B02247 - Plaque de grill KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B02247 KOENIG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Plaque de grill |
| Puissance | 2200 W |
| Dimensions de la surface de cuisson | 40 x 25 cm |
| Matériau de la plaque | Aluminium avec revêtement antiadhésif |
| Température réglable | Oui, avec thermostat intégré |
| Indicateur de température | Voyant lumineux |
| Facilité de nettoyage | Plaque amovible et lavable |
| Utilisation | Idéale pour griller viandes, légumes et poissons |
| Maintenance | Essuyer avec un chiffon humide après utilisation |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Accessoires inclus | Spatule en bois |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - B02247 KOENIG
Questions des utilisateurs sur B02247 KOENIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque de grill au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B02247 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B02247 de la marque KOENIG.
MODE D'EMPLOI B02247 KOENIG
Gril à raclette Elegance
Four à raclette élégant pour 8 personnes
Grill per raclette Elegance
Stromsorizg vermeiden Eviiter un chot électrique Eviitare scous, elettrica

7uva beachten A axserver préalablement Osservare precedentemente

Enisorgung Elimination Smallmerbo
Avant la première utilisation Pama del primo impiego.
Reinigung 9
Nettoyago Pulilura
Gebraucher 10
Utaser Utiliza
Garantie 12
Garantia Garanzia
le point vert - label moment l'adets en à un système de contribution
au recyclage des déchets
Vous avez fait le bon choix en sachant, cet appareil. SiI est entrelenu corrécemment, il vous rendra service pendant de longues courés. Lesz attentralement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l'appareil et respecter les instructions de sécurité indiqués ci-dessus. Les personnes qui ne connaître pas le mace d'emploi de l'appareil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'envallage pour une utilisation ultérieure, mais detrusez tous les sacs en plastique qui utilisés comme jours, sont très dangreux pour les enfants.
Plaque de rétroire en frère à restatement associésif. compaste de deux parties
Zone houde pour peolons
Stomparto custodia per padellane

Indications pour la sécurité
Les enfants égés de 3 ans et plus les personnes ayant des céléciences physiques, sensorielles ou mentales, ou que ne passent pas l'expérience et la consainance nécessaires, ne doivent utiliser l'appanel le que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur on été courmés par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation où de l'appelle et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Kinder dürfen nicht nur dem Werk spielen. Werk und Netzakze von Kindem unter 8 Jahren hemenkten. Grenat im Betrieß neu unbundstichtigt lassen. It es intercuta aux enfants de jouer avec l'appareci. Tenir l'appareci et le câble d'alimentation lors de la portée des enfants de moins de 6 ans. Ne jours lasse l'appareci sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement. I bumbini non possone giourare con l'apparecchio. Tenire l'apparecchio ed il rava di rese luotano dalla portata dei bumbini al di sotto di 8 anni. Non ascarre in unato l'apparecchio incendroto.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés : vendus par le fabricant. Utilizzare solo accessoires consigl'act : venduti dal productre.
Verpacturepsmaterial (z. B. Folienbuneil) gehört nicht in Kinderstände. Ne pas laisser le marché d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les moins des enfants.
Ne pas opérer / brancher l'apparel sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
Ne metrez latros l'appareil è cible sur des surfaces churées, mi a previnité de vivos lactumes. Ne pas exposer l'appareil à une forte couleur (sources de chaleur, rachateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Mai metore l'apparettoio / spina supra superici calde né vicine a l'homme aperte. Protaggerà l'apparettoio da fonti di calore, per esempore copi caldi o esposizione ai raggi solari.
L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation processuelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas même des doigs sur des objets dans les ouvertures de l'appareil. Not insé le dits e ogetti ne l'aperture de l'apparechin.
Utiliser l'appareil déton sur une surface sèche, plane, saïve et résistance à la chaleur.
Au cas où l'appareil serait utilisé pour un autre usage, marché ou réparé d'une manière incorrecte, nous décliments la responsabilité de dommaçes éventuels. Dans ce cas, le croit de garantie s'angule.
Ne placer jamais l'appareil près de matériaux facilement inflammables ou sous les éléments de cuisine situés en hauteur.
Valles à re qu'aucr liquide ne pénéire à l'intérieur de l'apparsil. All'inizio dell'apparecchio non deve pénéire aucun liquido.
Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza

Gera! vor dem Verstauen abkühlen lassen. Laisser refrudir l'apparcil avant de le ranger. Fare raffreddare l'apparecchio prima di riperto.
Flammen im Brandfall mit einer Lüschdecke ersticken. Feuer niemals mit Wasser löchen, dies würde eine Explosion verursachen. En cas d'incendie, jeter une couverture isolante sur les flammes. N'éignez jamais un incendie avec de l'eau, cela pourrait provoquer une explosion. In caso di fuoco, soffocare le flamme con una coperta d'amianto. In caso di fuoco non estinguere mai con acqua. Pericolo di explosione!

Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur offizielen Entsorgungsdelle bringen. Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, coupler les curcions électriques et apporter les appareils en décheterie. Rendere inutilizable l'apparecreo prima di smalliso, tagliare il cavo e portario presso la decarica ufficiale.

Me in der Nähe von Wasser (Spille etc.), benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gericht nur mit trockeren Händen benutzen! Ne pas emproyer cet appareil à proximité d'eau (fieux etc.). Ne pas l'exposer à la plue / humidities. Utiliser l'apoureil uniquement avec des mains sichet! Non utilizzare quest' aporeochre vino ad acqua (lavello etc.) e non esporlo né alla poggia né ad atra umolita. Utilizzare l'aporeochre solo con le mani asolutte!
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réaliser l'appareil le faire contrôker par un magasin spécialisé autorisé.
Reparatur defekter Geräte und Netzabel nur durch Fachleute Réparation ce l'appareil et de câbles de réseau défecteurs uniquement par des spécialistes. Riparazione di l'apparecchio e di cavi di alimentazione difellosi sono da parte di tecnici.
Ne unter Spannung stehende Teile berühren. Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension. Non toccare i componenti sotto tensone.

Ne jamais laisser penire le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains meutilées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles. Non lasciure mai penzolare il cavo, non asopenderlo per la spina / non sollegarlo con le man bagnate, non lasciaro su superfidi calde / non faro entrane in contatto con oli.
Toujours éscindre l'appareil et le débrancher avant le montage / démontage, le nettoyage et si l'appareil est sans surveillance ou ne fonctionne pas normalement.
Géral am besten an FI-Schulzschalter (max. 30 mV) betreben. Brancher de préférence l'apparei sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). Usare l'apparechio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mV).

Gerät, ne in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr Ne jamais plonger l'apparel dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court- circuit!
Beschädigte Geräte (ind. Netzkubel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, desser Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen. Gerät nie selber öfimen – Verletzungsgioffert. Je jamais mettre en service les apparels endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / rempligner par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Je jamais ouvrir l'apparel soi-même – danger de blessuel
Gerät nur an fachgerecht installier Stecklose mit korekter Spannung betreiben. Keine Veränderungskabel verwenden. Utiliser l'apparel en respectant le vortage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallorge électricus. Usare l'apparchio solo en une presa installada corretamente e con la giusta tensione. Non utilizzare acuna prolonga.

text_image
KOENIG Grillplatte Plaque de grill Piastra per grigliare Kaltzone für Pfannchenablage Zone froide pour poelons Scomparto custodis per padelline Pfannchen Poelons Padelline Heizelement Corps de chauffe Elemento riscaldante Kochzone Zone de cuisson Zona di cottura Thermostat Thermostat Termostato ● Cecal hoirs L'appareil chaulle L'apparecchio si scalda Kunststoffschaber Spatule en plastique Spatola di plastica 1200 W 2 mAvant la première utilisation
Enlever tous les films de protection / rubans adhesifs. Dimyousus, le la malpina maximis et cilié melli adhesés.
Genit steine und ebener, stabier und Nitzebeständiger Unterlage betrieben. Utilier l'apparel closait sur une surface sèche, plaire, stable et réelizante à la chaleur.
Antéter et débrancher l'appareil, laisser refraoir, nettoyer Speignere o scollegare l'appareochie, lasciar roffreddare, pulire
Reinigung
Nettoyage
Pulitura

Retire d'abord la prise et lasser refroidir l'appare t. Slaccane entrée la surré, jascier calculaire l'appresurant.
Ne jamais paser l'apparel sous l'eau, ne jamais d'oeur l'apparel dans l'eau.
Gehäuse leucht und nicht scheuend abwischen Essurer l'apparel avec une orange humide, sans utilise de produits abrasifs. Pulire Finvolucro con un parmo umido senza strofinare Reine Lösungsmittel verwenden. Je ne pas employer de solvents. Non usse mei soluzioni tumbeni asich.


Lave à l'eau chaude avec un produit à
Je pas laisser treimper trop longtemps dans l'eau la plaque de 371.
Zum Cellen die Grillperte leicht mit Speckel cistien.
Pour les pillées, huiter légèrement le plaque de gel avec de l'huile alimentaire.
Per gliare dilare la prastra leggennente con ciò commestible.
Gerd am besten an II-Schutzscheller (max. 30 m/s) betrieben.
Trancher de preference Lapsonel sur une prise securité FI (max. 30 m/s). Uvare l'apprentebio con un internallos de rivulto FI (max. 30 m/s).
Une schützende Unterlage unter dem Cents verhänden: Vertsortzer auf dem Tisch. Pugler, la table des encoussures en grasse en me inst. Une rapece sous l'apprent. Une base protiellva solu l'apparetchio impelise che sur lavolo aminio schiza di grasse.
Plancetary/Kurksflusschaber nie auf helsse Grilplelle legen. Ne jamais poser les poisons/spathies en plastique sur la plaque de gril chaude. Non appogliere legamentée spètole sous la plaque par g/g/gram.
Ne jamais coupant pour sur le praque y deûc/paôlons.
Non-digenergramule le pustre per gingables begannit.
L'apprésien en fonctionnement est: O'au, - ne pos toucher, niscle ce brûte! L'apprésien cluvants particulierments radien - nu accare; pencein cl uusge
Je jamais laiver l'apparel sans varélavor
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l'échelle locale pendant au minimum 2 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les défauts de conception, de production et de matériau. L'usure de l'ensemble des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie. Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une preuve de votre garantie.