veillez à élever les fondations le plus haut possible. - Si vous installez l'appareil sur un cadre de bâtiment, veuillez installer un bac étanche (optionnel selon l'installation) (environ 100 mm, sur la face inférieure de celui-ci) afin d'éviter que l'eau d'écoulement ne s'égoutte. (Voir l'image à droite).

6.1 Choix d'un lieu d'installation en cas de conditions météorologiques froides.
Voir «Handling»(Manipulation) dans la section «4 Before installation »(4 Avant l'installation)

Remarque:
Lorsque l'appareil est utilisé dans des conditions météorologiques froides, veillez à suivre les instructions décrites ci-dessous.
Pour éviter l'exposition au vent, installez l'appareil avec la face aspirante tournée vers le mur.
- N'installez jamais l'appareil dans un endroit où le côte aspiration peut être exposé directement au vent.
Pour éviter l'exposition au vent, installez un déflecteur du côte de l'évacuation de l'air de l'appareil.
- Dans les régions à fortes chutes de neige, il est très important de désirir un site d'installation où la neige n'affectera pas l'appareil. Si des chutes de neige latérales sont possibles, assurez-vous que le serpentin de l'échangeur de chaleur n'est pas affecté par la neige (si nécessaire, construirez un auvent lateral).

- Construire un grand auvent.
- Construire un piedestal.
Installez l'appareil suffisamment haut pour éviter qu'il ne soit enseveli sous la neige.
6.2 Choix d'un lieu d'installation dans les conditions météorologiques chaudes
La température extérieure étant mesurée par la thermistance de l'air de l'unité extérieure, veillez à installer l'unité extérieure à l'ombre ou à construire un auvent pour éviter la lumière directe du soleil, afin qu'elle ne soit pas influencée par la chaleur du soleil, faute de quoi l'appareil risque d'être perturbé dans son fonctionnement.
7.1 Dimensions



4/6/8 kW



14/16 kW



10/12 kW
7.2 Exigences en matière d'installation
- Vérifiez la solidité et le niveau du sol d'installation afin que l'appareil ne provoque pas de vibrations ou de bruits pendant son fonctionnement.
- Conformément au plan de fondation de la figure, fixez solidement l'appareil à l'aide de boulons de fondation. (Préparez quatre yeux de boulons d'expansion Ø10, d'écrous et de rondelles que vous trouvrez facilement dans le commerce).
- Vissez les boulons de fondation jusqu'à ce que leur longueur soit de 20mm par rapport à la surface de la fondation.


(unité : mm)
- Conseils sur l'emplacement : n'installez pas l'appareil à cote d'une chambre à coucher ou d'une salle deSEDjour en raison du bruit et des vibrations.


7.3 Position du trou de vidange

Remarque :
Il est nécessaire d'installer une ceinture chauffante électrique si l'eau ne peut pas s'écouler partemps froid alors que le grand troud'évacuation s'est ouvert.
7 Précautions d'installation
7.4 Exigences en matière d'espace d'entretien
7.4.1 En cas d'installation superposée
1) En cas d'obstruction de l'orifice de sortie de condensats

2) En cas d'obstruction de l'entrée d'air

7 Précautions d'installation
| Unité A (mm) | |
| 4~12 kW ≥1000 | |
| 14~16 kW ≥1500 |
7.4.2 En cas d'installation sur plusieurs rangiées (pour uneutilisation sur le toit, etc.)
En cas d'installation de plusieurs apparéils en connexion latorale par rangée.

| Unité A (mm) B1 (mm) B2 (mm) | C (mm) | ||
| 4~12 kW ≥2500 ≥1000 | ≥300 ≥600 | ||
| 14~16 kW ≥3000 ≥1500 | |||
7.5 Référence :
Caracteristiques de circulation de l'eau recommendées lors de l'installation.
| LES PROPRIÉTÉS PHYSICO-CHIMIQUES MAXIMALES AUTORISÉES POUR L'EAU DU CIRCUIT | |
| PH 7,5 à 9 | |
| Conductivité électrique | 100 à 500 μs/cm |
| Dureté totale 4,5 à 8,5 dH | |
| Température <65 °C | |
| Teneur en oxygène < 0,1 ppm | |
| Quantité maximal de glycol | 10 % |
| Phosphates (PO₄) < 2 ppm | |
| Manganèse (Mn) < 0,05 ppm | |
| Fer (Fe) < 0,3 ppm | |
| Alcalinité (HCO₃) 70 à 300 ppm | |
| Ions chlorine (Cl⁻) < 50 ppm | |
| Ions sulfates (SO₄) < 50 ppm | |
| Ions sulfures (S) Aucun | |
| Ions ammonium (NH₄) Aucun | |
| Silice (SiO₂) | < 30 ppm |

Remarque :
Nous devons entretenir et inspector l'appareil régulièrement afin de garantir la sécurité de l'équipement. Il est fortement recommandé d'inspector l'appareil après 1 mois, 4 mois, 6 mois et 12 mois de fonctionnement.
8 Applications typiques
Les exemples d'application ci-dessous sont disponibles à titre d'illustration uniquement.
8.1 Application 1

| Code Appareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage | ||
| 1 Unité extérieure 11 | ||
| 2 Interface utilisateur 11.1 | Réservoir d'eau chaude sanitaire (alimentation sur site) | |
| 3 | SV1: Vanne à 3 voies (Alimentation sur site) | 11.2 |
| 4 Ballon | de découvertage 11.3 | |
| 4.1 Vanne de purge d'air automatique 12 Filtre (accessoire) | ||
| 4.2 Vanne de vidange 13 Vanne anti-retour (alimentation sur site) | ||
| 4.3 | TE1: Capteur de température supérieure du réservoir d'équilibre (réservé à l'option) | 14 Vanne d'arrêt (alimentation sur site) |
8 Applications typiques
| Code Appareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage | |||
| 5 | P_o: Pompe de circulation extérieure (alimentation sur site) | 15 | Vanne de replissage (alimentation sur site) |
| 6 | P_s: Pompe solaire (alimentation sur le terrain) | 16 Vanne de vidange (alimentation sur site) | |
| 6.1 | Tsolar: Capteur de température solaire (optionnel) | 17 | Tuyau d'arrivée d'eau du robinet (alimentation sur site)) |
| 6.2 | Panneau solaire (alimentation sur site) | 18 | Robinet d'eau chaude (alimentation sur site) |
| 7 | P_d: Pompe de bouclage ECS (alimentation sur site) | 19 | Collecteur/distributeur (alimentation sur site) |
| 8 | TW: Capteur de température du réservoir d'eau sanitaire (Accessoire) | 20 Vanne de dérivation (alimentation sur site) | |
| FHL 1...n | Plancher chauffant (alimentation sur site) | ||
| 9 | TC: Capteur de température totale de l'eau (optionnel) | ||
| AHS | Chauffage auxiliaire extérieur à la PAC (alimentation sur site) | ||
| 10 Vase | d'expansion (alimentation sur site) | ||
Zone à chauffer
Le signal ON (MARCHE)/OFF (ARRÉT), le mode de fonctionnement et le réglage de la température sont définis sur l'interface utilisateur. P_o continue de fonctionner tant que l'appareil est ON (MARCHE) pour le chauffage des locaux, SV1 reste OFF (ARRÉT).
Chauffage de l'eau sanitaire
Le signal ON (MARCHE)/OFF (ARRÉT) et la température cible de l'eau du réservoir (TWS) sont régles sur l'interface utilisateur. P_o s'arrêté de fonctionner tant que l'appareil est ON (MARCHE) pour le chauffage de l'eau domestique, SV1 reste ON (MARCHE).
- Contrôle AHS (source de chaleur auxiliaire)
La fonction AHS est reglee sur le contrôle filaire (voir « le manuel du contrôleur filaire »).
1) Lorsque l'AHS est réglé pour n'être valable qu'en mode chauffage, l'AHS peut être activé de la manière suivante :
a. Activez le système AHS via la fonction BACKUPHEATER (CHAUFFAGE DE SECOURS) de l'interface utilisateur;
b. Le système AHS sera activé automatiquement si la température initiale de l'eau est trop BASSE ou si la température cible de l'eau est trop elevée lorsque la température ambiente est BASSE.
P_o continue de fonctionner tant que le AHS est ON (MARCHE), SV1 reste OFF (ARRÉT).
2) Lorsque l'AHS est reglé pour être valide pour le mode chauffage et le mode ECS. En mode chauffage, la régulation AHS est identique à la partie 1); en mode ECS, l'AHS est activé automatiquement lorsque la température initiale de l'eau sanitaire TW est trop BASSE ou que la température cible de l'eau sanitaire est trop élevé lorsque la température ambiente est BASSE. P_o)cesse de fonctionner, SV1 reste ON (MARCHE).
- Contrôle WTH (thermoplongeur de réserve) La fonction WTH est reglee sur l'interface utiliser. (Voir «Wired controller manual»(Manuel du contrôleur filaire))
1) Quand le WTH est valide, il peut'être activé via la fonction BACKUPHEATER(CHAUFFAGE DE SECOURS) de l'interface utilisateur. En mode ECS, la fonction WTH sera activé automatiquement lorsque la température initiale de l'eau domestique TW est trop BASSE ou que la température cible de l'eau domestique est trop élevé à une température ambiente BASSE.
Solar energy control(Contrôle de l'énergie solaire)
Le module hydraulique reconnaît le signal d'énergie solaire en évaluant Tsolar ou en recevant le signal SL1SL2 de l'interface utilisateur. La méthode de reconnaissance peut être régée à l'aide de SOLAR INPUT (ENTREE SOLAIRE) sur l'interface utilisateur. Veuillez vous reférer au 9.7.6/1). « Pour le signal d'entrée de l'énergie solaire » pour le câblage.
1) Lorsque Tsolar est défini comme valide, l'énergie solaire est activée lorsque Tsolar est suffisamment élevé, P_s commence à fonctionner; l'énergie solaire se OFF (ARRÉT) lorsque Tsolar est faible, P_s s'arrête de fonctionner.
2) Lorsque le contrôle SL1SL2 est valide, l'énergie solaire est sur ON (MARCHE) après réception du signal du kit solaire de l'interface utilisateur, le P_s commence à fonctionner; sans signal du kit solaire. L'énergie solaire passe sur OFF (ARRÉT), le P_s s'arrête de fonctionner.

Avertissement :
La température maximale de l'eau de sortie peut atteindre 70^ , attention aux brûlures.

Remarque:
Veilles à monter correctement la vanne à trois voies (SV1). Pour plus de détails, voir 9.7.6 « Connection for other components » (Connexion pour d'autres composants). À une température ambiente extrémement basse, l'eau chaude sanitaire est exclusivement chauffée par la pompe à chaleur, ce qui garantit que la pompe à chaleur peut être utilisée pour le chauffage des locaux à pleine capacité.
8.2 Application 2
ROOM THERMOSTAT(THERMOSTAT D'AMBIANCE) Le contrôle du chauffage ou du refroidissement de l'espace doit être régé sur l'interface utilisateur. Il peut être configuré de trois manières: RÉGLAGE DU MODE / ZONE UNIQUE / DOUBLE ZONE. Le monobloc peut être raccordé à un thermostat d'ambiance haute tension et à un thermostat d'ambiance BASSE tension. Veuillez vous réfééré au 9.7.6/5) « For room thermostat » (Pour le thermostat d4ambiance) pour le câblage. (voir 10.5.7 « ROOM THERMOSTAT » (THERMOSTAT D'AMBIANCE) pour la configuration)
8 Applications typiques
8.2.1 Contrôle de zone unique

| Code Appareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage | |||
| 1 Unité extérieure 14 Vanne d'arrêt (alimentation sur site) | |||
| 2 Interface utilisateur 15 Vanne de replissage | (alimentation sur site) | ||
| 4 Ballon de découvertage 16 Vanne de vidange (alimentation sur site) | |||
| 4.1 Vanne de purge d'air automatique 19 Collecteur/distributeur (alimentation sur site) | |||
| 4.2 | Vanne de vidange | RT 1 | Thermostat d'ambiance à basse tension (alimentation sur site) |
| 5 P_o: Pompe de circulation extérieure (alimentation sur site) | RT8 | Thermostat d'ambiance à haute tension (alimentation sur site) | |
| 10 | Vase d'expansion (alimentation sur site) | FHL 1...n | Plancher chauffant (alimentation sur site) |
| 12 | Filtre (accessoire) | ||
8 Applications typiques
Zone a chauffer
Contrôle de zone unique : la mise ON (MARCHE)/OFF (ARRÉT) de l'appareil est contrôle par le thermostat d'ambiance, le mode de refroidissement ou de chauffage et la température de l'eau de sortie sont régles sur l'interface utilisateur. Le système est ON (MARCHE) lorsque n'importe quel « HL : mode chauffage » de tous les thermostats se ferme. Lorsque tous les « HL » s'ouvrent, le système se met sur OFF (ARRÉT).
- Fonctionnement des pompes de circulation Lorsque le système est ON (MARCHE), ce qui signifie que n'importe quel « HL » de tous les thermostats se ferme, P_o commence à fonctionner; lorsque le système est OFF (ARRÊT), ce qui signifie que tous les « HL » se ferment, P_o s'arrêté de fonctionner.
8.2.2 Contrôle du mode de réglage

| Code | Appareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage | |
| 1 unite extérieure 16 Vanne de vidange (alimentation sur site) | ||
| 2 Interface utilisateur 19 Collecteur/distributeur | ||
| 4 gallon de découvertage 20 Vanne de dérivation (alimentation sur site) | ||
| 4.1 | Vanne de purgege d'air automatique | 22 SV2: Vanne à 3 voies (alimentation sur site) |
8 Applications typiques
| 4.2 Vanne de vidange | RT 1/2 | Thermostat basse tension 12Vdc |
| 5 Circulator RT8 | Thermostat d'ambiance haute tension 230Vac | |
| 10 Vase d'expansion (alimentation sur site) | FHL 1...n | Plancher chauffant |
| 12 Filtré (accessoire) | FCU 1...n | Ventilo-convecteur (alimentation sur site) |
| 14 Vanne d'arrêt (alimentation sur site) | ||
| 15 Vanne de replissage ( alimentation sur site) |
Zone à chauffer
Le mode de refroidissement ou de chauffage est reglé par le thermostat d'ambiance, la température de l'eau est régée sur l'interface utilisateur.
1) Lorsque l'un des « CL : mode refroidissement » de tous les thermostats se ferme, le système passé en mode refroidissement.
2) Lorsque n'importe quel « HL : mode chauffage » de tous les thermostats se ferme et que tous les « CL » s'ouvrent, le système sera réglé en mode chauffage.
- Fonctionnement des pompes de circulation
1) Lorsque le système est en mode refroidissement, ce qui signifie que tout « CL : mode refroidissement » de tous les thermostats se ferme, SV2 se maintain sur ON (MARCHE), P_o commence à fonctionner.
2) Lorsque le système est en mode chauffage, ce qui signifie qu'un ou plusieurs « HL : mode chauffage » se ferment et que tous les « CL : mode refroidissement » s'ouvre, SV2 se maintain sur OFF (ARRÉT), P_o commence à fonctionner.
8 Applications typiques
8.2.3 Contrôle double zone

| Code Appareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage | |||
| 1 Unité extérieure 19 Collecteur/distributeur | |||
| 2 Interface utilisateur 21 Carte de transfert du thermostat | -alimentation sur site) | ||
| 4 Ballon | de découvertage 23 Unité de mélange | ||
| 4.1 | Vanne de purge d'air automatique | 23.1 | Vanne de mélange eau chaude et eau de retour plancher |
| 4.2 Vanne de vidange 23.2 Circulateur zone 2 | |||
| 5 Circulateur zone 1 RT 1/2 Thermostat d'ambiance | ce à basse tension(alimentation sur site) | ||
| 10 | Vase d'expansion(alimentation sur site) | RT8 | Thermostat d'ambiance à haute tension(alimentation sur site) |
| 12 | Filtre (accessoire) | TZ2 | CTN départ plancher |
| 14 | Vanne d'arrêt (alimentation sur site) FHL | 1...n | Plancher chauffant |
8 Applications typiques
| 15 Vanne de replissage (alimentation sur site) | RAD. 1...n | Radiateur |
| 16 Vanne de vidange (alimentation sur site) |
Zone à chauffer
La zone 1 peut fonctionner en mode refroidissement ou en mode chauffage, tandis que la zone 2 ne peut fonctionner qu'en mode chauffage. Lors de l'installation, pour tous les thermostats de la zone 1, seules les bornes « H, L » doivent être connectées. Pour tous les thermostats de la zone 2, seules les bornes « C, L » doivent être connectées.
1) Le ON (MARCHE)/OFF (ARRÉT) de la zone 1 est contrôle par les thermostats d'ambiance de la zone 1. Lorsque n'importe quel « HL » de tous les thermostats de la zone 1 se ferme, la zone 1 se met sur ON (MARCHE). Lorsque tous les « HL » est sur OFF (ARRÉT), la zone 1 est sur OFF (ARRÉT); la température cible et le mode de fonctionnement sont régés sur l'interface utilisateur.
2) En mode chauffage, le ON (MARCHE)/ OFF (ARRÉT) de la zone 2 est contrôle par les thermostats d'ambiance de la zone 2. Lorsque l'un des « CL » de tous les thermostats de la zone 2 se ferme, la zone 2 se met sur ON (MARCHE). Lorsque tous les « CL » sont ouverts, la zone 2 est sur OFF (ARRÉT). La température cible est régée sur l'interface utilisateur; la zone 2 ne peut fonctionner qu'en mode chauffage. Lorsque le mode refroidissement est régé sur l'interface utilisateur, la zone 2 reste en état OFF (ARRÉT).
Le fonctionnement de la pompe de circulation
Lorsque la zone 1 est sur ON(ARRÉT), le P_o commence à fonctionner; lorsque la zone 1 est sur OFF (ARRÉT), le P_o s'arrête de fonctionner;
Lorsque la zone 2 est sur ON (ARRÉT), sV3 commute entre ON et OFF en fonction de la TZ2 réglée, P_C reste sur ON (ARRÉT); lorsque la zone 2 est sur OFF (ARRÉT), Sv3 est sur OFF (ARRÉT), P_c s'arrête de fonctionner.
Les circuits de chauffage par le sol nécessitent une température de l'eau plus BASSE en mode chauffage que les radiateurs ou les ventilo-convecteurs. Pour atteindre ces deux points de consigne, une unité de mélange est utilisé pour adapter la température de l'eau aux exigences des boucles de chauffage par le sol. Les radiateurs sont directement raccordés au circuit d'eau de l'unité et les boucles de chauffage par le sol se trouvent après l'unité de mélange. L'unité de mélange est contrôleé par l'appareil.

Avertissement :
- Veillez à connecter correctement les bornes SV2/SV3 du contrôleur cable, voir 9.7.6/2) pour la vanne à 3 voies SV1, SV2, SV3.
- Les fils du thermostat doivent être branchés sur les bonnes bornes et le ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) doit être configuré correctement dans le contrôleur filaire. Le câblage du thermostat d'ambiance doit suivre la méthode A/B/C précite au point 9.7.6 « Connection for other components/5) for room thermostat » (connexion pour d'autres composants/5) pour le thermostat d'ambiance).

Remarques :
- La zone 1 ne peut fonctionner qu'en mode chauffage. Lorsque le mode de refroidissement est reglé sur l'interface utilisateur et que la zone 2 est sur OFF (ARRÉT), le « CL » de la zone 1 se ferme, mais le système reste sur OFF (ARRÉT). Lors de l'installation, le câblage des thermostats pour la zone 2 et la zone 1 doit être correct.
- La vanne de vidange (2) doit être installée dans la position la plus BASSE du système de tuyauterie.
8 Applications typiques
8.3 Application 3
8.3.1 Application en cascade
8.3.1.1 Système hydraulique

Système hydraulique en cascade
| Légende | |||
| 1.1 Unité extérieure maître 11.3 Serpentin 2: échangeur de chaleur pour kit de chauffe-eau solaire thermique | |||
| 1.2...n Unité extérieure esclave 12 Filtre (Accessoire) | |||
| 2 Interface utilisateur 13 Vanne anti-retour | |||
| 3 SV1 | Vanne à 3 voies 14 Vanne d'arrêt | ||
| 4 Balloon de découvertage 17 Tuyau d'arrivée d'eau du robinet | |||
| 4.1 | Vanne de purge automatique | 18 | Robinet d'eau chaude(alimentation sur site) |
8 Applications typiques
| Légende | |||
| 4.2 Van | he de vidange 19 Collecteur/distributeur | (alimentation sur site) | |
| 4.3 TE1 | : Capteur de température supérieure du réservoir d'équilibre pour l'application en CASCADE | 20 Van | he de dérivation(alimentation sur site) |
| 4.4 TE2 | : Capteur de température inférieure du réservoir d'équilibre (réservé) | 23 Unité de mélange | |
| 4.5 Van | he de replissage 23.1 SV3 : Vanne de mélange | (-alimentation sur site) | |
| 5 Circulateur | 23.2 P_C : Pompe de circulation de la zone | B (alimentation sur site) | |
| 6 Circulateur | 5 Calulateur solaire 24 Vanne de purge automatique | (-alimentation sur site) | |
| 6.1 Tsolar | : Capteur de température solaire (Optionnel) | 25 Mar | omètre à eau(alimentation sur site) |
| 6.2 Calculated | (alamentation sur site) | TZ2 Capteur de température du début d'eau de la zone B (Optionnel) | |
| 7 Circulateur | aluteur de bouclage de l'ECS RAD 1...n Radiateur (alimentation sur site) | Radiateur (alimentation sur site) | |
| 8 TW | : Capteur de température du réservoir d'eau sanitaire (Accessoire) | FHL 1...n Plancher chauffant | |
| 9 Vase | d'expansion(alimentation sur site) | K Contacteur (alimentation sur site) | |
| 10 TC | : Capteur de température totale de l'eau (Optionnel) | ZONE 1 Zone de chauffage ou refroidissement | |
| 11 Réservoir | d'eau sanitaire(alimentation sur site) | ZONE 2 Zone de chauffage ou refroidissement | |
| 11.1 WTH | : Réservoir de chauffage de l'eau sanitaire | AHS Source de chaleur auxiliaire(alimentation sur site) | |
| 11.2 Sertin 1 : échangeur de chaleur pour la pompé de chauffage | |||

Remarques :
- L'exemple est juste pour illustrer l'application, veuillez confirmer la méthode d'installation exacte selon le manuel d'installation.
- Un groupe de 8 unités au maximum peut être contrôle.
Le système de contrôle de groupe peut contrôler et afficher le fonctionnement de l'ensemble du système uniquement en connectant le maître au contrôleur de cables. - Si la fonction ECS est requise, le réserve d'eau ne peut etre connecte au circuit d'eau de l'appareil fonctionnant en maître que par l'interneniaire d'une vanne a trois voies, et controlé par l'appareil fonctionnant en maître.
- Si un système AHS est nécessaire, il ne peut être connecté qu'à la voie d'eau maitresse et contrôle par l'appareil maître.
- Le capteur de température TE1 doit être installé dans le système parallele (sinon l'appareil ne peut pas être démarré).
- Si le réserve d'équilibre est trop grand, il faut ajouter TE2 afin d'améliorer la précision du contrôle.
- TE2 est.Reglé dans la partie inférieure du réservoir d'équilibre.
- Les tuyaux d'entrée et de sortie d'eau de chaque apparéil du système parallele doivent être raccordés à l'aide de raccords souples et des vannes à sens unique doit être installées sur le tuyau de sortie d'eau.
Zone de chauffage
Tous les apparèils esclaves peuvent fonctionner en mode chauffage. Le mode de fonctionnement et la température de réglage sont régés sur l'interface utilisateur (2). En raison des variations de la température extérieure et de la charge requise à l'intérieur, plusieurs apparèils extérieurs peuvent fonctionner à des moments différents.
En mode refroidissement avec FCU, SV3 (23.1) et P_C (23.2) restent sur OFF (ARRÉT), P_O (5) reste sur ON (MARCHE);
En mode chauffage, lorsque ZONE 1 et ZONE 2 fonctionnement, P_C (23.2) et P_O (5) restent sur OFF (ARRÉT), SV3 (23.1) bascule entre ON (MARCHE) et OFF (ARRÉT) conformément au réglage TZ2.
En mode chauffage, lorsque seule la ZONE 1 fonctionne, P_O (5) reste sur ON (MARCHE), SV3 (23.1) et P_C (23.2) restent sur OFF (ARRÉT).
En mode chauffage, lorsque seule la ZONE 2 fonctionne, P_O (5) reste sur OFF (ARRÉT), SV3 (23.1) et P_C (23.2) continu ON (MARCHE). SV3 (23.1) bascule entre ON (MARCHE) et OFF (ARRÉT) en fonction du réglage de TZ2.
8 Applications typiques
Chauffage de l'eau sanitaire
Seul l'appareil configué en unité maître (1.1) peut fonctionner en mode ECS. La température de l'eau chaude souhaïée est réglée sur l'interface utilisateur (2). En mode ECS, le SV1 (3) faitient sur ON (MARCHE). Lorsque l'appareil configué en maître fonctionne en mode ECS, l'appareil configuré en esclave peut fonctionner en mode chauffage/refroidissement de la zone.
- Contrôle AHS
Le système AHS n'est contrôle que par l'appareil configuré en maître. Lorsque l'appareil configuré en maître fonctionne en mode ECS, le système AHS ne peut être utilisé que pour produit de l'eau chaude sanitaire; lorsque l'appareil configuré en maître fonctionne en mode chauffage, le système AHS ne peut être utilisé qu'en mode chauffage.
- Contrôle WTH
Le WTH n'est contrôle que par l'appareil configuré en maitre.
Solar energy control(Contrôle de l'énergie solaire)
Le kit de chauffe-eau solaire n'est contrôle que par l'appareil configuré en maître.
8.3.2 Câblage

Scheme de cablage du système en cascade pour les modèles monophasés 4~16 kW
8 Applications typiques
| Interrupteur DIP | |||
| SW4 | 1 | UNIQUE ÉTEINT | |
| CASCADE ALLUMÉ | |||
| 2/3/4 | MAÎTRE#0 OFF (ARRÊT) / OFF (ARRÊT) / OFF (ARRÊT) | ||
| ESCLAVE#1 OFF (ARRÊT) / OFF (ARRÊT)/ON (MARCHE) | |||
| ESCLAVE#2 OFF (ARRÊT) / ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT) | |||
| ESCLAVE#3 OFF (ARRÊT) / ON (MARCHE) / ON(ARRÊT) | |||
| ESCLAVE#4 ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT)/OFF (ARRÊT) | |||
| ESCLAVE#5 ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT) / ON (MARCHE) | |||
| ESCLAVE#6 ON (MARCHE) / ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) | |||
| ESCLAVE#7 ON (MARCHE) / ON (MARCHE) / ON (MARCHE) | |||

Scheme de cablage du système en cascade pour les modèles triphasés 10~16 kW
8 Applications typiques
8.3.3 Alimentation électrique

8.4 Exigence de volume du réservoir d'équilibre
| NON. | Modèle Ballon de | découlage |
| 1 4~10 kW ≥25 | ||
| 2 12~16 kW ≥40 | ||
9 Aperçu de l'appareil
9.1 Démontage de l'appareil
Porte 1 Pour acceder au comprisseur, aux parties electriques et au compartment hydraulique

4/6/8 kW 10/12 kW 14/16 kW



Avertissement :
- Coupez toute l'alimentation électricte - c'est-à-dire l'alimentation électricte de l'appareil et l'alimentation électricte du chauffage de secours et du réservoir d'eau chaude sanitaire (le cas échéant) - avant d'enlever la porte 1.
- Les pieces à l'intérieur de l'appareil peuvent être chaudes.
9 Aperçu de l'appareil
9.2 Principaux composants
9.2.1 Module hydraulique

4 6kW sans chauffage de secours

10~12 kW avec chauffage de secours (standard)

4~6 kW avec chauffage de secours (optionnel)

14~16 kW avec chauffage de secours (standard)
9 Aperçu de l'appareil

10~12 kW (triphasé) avec chauffage de secours (standard)

14~16 kW (triphasé) avec chauffage de secours (standard)
| Code Apparéil d'assemblage Explication | ||
| 1 Purgeur | L'air restant dans le circuit d'eau sera automatiquement élimné du circuit d'eau. | |
| 2 | Résistance additionnelle 3kW à 9kW selon l'appareil | Fournit une capacité de chauffage supplémentaire lorsque la capacité de chauffage de la pompe à chaleur est insuffisante en raison d'une température extérieure très BASSE. Protège également les conduites d'eau extérieures contre le gel. |
| 3 Vase d'expansion Équilibre la pression | du système d'eau. | |
| 4 Conduite de fluide réfrigérant / | ||
| 5 Capteurs de température (CTN) | Trois capteurs de température déterminant la température de l'eau et du réfrigérant en différents points du circuit d'eau. | |
| 6 Conduite de fluide réfrigérant / | ||
| 7 Interrupteur de début | Déctecte le début d'eau pour protéger le compresseur et la pompe à eau en cas de début d'eau insuffisant. | |
9 Aperçu de l'appareil
| Code Appareil d'assemblage Explication | |
| 8 Circulateur Fait circuler l'eau dans le circuit d'eau. | |
| 9 Échangeur de chaleur à plaques Transférer la chaleur du réfrigérant à l'eau. | |
| 10 Tuyau de sortie d'eau / | |
| 11 Varne de sécurité surpression | Empêche la pression excessive de l'eau en s'ouvrant à 3 bars et en évacuant l'eau du circuit d'eau. |
| 12 Tuyau d'arrivée d'eau / |
9.3 Boîtier de commande électronique

Remarque :
L'imag n'est qu'une reference, veuillez vous referer au produit reel.

9 Aperçu de l'appareil


9 Aperçu de l'appareil


9 Aperçu de l'appareil
Specifications du PCB
| Modèle/Numéro 4 kW / 6 kW | 8 kW / 10 kW | 12 kW 14 kW | 16 kW | 10/12/14 kW /16 kW (Triphasé) | |
| Module du système de réfrigérant | 1 1 1 | 1 | 1 | ||
| Module convertisseur | 1 | ||||
| Carte d'entrainment du ventilateur CC | 1 | ||||
| Module hydraulique PCB 1 1 1 | 1 1 | ||||
| Total 2 2 2 2 3 |

9.3.1 Carte de commande principale du module hydraulique
| Éléments Étiquette du port fonction | ||
| 1 PE Port de mise à la terre | ||
| 2 K18 Relais pour le chauffage de segours interne (IPH, 3 kW) | ||
| 3 K19 Relais pour la résistance d'appoint du chauffe-eau (3kW) | ||
| 4 Pompe | Alimentat | on du circulator interne |
9 Aperçu de l'appareil
| Éléments Étiquette du port fonction | ||
| 5 HEAT 1 (CHAUFFAGE 1) Chauffage | antigel par échange de chaleur à plaques | |
| 6 K20 Relais (Réserve,3 kW) | ||
| 7 CON1 Terminaux (Réserve) | ||
| 8 | TS7/TS9 | Interrupteur de protection contre les hauteures températures pour IPH |
| TS8 | Interrupteur de protection contre les hauteures températures pour WTH | |
| 9 SW1/2/3/4 Interrupteur dip | ||
| 10 FLS Mise à jour du programme | ||
| 11 PS1 Capteur de pression d'eau | ||
| 12 FS1 Retour d'informations interne sur la vitesse de la pompe | ||
| 13 CA Alimentation électrique | ||
| 14 U19 Ports de communication | ||
| 15 COM_L Contrôleur filaire | ||
| 16 COM_I Port de communication | ||
| 17 TH3 Température de l'eau à l'entrée | ||
| 18 TH4 Température de l'eau à la sortie | ||
| 19 TH8 Température du réservoir d'eau sanitaire | ||
| 20 TS5 Interrupteur à distance | ||
| 21 TS1 Interrupteur de début d'eau | ||
| 22 SG Réseau intelligent | ||
| 23 EVU Puisance commerciale | ||
| 24 CN1 | Thermostat à basse tension | |
| 25 Tso | Températe solaire | |
| 26 TZ2 Tempéature de la zone 2 | ||
| 27 TE2 Réservé | ||
| 28 TE1 Capteur de température du tampon pour CASCADE | ||
| 29 CN4 | Port de communication | |
Aperçu de l'appareil
9.3.2 Monophasé pour les apparciels de 4-16 kW
1) PCB A, 4-6 kW, PCB de l'entrainment et du système de réfrigération
| Éléments Étiquette du port | fonction Éléments Étiquette du port | fonction | |||
| 1 U/V/W Alimentation du compresseur 11 CA Alimentation électrique | |||||
| 2 JTAG Mise à jour du programme Drive | 12 COM4 Communication avec le module hydraulique PCB | ||||
| 3 | TH1 | Capteur de température du fluide réfrigérant en BP | 13 | PE1 | Port de mise à la terre |
| 4 | TH2 | Capteur de température ambiente extérieure | 14 | OUT4 | Composants du filtre |
| 5 | TH3 | Capteur de température du fluide réfrigérant en HP | 15 | FLS | Mise à jour du programme PCB |
| 6 | TH5 | Capteur de température de refoulement | 16 | OUT5 | Chauffage du chassis |
| 7 | TH7 | Capteur de température d'aspiration | 17 | OUT8 | Chauffage du carter |
9 Aperçu de l'appareil
| 8 TS3 | HP2 : Interrupteur de pression moyenne | 18 K9 | Relais pour correction de facteur de puissance (condensateurs en batterie) |
| 9 TS4 | HP1 : Interrupteur haute pression | 19 FAN1 Ventilateur CC | |
| 10 TS5 | LPS : capteur de basse pression | 20 L1 Inductance en mode commun |
2) PCB A, 8-10-12kW, PCB d'entrainment et de système de réfrigeration

Remarque :
Les modèles 8 kW et 10 12 kW ont un PCB A différent mais les ports de connexion sont les mêmes.

9 Aperçu de l'appareil
| Éléments Étiquette du port fonction |
| 1 U/V/W Alimentation du compresseur |
| 2 JTAG Mise à jour du programme Drive |
| 3 TH1 Capteur de température du fluide réfrigérant en BP |
| 4 TH2 Capteur de température ambiente extérieure |
| 5 TH3 Capteur de température du fluide réfrigérant en HP |
| 6 TH5 Capteur de température de refoulement |
| 7 TH7 Capteur de température d'aspiration |
| 8 TS3 HP2 : Interrupteur de pression moyenne |
| 9 TS4 HP1 : Interrupteur haute pression |
| 10 TS5 LPS : capteur de basse pression |
| 11 CA Alimentation électrique |
| 12 COM4 Communication avec le module hydraulique PCB |
| 13 PE1 Port de mise à la terre |
| 14 / Composants du filtré |
| 15 OUT4 Vanne à 4 voies |
| 16 FLS Mise à jour du programme PCB |
| 17 OUT 5 Chauffage du châssis |
| 18 OUT 8 Chauffage du carter |
| 19 K9 Relais pour PFC |
| 20 FAN1 Ventilateur CC |
| 21 / Composants d'entrainment |
9 Aperçu de l'appareil
3)PCBA,14-16kW,PCB d'entrainement

| Éléments Étiquette du port fonction | |
| 1 U/V/W Alimentation du compresseur | |
| 2 JTAG Mise à jour du programme Drive | |
| 3 FAN1 Ventilateur CC | |
| 4 VEN2 Réservé | |
| 5 K2 Relais pour PFC | |
| 6 K1 Relais pour PFC | |
| 7 / Composants du filtré | |
| 8 PE Port de mise à la terre | |
| 9 CA Alimentation électrique | |
| 10 | / Composants d'entrainment |
9 Aperçu de l'appareil
4) PCB B, 14-16 kW, PCB du système de réfrigeration

| Éléments Étiquette du port fonction | |
| 1 CA (L/N) Alimentation électrique | |
| 2 EXV1 Vanne d'expansion électrique | |
| 3 COM_L/1 Communication avec le module hydraulique PCB | |
| 4 COM_D | Communication avec le circuit imprimé du module convertisseur |
| 5 TH1 T3: Capteur de température du serpentin | |
| 6 TH2 T4: Capteur de température ambiente extérieure | |
| 7 TH3 T5: capteur de température du liquide | |
| 8 TH5 TP: Capteur de température de refoulement | |
| 9 TH7 TH: Capteur de température d'aspiration | |
9 Aperçu de l'appareil
| Éléments Étiquette du port fonction | ||
| 10 TS8 LPS : Capteur à basse | pression | |
| 11 TS4 HP2 : Interrupteur de pression moyenne | ||
| 12 TS3 HP1 : Interrupteur haute pression | ||
| 13 Sortie 4 Vanne à quatre voies | ||
| 14 Sortie 8 Chauffage du carter | ||
| 15 Sortie 5 Chauffage du châssis | ||
9.3.3 Triphase pour les apparèils de 10 à 16 kW
1) PCB A, triphase pour 10-16 kW, PCB d'entrainment et de système de réfrigeration

9 Aperçu de l'appareil
| Éléments | Étiquette du port | Fonction Éléments | Étiquette du port | Fonction | |
| 1 | u | Alimentation du compresseur | 12 K3 | Interrupteur de pression moyenne | |
| 2 v 13 | K5 | Interrupteur haute pression | |||
| 3 w 14 | EXV1 | Vanne d'expansion électronique | |||
| 4 CN10 | Capteur à | basse pression 15 OUT1, N1 | Vanne à quatre voies | ||
| 5 CN12 | Communication entre le PCB A et le PCB B | 16 OUT2, N2 Chauffage du chaudiess | |||
| 6 CN24 | Communication entre la carte de circuit imprimé A et la carte de commande principale du module hydraulique | 17 OUT3, N3 Chauffage du carter | |||
| 7 CN5 | Température | e d'aspiration 18 N | Alimentation électrique | ||
| 8 CN4 | Température de refoulement | 19 | C | ||
| 9 CN3 | Capteur de température du fluide réfrigérant | 20 | B | ||
| 10 CN2 | Température | entiante 21 A | |||
| 11 CN1 | Température | du serpentin |
9 Aperçu de l'appareil
2) PCB B, triphase pour 10-16 kW, Carte d'entraînement de ventilateur CC

| Éléments Étiquette du port Fonction | |
| 1 COM1 | Communication entre la carte de contrôle A et la carte de contrôle du ventilateur |
| 2 L, N Alimentation électrique | |
| 3 FAN1 VENTILATEUR CC |
9 Aperçu de l'appareil
9.4 Tuyauterie de vidange
Toutes les longueurs et distances de tuyauterie ont ete prises en considération.




9 Aperçu de l'appareil
9.4.1 Vérifiez le circuit d'eau
L'appareil est équipé d'une entrée et d'une sortie d'eau pour le raccordement à un circuit d'eau. Ce circuit doit être fourni par un technicien/agréé et doit être conforme aux lois et réglementations locales.
L'appareil ne doit être utilisé que dans un système d'eau fermé. L'application dans un circuit d'eau ouvert peut entrainer une corrosion excessive de la tuyauterie d'eau.
Exemple :

| Code Appareil d'assemblage Code Appareil d'assemblage | |||
| 1 Appareil principal 12 Filtre (accessoire) | |||
| 2 | Interface utilisateur (accessoire) | 14 | Vanne d'arrêt (alimentation sur site) |
| 4 Réservoir d'équilibre (alimentation sur site) 15 | Vanne de replissage (alimentation sur site) | ||
| 4.1 Vanne de purge d'air automatique 16 | Vanne de vidange (alimentation sur site) | ||
| 4.2 Vanne de vidange 19 | Collecteur/distributeur (alimentation sur site) | ||
| 5 Circulateur externe 20 | Vanne de dérivation (alimentation sur site) | ||
| 10 | Vase d'expansion (alimentation sur site) | FHL 1...n | Plancher chauffant |
Avant de poursuivre l'installation de l'appareil, vérifie les points suivants:
La pression maximale de I'eau ≤ 3 bar.
La température maximale de l'eau ≤ 70^ selon le réglage du dispositif de sécurité.
Utilisez toujours des matérielles compatibles avec l'eau utilisée dans le système et avec les matérielaux utilisés dans l'appareil.
Assurez-vous que les composants installés dans la tuyauterie sur le terrain peuvent résister à la pression et à la température de l'eau.
- Des robinets de vidange doivent être précus à tous les points bas du système pour permettre une vidange complète du circuit pendant l'entretien.
- Des bouches d'aération doivent être prévues à tous les points hauts du système. Les événts doivent être situés à des endroits facilement accessibles pour l'entretien. Une vanne de purge de air automatique est prévue à l'intérieur de l'appareil. Vérifiez que cette vanne de purge de air n'est pas serrée de manière à permettre l'évacuation automatique de l'air dans le circuit d'eau.
9.4.2 Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion
Les apparèils sont équipés d'un vase d'expansion de 5 litres dont la prépression par défaut est de 0,15 bar. Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, il peut être nécessaire d'ajuster la prépression du vase d'expansion.
1) Vérifiez que le volume d'eau total de l'installation, à l'exclusion du volume d'eau interne de l'appareil, est d'au moins 40 litres. Voir 14 « Technical specifications » (Specifications techniques) pour connaître le volume d'eau interne total de l'appareil.

Remarques :
- Dans la plupart des applications, ce volume d'eau minimum est satisfaisant.
- Cependant, dans les processus critiques ou dans les pieces à force charge thermique, une quantité d'eau supplémentaire peut s'avérer nécessaire.
Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage est contrôle par des vannes télécommandées, il est important que ce volume d'eau minimum soit maintainu même si toutes les vannes sont fermées.
2) Le volume du vase d'expansion doit correspondre au volume total du système d'eau.
3) Pour dimensionner l'expansion du circuit de chauffage et de refroidissement.
9 Aperçu de l'appareil
Le volume du vase d'expansion peut suivre la figure ci-dessous:

9.4.3 Raccordement du circuit d'eau
Les raccordements à l'eau doivent être effectués correctement, conformément aux étiquettes apposées sur l'unité extérieure, en ce qui concerne l'entrée et la sortie d'eau.

Si de l'air, de l'humidité ou de la poussière pénétre dans le circuit d'eau, des problèmes peuvent survenir. Par conséquent, il convient de toutes années tener compte des éléments suivants lors du raccordement du circuit d'eau :
N'utilisez que des tuyaux propres.
Tenez l'extrémité du tuyau vers le bas lors de l'élimination des Bavures.
- Couvre l'extrémité du tuyau lorsque vous l'insérez dans un mur afin d'empêcher la poussière et la saleté d'y pénétrer.
Utilisez un bon produit d'étanchéité pour les filetages pour sceller les connexions. L'étanchéité doit pouvoir résister aux pressions et aux températures du système.
9 Aperçu de l'appareil
Lors de l'utilisation de tuyauteries métalliques non cuivrées, il faut veiller à isoler les deux types de matériel aux l'un de l'autre afin d'éviter la corrosion galvanique.
Le cuivre étant un matériel tendre, il convient d'utiliser des outils appropriés pour raccorder le circuit d'eau. Des outils inappropriés peuvent endommager les tuyaux.


Remarques :
L'appareil ne doit être utilisé que dans un système d'eau fermé. L'application dans un circuit d'eau ouvert peut entraîner une corrosion excessive de la tuyauterie d'eau :
- N'utilisez jamais de pieces revêtres de Zinc dans le circuit d'eau. Une corrosion excessive de ces pieces peut se produit car des tuyaux en cuivre sont utilisés dans le circuit d'eau interne de l'appareil.
- En cas d'utilisation d'une vanne à trois voies dans le circuit d'eau. Choisissez de préférence une vanne à trois voies de type sphérique pour garantir une séparation totale entre le circuit d'eau chaude sanitaire et le circuit d'eau de chauffage au sol.
- En cas d'utilisation d'une vanne à 3 voies ou d'une vanne à 2 voies dans le circuit d'eau. Le temps de transition maximal recommendé pour la vanne doit être inférieur à 60 secondes.
9 Aperçu de l'appareil
9.4.4 Protection antigel du circuit d'eau
Toutes les pieces hydroniques internes sont isolées pour réduire les pertes de chaleur. L'iso1ation doit également être ajoutée à la tuyauterie de terrain.
En cas de panne de courant, les caractéristiques ci-dessus ne protégent pas l'appareil contre le gel.
Le logiciel contient des fonctions spéciales utilisant la pompe à chaleur et le chauffage d'appoint (s'il est disponible) pour protéger l'ensemble du système contre le gel. Lorsque la température du début d'eau dans le système descend à une certaine température, l'appareil chauffera l'eau, soit à l'aide de la pompe à chaleur, soit à l'aide du robinet de chauffage électrique, soit à l'aide de l'appareil de chauffage de secours. La fonction de protection contre le gel ne se désactive que lorsque la température augmente jusqu'à une certaine valve.
De l'eau peut pénétrer dans l'interrupteur de début et ne peut pas être evacuée, et elle peut geler lorsque la température est suffisamment BASSE. L'interrupteur de début doit être retire et seché, puis réinstallé dans l'appareil.

Remarque :
En tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirer l'interrupteur de début. Sechage complet de l'interrupteur de début.

Avertissement :
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas pendant une longue période, assurez-vous qu'il est toujours sous tension. Si vous souhaitez couper l'alimentation, l'eau contenu dans le tuyau du système doit être vidangée afin d'éviter que l'appareil et le système de tuyauterie ne soient endommages par le gel. L'alimentation de l'unité doit également être coupée après la vidange de l'eau dans le système.

Avertissement :
L'éthylène glycol et le propylène glycol sont TOXIQUES.
9.5 Remplissage d'eau
Raccordez l'alimentation en eau au robinet de replissage et ouvre le robinet.
Assurez-vous que la vanne manuelle de purgege d'air est ouverte (au moins 2 tours).
- Remplissez avec une pression d'eau d'environ 2,0 bars. Éliminez autant que possible l'air dans le circuit à l'aide des vannes de purgege d'air. La présence d'air dans le circuit d'eau peut entrainer un dysfonctionnement du chauffage électrique de secours.
Ne fixez pas le couvercle en plastique noir sur la vanne d'aération située sur le dessus de l'appareil lorsque le système est en marche. Ouvrez le robinet de purgege d'air, tournez l'anti-blocage dans le sens des aiguilles d'une montre d'au moins 2 tours complets pour evacuer l'air du système.

Remarques :
Lors du remplissage, il se peut qu'il ne soit pas possible d'éliminer tout l'air liént dans le système. L'air restant sera evacué par les vannes de purgege d'air automatiques au cours des premières heures de fonctionnement du système. Il peut être nécessaire de faire l'appoint d'eau par la suite.
La pression de I'eau varie en fonction de la tempéature de l'eau (plus la pression est élevée, plus la tempéature de l'eau est élevée). Cependant, la pression de l'eau doit toujours rester supérieure à 0,3 bar pour éviter que de l'air ne penètre dans le circuit.
L'appareil peut evacuer trop d'eau par la vanne de surpression.
La qualite de I'eau doit etre conforme aux directives européennes EN 98/83.
Les conditions détaillées relatives à la qualité de l'eau figurent dans les directives européennes EN 98/83.
9.6 Isolation des conduites d'eau
L'ensemble du circuit d'eau, y compris toutes les tuyauteries, doit être isolé pour éviter la condensation pendant le refroidissement et la réduction de la capacité de chauffage et de refroidissement, ainsi que pour empêcher le gel de la tuyauterie d'eau extérieure pendant l'hiver. Le matériel d'iso1ation doit au moins avoir un indice de résistance au feu B1 et être conforme à toutes les législations applicables. L'épaisseur des matériaux d'étanchéité doit être d'au moins 13 mm avec une conductivite thermique de 0,039 W/mK afin d'éviter le gel de la tuyauterie d'eau extérieure.
Si la température ambiente extérieure est supérieure à 30^ et que l'humidité est supérieure à 80% , l'épaissur des matériaux d'étanchéité doit être d'au moins 20 mm afin d'éviter la condensation sur la surface du joint.

9.7 Câblage sur site

Avertissement :
Un interrupteur principal ou un autre moyen de déconnexion, avec une séparation des contacts dans tous les pôles, doit être incorpore dans le câblage fixe conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. Coupez l'alimentation électrique avant d'effectuer toute connexion. N'utilise que des fils de cuivre. Ne pressez jamais les cables en faisceau et veillez à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec la tuyauterie et les bords tranchants. Veillez à ce qu'aucune pression externe ne soit exercée sur les connexions des bornes. Tous les câblages et composants doivent être installés par un electricien agréé et doivent être conformes aux lois et réglementations locales en vigueur.
Le câblage sur site doit être effectué conformément au schéma de câblage fourni avec l'appareil et aux instructions données ci-dessous.
Assurez-vous d'utiliser une alimentation électrique dédiée. N'utilise jamais une alimentation partagée par un autre apparéil.
Assurez-vous d'établier une mise à la terre. Ne mettez pas l'appareil à la terre sur un tuyau d'alimentation, un parasurtenseur ou la terre d'un téléphone. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique.
Assurez-vous d'installer un disjoncteur de fuite à la terre (30 mA). Le non-respect de cette consigne peut entrainer une décharge électrique. Assurez-vous d'installer les fusibles ou les disjoncteurs nécessaires.
9.7.1 Précautions à prendre pour les travaux de câblage électrique
Fixez les cables de manière a ce quils n'entrent pas en contact avec les tuyaux (en particulier du cote de la haute pression).
Fixez le cablage electrique avec des colliers de serrage comme indiqué sur la figure afin qu'il n'entre pas en contact avec la tuyauterie, en particulier du cote haute pression.
Assurez-vous qu'aucune pression exter n'est exercée sur les connecteurs des bornes.
Lors de l'installation de l'interrupteur de circuit de défaut de terre, assurez-vous qu'il est compatible avec le convertisseur (résistant au bruit électrique à haute fréquence) afin d'éviter l'ouverture inutil de l'interrupteur de défaut de terre.

Remarque :
Il doit y avoir un Dispositif
Différentiel Haute Sensibilité (DDHS) de 30mA conforme à la NFC 15-100 en tête de circuit électrique.
- Cet apparéil est équiné d'un convertisseur. L'installation d'un condensateur d'avancement de phase réduit non seulement l'effet d'amélioration du facteur de puissance, mais peut également provoquer un échauffement anomal du condensateur en raison des ondes à haute fréquence. N'installez jamais un condensateur à avance de phase, car cela pourrait entraîner un accident.
9 Aperçu de l'appareil
9.7.2 Aperçu du cablage
L'illustration ci-dessous donne un aperçu du câblage nécessaire entre plusieurs parties de l'installation.

Remarque :
Veuillez utiliser H07RN-F pour le cable d'alimentation, tous les cables sont connectés à la haute tension à l'exception du cable de la thermistance et du cable de l'interface utilisateur.
L'équipment doit être mis à la terre.
Toute charge externe à haute tension, qu'elle soit métallique ou qu'il s'agisse d'un port mis à la terre, doit être mise à la terre.
- Tous les courants de charge externes doivent être inférieurs à 0,2 A, si le courant d'une seule charge est supérieur à 0,2 A, la charge doit être contrôle par un contacteur CA.
- « AHS1 » « AHS2 », « A1 » « A2», les portes des bornes de câblage ne fournissent que le signal d'interrupteur. Veuillez vous reférer à l'image 9.7.6 pour connaître la position des portes dans l'appareil.

Figure 3-4.2.1: Orifice de cablage pour les modèles 4/6/8kW

Figure 3-4.2.2: Orifice de cablage pour les modèles 10/12 kW


Figure 3-4.2.3: Orifice de cablage pour les
modetes 14/16 kW
Code Appareil d'assemblage
1 Orifice pour fil à haute tension
2 Orifice pour fil à basse tension
3 Orifice du tuyau de vidange
4 Sortie d'eau
5 Entree d'eau
Lignes directrices pour le câblage sur site
La majeure partie du cablage de l'appareil doit etre effectuee sur le bornier situé a l'intérieur de la boite d'interrupteurs. Pour acceder au bornier, retirez le panneau de service de la boite d'interrupteurs. (porte 1).

Avertissement :
Coupez toutes les sources d'énergie, y compris l'alimentation électrique de l'appareil, du chauffage de secours et du réservoir d'eau chaude sanitaire (le cas échéant), avant dePTRirer le panneau de service de I'armoire electrique.
9 Aperçu de l'appareil
Fixez tous les cables à l'aide de colliers de serrage.
- Un circuit d'alimentation dédié est nécessaire pour le chauffage de secours.
- Les installations équipées d'un réservoir d'eau chaude sanitaire (alimentation sur site) nécessitant un circuit d'alimentation dédié pour le thermoplongeur. Veuillez vous reférer au manuel d'installation et du propretaire du réservoir d'eau chaude sanitaire. Sécurise le câblage dans l'ordre indiqué ci-dessous.
- Disposez le câblage électrique de manière à ce que le capot avant ne se soulève pas lors des travaux de câblage et fixez solidement le capot avant.
- Suívez le schéma de câblage électricque pour les travaux de câblage électricque (les schémas de câblage électricque sont situés à l'arrière de la porte 2.
- Installez les fils et fixez fermement le couvercle pour qu'il s'emboite correctement.
9.7.3 Précautions concernant le câblage de l'alimentation électrique
Utilisez une borne ronde à serrir pour la connexion à la plaque à bornes de l'alimentation électrique. S'il ne peut être utilisé pour des raisons inévitables, veillez à respecter les instructions suivantes.
- Ne connectez pas des fils de calibres différents à la même borne d'alimentation. (Des connexions l'aches peuvent entrainer une surchauffe).
Lorsque vous connectez des fils de même calibre, connectez-les conformément à la figure ci-dessous.



Utilisez le tournevis approprié pour serrer les vis de la borne. Les petits tournevis peuvent endommager la tête de la vis et empêcher un serrage correct.
- Un serrage excessif des vis de la borne peut endommager les vis.
Fixez un interrupteur de circuit de fuite à la terre et un fusible à la ligne d'alimentation électrique.
Lors du cablage, il convient de s'assurer que les fils prescrites sont utilisés, d'effectuer des connexions complètes et de fixer les fils de manière à ce que les forces extérieures ne puissant pas affecter les bornes.
9.7.4 Exigences en matière de dispositifs de sécurité
- Sélectionnez les diamètres de fil (vanne minimale) individuellement pour chaque apparéil sur la base du tableau 9-1 et du tableau 9-2, où le courant nominal dans le tableau 9-1 correspond au MCA dans le tableau 9-2. Si la MCA est supérieure à 63 A, le diamètre des fils doit être choisi en fonction de la reglementation nationale en matière de câblage.
- La variation maximale admissible de la plage de tension entre les phases est de 2% .
9 Aperçu de l'appareil
- Sélectionnez un disjoncteur dont la séparation des contacts dans tous les pôles n'est pas inférieure à 3 mm, ce qui permet une
déconnexion totale, lorsque MFA est utilisé pour sélectionner les disjoncteurs de courant et les disjoncteurs à courant résiduel.
Standard monophasé 4-16 kW et standard triphasé 10-16 kW
| Système | Unité extérieure Courant électric Compresseur OFM | ||||||||||
| Voltage(V) | Hz | Min.(V) | Max.(V) | MCA(A) | TOCA(A) | MFA(A) | MSC(A) | RLA (A) KW | FLA (A) | ||
| 4 kW 220-240~50 | 98 264 12 | 18 25 - | 11,50 | 0,10 0,50 | |||||||
| 6 kW 220-240~50 | 98 264 14 | 18 25 - | 13,50 | 0,10 0,50 | |||||||
| 8 kW 220-240~50 | 98 264 16 | 19 25 - | 14,50 | 0,17 1,50 | |||||||
| 10 kW | 220-240~ | 50 198 264 | 19 23 25 - | 15,50 0,17 1 | 50 | ||||||
| 12 kW | 220-240~ | 50 198 264 | 26 30 35 - | 23,50 0,17 1 | 50 | ||||||
| 14 kW | 220-240~ | 50 198 264 | 27 30 35 - | 24,50 0,17 1 | 50 | ||||||
| 16 kW | 220-240~ | 50 198 264 | 27 30 35 - | 25,50 0,17 1 | 50 | ||||||
| 10 kW3-PH | 380-415~ | 50 | 342 | 456 | 6 | 11 | 16 | - | 5,15 | 0,17 | 1,50 |
| 12 kW3-PH | 380-415~ | 50 | 342 | 456 | 10 | 14 | 16 | - | 9,15 | 0,17 | 1,50 |
| 14 kW3-PH | 380-415~ | 50 342 456 | 12 14 16 - | 10,50,17 1 | 50 | ||||||
| 16 kW3-PH | 380-415~ | 50 342 456 | 12 14 16 - | 11,50,17 1 | 50 | ||||||
Monophasé 4-16 kW standard avec chauffage de secours 3 kW
| Système | Unité extérieure | Courant électricque | Compresseur | OFM | |||||||
| Voltage (V) | Hz | Min. (V) | Max. (V) | MCA (A) | TOCA (A) | MFA (A) | MSC (A) | RLA (A) | KW | FLA (A) | |
| 4 kW | 220-240~ | 50 | 198 | 264 | 25 | 31 | 38 | - | 11,50 | 0,10 | 0,50 |
| 6 kW | 220-240~ | 50 | 198 | 264 | 27 | 31 | 38 | - | 13,50 | 0,10 | 0,50 |
| 8 kW | 220-240~ | 50 | 198 | 264 | 29 | 32 | 38 | - | 14,50 | 0,17 | 1,50 |
| 10 kW | 220-240~ | 50 | 198 | 264 | 32 | 36 | 38 | - | 15,50 | 0,17 | 1,50 |
| 12 kW | 220-240~ | 50 | 198 | 264 | 39 | 43 | 48 | - | 23,50 | 0,17 | 1,50 |
| 14 kW | 220-240~ | 50 | 198 | 264 | 40 | 43 | 48 | - | 24,50 | 0,17 | 1,50 |
| 16 kW | 220-240~ | 50 | 198 | 264 | 40 | 43 | 48 | - | 25,50 | 0,17 | 1,50 |
9 Aperçu de l'appareil
Triphasé 10-16 kW standard avec chauffage de secours 9 kW
| Système | Unité extérieure Courant électrique Compresseur OFM | ||||||||||
| Voltage (V) | Hz | Min. (V) | Max. (V) | MCA (A) | TOCA (A) | MFA (A) | MSC (A) | RLA (A) K W FLA (A) | |||
| 10 kW 3 | 80-415~50 | 342 4 | 56 20 | 25 30 - | 5,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 |
| 12 kW 3 | 80-415~50 | 342 4 | 56 24 | 28 30 - | 9,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 |
| 14 kW 3 | 80-415~50 | 342 4 | 56 25 | 28 30 - | 10,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 |
| 16 kW 3 | 80-415~50 | 342 4 | 56 26 | 28 30 - | 11,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 | 1,15 0,17 |

Remarques :
Selon MCA :
MCA20A max : cable H07RNF3G2,5
MCA32A max : cable H07RNF3G6
MCA40A max : cable H07RNF3G10
TOCA: Total des ampères de
surintensité. (A) MFA : Ampèreage
maximum du fusible. (A)
MSC: Ampérage maximum de
démarrage. (A)
RLA: Dans les conditions nominales
d'essai de refroidissement ou
de chauffage, les ampères
d'entrée du compresseur ou
MAX. Hz peut fonctionner
avec une charge nominale
d'ampères. (A)
KW: Puissance nominale du moteur
FLA: Ampères à pleine charge. (A)
9.7.5 Retirez le couvercle du boitier d'interrupteurs

UNIT POWER SUPPLY (ALIMENTATION DE L'APPAREIL) monophasé

UNIT POWER SUPPLY (ALIMENTATION DE L'APPAREIL) monophasé

UNIT POWER SUPPLY (ALIMENTATION DE L'APPAREIL) triphasée

Remarques :
L'interrupteur de circuit de défaut de terre doit être du type à haute vitesse de 30 mA (<0,1s). Veuillez utiliser un fil blindo à trois conducteurs.
Le chiffage de secours par défaut est l'option 3 (pour un chiffage de secours de 9kW
Les valeurs indiquées sont des valeurs maximales (voir les données électriques pour les valeurs exactes).
Utilisez un cordon d'alimentation conforme aux specifications et le brancher fermement. Pour éviter que le cordon ne soit arraché par une force extérieure, voirlez à ce qu'il soit bien fixé.
S'il n'est pas possible d'utiliser la borne de câblage circulaire avec l'enveloppe d'isolation, il faut s'assurer que :
- Ne connectez pas deux cordons d'alimentation de diamètres différents à la même borne d'alimentation (risque de surchauffe des fils en raison d'un câblage lâche) (voir figure 9.2).
Lors du raccordement à l'alimentation électrique, utilisez la borne de cablage circulaire avec l'enveloppe d'iso1ation (voir figure 9.1).
9 Aperçu de l'appareil

9.7.6 Connexion pour d'autres composants
unite 4-16 kW

Aperçu de l'appareil
| CONJ | Code | Impaire | Correkte |
| 1 | 1 | DFP1 (AMIRET 1) | |
| 2 | ON1 (MARIET 1) | ||
| 30 | N | ||
| 5 | DFP2 (AMIRET 2) | ||
| 4 | ON2 (MARIET 2) | ||
| 30 | N | ||
| 5 | DFP3 (AMIRET 5) | ||
| 6 | ON3 (MARIET 5) | ||
| 70 | N | ||
| 7 | Pc | ||
| 20 | Pompe (porperezzone 2) | ||
| 8 | Pc | ||
| 25 | Pompe decussation enfermecur porperez de la zone 1 | ||
| 9 | Ps | ||
| 24 | Pompe a energia condite | ||
| 10 | Pd | ||
| 25 | Pompe pour l'air ou ECS | ||
| 11 | EH | ||
| 26 | Raisel | ||
| 17 | AH51 | ||
| 18 | AH52 | ||
| 19 | OFT1 | ||
| 20 | OFT2 | ||
| 14 | R1 | ||
| 20 | Raisel | ||
| 15 | SL2 | ||
| 30 | Signal chenode neigeuse | ||
| 16 | ACCL | ||
| 30 | Brésilien thermosaturation (laser lensing) | ||
| 32 | ACin1 |
Le port foumt le signal de commande à la charge. Deux types de port de signal de contrôle:
Type 1: Connecteur sec sans tension.
Type 2:Le port foumit le signal avec une tension de 220 V. Si le courant de la charge est < 0 2A, la charge peut etre connectee directement au port.Sile courant de la charge est ≥slant 0 2A,le contacteur CA doit etre connecte a la charge.

Type 1 Pour un contrôle supplémentaire de la
9 Aperçu de l'appareil
| Tension 220-240~VCA | |
| Courant maximal de fonctionnement (A) | 0,2 |
| Taille du câblage (mm2) 0,75 |
2) Pour les vannes à 3 voies SV1, SV2 et SV3:



| Tension 220-240~VCA | |
| Courant maximal de fonctionnement (A) | 0,2 |
| Taille du câblage (mm2) 0,75 | |
| Type de signal du port de commande | Type 2 |
a) Procedure
- Connectez le cable aux bornes appropriées comme indiqué sur l'image.
Fixez le cable de maniere fiable.
9 Aperçu de l'appareil
3) Pour l'arrêt à distance :

9 Aperçu de l'appareil
4) Pour les Pompec et les pompes à eau chaude sanitaire :

| Tension 220-240~VCA | |
| Courant maximal de fonctionnement (A) | 0,2 |
| Taille du câblage (mm2) 0,75 | |
| Type de signal du port de commande | Type 2 |
a) Procedure
- Connectez le cable aux bornes appropriées comme indiqué sur l'image.
Fixez le cable de maniere fiable.
5) Pour le thermostat d'ambiance :
Thermostat d'ambiance de type 1 (haute tension) : « POWER IN »(PUISSANCE D'ENTREE) fournit la tension de travail au RT, mais ne fournit pas la tension au connecteur du RT directement. Le port « 31 L1 » fournit la tension 220 au connecteur RT. Le port « 31 L1 » est connecté au port L de l'alimentation principale de l'appareil pour une alimentation monophasée.
Thermostat d'ambiance de type 2 (basse tension) : « POWER IN »(PUISSANCE D'ENTREE) fournit la tension de travail au RT.

Remarque :
Il existe deux méthodes de connexion en fonction du type de thermostat d'ambiance.
Thermostat d'ambiance de type 1 (haute tension):

9 Aperçu de l'appareil


| Tension 220-240~VCA | |
| Courant maximal de fonctionnement (A) | 0,2 |
| Taille du câblage (mm2) 0,75 |
Il existe trois méthodes pour connecter le cable du thermostat ( comme décrit dans l'image ci-dessus) et cela dépend de l'application.
- Méthode A (contrôle du mode de réglage)
RT peut contrôler le chauffage et le refroidissement individuellement, comme le contrôleur pour FCU à 4 tuyaux. Lorsque le module hydraulique est connecté au régulateur de température externe, l'interface utilisateur règle le ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) sur MODE SET (MODE REGLE):
A.1 Lorsque la tension de détction de l'appareil est de 230 VCA entre C et L1, l'appareil fonctionne en mode refroidissement.
A.2 Lorsque la tension de détction de l'appareil est de 230 VCA entre H et L1, l'appareil fonctionne en mode chauffage.
A.3 Lorsque la tension de détction de l'appareil est de 0 VCA des deux cots (C-L1, H-L1), l'appareil s'arrête de fonctionner pour le chauffage ou le refroidissement de la zone concernée.
A.4 Lorsque la tension détectée par l'appareil est de 230 VCA pour les deux cots (C-L1, H-L1), l'appareil fonctionne en mode refroidissement.
- Méthode B (contrôle de la zone unique) RT fournit le signal de commutation à l'unité. Interface utilisateur règle (THERMOSTAT D'AMBIANCE) à ONE ZONE (ZONE UNIQUE):
B.1 Lorsque la tension détectée par l'appareil est de 230 VCA entre H et L1, l'appareil se met en marche.
9 Aperçu de l'appareil
B.2 Lorsque la tension de détction de l'appareil est de 0 VCA entre H et L1, l'appareil s'est.
- Méthode C (contrôle de deux zones)
Le module hydraulique est connecté à deux thermostats d'ambiance, tandis que l'interface utiliseur regle le (ROOM THERMOSTAT) (THERMOSTAT D'AMBIANCE) sur ZONES
C.1 Lorsque la tension de détction de l'appareil est de 230 VCA entre H et L1, la zone 1 est activée. Lorsque la tension de détction de l'unité est de 0 VCA entre H et L1, la zone 1 s'est.
C.2 Lorsque la tension de détction de l'appareil est de 230 VCA entre C et L1, la zone 2 s'allume en fonction de la courbe de température climatique. Lorsque la tension de détction de l'appareil est de 0 V entre C et L1, la zone 2 est désactivée.
C.3 Lorsque H-L1 et C-L1 sont détectés comme étant 0 VCA, l'appareil s'eteint.
C.4 Lorsque H-L1 et C-L1 sont détectés comme étant 230 VCA, la zone 1 et la zone 2 s'allument.

Thermostat d'ambiance de type 2 (basse tension):


9 Aperçu de l'appareil
Il existe trois méthodes pour connecter le cable du thermostat ( comme décrit dans l'image ci-dessus) et cela dépend de l'application.
-
Méthode A (contrôle du mode de réglage) RT peut contrôler le chauffage et le refroidissement individuellement, comme le contrôleur filaire à 4 tuyaux. Lorsque le module hydraulique est connecté au régulateur de température externe, l'interface utilisateur règle le ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) sur MODE SET (MODE REGLE):
A.1 Lorsque la tension de détction de l'appareil est de 12 VCC entre CL et COM, l'appareil fonctionne en mode refroidissement.
A.2 Lorsque la tension de détction de l'appareil est de 12 VCC entre HT et COM, l'appareil fonctionne en mode chauffage.
A.3 Lorsque la tension de détction de l'unité est de 0 VCC pour les deux côtes (CL-COM, HT-COM), l'unité s'arrête de fonctionner pour le chauffage ou le refroidissement de la zone.
A.4 Lorsque la tension de détction de l'unité est de 12 VCC des deux côts (CL-COM, HT-COM), l'unité fonctionne en mode refroidissement. -
Méthode B (contrôle de la zone unique)
RT fournit le signal de commutation à l'unité. Interface utiliseur règle (THERMOSTAT D'AMBIANCE) à ONE ZONE (ZONE UNIQUE):
B.1 Lorsque la tension détectée par l'appareil est de 12 VCC entre HT et COM, l'appareil se met en marche.
B.2 Lorsque la tension de détction de l'appareil est de 0 VCC entre HT et COM, l'appareil s'est.
- Méthode C (contrôle de deux zones)
Le module hydraulique est connecté à deux thermostats d'ambiance, tandis que l'interface utilisateur règle le (ROOM THERMOSTAT) (THERMOSTAT D'AMBIANCE) sur ZONES
C.1 Lorsque la tension de détction de l'unité est de 12 VCC entre HT et COM, la zone 1 s'allume. Lorsque la tension de détction de l'unité est de 0 VCC entre HT et COM, la zone 1 s'éteint.
C.2 Lorsque la tension de détction de l'unité est de 12 VCC entre CL et COM, la zone 2 s'allume en fonction de la courbe de température climatique. Lorsque la tension de détction de l'unité est de 0 V entre CL et COM, la zone 2 s'eteint.
C.3 Lorsque HT-COM et CL-COM sont détectés comme étant à 0 VCC, l'unité s'est int.
C.4 Lorsque HT-COM et CL-COM sont détectés comme étant à 12 VCC, la zone 1 et la zone 2 s'allument.

Remarques :
Le câblage du thermostat doit correspondre aux réglages de l'interface utilisateur.
L'alimentation electrique de la machine et du thermostat d'ambiance doit être connectée à la même ligne neutre.
La zone 2 ne peut fonctionner qu'en mode chauffage. Lorsque le mode refroidissement est regle sur l'interface utilisateur et que la zone 1 est sur OFF (ARRÉT), le « CL » de la zone 2 se ferme, mais le système Maintain tous les « OFF » (ARRÉT). Lors de l'installation, le câblage des thermostats pour la zone 1 et la zone 2 doit être correct.
9 Aperçu de l'appareil
6) Pour un contrôle supplémentaire de la source de chaleur:

Source de chaleur supplémentaire
| Tension 220-240~VCA | |
| Courant maximal de fonctionnement (A) | 0,2 |
| Taille du câblage (mm2) 0,75 | |
| Type de signal du port de commande Type 2 | |
| ! | Avtissement : |
| Cette partie ne s'applique qu'à l'appareil sans chauffage de secours d'intervalle. Si l'appareil est équipé d'un chauffage de secours, le module hydraulique ne doit pas être connecté à une source de chaleur supplémentaire. |
| Tension 220-240~VCA | |
| Courant maximal de fonctionnement (A) | 0,2 |
| Taille du câblage (mm2) 0,75 | |
| Type de signal du port de commande | Type 1 |
7) Pour la pompe de circulation extérieure P_o:

| Tension 220-240~VCA | |
| Courant maximal de fonctionnement (A) | 0,2 |
| Taille du câblage (mm2) 0,75 | |
| Type de signal du port de commande | Type 2 |
a) Procedure
- Connectez le cable aux bornes appropriées comme indiqué sur l'image.
Fixez le cable à l'aide de colliers de serrage sur les supports de colliers de serrage afin de réduire les contraintes.
9 Aperçu de l'appareil
8) Pour le réseau intelligent :
L'appareil a une fonction de réseau intelligent, il y a deux ports sur la carte de circuit imprimé pour connecter le signal SG au signal EVU comme suit :

- lorsque le signal EVU est activé, l'appareil fonctionne comme suit :
Lorsque le mode ECS est activé, la température de réglage passée automatiquement à 70^ et le WTH fonctionne comme suit: TW < 69^ , le WTH est activé, TW ≥ 70^ , le WTH est désactifé. Les apparèils fonctionnent en mode refroidissement/chauffage selon la logique normale.
- Lorsque le signal EVU est désactivé et que le signal SG est activé, l'appareil fonctionné normalement.
- Lorsque le signal EVU est désactivé, que le signal SG est désactivé, que le mode ECS est désactivé et que le WTH n'est pas valide, la fonction de désinfection n'est pas valide. La durée maximale de fonctionnement pour le refroidissement/chauffage est de « SG RUNNING TIME » (TEMPS DE FONCTIONNEMENT DU SG), puis l'appareil sera éteint.
L'appareil devrait etre configuRe par Iinstalleur en fonction de I'environnement d'installation (climat extérieur, options installes, etc.) et de I'expertise de I'utilisateur.

Avertissement :
Il est important que toutes les informations de ce chapitre soient lues séquentiellement par l'installateur et que le système soit configuré comme il se doit.
10.2 Demarrage initial à bassetémpérature ambienteextérieure
Lors de la mise en service initiale et lorsque la température de l'eau est BASSE, il est important que l'eau soit chauffée progressivement. Le non-respect de cette consigne peut entrainer la fissuration des sols en béton en raison des changements rapides de température. Pour plus d'informations, veuillez contacter l'entreprise de construction en béton moulé responsable.
10.1 Aperçu des configurations des interrupteurs DIP
10.1.1 Configuration de la fonction
Les interrupteurs DIP SW1, SW2 SW3 et SW4 sont situés sur la carte du module hydraulique de contrôle principal (voir « 9.3.1 Main control board of hydraulic module »(Carte de commande principale du module hydraulique)).

Avertissement :
Coupez l'alimentation électrique avant de modifier les réglages des interrupteurs DIP.
Référez-vous au schéma de câblage de la commande électrique
10.3 Contrôlespréopératoires
Contrôles avant la première mise en service.
Avertissement :
Coupez l'alimentation électrique avant d'effectuer toute connexion.
Après l'installation de l'appareil, vérifie les points suivants avant d'enclencher le disjoncteur :
- Câblage sur site : Assurez-vous que le câblage entre le panneau d'alimentation local, l'appareil et les vannes (le cas échéant), l'appareil et le thermostat d'ambiance (le cas échéant), l'appareil et le réservoir d'eau chaude domestique, et l'appareil et le kit de chauffage de secours ont été raccordés conformément aux instructions décrites dans le chapitre 9.7 « Field wiring »(Câblage sur site), selon les schémas de câblage et les lois et réglementations locales.
- Fusibles, disjoncteurs ou dispositifs de protection : Vérifiez que ceux-ci ou les dispositifs de protection installés localement sont de la taille et du type spécifique au point 14 « Technical specifications » (specifications techniques). Assurez-vous qu'aucun fusible ou dispositif de protection n'a été oublie.
- Disjoncteur du chauffage de secours : N'oubliez pas d'enclencher le disjoncteur du chauffage de secours dans la boite d'interrupteurs (cela dépend du type de chauffage de secours). Reportez-vous au schéma de câblage.
- Disjoncteur du chauffage de secours : N'oubliez pas d'enclencher le disjoncteur du chauffage de secours (ne s'auplique qu'aux apparciels équipés d'un réserve d'eau chaude sanitaire en option).
Câblage de mise à la terre : Assurez-vous que les fils de mise à la terre ont été correctement raccordés et que les bornes de mise à la terre sont bien serrées.
Câblage interne : Contrôlez visuèlement le boîtier d'interrupteurs pour vous assurer qu'il n'y a pas de connexions desserrées ou de composants électriques endommages. - Montage: Contrôlez que l'appareil est correctement monté, afin d'éviter les bruits et les vibrations anormaux lors de la mise en marche de celui-ci.
- Equipement endommagé : Contrôlez l'intérieur de l'appareil pour voir s'il n'y a pas de composants endommages ou de tuyaux écrasés.
- Fuite de réfrigerant: Contrôlez l'intérieur de l'appareil pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite de réfrigerant. S'il y a une fuite de réfrigerant, appeleznez votre revendeur local.
- Tension de l'alimentation électrique : Contrôlez la tension de l'alimentation électrique sur le panneau d'alimentation local. La tension doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette d'identification de l'appareil.
- Vanne de purgege d'air: Assurez-vous que la vanne de purgege d'air est ouverte (au moins 2 tours).
Vannes d'arrêt : Assurez-vous que les vannes d'arrêt sont complètement ouvertes.

10.4 La pompe de circulation
Les relations entre la hauteur de chute et le débit d'eau nominal, le retard PMW et le débit d'eau nominal sont illustrées dans le graphique cidesous.

La zone de régulation est comprise entre la courbe de vitesse maximale et la courbe de vitesse minimale.


Avertissement :
Si les vannes sont mal positionnées, la pompé de circulation sera endommagée.

Avertissement :
S'il est nécessaire de vérifier l'etat de fonctionnement de la pompe lorsque l'appareil est sous tension, ne touche pas les composants internes du boîtier de commande électronique afin d'éviter toute décharge électrique.
Diagnostic d'éché lors de la première installation
Si rien n'est affiché sur l'interface utilisateur, il est nécessaire de contrôler l'une des anomalies suivantes avant de diagnostiquer les codes d'erreur possibles.
-
Déconnexion ou erreur de câblage (entre l'alimentation électrique et l'appareil et entre l'appareil et l'interface utilisateur).
Le fusible du PCB est peut-etre cassé. -
Si l'interface utiliseur affiche « P01 » comme code d'erreur, il est possible qu'il y ait de l'air dans le système ou que le niveau d'eau dans le système soit inférieur au minimum requis.
- Si le code d'erreur E01 est affché sur l'interface utilisateur, contrôle le câblage entre l'interface utilisateur et l'appareil.
D'autres codes d'erreur et causes de défaillance sont indiqués au point 13.4 « Error codes » (codes d'erreur).
10.5 Configurations du site
L'appareil doit être configuré en fonction de l'environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et de la demande de l'utilisateur. Un certain nombre de configurations du site sont disponibles. Ces configurations sont accessibles et programmables via « FUNCTION PARAMETER SET » (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) dans l'interface utilisateur.
Procedure
Pour modifier une ou plusieurs configurations sur site, procedede la maniere suivante.

Remarque :
Les valeurs de température affichées sur le contrôle cable (interface utilisateur) sont en °C.

| Touches Fonction | |
| ■= | Accéder à la structure du menu (à partir la page d'accueil) |
| ▲▼▲ | Déplacez le curseur sur l'écran |
| Déplacez-vous dans la structure du menu | |
| Ajustez les configurations | |
| ◎ | Activation/désactivation du chauffage/refroidissement de l'espace ou du mode ECS |
| Activez/désactivez des fonctions dans la structure du menu | |
| ← | Revenez au niveau supérieur |
| ☑ | Passez à l'étape suivante lors de la programmation d'un hora dans la structure du menu; et confirmez une sélection pour entrer dans le sous-menu de la structure du menu. |
À propos de FUNCTION PARAMETER
SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION)
La fonction « FUNCTION PARAMETER SET »
(PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) est
conçue pour que l'installateur puisse régler les
paramètres.
- Configuration de la composition de l'équipement.
- Configuration des paramétres. Comment acceder à FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) Accédez à >FUNCTION PARAMETER SET. (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) Appuyez sur

Appuyez sur pour vous déplacer et appuyez sur pour ajuster la vanne numérique. Appuyez sur Le mot de passage est 1212, les pages suivantes seront affichées après avoir entre le mot de passage :
10 Demarrage et configuration
| FUNCTION PARAMETER SET | 1/2 |
| 1. GENERAL PARAMETER | |
| 2.DHW MODE Set | |
| 3. HEAT MODE Set | |
| 4. COOL MODE Set | |
| 5. AUTO MODE Set | |
| ← ← OK | |
| FUNCTION PARAMETER SET | 2/2 |
| 6. TEMP. TYPE SET | |
| 7. ROOM THERMOSTAT SET | |
| 8. OTHER HEAT SOURCE | |
| 9. AUTO RESTART | |
| 10. RESTORE FACTORY Set | |
| ← ← OK | |
Appuyez sur ▲ pour défilé et utilisez « OK » pour entrer dans le sous-menu.
10.5.1 PARAMÉTRES GÉNÉRAUX
Accédez à >FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 1. PARAMÉTRES GÉNÉRAUX. Appuyez sur © Les pages suivantes seront affichées :
| 1 GENERAL PARAMETER | 1/5 |
| 1.1 Ta | 2°C |
| 1.2 Mp | 0 |
| 1.3 T4L | -25°C |
| 1.4 PUMP_TYPE | DC |
| 1.5 SB-PWMout | 35% |
| 1 GENERAL PARAMETER | 2/5 |
| 1.6 RUN-PWMout | 45% |
| 1.7 IP | 251 |
| 1.8 TH4 | 1 |
| 1.9 a | 3°C |
| 1.10 WPS | 1 |
| ← ← → | OK |
| 1 GENERAL PARAMETER | 3/5 |
| 1.11 TE1 | NON |
| 1.12 TE2 | NON |
| 1.13 TZ2 | NON |
| 1.14 SMART GRID | NON |
| 1.15 dTE | 15°C |
| ← ← → | OK |
| 1 GENERAL PARAMETER | 4/5 |
| 1.16 t_SV3_ON | 5MIN |
| 1.17 t_SV3_OFF | 2MIN |
| 1.18 dT_SV3_ON | 5°C |
| 1.19 dT_SV3_OFF | 0°C |
| 1.20 dTro | 1.0°C |
| ← ← → | OK |
| 1 GENERAL PARAMETER | 5/5 |
| 1.21 Tro-adj | 0°C |
| ← | OK |
10.5.2 RÉGLAGE DU MODE ECS
ECS = eau chaude sanitaire
Accédez à > FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 2. MODE ECS Appuyez sur Les pages suivantes seront affichées
| 2 DHW MODE | 1/3 |
| 2.1 Tb | 5℃ |
| 2.2 Tx | 65℃ |
| 2.3 Td | 30MIN |
| 2.4 Teh | 4℃ |
| 2.5 P_d_DHW | NON |
10 Demarrage et configuration
| 2 DHW MODE | 2/3 |
| 2.6 P_d_DIS | YES |
| 2.7 P d TIME KEEP | YES |
| 2.8 t P d ON | 15MIN |
| 2.9 t P d OFF | 120MIN |
| 2.10 P d_AUTO | YES |
| OK | |
| 2 DHW MODE | 3/3 |
| 2.11 TANK HEATER | YES |
| OK | |
10.5.3 (HEAT MODE SETTING) RÉGLAGE DU MODE DE CHAUFFAGE
Accédez à > FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 3. MODE HEATING (MODE CHAUFFAGE) Appuyez sur © Les pages suivantes seront affichées
| 3 HEAT MODE | 1/4 |
| 3.1 HEAT TEMP. AUTO ADJUST | 0 |
| 3.2 Hi A | 5℃ |
| 3.3 Lo A | 0℃ |
| 3.4 A | 5℃ |
| 3.5 HIGH TEMP HEAT OFF | 0 |
| OK | |
| 3 HEAT MODE | 2/4 |
| 3.6 T4h | 24℃ |
| 3.7 H-PUMP | 3 |
| 3.8 HD | 1 |
| 3.9 T4g | -10℃ |
| 3.10 ZONE A HEAT-TYPE | RAD |
| OK | |
| 3 HEAT MODE | 3/4 |
| 3.11 ZONE B HEAT-TYPE | FLH |
| 3.12 t_T4_FRESH_H | 30MIN |
| 3.13 T4_ta1 | -5°C |
| 3.14 T4_ta2 | 7°C |
| 3.15 SPTch_set1 | 35°C |
| ← | OK |
Accédez à > FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 4. MODE COOLING (MODE REFROIDISSEMENT) Appuyez sur Les pages suivantes seront affichées
| 4 COOL MODE | 1/2 |
| 4.1 C-Pump | 3 |
| 4.2 ZONE A COOL -TYPE | FCU |
| 4.3 ZONE B COOL -TYPE | FCU |
| 4.4 t T4 FRESH C | 30MIN |
| 4.5 T4 ca1 | 25℃ |
| 4 COOL MODE | 2/2 |
| 4.6 T4_ca2 | 35°C |
| 4.7 SPTcc_set1 | 16°C |
| 4.8 SPTcc_set2 | 10°C |
| OK |
10.5.5 AUTO MODE SETTING (RéGLAGE DU MODE AUTOMATIQUE)
Accédez à > FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 5. MODE AUTO (MODE AUTOMATIQUE) Appuyez sur © Les pages suivantes seront affichées
| 5 AUTO MODE | 1/1 |
| 5.1 AUTO HEAT MAX T4 | 17°C |
| 5.2 AUTO COOL MIN T4 | 25°C |
10.5.6 TEMP.(TEMPÉRATURE) TYPE SETTING (RéGLAGE DU TYPE)
A propos de la TEMP.(TEMPÉRATURE) TYPE SETTING (RéGLAGE DU TYPE)
La TEMP.(TEMPERATURE) TYPE SETTING (RéGLAGE DU TYPE) est utilisé pour désir si la température de départ de l'eau ou la température ambiente est utilisé pour contrôle l'activation et la désactivation de la pompe à chaleur.
Lorsque l'option ROOM TEMP.(TEMPÉRATURE AMBIANTE) est activée, la température de départ de l'eau est calculée à partir de courbes liées au climat.
Accédez à > FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 6. TEMP. (TEMPÉRATURE) TYPE SET.(RéGLAGE DU TYPE) Appuyez sur Les pages suivantes seront affichées
Le ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) permet de régler si le thermostat d'ambiance est disponible.
Comment régler le ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE)
Accédez à >FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 7. ROOM THERMOSTATSET. (THERMOSTAT D'AMBIANCE) Appuyez sur Les pages suivantes seront affichées
| 7 ROOM THERMOSTAT TYPE SET 1/1 | |
| 7.1 ROOM THERMOSTAT | NONE |
| 7.2 SINGLE ZONE RT OPERATION | 0 |
| 7.3 DUAL ZONE RT OPERATION | 0 |
| OK | |
Remarques :
ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) = NO(NON), pas de thermostat d'ambiance
ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) = MODE SET(MODE REGLE), le câblage du thermostat d'ambiance devrait suivre la méthode A.
ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) = ONE ZONE(ZONE UNIQUE), le câblage du thermostat d'ambiance devrait suivre la méthode B
ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) = TWO ZONES(DOUBLE ZONE), le câblage du thermostat d'ambiance devrait suivre la méthode C (voir 9.7.6 « Connection for other components/ - For room thermostat ») (Connexion pour d'autres composants/ - Pour le thermostat d'ambiance)
10.5.8 AUTRES SOURCES DE CHAUFFAGE
L'option OTHER HEATING SOURCE (AUTRES SOURCES DE CHAUFFAGE) permet de paramétrer le chauffage de secours, les sources de chauffage supplémentaires et le kit d'énergie solaire.
Comment acceder à TEMP.(TEMPÉRATURE) TYPE SETTING (RéGLAGE DU TYPE)
Accédez à >FUNCTION PARAMETER SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 8. AUTRES SOURCES DE CHAUFFAGE Appuyez sur Les pages suivantes seront affichées
| 8 OTHER HEAT SOURCE | 1/1 |
| 8.1 dTso | 10 °C |
| 8.2 tso | 30 MIN |
| 8.3 Solar_Type | 0 |
| 8.4 AHS_Type | 0 |
| OK |
10.5.9 AUTO RESTART (REDEΜARRAGE AUTOMATIQUE)
Comment acceder à AUTO START (REDEMARRAGE AUTOMATIQUE)
Acceder à > FUNCTION PARAMETER SET (PARAMETRAGE DE LA FONCTION) > 9. AUTO START (REDEMARRAGE AUTOMATIQUE).
Appuyez sur Les pages suivantes seront affichées
| 9 AUTO Restart | 1/1 |
| 9.1PR | 1 |
| OK |
10.5.10 RESTOREFACTORY SETTINGS (RESTAURER LES RÉGLAGES D'USINE)
La fonction RESTORE FACTORY
SETTING(RESTAURER LES RÉGLAGES D'USINE)
permé de rétabir les réglages d'usine de tous les
paramètres définis dans l'interface utilisateur.
Comment acceder à RESTORE FACTORY SET (RESTAURER LES RÉGLAGES D'USINE)
Accédez à > FUNCTION PARAMETER
SET (PARAMÉTRAGE DE LA FONCTION) > 10. RESTORE FACTORY SET (RESTAURER LES RÉGLAGES D'USINE) Appuyez sur ©Les pages suivantes seront affichées

Appuyez sur pour defiler, placer le curseur sur YES (OUI) et appuyez sur
Les paramètres relatifs à ce chapitre sont représentés dans le tableau ci-dessous.
| Nombre de commande | Code État Défaut Min | Minimum Maximum | Intervalle de réglage | Unité | |||
| 1.1 Ta | Différence de température entre la LWT cible et la LWT réelle pour la pompe à chaleur de démarrage | 215 | 1 °C | ||||
| 1.2 Mp Sélectionnez le mode prioritaire 0 0 2 1 / | |||||||
| 1.3 T4L | Température ambiente minimale de fonctionnement du compresseur pour le chauffage et l'eau chaude | -25 -40 | -21 1 | °C | |||
| 1.4 | PUMP_TYPE | Type de pompè CC interne | CC | CC | CA | 1 | / |
| 1.5 | SB-PWMout | Sortie de la pompè CC en attente | 35 | 10 | 100 | 1 | % |
| 1.6 RUN | -PWMout | Sortie minimale de fonctionnement de la pompè CC | 40 | 30 | 100 | 1 | % |
| 1.7 | IP | Code d'adresse | 0 | 0 | 15 | 1 | / |
| 1.8 TH4 | Activer ou désactiver le chauffage du châssis, 1=Activer, 0=Désactiver | 101 | 1 / | ||||
| 1.9 a | Différence de return dans le contrôleur d'eau de sortie | 31 | 10 | 1 °C | |||
| 1.10 | WPS | Activer ou désactiver la détction de la pression de l'eau, 1=Activer, 0=Désactiver | 101 | 1 / | |||
| 1.11 | TE1 | Activer ou désactiver TE1, NO(NON)=Désactiver, (YES)OUI=Activer | NON | NON | OUI | / | / |
| 1.12 | TE2 | Activer ou désactiver TE2, NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=Activer | NON | NON | OUI | / | / |
| 1.13 | TZ2 | Activer ou désactiver TZ2, NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=Activer | NON | NON | OUI | / | / |
| 1.14 | SMART GRID (RéSEAU INTELLIGENT) | Activer ou désactiver le SG, NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=Activer | NON | NON | OUI | / | / |
| 1.15 | dTE | Différence de température entre TE1 et la température cible. | 15 | 0 | 50 | 1 °C | |
| 1.16 | t_SV3_ON (MARCHE) | SV3 à l'heure | 5 | 0 | 120 | 1 | MIN |
| 1.17 | t_SV3_OFF (ARRÊT) | Temps d'arrêt du SV3 | 2 | 0 | 120 | 1 | MIN |
| 1.18 | dT_SV3_ON | Différence de température pour SV3 ON (MARCHE) | 50 | 10 | 1 °C | ||
| 1.19 | dT_SV3_OFF (ARRÊT) | Différence de température pour SV3 OFF (ARRÊT) | 0 -10 | 0 | 1 °C | ||
10 Demarrage et configuration
| Numéro decommande | Code État Défaut Min | Minimum Maximum | Intervalle de réglage | Unité | |||
| 1.20 dTro | dTro signifie l'erreur de contrôle de la température ambiente Tro pour ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) de la pompe à chaleur lorsque la température ambiente Tro est activée. | 1 0,5 | 3 0,5 °C | ||||
| 1.21 Tro | adj | Correction de la précision du capteur de température ambiente Tro | 0 -10 | 10 1 °C | |||
| 2.1 Tb | Différence de température entre l'eau chaude cible et l'eau réelle du réservoir pour la pompe à chaleur de démarrage | 5 | 2 | 15 1 °C | |||
| 2.2 | Tx | Température de désinfection cible | 65 | 55 | 75 | 1 | °C |
| 2.3 | Td | Temps de la désinfection | 30 | 20 | 120 | 1 | MIN |
| 2.4 Teh | Température ambiente du démarriage du chauffage du réservoir | 4 -10 | 40 1 °C | ||||
| 2.5 P_d_DHW | Activer ou désactiver le contrôle de la pompe du réservoir, NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=Activer | NON | NON | OUI | / / | ||
| 2.6 P_d_DIS | Activer ou désactiver la pompe du réservoir en mode désinfection, NO (NON)=Désactiver, YES (OUI)=Activer | OUI NON | OUI | / / | |||
| 2.7 P_d_TIME KEEP | Activer ou désactiver le temps de fonctionnement de la pompe du réservoir, NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=Activer | OUI NON | OUI | / / | |||
| 2.8 t_P_d_on | Temps ON (MARCHE) de la pompe du réservoir | 15 5 | 120 | 1 | MIN | ||
| 2.9 t_P_d_off | Temps OFF (ARRÊT) de la pompe du réservoir | 120 | 5 | 180 | 1 | MIN | |
| 2.10 P_d_AUTO | Activer ou désactiver la pompe du réservoir normal ON (MARCHE), NO(NON)=Désactiver, YES(OUI)=Activer | OUI NON | OUI | / / | |||
| 2.11 | RÉSERVOIR DE CHAUFFAGE | OUI NON | OUI | / / | |||
| 3.1 | HEAT TEMP.(TEMPÉRATURE DE CHAUFFAGE) AUTOADJUST (RéGLAGEAUTOMATIQUE) | OUI | 0 | 1 | 1 / | ||
| 3.2 Hi_A | Valeur de compensation de la températurelevée | 5 | 0 | 20 1 °C |
10 Demarrage et configuration
| Numéro decommande | Code État Défaut Minimum Maximum | Intervalle de réglage | Unité | |||
| 3.3 Lo_A | Valeur de compensation de la bassetempérature | 0-20 | 01 °C | |||
| 3.4 A | Valeur maximale de compensation de la température | 50 10 | 1 °C | |||
| 3.5 | HIGH TEMP HEAT OFF (CHAUFFAGE HAUTE TEMPERATURE ARRÊT) | Activer ou désactiver l'arrêt en casde température élevée, 0=Désactiver,1=Activer | 001 | 1/ | ||
| 3.6 T4h | Température maximaile d'arrêt T4 24 10 30 1 °C | |||||
| 3.7 H-PUMP | Vitesse d'attente de la pompe CC pour lechauffage | 303 | 1/ | |||
| 3.8 HD | Activer ou désactiver IPH ou AHS,0=Activer IPH, 1=Activer AHS | 101 | 1/ | |||
| 3.9 T4g | Température ambiente de l'activation del'IPH ou de l'AHS | -20 | -20 | 201 °C | ||
| 3.10 | TYPE DE CHAUFFAGE DE LA ZONE A | Type de terminal de chauffage de la zoneA, 0=FCU, 1=RAD, 2=FLH | RAD | FCU FLH | 1/ | |
| 3.11 | TYPE DE CHAUFFAGE DE LA ZONE B | Type de terminal de chauffage de la zoneB, 0=FCU, 1=RAD, 2=FLH | FLH FCU FLH | 1/ | ||
| 3.12 | t_T4_FRESH_H | Temps de rafraîchissement de la courbeclimatique pour le chauffage | 30 30 | 360 | 10 | MIN |
| 3.13 | T4_ha1 | Température ambiente de la courbede climatisation automatique. 1 pourchauffage | -5 | -25 | 351 °C | |
| 3.14 | T4_ha2 | Température ambiente de la courbede climatisation automatique. 2 pourchauffage | 7-25 | 35 | 1 °C | |
| 3.15 | SPTch_set1 | Température cible de la courbe climatiqueautomatique. 1 pour chauffage | 35 25 | 601 | °C | |
| 3.16 | SPTch_set2 | Température cible de la courbe climatiqueautomatique. 2 pour chauffage | 28 25 | 601 | °C | |
| 4.1 Pomp-C | Vitesse d'attente de la pompe CC pour lerefroidissement | 303 | 1/ | |||
| 4.2 | TYPE DE REFROIDISSEMENTDE LA ZONE A | Type de terminal de refroidissement de lazone A, 0=FCU, 1=RAD, 2=FLH | FCU | FCU | FLH | 1 |
10 Demarrage et configuration
| Numéro de commande | Code État Défaut Minimum Maximum | Intervalle de réglage | Unité | |||
| 4.3 | TYPE DE REFROIDISSEMENT DE LA ZONE B | Type de terminal de refroidissement de la zone B, 0=FCU, 1=RAD, 2=FLH | FCU FCU FLH 1 / | |||
| 4.4 t_T4_FRESH_C | Temps de rafraîchissement de la courbe climatique pour le refroidissement | 30 30 | 360 10 MIN | |||
| 4.5 T4_ca1 | Température ambiente de la courbe de climatisation automatique. 1 pour refroidissement | 25 -5 | 46 1 | °C | ||
| 4.6 T4_ca2 | Température ambiente de la courbe de climatisation automatique. 2 pour refroidissement | 35 -5 | 46 1 | °C | ||
| 4.7 SPTcc_set1 | Température cible de la courbe climatique automatique. 1 pour refroidissement | 16 5 | 25 1 | °C | ||
| 4.8 SPTcc_set2 | Température cible de la courbe climatique automatique. 2 pour refroidissement | 10 5 | 25 1 | °C | ||
| 5.1 | CHAUFFAGE AUTOMATIQUE DE MAXI T4 | Température ambiente maximale du mode de chauffage automatique | 17 10 | 17 1 | °C | |
| 5.2 | REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE DE MIN T4 | Température ambiente minimale du mode de refroidissement automatique | 25 20 | 29 1 | °C | |
| 6.1 TYPE DE ZONE | Double zone, UNIQUE= zone simple, DOUBLE= double zone | UNIQUE | UNIQUE | DOUBLE | 1 / | |
| 6.2 | RéGLAGE DE FONCTIONNEMENT D'UNE ZONE UNIQUE | Type de température cible pour une zone unique | 0 0 | 3 | 1 / | |
| 6.3 | RéGLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA DOUBLE ZONE | Type de température cible de la double zone (2 et 6 pour les zones réservées) | 0 0 | 7 | 1 / | |
| 7.1 | ROOM THERMOSTAT (THERMOSTAT D'AMBIANCE) | Type de thermostat d'ambiance, 0=NON=sans thermostat d'ambiance, 1=MODE SET (MODE REGLE), 2=Zone unique, 3=Double zone | 0 0 | 3 | 1 / | |
| 7.2 | ZONE UNIQUE DE FONCTIONNEMENT RT | Type de température cible sur le ROOM THERMOSTAT = MODE SET(MODE REGLE) ou ONE ZONE (ZONE UNIQUE) | 0 0 | 1 | 1 / |
10 Demarrage et configuration
| Numéro de commande | Code État Défaut Min | Minimum Maximum | Intervalle de réglage | Unité | |||
| 7.3 | FONCTIONNEMENT RT DE LA ZONE DOUBLE | Type de température cible sur le ROOM THERMOSTAT(THERMOSTAT D'AMBIANCE) = TWO ZONES (DOUBLE ZONE) | 0 0 3 | 1 / | |||
| 8.1 dTso | Différence de température pour le démarrage de la pompe solaire | 10 2 20 1 | °C | ||||
| 8.2 tso | Temps de fonctionnement de la pompe solaire | 30 0 90 1 MIN | |||||
| 8.3 Solar Type | Type solaire, 0=NON, 1=Capteur de température solaire, 2=SL1SL2 | 0 0 2 | 1 / | ||||
| 8.4 AHS Type | OF AHSDisable, 1=AHS avec chauffage uniquement, 2=AHS avec chauffage et ECS | 0 0 2 | 1 / | ||||
| 9.1 PR | Activer ou désactiver le redémarrage automatique, 1=Activer, 0=Désactiver | 1 0 1 | 1 / | ||||
| 10.1 | YES pour restaurer les régles d'usine, NO pour quitter la restauration des régles d'usine. |
La description des fonctions figure dans le tableau ci-dessous.
| No précédent. | Paramètre | Valeur | fonction |
| 1.2 | Mp | 0 | priorité à l'eau chaude |
| 1 | Priorité au chauffage/refroidissement de l'espace | ||
| 2 | Prématisation | ||
| 1.3 | T4L | si la température ambiente est inférieure à T4L, ne mettez pas en marche la pompe à chaleur, mais vous pouvezmettre en marche le chauffage de secours ou l'AHS | |
| 1.4 | PUMP_TYPE | CA signifie que la pompe à eau interne fonctionne en courant alternatif;CC signifie que la pompe à eau interne est PWM; | |
| 1.5 | SB-PWMout | désigne la vitesse de fonctionnement de la pompe PWM lorsque la pompe à chaleur est en mode veille et que le compresseur s'arrête pour atteindre une température cible. | |
| 1.6 | RUN-PWMout | La pompe PWM ne doit pas fonctionner en dessous de cette vitesse lorsque celle-ci est en cours de réglage |
10 Demarrage et configuration
| No préçédent. | Paramètre Valeur fonction | ||
| 1.7 IP | code d'adresse de la pompe à chaleur dans le contrôleur de groupe | ||
| 1.11 TE1 | pour activer le capteur de températe montée en haut du réservoir tampon en mode cascade, mais la fonction est réservée. | ||
| 1.12 TE2 | pour activer le capteur de températe montée en bas du réservoir tampon en mode cascade, pour les cas réservés | ||
| 1.13 TZ2 | pour activer la fonction du capteur de températe d'entrée de la zone 2 afin d'obtenir une températe d'eau cible basse pour la zone 2 | ||
| 1.15 dTE | pour activer la fonction du capteur de températe d'entrée de la zone 2 afin d'obtenir une températe d'eau cible basse pour la zone 2 | ||
| 2.4 Teh | si la températe ambiente est supérieure à Teh, la pompe à chaleur ne peut pasmettre en marche le réchauffeur du réservoir d'eau chaude de manière automatique, à moins que ce dernier ne soit mis en marche manuelle. | ||
| 2.10 P_d_AUTO | NON | La pompe du réservoir d'eau fonctionne toujours et ne s'arrête pas à moins que vous ne l'arrêtez manuellement. | |
| OUI et P_d_TIME KEEP est NO(NON) | la pompe du réservoir d'eau fonctionne pendant la durée (fixée par t_p_d_on (en marche)) et s'arrête ensuite | ||
| OUI et P_d_TIME KEEP est YES(OUI) | la pompe du réservoir d'eau fonctionne selon un cycle : marche pendant le temps (défini par t_p_d_on) puis arrêtpendant le temps (défini par t_p_d_off (arrêt)) | ||
| 3.1 | HEAT TEMP.(TEMPÉRATURE DE CHAUFFAGE) AUTOADJUST (RéGLAGE AUTOMATIQUE) | pour activer ou désactiver le réglage de la températe d'eau cible en fonction de la températe ambiente en mode chauffage. | |
| 3.2 Hi_A | Lorsque T4 > Hi_A, la températe cible est déterminée en fonction de SPTh-K, K = (T4-Hi_A)/2, et K ne dépasse pas A (T4 : températe ambiente). | ||
| 3.3 Lo_A | Lorsque T4 < Lo_A, la températe cible est déterminée en fonction de SPTh+K, K = (Lo_A-T4)/2, et K ne dépasse pas A (SPTh est le réglage de la températe de l'eau). | ||
| 3.4 A | Lorsque Lo A≤T4≤Hi A, la températe cible est déterminée par SPTh. | ||
| No précédent. | Paramètre Valeur fonction | ||
| 3.5 | HIGH TEMPHEATOFF(TEMPÉRATURE ÉLEVée HORS CHAUFFAGE) | activer ou désactiver la fonction : ne pasmettre en marche la pompe à chaleur si la température ambiente est supérieure à T4h en mode chauffage | |
| 3.6 T4h | |||
| 3.7 H-PUMP | 0-État 1;1-État 2;2-État 3;3-État 4; | Lorsque l'appareil s'éteint en mode refroidissement ou chauffage, l'état de fonctionnement de la pompe à courant continu peut être définir par le contrôleur de fil :État 1 : le cycle doit être activé pendant 1 minute à la puissance minimale (30 %) d'abord, puis désactivépendant 3 minutes.Etat 2 : le cycle doit être activé pendant 1 minute à la sortie minimale (30 %), puis désactivépendant 10 minutes.Etat 3 : le cycle doit être activé pendant 2 minutes à la puissance minimale (30 %), puis désactivépendant 15 minutes.Etat 4 (état par défaut) : le cycle continue à fonctionner à la puissance minimale (30 %). | |
| 3.12 t_T4_FRESH_H | le contrôleur rafaîchit la température ambiente en fonction de l'intervalle de temps (défini par le paramètre t_T4_FRESH_H) lors de l'utilisation de la fonctioncourbe de température en mode chauffage. | ||
| 4.1 Pompe-C se référer à la section | 3.9 H-POMPE (POMPE-H) | ||
| 4.4 t_T4_FRESH_C | le régulateur rafaîchit la température ambiente en fonction de l'intervalle de temps (défini par t_T4_FRESH_H) lorsque la fonction de courbe de température météorologique est utilisée en mode refroidissement. | ||
| 6.2 | RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT D'UNE ZONE UNIQUE | 0 = réglage de la température de l'eau (réglage manuel)1 = réglage de la température de l'eau (température de la courbe météo)2 = les cas réservés3 = réglage de la température ambiente (température réelle de la courbe météo) | à utiliser pour définir le type de températurecible lorsque 6.1 ZONE TYPE (TYPE DEZONE) = ONE(UNIQUE) |
| No précédent. | Paramètre Valeur fonction | ||
| 6.3 | RÉGLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA DOUBLE ZONE | 1) = 0: La zone 1 et la zone 2 sont toutes deux à la température de l'eau. (réglage manuel)2) = 1: La zone 1 est la température de l'eau (réglage manuel); la zone 2 est la température de l'eau (température de la courbe météo)3) = 2: pour les cas réservés4) = 3: La zone 1 est la température de l'eau (réglage manuel); la zone 2 est à température ambiente. (température réelle de la courbe météo)5) = 4: La zone 1 est la température de l'eau (température réelle de la courbe météorologique); Zone 2 est la température de l'eau. (réglage manuel)6) = 5: La zone 1 et la zone 2 constituent toutes deux la température de la courbe météorologique.7) = 6: pour les cas réservé8) = 7: La zone 1 est la température de la courbe météorologique; la zone 2 est la température ambiente (température réelle de la courbe météorologique). | à utiliser pour définir le type de température de consigne lorsque 6.1 ZONE TYPE(TYPE ZONE)=TWO(DOUBLE) |
L'installateur est tenu de vérifier le bon fonctionnement de l'ordinateil après son installation.
11.1 Dernières vérifications
Avant demettre l'appareil en marche, lisez les recommendations suivantes:
- Lorsque l'installation complète et tous les réglages nécessaires ont été effectués, fermez tous les panneaux avant de l'appareil et remettez le couvercle de celui-ci en place.
- Le panneau de service de la boîte d'interrupteurs ne peut être ouvert que par un électricien/agréé pour les opérations d'entretien.

Remarque :
Durant les premiers moments de fonctionnement de l'appareil, la puissance absorbée peut être supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de cette-ci. Ce phénomène est dû au compresseur qui a besoin d'une période de rorage de 50 heures avant d'atteindre un fonctionnement régulier et une consommation d'énergie stable.
12 Entretien et service
Pour assurer un fonctionnement optimal de l'appareil, un certain nombre de contrôle et d'inspections doivent être effectués à intervalles réguliers sur l'appareil lui-même et sur le câblage sur site.
Cet entretien doit être effectuee par votre technicien local.

Avertissement :
ELECTROCUTION
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation, il faut couper l'alimentation électrique sur le panneau d'alimentation.
- Ne touchez aucune piece sous tension pendant les 10 minutes qui seront la coupure de l'alimentation.
La boucle de chauffage du compresseur peut fonctionner même en voille. - Veuillez noter que certaines sections du boitier des composants électriques sont chaudes.
- Ne touchez pas les parties conductrices.
- Ne rincez pas l'appareil. Cela peut engendrer un risque d'électrocution ou d'incendie. Il est interdit de laisser l'appareil sans surveillance lorsque le panneau de distribution est retire.
Les contrôles suivants doivent être effectuels au moins une fois par an par un spécialiste.
- Pression de l'eau
Vérifiez la pression de l'eau. Si elle est inférieure à 1 bar, ajoutez de l'eau dans le système.
Filtre a eau
Nettoyez le filtré à eau.
Vanne de décharge de la pression de l'eau
Vérifiez le bon fonctionnement de la vanne de décharge de pression en tournant le bouton noir de celle-ci dans le sens inverse des aiguilles d'une montre :
- Si vous n'entendez pas de claquement, contactez votre fournisseur local.
- Si l'eau continue de s'écouler de l'appareil, fermez d'abord les vannes d'entrée et de sortie d'eau, puis contactez votre fournisseur local.
Tuyau de décharge de pression
Vérifiez que le tuyau de décharge de pression est correctement positionné pour evacuer l'eau.
- Couvercle d'iso1ation du vase du chauffage de secours
Assurez-vous que le couvercle d'iso1ation du chauffage de secours est bien fixe autour du vase du chauffage de secours.
- Vanne de décharge de pression du réservoir d'eau chaude sanitaire (alimentation sur site) S'applique uniquement aux installations dotées d'un réservoir d'eau chaude sanitaire. Assurez-vous que la vanne de décharge de pression du réservoir d'eau chaude sanitaire fonctionne correctement.
12 Entretien et service
Thermoplongeur du réservoir d'eau chaude sanitaire
Concerne uniquement les installations dotées d'un réservoir d'eau chaude sanitaire. Il est recommandé d'éliminer l'accumulation de calcaire sur le thermoplongeur afin de prolonger sa durée de vie, en particulier dans les régions où l'eau est dure. Pour ce faire, vidangez le réservoir d'eau chaude sanitaire, retirez le thermoplongeur du réservoir d'eau chaude sanitaire et immergz-le dans unseau (ou similaire) contenant un produit anticalcaire pendant 24 heures.
Boitier d'interrupteurs de l'appareil
- Effectuez un contrôle visuelapprofondiela boite d'interrupteurs et recherchez desdéfauts évidents tels que des connexionsdesserrées ou un câblage défectueux.
- Vérifiez le bon fonctionnement des contacteurs à l'aide d'un ohmètre. Tous les contacts de ces contacteurs doivent être en position ouverte.
- Utilisation de glycol (voir 9.4.4 « Water circuit anti-freeze protection ») (Protection antigel du circuit d'eau) Documentez la concentration de glycol et la vanne de pH dans le système au moins une fois par an.
-Une valeur de PH inférieure à 8,0 indique qu'une partie importante de l'inhibiteur a eté épuisée et qu'il faut en ajouter. - -Lorsque le PH est inférieur à 7,0, cela signifie qu'il y a eu oxydation du glycol; le système doit être vidange et rince à fond avant que des dommages graves ne se produit.
Veiliez à ce que l'élimination de la solution de glycol se fasse conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.
Cette section fournit des informations utiles pour diagnostique et corriger certains dysfonctionnements qui peuvent affecter l'appareil.
Le dépannage et les mesures correctives y afferentes ne peuvent être effectuels que par un technicien local.
13.1 Consignes generales
Avant d'entamer la procédure de dépannage, procédez d'abord à un contrôle visuelapprofondi de l'appareil et recherchez des défaillances évidentes, comme des connexions desserrées ou des câbles défectueux.

Avertissement :
Lors de l'inspection de la boîte d'interrupteurs de l'appareil, il faut toujours s'assurer que l'interrupteur principal est désactivé.
Lorsqu'un dispositif de sécurité a eté activé, arrêtez l'appareil et cherchez à comprendre pourquoi celui-ci a eté activé avant de le réinitialiser. Les dispositifs de sécurité ne peuvent enaucun cas être pointés ou changés pour une vanne autre que le réglage d'usine. Si la cause du dysfonctionnement ne peut être trouvée, appelez votre fournisseur local.
Si la vanne de décharge de pression ne fonctionne pas correctement et doit être remplaçée, rebranchez toujours le tuyau flexible qui y est raccordé afin d'éviter que de l'eau ne s'écoule hors de l'appareil!

Remarque :
Pour les problèmes liés au kit solaire optionnel pour le chauffage de l'eau sanitaire, se référer au dépannage dans le manuel d'installation et du propretaire de ce kit.
13.2 Symptômes généraux
Symptôme 1:L'appareil est allumé,mais il ne chauffe pas ou ne refroidit pas comme prévu.
| Causes possibles | Mesures correctives |
| Le débit d'eau est trop faible. | Vérifiez que toutes les vannes d'arrêt du circuit d'eau sont bien en place.Assurez-vous que le filtre à eau n'est pas bouché.Assurez-vous qu'il n'y a pas d'air dans le circuit d'eau.Vérifiez la pression de l'eau.La pression de l'eau doit être >1 bar (l'eau est froide).Vérifiez que le vase d'expansion n'est pas cassé.Vérifiez que la résistance du circuit d'eau n'est pas trop élevé pour la pompe. |
| Le volume d'eau dans l'installation est trop faible. | Assurez-vous que le volume d'eau dans l'installation est supérieur à la vanne minimale requise (voir « 9.4.2 Water volume and sizing expansion vessels » (Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion)). |
Symptôme 2: La pompe fait du bruit (cavitation):
| Causes possibles | Mesures correctives |
| Le système contient de l'air. | Purgez l'air. |
| La pression d'eau à l'entrée de la pompe est trop faible. | Vérifiez la pression de l'eau.La pression d'eau doit être > 1 bar (l'eau est froide).Assurez-vous que le vase d'expansion n'est pas cassé.Assurez-vous que le réglage de la prépression du vase d'expansion est correct (voir « 9.4.2 » « Water volume and sizing expansion vessels » (Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion)). |
Symptôme 3: La vanne de décharge de pression d'eau s'ouvre
| Causes possibles | Mesures correctives |
| Le vase d'expansion est cassé. | Remplacez le vase d'expansion. |
| La pression de l'eau de replissage dans l'installation est supérieure à 0,3 MPa. | Assurez-vous que la pression de l'eau de replissage dans l'installation est d'environ 0,10~0,20 MPa (voir « 9.4.2 Water volume and sizing expansion vessels » (Volume d'eau et dimensionnement des vases d'expansion)). |
13 Dépannage
Symptôme 4: La vanne de décharge de pression d'eau suinte.
| Causes possibles | Mesures correctives |
| La saleté bloque la sortie de la vanne de décharge de pression de l'eau. | Vérifiez que la vanne de décharge de pression fonctionne correctement en tournant le bouton rouge du compteur de la vanne dans le sens horaire : • Si vous n'entendez pas de claquement, contactez votre fournisseur local. • Si l'eau continue de s'écouler de l'appareil, fermez d'abord les vannes d'entrée et de sortie d'eau, puis contactez votre fournisseur local. |
13.3 Affichage des paramètres
Ce menu permet à l'installateur ou au responsable de l'entretien de consulter les paramètres de fonctionnement.
Sur la page d'accueil, accedez à « « PARAMETER VIEW » (VUE DES PARAMÉTRES).
Appuyez sur OK. Il y a douze pages pour les paramètres de fonctionnement, comme suit. Utilisez « ▲», « △», « ▼», « ▲ » pour défilé.
Appuyez sur « ▲ » et « ⊥ » pour vérifier les paramètres de fonctionnement des-appareils esclaves dans le système en cascade. Le code d'adresse dans le coin supérieur droit
| PARAMETER VIEW | 1/12 |
| 1 COMP. FREQUENCY | 55Hz |
| 2 EEV-1 OPEN | 480STEP |
| 3 AMBIENT TEMP. T4 | 30°C |
| 4 OUT WATER TEMP. TB | 30°C |
| 5 DISCHARGE TEMP. TP | 60°C |
| PARAMETER VIEW | 2/12 |
| 6 SUCTION TEMP. TH | 60°C |
| 7 COIL TEMP. T3 | 50°C |
| 8 LIQUID TEMP. T5 | 48°C |
| 9 PWM PUMP | OFF |
| 10 4-WAY VALVE | OFF |
| PARAMETER VIEW | 3/12 |
| 11 AC FAN | OFF |
| 12 SV1 STATUS | OFF |
| 13 SV2 STATUS | OFF |
| 14 IPH HEATER | OFF |
| 15 TANK HEATER | OFF |
| PARAMETER VIEW | 4/12 |
| 16 AC CURRENT | 0.0A |
| 17 INPUT VOLTAGE | 225V |
| 18 OIL RETURN | OFF |
| 19 HP2 | OFF |
| 20 CHASSIS HEATER | OFF |
| PARAMETER VIEW | 5/12 |
| 21 BUS VOLTAGE | OVDC |
| 22 COMP.CURRENT | 0.0A |
| 23 PFC TEMP. | 0°C |
| 24 IPM TEMP. | 0°C |
| 25 DC FAN SPEED 1 | 770RPM |
| PARAMETER VIEW | 6/12 |
| 26 DC FAN SPEED 2 | ORPM |
| 27 ECO. IN TEMP. | 0°C |
| 28 ECO. OUT TEMP. | 0°C |
| 29 TANK TEMP. | 50°C |
| 30 IN WATER TEMP.TA | 30°C |
| PARAMETER VIEW | 7/12 |
| 31 EEV-2 OPEN | OSTEP |
| 32 I-PUMP OUTPUT | 100% |
| 33 LOW SAT. TEMP. | 2℃ |
| 34 CRANKCASE HEATER | OFF |
| 35 PLATE HEATER | OFF |
| PARAMETER VIEW | 8/12 |
| 36 IN WATER PRE. | 0.0bar |
| 37 OUT WATER PRE. | 2.0bar |
| 38 WATER FLOW | 0.0(m³/h) |
| 39 WATER FLOW PWM | 100% |
| 40 UNIT MODEL | 4KW |
| PARAMETER VIEW | 9/12 |
| 41 SV3 | OFF |
| 42 FINAL TEMP. TC | 0°C |
| 43 SOLAR TEMP. Tso | 90°C |
| 44 BUFFER TEMP. TE1 | 20°C |
| 45 BUFFER TEMP. TE2 | 20°C |
| PARAMETER VIEW | 10/12 |
| 46 MIX IN TEMP. TZ2 | 20°C |
| 47 C-A CURVE TEMP. | 8°C |
| 48 H-A CURVE TEMP. | 32°C |
| 49 C-B CURVE TEMP. | 10°C |
| 50 H-B CURVE TEMP. | 35°C |
| PARAMETER VIEW | 11/12 |
| 51 AHS | OFF |
| 52 P_d | OFF |
| 53 P_o | OFF |
| 54 BZone P_c | OFF |
| 55 P_s | OFF |
| PARAMETER VIEW | 12/12 |
| 56 SG | OFF |
| 57 ROOM TEMP. Tro | 31°C |
| 58 SUC. PRESSURE | 0kPa |
| 59 GAS LEAKAGE RATE | 0% |
C
Remarque :
Les paramètres de début sont calculés en fonction des paramètres de fonctionnement de la pompe, l'écart est différent selon les débits, l'écart maximal est de 15% . Les paramètres de début sont calculés en fonction des paramètres électriques de fonctionnement de la pompe.
Si vous utilisez une application en cascade, après avoir selectionné « PARAMETER VIEW » (AFFICHAGE DES PARAMETRES) sur la page d'accueil, l'écran affichera la page de selection du module à afficher :
Utilisez les quatre touches fléchées pour selectionner le module, puis appuyez sur « OK » pour acceder au menu « PARAMETER VIEW » (AFFICHAGE DES PARAMETRES). « MA. » signifie module maître, « SL. » signifie module esclave. La flèche noire à gauche du module signifie que les modules sont en ligne : une flèche noire signifie que les modules sont en ligne mais ne fonctionnent pas actuellesment, deux flèches noires significant que les modules sont en ligne et fonctionnent actuellément. C'est le module en ligne qui peut être affché.

13.4 Codes d'erreur
Lorsqu'un dispositif de sécurité est activé, un code d'erreur (qui n'inclut pas les défaillances externes) s'affiche sur l'interface utilisateur.
Une liste de toutes les erreurs et des mesures correctives se trouve dans le tableau ci-dessous.
Réinitialissez le dispositif de sécurité en mettant l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
Si cette procédure de réinitialisation de la sécurité n'aboutit pas, contactez votre fournisseur local.
| Numéro de l'erreur | Nom de la panne Analyse de la défaillance Méthode de diagnostic Solution | ||
| P01 | Protection de l'écoulement de l'eau | 1. Manque d'eau dans le système d'eau.2. L'interrupteur de début d'eau est défectueux.3. Le système d'eau est bloqué. | 1. Vérifiéz si la vanne de réalimentation en eau est fermée.2. Vérifiéz si l'interrupteur de début d'eau est endommagé.3. Vérifiéz si le filtré en Y est bloqué. |
| P02 | Protection haute pression | 1. Le début d'eau est trop faible.2. Le pressostat haute pression est défectueux.3. Le système de réfrigeration est bloqué.4. L'EXV est verrouillé. | 1. Vérifiéz s'il y a un manque d'eau ou si le début de la pompe est insuffisant;2. Vérifiéz si le pressostat haute pression est endommagé.3. Vérifiéz si le système de réfrigération n'est pas bloqué.4. Vérifiéz s'il y a un bruit de réinitialisation EXV lorsque l'appareil est en attente et qu'elle est mise sous tension ou hors tension. |
| P03 | Protection basse pression | 1. Manque de réfrigérant.2. Le système de réfrigeration est bloqué3. L'appareil ne fonctionne pas selon les règles en vigueur. | 1. Vérifiéz si le système de réfrigération présente des fuites.2. Vérifiéz si le filtré du système de réfrigération est obstrué.3. Vérifiéz si la tempête ambiente extérieure et la tempête de l'eau d'entrée sont normales. |
| P04 | Protection contre la surchauffe de la tempête du condenseur | 1. Le début d'air du ventilateur extérieur est insuffisant.2. Le condenseur est trop sale.3. Le capteur de tempête (T3) est défectueux. | 1. Vérifiéz s'il y a un obstacle qui empêche le flux d'air.2. Vérifiéz si le condenseur est trop sale.3. Vérifiéz si le capteur de tempête du tuyau du condenseur (T3) est normal. |
| Numéro de l'erreur | Nom de la panne Analyse de la défaillance Méthode de diagnostic Solution | |
| P05 | Protection contre la température de décharge | 1. Manque de réfrigérant.2. Le capteur de température de décharge est défectueux. |
| P06 | Protection antigel de l'eau de sortie | 1. Le débit d'eau est trop faible.2. L'échangeur de chaleur est bloqué.3. Le filtré en Y du système d'eau est bloqué.4. La charge est trop faible. |
| P07 | Protection antigel de la conduite du condenseur | 1. Manque de réfrigérant.2. Le circuit d'eau est bloqué.3. Le système de réfrigeration est bloqué. |
| P08 | Protection contre la pression moyenne | Interrupteur à pression centrale éteint |
| P10 | Protection du capteur de basse pression | 1. Manque de réfrigérant;2. Le système de réfrégération est bloqué;3. Dépassement de l'étendue des travaux sur le système. |
| P11 | Défaillance du ventilateur CC 1 | 1. Le ventilateur est défectueux ou bloqué;2. La carte de contrôle principale est défectueuse |
| P13 | Défaillance de la vanne à 4 voies | 1. Les capteurs de température de l'eau d'entrée et de sortie sont insérés à l'envers.2. La vanne à 4 voies est défectueuse.3. Le circuit imprimé est défectueux. |
| P21 | La pompe à courant continu est anomale | 1. La pompe à eau est défectueuse ou bloquee;2. Le système manque d'eau et est bloqué;3. Défaillance de la carte de contrôle principale |
| P25 | Défaillance du capteur de pression de sortie | 1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. La carte de contrôle principale est défectueuse; |
Dépannage
Numéro de l'erreur
Nom de la panne Analyse de la defaillance Methode de diagnostic Solution
| E01 | Erreur de communication du contrôleur | 1. Le cable de communication est déconnecté; | 1. Vérifiez si le cable de communication est ouvert ou si la fiche est en mauvais contact; | 1. Remplacez le cable de communication ou réperez-le; |
| 2. Le contrôleur à fil est défectueux; | 2. Vérifiez si le contrôleur de fil est normal sur une machine normale; | 2. Remplacez le contrôleur de ligne; | ||
| 3. La carte de contrôle principale est défectueuse; | 3. Utilisez un contrôleur de fil normal pour confirmer s'il est normal sur la machine défectueuse; | 3. Remplacez la carte de contrôle principale; | ||
| E02 | Défaillance du contrôle de température des gaz d'échéppement TP | 1. La ligne de connexion du contrôleur est ouverte ou court-circuitée; | 1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux; | 1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur; |
| 2. Défaillance du contrôleur; | 2. Remplacez le contrôle défectueux par un capteur normal pour vérifier s'il est normal; | 2. Remplacez la carte mère; | ||
| 3. La carte de contrôle principale est défectueuse; | 3. Remplacez la carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement; | |||
| E03 | Défaillance du contrôle de température de la bobine T3 | 1. La ligne de connexion du contrôleur est ouverte ou court-circuitée; | 1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux; | 1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur; |
| 2. Défaillance du contrôleur; | 2. Remplacez le contrôle défectueux par un capteur normalPour vérifiez s'il est normal; | 2. Remplacez la carte mère; | ||
| 3. Défaillance de la carte de contrôle principale | 3. Remplacez la carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement; | |||
| E04 | Défaut du contrôle de température ambiente T4 | 1. La ligne de connexion du contrôleur est ouverte ou court-circuitée; | 1. Utilisez un multimètre pour vérifier si le capteur et la connexion sont anormaux; | 1. Réparez le fil de connexion et la fiche ou changez le capteur; |
| 2. Défaillance du contrôleur; | 2. Remplacez le contrôle défectueux par un capteur normal Pour vérifiez s'il est normal; | 2. Remplacez la carte mère; | ||
| 3. Défaillance de la carte de contrôle principale | 3. Remplacez la carte de contrôle principale et vérifiez si elle fonctionne normalement; | |||
| Numéro de l'erreur | Nom de la panne Analyse de la défaillance Méthode de diagnostic Solution | |||
| E05 | Défaillance du capteur de température de la conduite de liquide T5 | 1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. Défaillance de la carte de contrôle principale | ||
| E06 | Défaillance du capteur de température de retard d'air TH | 1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. Défaillance de la carte de contrôle principale | ||
| E07 | Défaillance du capteur de température du réservoir d'eau TW | 1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. Défaillance de la carte de contrôle principale | ||
| E08 | Défaillance du capteur de température de l'eau d'entrée T6 | 1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. Défaillance de la carte de contrôle principale | ||
| E09 | Défaillance du capteur de température de l'eau de sortie T7 | 1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. Défaillance de la carte de contrôle principale | ||
| E10 | Erreur de communication entre la carte de commande principale et la carte d'entrainment | 1. Le cable de communication est déconnecté;2. La carte de contrôle principale est défectueuse;3. Le module d'entrainment est défectueux; | ||
| E14 | Défaillance du capteur de basse pression LPS | 1. La ligne de connexion du capteur est ouverte ou court-circuitée;2. Défaillance du capteur;3. La carte de contrôle principale est défectueuse; | ||
| E15 | La tension du bus CC est trop faible | Erreur de câblage ou défaillance du module IPMVérifiez si le câblage n'est pas défaillant, reconnectpez le cable ou remplacez le module IPM. | ||
| E16 | La tension du bus C est trop élevé | |||
| E17 | Protection contre le CA (courant d'entrée) | |||
| E18 | Le module IPM est anormal | |||
| E19 Anomalie sur le PFC | ||||
13 Dépannage
| Numéro de l'erreur | Nom de la panne Analyse de la défaillance Méthode de diagnostic Solution | |
| E20 | Le compresseur ne démarre pas | Erreur de câblage ou défaillance du module IPM Vérifiez si le câblage n'est pas défaillant, reconnectez le cable ou remplacez le module IPM. |
| E21 | Défaillance de la phase du compresseur | |
| E22 | Réinitialisation du module IPM | |
| E23 | Surintensité du compresseur | |
| E24 | Température du module PFC trop élevé | |
| E25 | Défaillance du circuit de détention de courant | |
| E26 Dépassement de palier | ||
| E27 | Le capteur de température du module PFC est anormal | |
| E28 | échec de communication | |
| E29 | La température du module IPM est trop élevé | |
| E30 | Défaillance du capteur de température du module IPM | |
| E31 Réservé | ||
| E32 Réservé | ||
| E33 Réservé | ||
| E34 | La tension d'entrée CA est anormale | |
| E35 | Erreur d'EEPROM du variateur | |
| E36 | Réinitialisation hors tension | |
| E37 Réservé | ||
| E38 Réservé | ||
13 Dépannage
| Numéro de l'erreur | Nom de la panne Anal | syse de la défaillance Méthode | de diagnostic Solution | |
| E49 | Erreur CT du capteur de température finale de l'eau | Erreur de câblage ou défaillance du capteur : Vérifiez si le câblage est défectueux, reconnectectez le cable ; Remettez en place le capteur. | ||
| E50 | Erreur du capteur de température solaire Tso | |||
| E51 | Le capteur de température intégré Tro du contrôleur de fil est défectueux. | |||
| E52 | Erreur du capteur de température de la zone 2 TZ2 | |||
| E53 | Erreur du capteur de température ascendante TE1 du réservoir tampon | |||
| E54 | Erreur du capteur de température descendante TE2 du réservoir tampon | |||
| E56 | erreur du capteur de pression d'eau de sortie PS1 | |||
| E57 | GAS SENSOR OFFLINE (CAPTEUR DE GAZ HORS LIGNE) | |||
| E58 | GAS SENSOR FAULT(ERREUR DU CAPTEUR DE GAZ) | |||
| E59 | MODULE OFFLINE(Module HORS LIGNE) | Pour l'application CASCADE, il y a des erreurs de communication entre le module maître et les modules esclaves, veuillez vérifier si le câblage est correct | ||
14.1 Généralités
| Modèle | Phase 1 | ||||||
| GHPH-MM04 | GHPH-MM06 | GHPH-MM08 | GHPH-MM10 | GHPH-MM12 | GHPH-MM14 | GHPH-MM16 | |
| Capacité nominale Rétérez-vous aux données techniques | |||||||
| Poids | |||||||
| Poids net | 78,5 kg | 80,5 kg | 82,5 kg | 99 kg | 108kg | 124 kg | |
| Poids brut 93,5 kg 95,5 kg 96 kg | 114 kg | 123 kg | 142 kg | 142 kg | |||
| Raccordements | |||||||
| entrefee/sortie d'eau 33 mm | |||||||
| Vidange de l'eau embout de tuyau | |||||||
| Vase d'expansion | |||||||
| volume 5 L | |||||||
| Pression de fonctionnement maximale (MWP) | 3 bar | ||||||
| Pompe | |||||||
| Type refroidi à l'eau | |||||||
| No. de vitesse Vitesse variable | |||||||
| Circuit d'eau de la vanne de décharge de pression | 3 bar | ||||||
| Plage de fonctionnement-côté eau | |||||||
| chauffage | +12~ + 65 °C | ||||||
| refroidissement | +5~ + 25 °C | ||||||
| Plage de fonctionnement-côté air | |||||||
| chauffage | De -25 à 35 °C | ||||||
| refroidissement | De-5 à 43 °C | ||||||
| eau chaude domestique par pompe à chaleur | De -25 à 43 °C | ||||||
14.2 Spécifications électriques
| Modèle | GHPH-MM04 GHPH-MM06 GHPH-MM08 GHPH-MM10 GHPH-MM12 GHPH-MM14 GHPH-MM16 | |
| Appareil standard | Alimentation électrique 220 - 240 V~, 50 Hz | |
| Courant nominal de fonctionnement | Se liéferer à « 9.7.4 Safety device requirement » (Exigences relatives aux dispositifs de sécurité). | |
| Chauffage de secours | Alimentation électrique | Se liéferer à « 9.7.4 Safety device requirement » (Exigences relatives aux dispositifs de sécurité). |
| Courant nominal de fonctionnement | ||
14.3 Généralités (triphase)
| Modèle | triphasé | ||
| 12 kW 14 kW 16 kW | |||
| Capacité nominale | Référez-vous aux données techniques | ||
| Poids | |||
| Poids net 115 kg 140 kg 140 kg | kg | kg | |
| Poids brut 132 kg 159 kg 159 kg | kg | kg | |
| Raccordements | |||
| entree/sortie d'eau 33 mm | |||
| Vidange de l'eau embout de tuyau | |||
| Vase d'expansion | |||
| volume 5 L | |||
| Pression de fonctionnement maximale (MWP) | 3 bar | ||
| Pompe | |||
| Type refroidi à l'eau | |||
| No. de vitesse Vitesse variable | |||
| Circuit d'eau de la vanne de décharge de pression | 3 bar | ||
| Modèle | triphasé | ||
| 12 kW 1 | 4 kW 16 kW | ||
| Plage de fonctionnement-côté eau | |||
| chauffage +12~+65 °C | |||
| refroidissement +5~+25 °C | |||
| Plage de fonctionnement-côté air | |||
| chauffage | De -25 à 35 °C | ||
| refroidissement | De-5 à 43 °C | ||
| eau chaude domestique par pompe à chaleur | De -25 à 43 °C | ||
14 Spécifications techniques
14.4 Spécifications électriques (triphase)
| Modèle Triphasé 10/12/14/16 kW | ||
| Appareil standard | Alimentation électrique 380-415 | V~, 50 Hz |
| Courant nominal de fonctionnement | Se référer à « 9.7.4 » « Safety device requirement » (Exigences en matière de dispositifs de sécurité) | |
| Chauffage de secours | Alimentation électrique | Se référer à « 9.7.4 » « Safety device requirement » (Exigences en matière de dispositifs de sécurité) |
| Courant nominal de fonctionnement | ||
14.5 Étiquette sur la classification énergétique et fiche technique Étiquette sur la classification énergétique
GHPH-MM08 GHPH-MM10 GHPH-MM12



14 Spécifications techniques

GHPH-MM14 GHPH-MM16

14 Spécifications techniques
| Nom du modele | GHPH-MM08 | GHPH-MM10 | GHPH-MM12 | GHPH-MM14 | GHPH-MM16 | |
| Gaz réfrigérant R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 R32 | g 1 | 300 1 500 1 750 | 2 100 2 100 | |||
| PrG 675 675 675 675 675 | ||||||
| Équivalent CO2 | tonnes | 0,878 1,013 1, | 181 1,417 1,417 | 7 | ||
| Capacité PdesignC 7,6 9,4 11,4 13,5 15,5 | ||||||
| Capacité PdesignH(pour les applications àbasse température) | 7,6 8,7 11, | 1,3 13,2 15 | ||||
| Capacité PdesignH(pour une application àtempérature moyenne) | 6,6 7,3 10, | 8 12,6 13 | ||||
| Capacité deferroidissement(Température de l'airextérieur 35 °CDB,24 °CWB, EWT 23 °CLWT 18 °C) | kW 8,2 | 10,0 | 11,9 | 14,1 15,7 | ||
| EER(Température de l'airextérieur 35 °CDB,24 °CWB, EWT 23 °CLWT 18 °C) | 4,65 4,14 | 4,36 | 4,56 | 3,90 | ||
| Capacité de chauffage(Température de l'airextérieur 7 °CDB,6 °CWB, EWT 30 °CLWT 35 °C) | kW | 8,1 | 10,1 | 12,0 | 14,5 | 16,0 |
| COP(Température de l'airextérieur 7 °CDB,6 °CWB, EWT 30 °CLWT 35 °C) | 4,50 | 4,83 | 4,57 4,84 | 4,59 |
14 Spécifications techniques
| Capacité de chauffage (Température extérieure 7 °CDB, 6 °CWB, EWT 47 °C, LWT 55 °C) | kW 7 | 7 9,6 12,3 14,4 | 16,2 | |||
| COP (Température de l'air extérieur 7 °CDB, 6 °CWB; EWT 47 °C, LWT 55 °C) | 2,58 2,98 | 2,77 3,09 2,90 | ||||
| Débit d'eau nominal m | 3/h 1 | 38 1,72 2,06 2 | 41 2,75 | |||
| Débit d'air nominal m | 3/h 3 | 350 4 050 4 050 | 0 4650 4650 | |||
| Volume d'air de la machine à basse température (condition nominale) | m3/h 3 | 350 4 050 4 050 | 0 4650 4650 | |||
| Puisance d'entrée du ventilateur | W 100 | 100 100 100 170 | 170 | |||
| Vitesse nominale du ventilateur | tr/min 7 | 95 825 825 825 | 825 | |||
| Niveau de puissance sonore | dBA | 60 | 60 | 64 | 65 | 68 |
| Tension/Fréquence/Phase | V/Hz/Ph | 220-240 V~ /50 Hz / monophasé | 220-240 V~ /50 Hz / monophasé | 220-240 V~ /50 Hz / monophasé | 220-240 V~ /50 Hz / monophasé | 220-240 V~ /50 Hz / monophasé |
| Courant de démarrage de la machine | A | 1,87 2,42 | 2,65 3,24 3,24 | |||
| Puisance absorbée nominale de refroidissement | kW 3 | 7 4,3 | 5,5 5,9 6,8 | |||
| Courant de refroidissement nominal | A | 16,1 18,7 | 23,9 25,6 29,5 | |||
| Puisance absorbée nominale de chauffage (Il s'agit d'une puissance de chauffage électrique auxiliaire de 3 kW) | kW 6 | 8 7,5 | 8,7 9,1 9,5 | |||
| Courant de chauffage nominal (Il s'agit d'un courant de chauffage électricauxiliaire de 13,6 A) | A 29 | 5 32,6 37,8 39 | 6 41,3 | |||
| Eau de sortie (modeCHAUFFAGE) | °C +2 | 5 à +65 °C +25 | à +65 °C +25 | à +65 °C +25 | à +65 °C +25 | à +65 °C |
| Eau de sortie (mode refroidissement) | °C +7 | à +25 °C +7 à | +25 °C +7 à | +25 °C +7 à +25 | °C +7 à +25 | °C |
| Eau chaude sanitaire °C + | 25 à 60 | °C +25 à 60 °C | +25 à 60 °C | +25 à 60 °C +25 | à 60 °C | |
| Température ambiente | °C | -25 à +43 °C | -25 à +43 °C | -25 à +43 °C | -25 à +43 °C | -25 à +43 °C |
| Pression d'eau maximale | MPa | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
| Pression d'eau nominale | MPa | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 |
| Pression de fonctionnement (côté bas) | MPa | 2,6 | 2,6 | 2,6 | 2,6 | 2,6 |
| Pression de fonctionnement (côté haut) | MPa | 4,5 | 4,5 | 4,5 | 4,5 | 4,5 |
| Pression maximale admissible | MPa | 4,5 | 4,5 | 4,5 | 4,5 | 4,5 |
| Niveau d'étanchéité | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 | |
| Classe de résistance aux décharges électriques | I | I | I | I | I | |
| Diamètre du raccord côte eau (mm) | mm | 33 | 33 | 33 | 33 | 33 |
| Puisance absorbée du chauffage électricque | kW | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Spécification du cordon d'alimentation | mm² | 3G10mm² | 3G10mm² | 3G10mm² | 3G10mm² | 3G10mm² |
| Dimension (L × l × H) | mm | 1 125 * 370 * 703 | 1 135 * 396 * 803 | 1 135 * 396 * 803 | 1 203 * 436 * 860 | 1 203 * 436 * 860 |
| Poids net | kg | 82,5 | 99 | 108 | 124 | 124 |
| Capacité du réseau d'eau | L | 7 | 7,2 | 7,4 | 7,7 | 7,7 |
| Type d'huile du compresseur | FW68S | FW68S | FW68S | FW68S | FW68S |
1) Verifications de la zone
Avant de démarrer les travaux sur des systèmes contenant des réfrigerants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum. Pour une réparation du système de gaz réfrigerant, il faut prendre les précautions suivantes avant de procéder à un travail sur le système.
2) Procedure de travail
Les travaux doivent être entreprises dans le cadre d'une méthode contrôlée afin de réduire au minimum le risque que des gaz ou des vapeurs inflammables soient encoreopsispendant que le travail est effectué.
3) Zone de travail générale
Tout le personnel en charge de l'entretien et d'autres personnes travaillant dans la zone locale doivent avoir reçu des instructions sur la nature du travail réalisé. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être séparée. Vérifie que les conditions à l'intérieur de cette zone ont été sécurisées par contrôle de matériaux inflammables.
4) Vérification de la présence de réfrigerant La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigerant approprié avant et pendant le travail, afin que le technicien soit assure d'être conscient d'atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l'équipment de détction des fuites utilisé est adapté aux réfrigerants inflammables, c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étinçelles, qu'il est correctement scellé ou qu'il est intrinsèquement sur.
5) Présence d'un extincteur d'incendie
Si un travail à chaud est mené sur l'équipement de réfrigération ou des pieces associées, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à portée de main. Un extincteur à poudre ou à CO2 doit se couver à proximité de la zone de chargement.
6) Pas de sources d'allumage
Il est interdir à toute personne effectuant des travaux liés à un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigerant inflammable d'utiliser des sources d'allumage de façon que cela puisse provoquer un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, notamment la cigarette, doivent être suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, d'enlevement et d'élimination, au cours desquels du réfrigerant inflammable peut eventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début du travail, la zone autour de l'équipement doit être étudiée pour s'assurer qu'il n'y a pas de danger inflammable ni de risque d'allumage. Des pancartes INTERDICTION DE FUMER doivent être installées.
7) Zone aerée
Vérifiez que la zone est en plein air ou aérée correctement avant d'ouvrir le système ou d'effectuer un travail à chaud. Un certain niveau d'aération doit se poursuivre pendant la réalisation du travail. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigerant libre et de préférence l'expulser de façon externe dans l'atmosphère.
8) Verifications sur l'equipement de réfrigération Si des composants électriques sont en cours de changement, ils doivent convenir à cet usage et à la bonne spécification. Les consignes du fabricant en matière d'entretien et de maintenance doivent être toujours respectées. En cas de doute, contactez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide. Les contrôleurs suivants sont effectuels sur les installations utilisant des fluides frigorigènes inflammbables :
- La taille de charge dépend de la taille de la salle dans laquelle les pieces contenant du gaz réfrigérant sont installées.
La machinerie et les sorties de ventilation fonctionnent de façon ajustate et ne sont pas obstruées. - En cas d'utilisation d'un circuit frigorifique indirect, il faut vérifier la présence de fluide frigorigène dans les circuits secondaires; le marquage de l'équipement doit rester visible et lisible.
- Les marquages et les panneaux illisibles doivent être corrigés.
Le tuyau de réfrigération ou les composants du système sont installés dans une position où ils sont susceptibles d'être exposés à des substances pouvant corroder les composants qui contiennent du gaz réfrigerant, sauf si les composants sont constitués de matérielux résistant à la corrosion ou correctement protégés contre la corrosion.
9) Vérifications sur les dispositifs électriques Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure des vérifications de sécurité initiales et des procédures d'inspection des composants. S'il
y a une défaillance pouvant promètement la sécurité, alors aucune alimentation électrique ne doit être raccordée au circuit tant que ce problème n'est pas résolu de façon satisfaisante. Si la défaillance ne peut pas être corrigeé immédiatement, mais il faut poursuivre le fonctionnement, une solution provisoire ajusté peut être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l'équipement de façon que toutes les parties soient informées.
Initialement, il faut vérifier pour des raisons de sécurité :
- que les condensateurs sont décharges : cela doit être fait de manière sure afin d'eviter la possibilité d'étinc celles.
qu'aucun composant ou cable electriques sous tension ne sont exposés durant la charge, la recupération ou la purge du système ;
qu'il n'y a pas de continuité de la liaison à la terre.
10) Réparations sur les composants hermétiques
a) Lors des réparations de composants
hermétiques, toutes les alimentations électriques
doivent être déconnectées de l'opération
sur lequel les techniciens travaillent avant le
démontage de couvercles hermétiques, etc.
Étant donné qu'il faut absolument avoir une
alimentation électrique sur l'opération durant
l'entretien, une forme opérationnelle permanente
de détction de fuite doit être située au point
le plus critique pour signaler une situation
potentielle dangereuse.
b) Une attention particulière devra être accordée aux points suivants afin de s'assurer qu'en travaillant sur les composants électriques, l'enveloppe n'est pas alterée de telle sorte que le niveau de protection soit affecté. Cela doit inclure des dommages aux cables, un nombre excessif de connexions, des bornes qui ne sont pas faites selon la spécification d'origine, des dommages aux joints, une fixation incorrecte, etc.
- Vérifiez que cet apparèillage est monté fermement.
- Vérifiez que les joints ou les matériaux isolants ne se sont pas degradés à un tel point qu'ils ne seront plus à empêcher la déténération d'atmosphères inflammables. Les pieces de rechange doivent être conformes aux specifications du fabricant.

Remarques :
L'utilisation de produit d'étanchéité en silicone peut inhiber l'efficacité de certains types de matériel de détction des fuites. Les composants intrinsèquement sûrs n'ont pas besoin d'être isolés avant que quelqu'un travaille dessus.
11) Réparation des composants de sécurité intrinsèque
N'applique pas de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension permise et l'intensité permise pour l'équipement en utilisation. Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls types sur lesquels quelqu'un peut travailler quand ils sont sous tension en présence d'une atmophère inflammable. L'appareillage d'essay doit avoir les
bonnes caractéristiques nominales. Remplacez les composants uniquement par des pieces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'allumage du réfrigerant dans l'atmosphère à partir d'uneuite.
12) Câblage
Vérifiez que le cablage ne sera pas sujet à l'usure, la corrosion, une pression excessive, des vibrations, des bords coupants ou d'autres intempéries. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations constantes de sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
13) Détction de réfrigerants inflammables
Sous aucun prétexte, des sources d'allumage potentielles ne doivent être utilisées dans la recherche ou pour la détction de fuites de réfrigerant. N'utilisez pas une lampe haloïde (ou un autre détecteur utilisant une flamme neue).
14) Méthodes de détention des fuites
Les méthodes de détction de fuite suivantes sont jugées acceptables pour des systèmes contenant des réfrigerants inflammables. Des dispositifs électroniques de détction de fuite seront utilisés pour détector les réfrigerants inflammables, toute fois la sensibilité de l'appareil pourrait ne pas être adaptée, ou il faudrait eventuellement réétalonner l'appareil. (- L'équipement de détction sera étalonné dans une zone exemple de gaz réfrigerant.) Vérifiez que le détector n'est pas une source d'allumage potentielle et convient au réfrigerant. Le matériel de détction de fuite doit être régle à un pourcentage du LFL du réfrigerant et doit être étalonné selon le réfrigerant employé et le pourcentage approprié de gaz
(25% maximum) est confirmé. Des liquides de détction de fuite convennent à une utilisation avec la plupart des réfrigerants, mais il faut éviter d'utiliser des déterments contenant du chlorure, car le chlorure peut réagir avec le réfrigerant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées ou éteintes. Si une fuite de réfrigerant est décelée et nécessite un brasage, tout le réfrigerant doit être recupéré hors du système, ou isolé (par des vannes d'arrêt) dans une partie du système loin de la fuite. De l'azote exempt d'oxygène (OFN) doit ensuite être utilisé pour purger le système avant et pendant le procédé de brasage.
15) Enlèvement et évacuation
Lorsque l'on accede au circuit du réfrigerant pour effectuer des réparations ou pour toute autre raison, il faut suivre les procédures conventionnelles. Toutefois, il est important de se conformer aux importantes pratiques, car l'inflammabilité est un facteur à prendre en considération. Observe la procédure suivante :
Enlever le gaz réfrigerant;
- Purger le circuit avec du gaz inerte;
- Évacuer;
- Purger à nouveau avec du gaz inerte;
Ouvrir le circuit par coupe ou brasage.
La charge de réfrigerant doit être transférée dans les bonnes bouteilles de récapération. Le système doit être rince avec de l'azote exempt d'oxygène pour rendre l'appareil sur. Ce procédé devra peut-être être repété plusieurs fois.
N'utilisez pas d'oxygène ni d'air comprime pour cette tâche.
Le rincege doit être accompli en rompant le vide dans le système avec de l'azote exempt d'oxygène et en continuant de replir jusqu'à atteindre la pression opérationnelle, puis en évendant à l'atmosphère, et enfin en créé un vide. Ce procédé doit être repété jusqu'à ce qu'il ne reste plus de réfrigerant dans le système.
Quand la charge finale d'azote exempt d'oxygène est utilisée, le système doit être aéré à la pression atmosphérique pour permettre la réalisation du travail. Cette opération est absolument vitale s'il faut effectuer des opérations de brasage de la tuyauterie.
Vérifiez que la sortie pour la pompe à vide n'est pas fermée pour aucune source d'allumage et vérifiez si une ventilation est disponible.
En plus des procédures de chargement conventionnelles, les exigences suivantes doivent être suivies :
- Vérifiez que la contamination des différents réfrigerants ne se produit pas lors de l'utilisation d'équipement de chargement. Les tuyaux ou les lignes doivent être aussi courts que possible afin de réduire au minimum la quantité de réfrigerant qu'elles contiennent.
- Les bouteilles doivent rester debout.
- Vérifiez que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigerant.
- Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est pas déjà fait).
-
Soyez extrémenment prudent pour que le système de réfrigération ne déborde pas.
-
Avant de recharger le système, testez sa pression avec de l'azote exempt d'oxygène. Faites un essai d'étanchéité sur le système à la fin du chargement et avant la mise en service. Un essai d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.
17) Mise hors service
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit complètement familiarisé avec l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé et de bonne praticque de récapérer tous les réfrigerants en toute sécurité. Avant l'exécution de la tâche, prélevez d'abord un échantillon d'huile et de fluide frigorifique.
Une analyse est nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récapuére. Il est essentiel qu'une alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l'équipment et son fonctionnement.
b) Isolez le système électriquement
c) Avant d'entrepreneire la procédure, vérifie que:
- Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant.
- Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement.
Le processus de récapération est supervisé à tout moment par une personne possédant une attestation de capacité.
Le matériel de récapération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
d) Videz le réfrigérant du système par pompage, si possible.
e) Si une aspiration n'est pas possible, faites un collecteur afin de pouvoir enlever le réfrigerant de diverses pièces du système.
f) Vérifiez que la bouteille se situe sur la balance avant de commencer la récupération.
g) Démarrez la machine de récapération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne replissez pas excessivement les bouteilles. (Pas plus de 80% du volume de chargement du liquide).
i) Ne dépassez pas la pression opérationnelle maximale de la bouteille, même temporairement.
j) Une fois que les bouteilles sont remplies correctement et que le procédé est terminé, vérifie que les bouteilles et l'équipement sont enlevés du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement sur l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigerant recupéré ne doit pas être charge dans un autre système de réfrigération, à moins qu'il n'ait été nettoyé et inspecté.
18) Étiquetage
L'équipement doit être étiqueté en énonçant qu'il a été mis hors service et qu'il est vide de son réfrigerant. L'étiquette doit être datee et signée. Vérifiez qu'il y a des étiquettes sur l'équipement qui énoncient que l'équipement contient un réfrigerant inflammable.
19) Récupération
En enlevant le réfrigerant d'un système, soit pour l'entretien soit pour la mise hors service, il est recommandé et de bonne praticque que tous les réfrigerants soient enlevés en toute sécurité.
En transférant du réfrigérant dans des bouteilles, vérifie que seules des bouteilles de récapération de réfrigérant appropriées sont employées. Verifie que le bon nombre de bouteilles pour contenir la charge totale du système sont disponibles. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récapéré et étiquétées pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récapération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec un clapet de décharge et des vannes d'isolement associées en bon état de marche.
Les bouteilles de récapération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant une opération de récapération.
Le matériel de récapération doit être en bon état de marche avec un ensemble d'instructions concernant l'opération qui est à portée de main et doit convenir à la récapération de réfrigerants inflammbables. De plus, un ensemble de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de marche.
Les tuyaux doivent être complets avec des raccords sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récapération, vérifie qu'elle est dans un état de marche satisfaissant, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sontétanchéifiés afin de prévenir l'allumage en cas delibération du réfrigérant.Consultez le fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant recupéré doit être returné au fournisseur de réfrigérant dans la bonne bouteille de récapération, et le bordereau de transfert des déchets approprié arranged. Ne mélangez pas des réfrigérants dans des unités de récapération etURTout pas dans des bouteilles.
Si des compresseurs ou des huiles de compressor doivent être enlevés, assurez-vous qu'ils ont été evacués à un niveau acceptable pour être certain qu'un réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le procédé d'évacuation doit être effectué avant de returner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique pour le compresseur doit être employé pour accélérez le procédé. Quand de l'huile est drainée hors d'un système, cela doit être réalisé en toute sécurité.

Remarques :
Seule l'huile de compresseur VC (VCL) peut être ajoutée.
20) Transport, marquage et entreprises des unités
Transport déquipements contenant des fluides frigorigènes inflammables Conformité aux règles de transport.
Marquage de l'équipement à l'aide de panneaux Conformité aux réglementations locales.
Mise au rebut des équipements fonctionnant avec desFluides frigorigènes inflammables Conformité aux réglementations nationales.
Stockage d'équipements/appareils
L'entreposage d'équipements doit être conforme aux indications du constructeur.
Stockage des équipements emballés (invendus).
Une protection de l'emballage d'entreposage doit être réalisée de façon que des dommages mécaniques à l'équipement situé à l'intérieur de l'emballage ne causent pas une fuite de la charge de réfrigérant.
Le nombre de pieces maximum de l'equipement autorisé à être entreprises ensemble sera déterminé par la réglementation locale.

ANNEXE A : Cycle du réfrigerant
15 Informations sur l'entretien
ANNEXE K:
Scheme de cablage electrique de l'appareil (GHPH-MM04, GHPH-MM06)


Scheme de cablage electrique de l'appareil (GHPH-MM08, GHPH-MM10, GHPH-MM12)
ANNEXE K:
Scheme de câblage électrique de l'appareil (GHPH-MM14, GHPH-MM16)


Scheme de cablage electrique de l'appareil (triphasé 10~16 kW)
16 Directives européennes concernant la mise au rebut
Cet apparéil contient du réfrigérant et d'autres substances potentiellement dangereuses. Lors de la mise au rebut de cet apparéil, la loi exige une collecte et un traitement particuliers, Ne mettez pas ce produit au rebut avec les ordures menagères ou les déchets municipaux non triés.
Pour la mise au rebut de cet apparéil, vous disposez des options suivantes :
- Apportez cet apparéil à un centre de collecte de déchets électroniques municipal désigné.
- En achetant un nouvel apparéil, le détaillant reprendra l'ancien apparéil sans frais.
- Le fabricant reprendra l'ancien apparéil sans frais.
- Vendez l'appareil à un ferrailleur/agréé.

Remarque spéciale: L'abandon de cet appeareil en foret ou dans un autre milieu naturel nuit à la santé humaine et à l'environnement. Des substances dangereuses peuvent fuir dans la nappe phréatique et entraire dans la chaine alimentaire.

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas etre jeté avec les déchets menagers à la fin de sa vie. Les apparêls usages doivent etre returnés au point de collecte officiel destiné au recyclage des apparêls électriques et électroniques. Pour couver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque menage joue un role important dans la récapération et le recyclage des apparêls menagers usages. L'élimination appropriée des apparêls usages aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
17 Consignes de la F-Gaz
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés.
Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans des équipements hermétiques.
Les opérations d'installation, d'entretien, de maintenance, de réparation, de vérifications de fuites eventuelles, de mise hors service des équipements obsolesces ainsi que de recyclage des produits doivent être effectuées par une personne physique certifiée.
Si le système est doté d'un dispositif de détction des fuites, des vérifications de fuites eventuelles doivent être effectuees au moins une fois par an, afin de s'assurer que le système fonctionne correctement.
Si le produit doit faire l'objet de vérifications de fuites eventuelles, il est recommendé de mentionner le cycle d'inspection, et d'établit et sauvegarder les comptes rendus des vérifications effectuees.

Pour les équipements hermétiques, les climatiseurs portables, les climatiseurs de fenêtre et les déshumidificateurs, si l'équivalent CO_2 des gaz à effet de serre fluorés est inférieur à 10 tonnes, il n'y a pas lieu de procéder à des contrôleis d'étanchéité.
Beko Germany GmbH
Rahmannstraße 3
65760 Eschborn
www.grundig.com