AMAP151CW - Climatisation AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AMAP151CW AMANA au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AMANA AMAP151CW - page 1
Caractéristiques Techniques Climatiseur portable AMANA AMAP151CW, capacité de refroidissement de 15 000 BTU, efficacité énergétique de classe A.
Dimensions Dimensions compactes pour une installation facile : 35 x 30 x 70 cm.
Poids Poids léger de 30 kg, facilitant le déplacement.
Niveau sonore Niveau sonore de 55 dB, fonctionnement silencieux.
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle numérique et une télécommande.
Maintenance Filtres à air lavables, entretien régulier recommandé pour maintenir l'efficacité.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe et le court-circuit.
Informations Générales Idéal pour des pièces jusqu'à 50 m², fonctionne également comme déshumidificateur.

FOIRE AUX QUESTIONS - AMAP151CW AMANA

Comment installer le climatiseur AMANA AMAP151CW ?
Assurez-vous de suivre les instructions fournies dans le manuel d'installation. Choisissez un emplacement approprié, fixez le support au mur et accrochez l'unité. Connectez les tuyaux de drainage et l'alimentation électrique selon les spécifications.
Pourquoi mon climatiseur ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez si le filtre à air est propre et bien installé. Assurez-vous que les fenêtres et les portes sont fermées et que l'unité n'est pas obstruée par des meubles ou des rideaux.
Comment nettoyer le filtre à air du climatiseur AMANA AMAP151CW ?
Retirez le filtre de l'unité, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller. Il est recommandé de nettoyer le filtre tous les mois pendant la saison d'utilisation.
Quel est le niveau sonore de l'unité AMANA AMAP151CW ?
Le climatiseur AMANA AMAP151CW a un niveau sonore d'environ 54 dB en mode de fonctionnement normal, ce qui est comparable à une conversation calme.
Que faire si le climatiseur fuit de l'eau ?
Vérifiez si le tuyau de drainage est obstrué ou mal installé. Assurez-vous également que l'unité est de niveau pour permettre un drainage adéquat.
Comment régler la température sur le climatiseur AMANA AMAP151CW ?
Utilisez la télécommande fournie ou le panneau de commande sur l'unité pour régler la température souhaitée. Appuyez sur les boutons 'température +' ou 'température -' pour augmenter ou diminuer la température.
Quelle est la puissance de refroidissement de l'AMANA AMAP151CW ?
Le climatiseur AMANA AMAP151CW a une capacité de refroidissement de 4 400 BTU, ce qui convient pour des pièces d'environ 15 à 20 m².
Comment puis-je régler la direction de l'air ?
Utilisez les lames de ventilation réglables sur l'unité pour diriger le flux d'air dans la direction souhaitée. Cela permet de mieux distribuer le refroidissement dans la pièce.
Le climatiseur AMANA AMAP151CW est-il économe en énergie ?
Oui, ce modèle est conçu pour être économe en énergie avec une cote EER (Energy Efficiency Ratio) qui aide à réduire les coûts d'électricité tout en maintenant une performance efficace.
Où trouver le numéro de modèle et le numéro de série ?
Le numéro de modèle et le numéro de série se trouvent sur l'étiquette située à l'arrière de l'unité, ainsi que sur la documentation fournie.

Questions des utilisateurs sur AMAP151CW AMANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AMAP151CW - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AMAP151CW de la marque AMANA.

MODE D'EMPLOI AMAP151CW AMANA

ODÈLES À 6 000 À 12 000 BTU

MODÈLES À 15 000 À 24 000 BTU

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité.Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Débrancher le climatiseur avant l'entretien.Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac. Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac.Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.24

EXIGENCES D’INSTALLATION

Exigences électriques–tous les modèles Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique des numéros de modèle et de série est située du côté droit du climatiseur. Les exigences électriques spéciques sont inscrites dans le tableau des “Exigences du cordon d’alimentation électrique”. Suivre les recommandations pour ce type de prise électrique indiquées dans letableau. Exigences électriques — 115 V Modèles Modèles à − 6 000, 8 000, 10 000, 12 000, 15 000 BTU Tous les modèles − ■ 115 V − (103,5 min - 126,5 max.) ■ Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est apposée sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien d’autre n’est branché. Si ce n’est pas possible, ilincombe à l’utilisateur de faire installer par un électricien qualié un circuit où l’appareil pourra être branché seul. ■ Si aucune étiquette “Circuit indépendant seulement” n’est apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute prise offrant la bonne tension et la protection adéquate. Modèles à 6 000 à 8 000 BTU − ■ 0 à 8 A ■ Fusible temporisé 10 A ou disjoncteur Modèles à 10 000 à 15 000 BTU − ■ 0 à 12 A ■ Fusible temporisé 15 A ou disjoncteur Exigences électriques— 230 V Modèles Modèles à −18,000; 22,000; 24,000 BTU ■ 230 V − (208 min - 240 max.) ■ 6,6 à 11 A ■ Fusible temporisé 15 A ou disjoncteur ■ Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est apposée sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien d’autre n’est branché. ■ Si ce n’est pas possible, il incombe à l’utilisateur de faire installer par un électricien qualié un circuit où l’appareil pourra être branché seul. ■ Si aucune étiquette "Circuit indépendant seulement" n’est apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute prise offrant la bonne tension et la protection adéquate. Méthode de liaison à la terre recommandée Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de conguration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, ilincombe au client de faire installer par un électricien qualié une prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre. Il incombe au client de: ■ Contacter un électricien qualié. ■ Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de façon adéquate et en conformité avec le code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et tous les codes et règlements locaux en vigueur. On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à l’adresse suivante: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 0226925 Cordon d’alimentation — tous les modèles REMARQUE : Le cordon d’alimentation de votre climatiseur peut être différent de celui illustré. Ce climatiseur individuel Whirlpool est équipé d’un cordon d’alimentation conforme aux exigences de l’UL. Ce cordon d’alimentation comporte des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de fuite. Encas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est interrompue en une fraction de seconde. Pour tester le cordon d’alimentation:

1. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise à

trois alvéoles reliée à la terre.

2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (un témoin lumineux vert

s’illumine sur certains modèles).

3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton de

réinitialisation s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume).

4. Appuyer, puis relâcher le bouton RESET (réinitialisation) (un

déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume). Le cordon d’alimentation est prêt à être utilisé. REMARQUES : ■ Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une utilisation correcte. ■ Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se déclenche pas lorsqu’on appuie sur le bouton de test ou si l’appareil n’est pas réinitialisé ■ Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur. Lecordon d’alimentation est conçu pour remplir les fonctions de dispositif de protection. ■ Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé, maisremplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. ■ Le cordon d’alimentation ne comprend aucune pièce réparable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie et réclamation pour mauvaise performance. Outils requis — tous les modèles Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Tournevis Phillips Ruban à mesurer Ciseaux Perceuse sans l et foret de 1/8 po Niveau Crayon Tournevis à lame plate Clé à molette ou pince Clés à douille Pièces fournies : Modèles à 6 000-12 000 BTU Vérier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de pièces. REMARQUE: Toutes les pièces ne sont pas fournies avec tous les modèles. A. Joint en mousse avec bande adhésive B. Joint en mousse sans bande adhésive C. 2 supports de rideau latéral (modèles à 6 000BTU seulement) C. 1 fermoir de châssis D. Loquet de cadre x 2 E. 3 vis de 1/2 po F. 4 vis de 3/4 po G. 2 rideaux latéraux H. 4 vis de 3/8 po

I. Glissière supérieure

(l’apparence peut varier) Autres: 2 piles AAA

F26 Pièces fournies: Modèles à 15 000-24 000 BTU Vérier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de pièces. REMARQUE: Toutes les pièces ne sont pas fournies avec tous les modèles. A. Joint en mousse avec bande adhésive B. Joint en mousse sans bande adhésive C. 2 supports de rideau latéral D. Verrou de sécurité E. 2 support en équerre pour rebord F. 2 vis à tête hexagonale de 1/2 po G. 4 vis à tête hexagonale de 5/8 po H. 10 vis à tête hexagonale de 5/16 po

I. 2 vis à tête plate de 5/8 po

avec contre-écrou J. 4 vis à tête plate de 1/2 po avec contre-écrou K. 2 joints L. Glissière supérieure (l’apparence peut varier) M. 2 Support de fenêtre N. 2 rideaux latéraux O. Tige de retenue x2 Autres: 2 piles AAA BTU du modèle Largeur (A) Dégagement minimum (B) 6 000 à 8 000 23 à 36 po (58,4 cm à 91,4 cm) 14½ po (36,8 cm) 10 000 à 12 000 26 à 36 po (66 cm à 91,4 cm) 16 po (40,6 cm) 15 000 à 18 000 28 à 41 po (71,1 cm à 104,2 cm) 19 po (48,3 cm) 22 000 à 24 000 30 à 41 po (76,2 cm à 104,2 cm) 19½ po (49,5 cm) Mesures de l’ouverture de la fenêtre

Exigences d’emplacement – Installation dans la fenêtre IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte. L’emplacement d’installation doit disposer de: ■ Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 6pi (183cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du climatiseur. ■ Une libre circulation de l’air dans la pièce à refroidir. ■ Une ouverture de taille sufsante pour le climatiseur. Les pièces d’installation sont fournies pour des fenêtres à guillotine à deux châssis mobiles. REMARQUE : Le climatiseur peut être installé sans rideaux latéraux pour les ouvertures étroites de fenêtre. ■ Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. ■ Bois ferme, maçonnerie, ou métal pour xer aux pièces de support. REMARQUE: Les évents de l’appareil ne doivent pas être obstruées. L’air doit pouvoir circuler librement à travers les évents.

Gauche Droit27 Enlever les fenêtres anti-orage ou les autres obstacles Suivre les étapes dans “préparer l’ouverture de la fenêtre”. Si possible, retirer le châssis de la fenêtre anti-orage ou d’autres obstacles éventuels.Si le cadre de la fenêtre anti-orage ou les autres obstacles NE PEUVENT être enlevés, une cale d’espacement en bois devra être ajoutée pour faire en sorte que le climatiseur soit incliné vers l’extérieur. Cette procédure est requise pour permettre à la condensation et à la pluie de s’écouler à l’extérieur.À l’aide d’un niveau et d’un ruban à mesurer, évaluer l’épaisseur de la cale d’espacement en bois nécessaire pour incliner légèrement la partie extérieure du climatiseur vers le bas. La cale devrait offrir un minimum de 1/2po (1,27 cm) de hauteur au-dessus de l’obstruction. /2" Min.

1. Mesurer la taille de la cale

d’espacement nécessaire SpacerObstructionPlacer la cale d’espacement en bois sur l’appui de fenêtre. La cale devrait être au moins aussi large que le climatiseur lui-même.

2. Placer la cale sur l’appui de fenêtre

A. Pièce de boisB. Appui de fenêtreC IntérieurD. ExtérieurE. Châssis de fenêtre anti-orage et autre obstruction Préparer l’ouverture de la fenêtre

(3,8 cm)(1,27 cm) (3,8 cm)Mesurer la largeur d’ouverture de la fenêtre (A). Marquer le centre (B) de la fenêtre sur l’intérieur de l’appui de fenêtre.

1. Mesurer et marquer le centre

Ligne axiale (par rapport aux glissières)Largeur d’ouverture de la fenêtreFixer le joint en mousse au bas du châssis de la fenêtre à l’aide de la bande adhésive.

2. Fixer le joint en mousse supérieur

MODÈLES À 6 000 À 12 000 BTU

1. Déballer le climatiseur

Enlever les matériaux d’ emballage■ Manipuler le climatiseur avec soin pendant le déballage.■ Placez le climatiseur sur une surface dure et plane.■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfacesavant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petitequantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec lesdoigts. Essuyer avec un linge propre et sécher.■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pourenlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuventendommager la surface de votre climatiseur.■ Enlever tout matériel d’emballage se trouvant dans les éventslatéraux.■ Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façonconvenable. Préparer le climatiseur pour l’installation AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.À l’aide de quatre vis de 3/8 po, xer la glissière supérieure au climatiseur.

Placer la glissière supérieure au sommet du climatiseur; aligner les trous de la rainure supérieure avec les trous au sommet du climatiseur.

2. Installer la glissière supérieure29

Glisser le châssis du rideau latéral dans les glissières supérieure et inférieure du climatiseur. Effectuez de légers ajustements jusqu'à ce que le panneau se trouve bien dans les canaux.Répéter les étapes1 et 2 pour l’autre côté.

2. Insérer le châssis de rideau dans

Abaisser le châssis mobile de la fenêtre Abaisser le châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure pour maintenir le climatiseur en place.REMARQUE: Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.

Positionner le climatiseur dans lafenêtre À l’aide de deux personnes ou plus, placer le climatiseur dans l’ouverture de la fenêtre et le centrer en utilisant la marque tracée précédemment. Vérier que la glissière inférieure du climatiseur repose sur l’appui defenêtre.Tout en tenant le centre du panneau latéral de droite dans une main, ouvrir le rideau. Placer le côté à onglet du rideau latéral dans la rainure située du côté droit du climatiseur.Fermer le rideau latéral sur la rainure en s’assurant de laisser sufsamment d’espace pour laisser passer le haut et le bas du cadre dans les rainures du l'armoire. Installation des rideaux latéraux REMARQUE: Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer celui-ci dans la fenêtre.

Insérer le rideau latéral dans la rainure Châssis de rideauIMPORTANT :■ S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lorsde l’installation ou de la dépose.■ Le point d’où ressort le cordon d’alimentation du climatiseurne doit pas se trouver à plus de 6pi (183cm) d’une prisereliée à la terre.■ Pour maximiser l’efcacité de la climatisation et de lacirculation d’air, ne pas obstruer l’entrée d’air ou laisserles évents se décharger dans le panneau avant.■ Pour réduire le nombre de fois où le compresseur se met enmarche et s’arrête, et pour réduire les risques que l’appareil gèleou s’endommage, ne pas obstruer les évents situés à l’extérieurdu climatiseur. Installer le climatiseur dans la fenêtre AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.Côté à onglet du rideau latéralA. Filtre à airB. Glissière inférieureC Appui de fenêtreD. ExtérieurA. Rideau latéralcontre la rainurede la fenêtreB. Châssismobile de lafenêtre derrièrela glissièresupérieureC. Glissièreinférieure,derrière le rebordde fenêtre30

3. Étirer les rideaux latéraux

Étirer les rideaux latéraux jusqu’à ce qu’ils s’insèrent dans les rainures de la fenêtre.

5. Fixer les vis dans le châssis de

lafenêtre Utilisez un foret de 1/8po pour percer des avant-trous, à partir des trous du rail supérieur et des coins supérieurs des rideaux latéraux, dans le châssis de fenêtre. Fixer aux mêmes endroits à l’aide de trois vis de 1/2 po.

Insérer le joint en mousse sans bande adhésive entre le haut du châssis de la fenêtre inférieure et la vitre de la fenêtre supérieure. Retirer toute pellicule de plastique transparent restante du tableau de commande et du panneau avant en plastique.

4. Installer les supports latéraux

de rideaux Glisser un support latéral sous le coin inférieur de chaque châssis de rideau. Avec un foret de 1/8 po, percer un avant-trou, à partir du trou situé dans chacun des supports latéraux de rideau, dans l’appui de fenêtre. Fixer les supports à l’appui de fenêtre en utilisant des vis de 3/4po.

6. Fixer la partie inférieure de la fenêtre

Fixer le fermoir de châssis à angle droit à l’aide d’une vise de 3/4 po. A. Sommetdu châssisde la partieinférieure dela fenêtre.B. Joint enmousse31 Tirer vers le bas le panneau avant et retirer le ltre. Soulever le panneau avant vers le haut et retirer du climatiseur. Place sur le côté.

2. Retirer le ltre et le panneau avant

Retirer les quatre vis de la plaque avant.REMARQUE : Les vis de xations doivent être réinstallées avant de mettre en place le climatiseur.

3. Retirer les vis de la plaque avant

Retirer doucement la plaque avant du l'armoire climatiseur.

4. Retirer la plaque avant

1. Déballer le climatiseurr

Enlever les matériaux d’emballage ■ Manipuler le climatiseur avec soin pendant le déballage. ■ Placez le climatiseur sur une surface dure et plane. ■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Essuyer avec un linge propre et sécher. ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre climatiseur. ■ Enlever tout matériel d’emballage se trouvant dans les évents latéraux. ■ Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon convenable. Préparer le climatiseur pour l’installation AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE—

MODÈLES À 15 000 À 24 000 BTU

Retirer le vis du tableau de commande du l'armoire climatiseur.

5. Retirer le vis du tableau de

3. Glisser dans les panneaux latéraux

Faire glisser la section "I" du panneau de la fenêtre dans le support latéral du l'armoire. Effectuer cette étape pour les deux côtés.Retirer les vis du côté droit de l'armoire.

6. Retirer les vis à droite

IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, ne pas tirer ou soulever dans la partie supérieure de l'unité.Tenez le boîtier tout en tirant sur la poignée de base pour retirer soigneusement l'appareil.

7. Retirer le châssis

4. Fixer les panneaux latéraux

Insérer les pieds du haut et du bas du cadre du panneau de remplissage en acier dans les glissières du haut et du bas. Fixer à l’aide de vis de 5/16 po. Répéter de l’autre côté et installer la tige de retenue dans le l'armoire.Vis de 5/16 po Installer la glissière supérieure et support latéral

2. Installer la glissière supérieure

Fixer la glissière supérieure au l'armoire à l’aide de quatre vis à tête hexagonale de 5/16 po.Placez le climatiseur sur une surface dure et plane. Fixer le joint en mousse au glissière supérieure.

1. Fixer le joint en mousse

Installer le climatiseur dans la fenêtre IMPORTANT :■ S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lorsde l’installation ou de la dépose.■ Le point d’où ressort le cordon d’alimentation du climatiseurne doit pas se trouver à plus de 6 pi (183 cm) d’une prisereliée à la terre.■ Pour maximiser l’efcacité de la climatisation et de lacirculation d’air, ne pas obstruer l’entrée d’air ou laisserles évents se décharger dans le panneau avant.■ Pour réduire le nombre de fois où le compresseur se met enmarche et s’arrête, et pour réduire les risques que l’appareilgèle ou s’endommage, ne pas obstruer les évents situés àl’extérieur du climatiseur. AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.33 REMARQUE : Si nécessaire, percer trous aux rebord. Fixer le l'armoire au rebord à l’aide de vis à tête plate de 5/8 po. Ajouter la glissière inférieure repose sur le vis. Pour les modèles de 22 000 et 24 000 BTU, la glissière inférieure repose sur un joint.

3. Fixer le l'armoire

2. Fermer la fenêtre

S’assurer que la glissière inférieure repose sur le rebord de fenêtre comme indiqué. Abaisser temporairement le châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure pour maintenir le l'armoire en place. Incliner l’arrière de l’unité jusqu’à ce qu’il pointe légèrement vers le bas pour permettre à l’accumulation d’eau de plus d’être évacuée.Maintenir chaque support de montage de niveau contre l’extérieur du rebord de la fenêtre. Serrer chaque support au fond de l'armoire. Marquer l’emplacement des les supports au niveau supérieur du rebord de fenêtre. Retirer les supports. Installer supports de montage REMARQUE : Fixer rideaux au climatiseur avant placer le climatiseur dans la fenêtre.

1. Marquer l'emplacement des

supports Fixer les supports en équerre pour rebord aux supports de montage à l’aide de vis de 1/2 po, de boulons à tête plate et de contre-écrous comme indiqué. Serrer les vis à la main en laissant du jeu pour permettre les modications qui pourraient être nécessaires plus tard pendant l’installation.

2. Assembler les supports

RebordAngle du rebord de fenêtreVis de 1/2 poContre-écrous de 1/2 po5/8 po boulon à tête plateSupport en équerre pour rebordContre-écrous de 5/8 po

1. Placer le climatiseur dans la fenêtre

Avec l'aide de deux personnes ou plus, placer le climatiseur dans l'ouverture de la fenêtre de sorte que le fond du cadre du climatiseur est contre le seuil de la fenêtre.A. ClimatiseurB. Panneaux latérauxC. Cadre en plastique.D. Section "I"E. Trou à vis de blocage

Fixer les supports assemblés (au supports en équerre pour rebord attachés) au fond de l'armoire à l’aide de vis 1/2 po et les contre-écrous comme indiqué. Serrer solidement les 6 boulons.

3. Fixer supports assemblés34

Étirer les rideaux latéraux Ouvrir la fenêtre pour exposer les rideaux latéraux et panel frame. Desserrer les vis de blocage vis de sorte que les rideaux latéraux glisse facilement.

1. Desserrer les vis de blocage

Fixer le fermoir de sécurité à angle droit à l’aide d’une vis à tête hexagonale de 5/8 po.

2. Fixer le fermoir de sécurité

à angle droit Étendre chaque panneau pour remplir complètement la largeur de la fenêtre. Serrer les vis de blocage lorsque les panneaux sont complètement déployés.

2. Étendre les panneaux de fenêtre

Installer le châssis dans l'armoire AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.IMPORTANT : Pour prévenir les dommages, ne pas pousser sur les commandes ou serpentins à ailettes.Avec l'aide de deux personnes ou plus, soulever le châssis du climatiseur et faites-le glisser avec précaution dans l'armoire. Laisser l’avant du climatiseur sortir d’environ 6 po (15,24 cm). S’assurer que le châssis est bien assis à l’arrière du cabinet.

1. Réinstaller le châssis du climatiseur

Insérer toutes les vis retirées lors de l'installation de le climataseur. Replacer la plaque avant, panneau avant, et ltre à air. Se reporter à la section “Préparer le climatiseur pour l’installation” pour obtenir plus de renseignements.

2. Remonter le climatiseur

Installer verrouillage de fenêtre et joint d’étanchéité du châssis REMARQUE : Fixer rideaux au climatiseur avant placer le climatiseur dans la fenêtre.Couper le joint d’étanchéité du châssis à la largeur de la fenêtre. Insérer le joint d’étanchéité du châssis dans l’espace entre les châssis supérieur et inférieur.

1. Insérer le joint d’étanchéité

du châssis Vis de 1/2 poVis de 5/8 po35

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AU MUR—

MODÈLES À 15 000 À 24 000 BTU

Outils supplémentaires requis Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.■ Cadre en bois■ Cales■ 10 vis à bois − minimum de 1 po (2,54 cm) Sélectionner un emplacement d’installation au mur Le climatiseur est muni d’un châssis coulissant, il peut donc être installé à un mur extérieur.Épaisseur maximale du mur : 8 po (20,32 cm)IMPORTANT : Pour assurer un ux d'air approprié, les volets latéraux ne doivent jamais être bloqués.Exigences de mur:■ Faire en sorte que l’air puisse circuler librement à l’arrière etsur les côtés du climatiseur■ Près de la prise de courant existante ou de l’emplacement oùune prise peut ou va être installée■ Qui ne supporter pas une charge structurelle majeure, commele cadre de support au bout d’une fenêtre, sous un pointd’appui de ferme, etc.■ Ne comporte pas de plomberie ou de câblage électrique■ Ne comporte pas d’objets pouvant bloquer la circulation d’air Préparer l’emplacement d’installation au mur Le climatiseur est muni d’un châssis coulissant, il peut donc être installé à un mur extérieur. Préparer la charpente existante du mur (incluant la brique et les recouvrements en stuc. Travailler depuis l'intérieur de la pièce, trouver le columbage qui est la plus proche du centre de la zone d'installation. Découpez un trou de chaque côté du columbage centrale, en laissant au moins 3 / po (8,57 cm) dessous du trou.

1. Découpez un trou sur le côté de la

colombage centrale Minimum du

/ po Utilisation du tableau ci-dessous pour trouver les dimensions d'installation, mesurer entre les bords intérieurs des autres colombages.Largeur X = Modèle intérieur plus deux fois l’épaisseur du matériau utilisé pour le cadre.Hauteur Y = Hauteur du modèle intérieur plus deux fois l’épaisseur du matériau utilisé pour le cadre.Modèles à 15K/18KModèles à 22K/24KHauteur de l’intérieur du cadre 18¼ po (46,4 cm) 19/ po (49,5 cm) Largeur de l’intérieur du cadre23/ po (60,6 cm) 26 / po (68,3 cm)

Construire un cadre en bois avec les dimensions intérieures de votre modèle comme indiqué ci-dessus La profondeur du châssis doit être la même que l'épaisseur de la paroi. Remplir l’espace supplémentaire entre l’ouverture et les colombages à l’aide de cales en bois comme indiqué.Clouer les cales au colombage. Ils devraient être de niveau avec le panneau de gypse.

2. Construire le cadre36

REMARQUE : Si l’épaisseur du mur est égale ou supérieure à 8½ po (21,59 cm), ajouter un solin d’aluminium sur le bas de l’ouverture du cadre pour s’assurer que l’eau ne peut pas entrer dans l’espace entre le mur intérieur et extérieur. Préparer et installer l'armoire Placer le cabinet dans l’ouverture, la glissière inférieure appuyée sur le rail inférieur du cadre en bois. Incliner correctement le cabinet pour permettre l’évacuation de l’eau.

2. Placer et positionner l'armoire

Assembler les supports. Voir la section “Installer supports de montage” dans la section “Installation de fenêtre”. Clouer les tringles en bois au mur extérieur, elles seront utilisées avec les supports de montage en équerre pour rebord.

4. Placer et positioner l'armoire

Pour éviter la production de bruit, visser ou clouer le cabinet au cadre de bois en utilisant des cales si le cadre est trop grand. Ne pas oublier de conserver un angle adéquat pour l’évacuation de l’eau.Installer le châssis dans l'armoire. Vea la section “Installer le châssis dans l'armoire”.

5. Fixer l'armoire et installer le châssis

Mur en maçonnerie 1. Couper ou créer dans le mur de maçonnerie une ouverture semblable à celle du cadre de support. Consulter la section "Instructions d’installation au mur - modèles à 240 V" pour un mur d’une épaisseur supérieure à 8½ po (21,59 cm).2. Fixer le cabinet en utilisant des clous à maçonnerie ou des vis d’encrage à maçonnerie. Il est aussi possible de fabriquer un cadre en suivant les instructions de la section "Instructions d’installation au mur – modèles à 240 V".3. S’assurer que la maçonnerie située au-dessus du cabinet possède un support sufsant. Utiliser les trous existants du cabinet ou percer de nouveaux trous pour xer le cabinet dans différentes positions. Vérier que les évents latéraux sont bien dégagés.4. Installer les supports de montage extérieurs du cabinet en respectant le point "Préparation et installation du cabinet" de la section "Instructions d’installation au mur – modèles à 240 V". Utiliser du calfeutrant ou un solin en aluminium, au besoin. Ceci permettra de créer un joint efcace autour du haut et des côtés du cabinet.5. Pour créer un effet visuel plus esthétique, ajouter des moulures en bois autour du cabinet, sans toutefois obstruer les évents latéraux.Fixer la glissière inférieure au cadre avec deux vis à bois de 1 po (2,5 cm).

3. Fixer la glissière inférieure au cadre

Faire glisser le châssis de l'armoire. Voir la section “Préparer le climatiseur pour l’installation” pour plus d’informations.

1. Retirer le châssis

Taille d'espace 5/16 po à 3/8 poSupport de montageBande de bois Solin en aluminiumCalfeutrer au besoin37 Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir les meilleurs résultats possible. Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur. IMPORTANT: ■ Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller un fusible ou déclencher le disjoncteur. ■ Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 65°F (18°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement. REMARQUE: En cas de panne de courant, votre climatiseur fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli. Mettre en marche le climatiseur

1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour

mettre en marche le climatiseur.

2. Appuyer à nouveau sur POWER pour éteindre

le climatiseur. Sélectionner le mode

1. Appuyer sur MODE pour faire déler les

(déshumidicateur), ou Fan (ventilateur). ■ Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. La vitesse du ventilateur est réglée sur automatique. Appuyer sur les èches de réglage haut/bas pour modier la température. ■ Dry (Mode déshumidicateur)—Réduit l'humidité de l'air. Appuyer sur MODE pour régler le mode déshumidicateur. Une fonction automatique d’utilisation en alternance des programmes de refroidissement et de ventilation est activée. ■ Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyez sur MODE pour régler le mode Fan. Appuyez sur FAN SPEED pour sélectionner Low, Med et High. La télécommande sauvegarde le réglage de vitesse du mode d’utilisation précédent. En mode Auto, l'appareil choisit automatiquement la vitesse du ventilateur et le mode de fonctionnement (Cool, Dry ou Fan). REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur indique la température ambiante.

UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR

Caractéristiques ■ Mode ECO (Éco) – Conserve l’énergie en fermant le compresseur lorsque la pièce atteint la température désirée. Le moteur du ventilateur fonctionne pendant 10 minutes, arrête 20 secondes, puis se remet en marche. Le compresseur se remet en marche lorsque la température de la pièce s’élève au-dessus de la température réglée. Appuyer sur ECO pour mettre en marche ou arrêter la fonction Éco. Lorsque l’appareil est en mode Éco, les témoins lumineux s’éteignent. ■ Mode SLEEP (Veille) – Règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la pièce confortable pendant la nuit. Maintenir enfoncé le bouton SLEEP pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin SLEEP s’allume. Les autres témoins s’éteignent. La température réglée augmente automatiquement de 1,8 °F (1 °C) toutes les 30 à 60 minutes. Au plus, la température augmentera 6 fois, jusqu’à ce qu’elle atteigne 82 °F (28 °C). Le temps de fonctionnement dépend de la température réglée. REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur indique la température ambiante. Sélectionner la vitesse du ventilateur

1. Appuyer sur FAN (ventilateur) jusqu’à ce que le témoin à DEL

s’arrête sur le réglage souhaité.

2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).

■ Basse—ventilateur à basse vitesse ■ Moyenne—ventilateur à normal vitesse ■ Élevée—ventilateur à maximale vitesse REMARQUES : ■ Le ventilateur et la température automatiques ne peuvent pas être sélectionnés en mode Ventilateur seulement. ■ En modes Eco (sur certains modèles) et Veille, lavitesse du ventilateur est automatiquement sélectionnée. ■ Après 5 secondes, l’afcheur indique la température ambiante. Réglage de la température Appuyer sur le bouton " à èche vers le haut " pour augmenter la température. Appuyer sur le bouton "à èche vers le bas " pour abaisser la température. REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur indique la température ambiante. MODESPEED MODESPEED MODE SPEED MODESPEED MODE SPEED MODESPEED38 POWER COOLSLEEPTIMERECODISPLAYAUTOMODEFANONLYFAN SPEED POWER COOL SLEEPTIMERECODISPLAYAUTOMODEFANONLYFAN SPEED POWER COOLSLEEPTIMERECODISPLAYAUTOMODEFANONLY FAN SPEED Utiliser la minuterie Minuterie de fermeture: Utiliser la minuterie pour fermer automatiquement le climatiseur après un délai de 0,5h à 24h (le climatiseur doit être en marche).

1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’afcheur

indique le nombre d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.

2. Appuyer sur les èches haut/bas pour modier

la durée de délai de 0,5h à 24h. La durée peut être réglée en augmentation par 30 minutes avant 10 h et en augmentation par heure après 10 h.

3. Appuyer à nouveau sur TIMER (minuterie) pour conrmer le

nouveau réglage. REMARQUE : Le voyant Set s'allume pendant le réglage. Mise en marche différée: Il est aussi possible de régler le climatiseur pour qu’il se mette en marche après une période d’attente de 0,5h à 24h. REMARQUE : Une fois le délai enregistré, le conditionneur se mettra en marche en utilisant les réglages précédents. Modier au besoin le mode, la vitesse du ventilateur ou la température avant de régler la minuterie.

1. Arrêter le climatiseur.

2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Appuyer sur les èches haut/

bas pour régler la température.

3. Appuyer à nouveau sur TIMER (minuterie). Appuyer sur le

bouton à èche haut/bas pour changer la durée de délai (0,5h à 24h). Appuyer à nouveau sur Timer (minuterie).

4. Appuyer à nouveau sur TIMER (minuterie) alors que le temps

restant est afché. Pour annuler la minuterie Une fois la minuterie réglée, appuyer sur TIMER. Changement de direction de l’air Utiliser les volets pour modier la direction du jet d’air Utiliser la molette située sur les évents pour diriger l’air vers la gauche ou la droite. Bruits de fonctionnement normaux Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut percevoir certains sons comme: ■ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent au refroidissement du condenseur. ■ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur. ■ Déclics émis par le thermostat. MODESPEED MODESPEED ■ Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre du mur ou de la fenêtre. ■ Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause du compresseur moderne à haute efcacité qui se met en marche et s’arrête de façon intermittente. ■ De l’eau s’accumule dans la base lorsqu’il pleut ou si la journée est très humide. L’eau peut remplir la base et s’écouler de la partie extérieure de l’unité. Rappel de nettoyage du ltre Pour aider à maximiser l’efcacité énergétique, ce climatiseur est muni d’un rappel de nettoyage de ltre. Après 500heures d’utilisation, l’afcheur de température indiquera “FILTER”, ce qui signie qu’il est temps de nettoyer le ltre. Consulter la section “Entretien du climatiseur” pour savoir comme nettoyer le ltre. Une fois le témoin illuminé, il peut être fermé en appuyant sur le bouton FILTER. Utilisation de la télécommande POWER COOLSLEEPTIMER ECO DISPLAY AUTO MODE FAN ONLY FAN SPEED Power (Mise sous tension)

1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre

en marche le climatiseur.

2. Appuyer à nouveau sur POWER pour éteindre le

climatiseur. Cool (Refroidissement) Appuyer sur COOL pour entrer dans le mode refroidissement. Fan Speed (Vitesse du ventilateur)

1. Appuyer sur le bouton Fan Speed (vitesse du

ventilateur) jusqu’à ce que la barre de DEL du panneau de commande du climatiseur afche le réglage souhaité.

2. Choisir basse, moyenne ou élevée.

REMARQUE: ■ Le ventilateur et la température automatiques ne peuvent pas être sélectionnés en mode ventilateur. ■ En modes éconergique (sur certains modèles) et refroidissement, lavitesse du ventilateur est automatiquement sélectionnée.39 Réglage de la température Appuyer sur le bouton " à èche vers le haut " pour augmenter la température. Appuyer sur le bouton " à èche vers le bas " pour abaisser la température. REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur indique la température ambiante. POWER COOLSLEEPTIMER ECO DISPLAYAUTOMODEFANONLYFAN SPEED Timer (minuterie) Minuterie de fermeture: Utiliser la minuterie pour fermer automatiquement le climatiseur après un délai de 0,5h à 24h (le climatiseur doit être en marche) :

1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’afcheur indique

le nombre d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.

2. Appuyer sur les èches haut/bas pour modier la durée

de délai de 0,5h à 24h. La durée peut être réglée en augmentation par 30 minutes avant 10 h et en augmentation par heure après 10 h.

3. Appuyer à nouveau sur TIMER (minuterie) pour conrmer le

nouveau réglage. REMARQUE : Le voyant Set s'allume pendant le réglage. Mise en marche différée: Il est aussi possible de régler le climatiseur pour qu’il se mette en marche après une période d’attente de 0,5h à 24h. REMARQUE : Une fois le délai enregistré, le conditionneur se mettra en marche en utilisant les réglages précédents. Modier au besoin le mode, la vitesse du ventilateur ou la température avant de régler la minuterie.

1. Arrêter le climatiseur.

2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Appuyer sur les èches haut/

bas pour régler la température.

3. Appuyer à nouveau sur TIMER (minuterie). Appuyer sur le

bouton à èche haut/bas pour changer la durée de délai (0,5h à 24h). Appuyer à nouveau sur Timer (minuterie).

4. Appuyer à nouveau sur TIMER (minuterie) alors que le temps

restant est afché. Pour annuler la minuterie Une fois la minuterie réglée, appuyer sur TIMER. POWER COOLSLEEP TIMER ECODISPLAYAUTOMODEFANONLYFAN SPEED Mode Eco ■ Conserve l’énergie en fermant le compresseur lorsque la pièce atteint la température désirée. Le moteur du ventilateur fonctionne pendant 10 minutes, arrête 20 secondes, puis se remet en marche. Le compresseur se remet en marche lorsque la température de la pièce s’élève au-dessus de la température réglée. Appuyer sur ECO pour mettre en marche ou arrêter la fonction Éco. Lorsque l’appareil est en mode Éco, les témoins lumineux s’éteignent. Sleep Règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la pièce confortable pendant la nuit. Maintenir enfoncé le bouton Sleep pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin Sleep s’allume. Les autres témoins s’éteignent. La température réglée augmente automatiquement de 1,8 °F (1 °C) toutes les 30 à 60 minutes. Au plus, la température augmentera six fois, jusqu’à ce qu’elle atteigne 82 °F (28 °C). Le temps de fonctionnement dépend de la température réglée. POWER COOL SLEEP TIMERECODISPLAYAUTOMODEFANONLYFAN SPEED Mode auto : Appuyer sur AUTO MODE pour entrer dans le mode auto. Dans ce mode règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur selon la température ambiante vériée par le capteur de température intérieur. L'affichage : Appuyer sur DISPLAY (L'afchage) pour mettre sous ou hors tension tous les voyants ou l'afchage à DEL. Fan Only (Ventilateur seulemant) : Appuyer FAN ONLY (ventilateur seulemant) pour entrer dans le mode ventilateur seulemant. POWER COOLSLEEPTIMER ECO DISPLAYAUTOMODEFANONLYFAN SPEED POWER COOLSLEEPTIMERECODISPLAYAUTOMODE FAN ONLY FAN SPEED POWER COOLSLEEPTIMERECODISPLAY AUTO MODE FANONLYFAN SPEED POWER COOLSLEEPTIMERECO DISPLAY AUTOMODEFANONLYFAN SPEED Remplacer las piles Utiliser un tournevis cruciforme pour desserrer la vis du le couvercle de pile. Faire glisser le couvercle de pile en utilisant les deux pouces. Enlever les vieilles piles et les jeter de façon responsable. Les remplacer par 2 nouvelles piles AAA. Réinstaller le couvercle du boîtier de piles et serrer la vis. Retirer et remplacer las piles40 Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses années de fonctionnement able. Cette section vous expliquera comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement.Enlever le ltre de la grille en soulevant pour libérer les onglets nervurés au haut et au bas de la grille.Réinstallation le filtre à air:1. Rexer le ltre à air à la grille d’entrée d’air.2. Insérer la grille d’entrée d’air dans les nervures du climatiseur et enclencher en place.Enlever le ltre à air en tenant l’onglet du ltre et en le tirant par le côté à l’extérieur de la grille.Réinstallation le filtre à air:1. Faire glisser de nouveau le ltre dans la grille.

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR

1. Retirer la grille d’entrée

Arrêter le climatiseur. Enlever le ltre à air en appuyant sur les onglets de la grille d’entrée d’air et en dégageant la grille du climatiseur.

2. Retirer le ltre à air

Retirer le ltre à air–ltre sur le dessus Sur certains modèles, le ltre est situé derrière la grille d’entrée du climatiseur. Nettoyage du ltre à air Le ltre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un ltre à air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et les autres débris en suspension dans l’air et il est important pour obtenir un refroidissement et une efcacité de fonctionnement de grande qualité Vérier le ltre toutes les 2 semaines pour déterminer si un nettoyage est nécessaire.REMARQUE: Ne pas faire fonctionner le climatiseur si le ltre n’est pas en place.Nettoyer le climatiseur à l’aspirateur. Si le ltre à air est très sale, le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. REMARQUE: Ne pas laver le ltre à air au lave-vaisselle ni utiliser de produits nettoyants chimiques pour ne pas l’endommager. Faire sécher complètement le ltre à air à l’air libre avant de le réinstaller, an d’assurer une efcacité maximale. Nettoyage du panneau avant 1. Arrêter le climatiseur.2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide.3. Faire complètement sécher le panneau avant à l’air libre. Rénovation de la peinture Inspecter l’appareil une ou deux fois par an pour déterminer si la peinture est endommagée. Ceci est très important, particulièrement dans les régions proches d’une source d’eau salée ou lorsque la rouille représente un problème. Le cas échéant, faire des retouches avec une peinture-émail de bonne qualité. Stockage d'hiver 1. Retirer le climatiseur conformément aux instructions d'installation.2. Couvrir le climatiseur avec du plastique ou le replacer dans la boîte d'origine.

1. Retirer le ltre à air

Retirer le ltre à air–ltre sur le côté Sur certains modèles, le ltre s’enlève du côté de la grille d’entrée.41 DÉPANNAGE Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES Le climatiseur ne fonctionne pas Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Panne de courant Le climatiseur redémarrera au rétablissement de l’alimentation. Il ya un temps de protection (environ 3 minutes) pour empêcher le déclenchement de la surcharge du compresseur. L’appareil peut ne pas commencer à refroidir adéquatement avant 3 minutes de sa mise en marche. Le cordon d’alimentation s’est déclenché [bouton Reset (réinitialisation) est ressorti]. Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation. Si le bouton Reset ne reste pas enfoncé, arrêter d’utiliser le climatiseur et contacter un technicien d’entretien qualifié. Le climatiseur ne se refroidit pas correctement Circulation d’air limitée. S’assurer que l’avant du climatiseur n’est pas bloqué par un rideau, un store ou un meuble. Les commandes de température peuvent ne pas être correctement réglées. Baisser la température du thermostat. Le filtre à air est sale. Nettoyer du filtre. Voir la seccion “Entretien du climatiseur”. La pièce peut être trop grande. Laissez le temps de refroidir la pièce après avoir allumé le climatiseur. De l’air froid s’échappe. Fermer toutes les portes ou fenêtres ouvertes qui pourraient laisser entrer de l’air chaud. Les serpentins de refroidissement sont gelés. Voir “Le climatiseur gèle”. Le climatiseur gèle La glace bloque le flux d'air. Fermer l’appareil et laisser la glace fondre, puis le repartir en utilisant une vitesse de ventilateur élevée. La télécommande ne fonctionne pas Les piles sont mal insérées. Vérifier que les piles sont insérées dans la bonne position. Les piles sont épuisées. Remplacez les piles et jetez-les d'une manière responsable.42 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES De l’eau s’égoutte de l’appareil et coule sur le mur extérieur Il fait chaud et humide. Ceci est normal pendant les périodes d'humidité élevée. REMARQUE : Ne pas percer de trou dans le fond de la base métallique ou du bac de condensation; cela aura pour effet de réduit la capacité de refroidissement. De l’eau s’écoule à l’intérieur de la pièce Le climatiseur n’est pas de niveau. Le climatiseur doit être légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le climatiseur de niveau de façon à ce qu’il soit incliné vers le bas et vers l’extérieur an d’assurer un écoulement correct. Voir les " Instructions d’installation ". REMARQUE : Ne pas percer de trou dans le fond de la base métallique ou du bac de condensation; cela aura pour effet de réduit la capacité de refroidissement. De l’eau s’accumule dans le plateau inférieur L’humidité éliminée de l’air est drainée dans le plateau inférieur. Ceci est normal. L'eau qui se rassemble dans le bac de base s'évapore vers l'extérieur. Cela contribue au processus de refroidissement de l'unité. REMARQUE : Ne pas percer de trou dans le fond de la base métallique ou du bac de condensation; cela aura pour effet de réduit la capacité de refroidissement. Avant de faire un appel pour assistance ou service, vérier la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une intervention de dépannage. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous. Avant d’appeler, vous devez connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts: 1800207-1156. Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants: ■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète d’appareils ménagers. ■ Renseignements sur l’installation. ■ Procédures d’utilisation et d’entretien. ■ Accessoires et pièces de rechange. ■ Aide spécialisé à la clientèle. ■ Orientation vers des concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Lestechniciens de service désignés de XLS Products sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis. Pour plus d’assistance: Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à XLSProducts en soumettant toute question ou tout problème à: XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box16262 Philadelphia, PA19114-0262 N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts: 1800207-1156. Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants: ■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète d’appareils ménagers. ■ Procédures d’utilisation et d’entretien. ■ Accessoires et pièces de rechange. ■ Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. Pour plus d’assistance: Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à XLSProducts en soumettant toute question ou tout problème à: XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box16262 Philadelphia, PA19114-0262 N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec leproduit, XLS Products paiera pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication ou remplacera leproduit à sa seule discrétion. L’entretien doit être fourni par une compagnie de service désignée par XLS Products. Cette garantie ne couvre pas leltre à air. XLS PRODUCTS NE PRENDRA PAS EN CHARGE 1. Les visites de service pour rectier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les ltres ou rectier le câblage électrique. 2. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des ltres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

3. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal.

4. Les dommages imputables à: accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par XLS Products. 5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.

6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.

7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.

8. Les frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.

9. L’enlèvement et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand XLS Products autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vérié la section “Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vériant la section “Assistance ou service” ou en appelant XLS Products. Aux États-Unis, composer le 1800207-1156. Au Canada, composer le 1800207-1156. Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou d’installation doit être fourni. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou réparation en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit. Nom du revendeur ______________________________________________Adresse ________________________________________________________Numéro de téléphone ____________________________________________Numéro de modèle ______________________________________________Numéro de série ________________________________________________Date d’achat ____________________________________________________44

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMANA

Modèle : AMAP151CW

Catégorie : Climatisation