EDC29 - Éclairage Nitecore - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EDC29 Nitecore au format PDF.
| Caractéristiques techniques | LED CREE XP-L HD V6, puissance maximale de 1200 lumens, portée jusqu'à 220 mètres. |
|---|---|
| Modes d'éclairage | 5 niveaux de luminosité + mode stroboscopique. |
| Alimentation | Fonctionne avec 2 piles CR123A ou 18650 rechargeable. |
| Durée de fonctionnement | Jusqu'à 100 heures en mode faible. |
| Dimensions | Longueur : 12,1 cm, diamètre : 2,54 cm. |
| Poids | Environ 90 g sans piles. |
| Utilisation | Idéal pour les activités en extérieur, le camping, et les situations d'urgence. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les contacts de la batterie, vérifier l'étanchéité. |
| Sécurité | Ne pas regarder directement la LED allumée, éviter l'exposition prolongée à l'eau. |
| Informations générales | Garantie de 5 ans, conception robuste et étanche (IPX8). |
FOIRE AUX QUESTIONS - EDC29 Nitecore
Questions des utilisateurs sur EDC29 Nitecore
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EDC29 - Nitecore et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EDC29 de la marque Nitecore.
MODE D'EMPLOI EDC29 Nitecore
Sensor Protection Function When the ashlight is o, if there is an obstruction near the light outlet and the ashlight accidentally accesses HIGH, the ashlight brightness will automatically decrease to 400 lumens to prevent overheating and prolong the lifespan of the ashlight. Once the obstruction is removed, the ashlight will return to the previous brightness level.O: The protective sensor is automatically enabled when the ashlight is powered on. Once activated, the sensor can be temporarily disabled by briey half pressing the Power Button. Note: 1. The protective sensor only detects obstacles when the ashlight is directly powered on to HIGH. If the light is already on, the sensor remains disabled until the light is turned o. Covering the light outlet after the light is on will not activate the sensor protection. 2. It is important to keep the front lens clean to ensure that the built-in sensor functions properly to achieve its optimal performance.3. The sensitivity of the sensor may dier due to variations in the color and material of obstructions. ⚠ Avertissement 1. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes âgés de 18 ans et plus. Veuillez garder ce produit hors de portée des enfants.2. ATTENTION ! Risque de radiation dangereuse ! Ne xez pas directement le faisceau lumineux et ne dirigez pas la lumière directement dans les yeux de quelqu'un !3. Le produit génère une chaleur importante en cas de fonctionnement prolongé. Veuillez faire preuve de prudence pendant l'utilisation. Il est recommandé de ne pas activer les niveaux de luminosité élevés pendant de longues périodes an d'éviter les brûlures.4. NE PAS couvrir ou placer des objets près de la tête du produit, car cela pourrait endommager le produit ou provoquer des accidents dus à des températures élevées.5. NE PAS utiliser le produit pour éclairer des matériaux inammables ou explosifs, car la chaleur élevée peut entraîner une combustion ou une explosion.6. Veuillez utiliser le produit de manière standard an d'éviter tout accident en cas de défaillance du produit.7. Lorsque le produit est placé dans un environnement clos ou inammable, tel qu'une poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée, veuillez éteindre le produit et activer le mode de verrouillage complet an d'éviter une activation accidentelle et les dangers causés par une chaleur excessive.8. N'exposez PAS le produit à des températures supérieures à 60°C (140°F) pendant une période prolongée, car cela présente un risque d'explosion ou de combustion de la batterie.9. Utilisez le câble de chargement d'origine pour l'alimentation électrique.10. Rechargez le produit tous les 6 mois s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.11. NE PAS démonter ou modier ce produit car cela l'endommagerait et rendrait la garantie du produit invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie du manuel pour des informations complètes sur la garantie. ⚠ Sécurité des batteries L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de batteries Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages à la batterie ou des risques de sécurité tels que la combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il est endommagé. NE PAS démonter, percer, couper, écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur anormale, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil. Recyclez l'appareil/les piles conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. Fonction de charge L'EDC29 est équipé d'un système de charge intelligent. Veuillez charger la lampe avant la première utilisation.Connexion à l'alimentation : Comme illustré, utilisez le câble USB pour connecter une source d'alimentation externe (par exemple, un adaptateur USB, une batterie externe ou d'autres dispositifs de chargement USB) au port USB pour commencer le processus de chargement. Le temps de charge est d'environ 1 heure 15 minutes (charge via l'adaptateur 5V/2A).Indication de charge : Pendant le processus de chargement, l'écran ache niveau de charge de la batterie. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'écran ache une barre de progression complète.Remarque : Une fois la charge complète, le mode standby est d’environ 12 mois Écran OLED multifonctionnel L'EDC29 est équipée d'un écran OLED polyvalent (veuillez retirer le lm protecteur de l'écran avant la première utilisation). Lorsque la lampe est allumée, l'écran ache successivement les informations en cours (niveau de luminosité et lumens, durée de fonctionnement restante) avant de s'éteindre. Une fois que l'écran s'est éteint, il sut d'appuyer à moitié sur le bouton d'alimentation pour le réactiver. Note :
- Lorsque SEARCH / LUMIN SHIELD™ est activé, l'écran achera une barre de progression reculant.• Si le bouton personnalisable est toujours maintenu enfoncé après que la barre de progression soit vidée, la lampe passera automatiquement à HIGH et l'écran s'éteindra.• Relâcher le bouton personnalisable ramènera la lampe à son état précédent, et la barre de progression apparaîtra et se remplira progressivement.• Le temps de récupération de la barre de progression dépend de la température de la lampe. Si la température de la lampe est trop élevée, la barre de progression peut interrompre sa récupération. Pendant le processus de récupération, appuyez à moitié sur le bouton d'alimentation pour quitter l'achage de la barre de progression. Éclairage tactique momentané
- Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à moitié sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pour accéder à ULTRALOW. Relâchez le bouton pour l'éteindre.• Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à moitié sur le bouton personnalisable et maintenez-le enfoncé pour accéder à SEARCH. Relâchez le bouton pour l'éteindre.• Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond sur le bouton personnalisable et maintenez-le enfoncé pour accéder à LUMIN SHIELD™ / STROBE. Relâchez le bouton pour l'éteindre. ON / OFF ON : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond sur le bouton d'alimentation pour l'allumer.OFF : Lorsque la lumière est allumée, appuyez à fond sur le bouton d'alimentation pour l'éteindre. Niveaux de luminosité Lorsque la lampe est allumée, appuyez à moitié sur le bouton d'alimentation pour faire déler les niveaux de luminosité "ULTRALOW - LOW - MID - HIGH". La lampe de poche accède directement au niveau de luminosité précédemment mémorisé lorsqu'elle est réactivée. Fonction de préréglage du niveau L'EDC29 dispose d'une fonction de préréglage du niveau. Lorsque la lampe est éteinte, appuyez à (English) (Deutsch) Features Specications ⚠ Warning Accessories Technical Data ⚠ Battery Safety Charging Function Product Overview (Francais)
- Utilizes 2 x UHi 20 MAX LEDs with a max output of 6,500 lumens• Max peak beam intensity of 40,230cd and max throw of 400 meters• 4 brightness levels to cycle through; SEARCH, LUMIN SHIELD™ and STROBE available• One button customizable access to LUMIN SHIELD™ or STROBE READY™• Multifunctional OLED real-time display for brightness level, lumens, battery voltage and runtime, etc.• Built-in 2,500mAh Li-ion battery• Uses a precision metal orange peel reector, oering long range and wide angle illumination• Advanced Power Cut-O (APC) technology for an ultra-low standby power consumption• Highly ecient constant current circuit provides a stable output up to 61 hours• Dual tail switches enable intuitive operations• Level preset function available for setting the desired level in advance• Built-in Li-ion battery charging circuit with a USB-C port• Intelligent mode memory function• Lockout Switch (Rapid Lock™) available for Semi Lockout Mode and Full Lockout Mode• Incorporated Advanced Temperature Regulation (ATR) module (Patent No. ZL201510534543.6)• High strength stainless steel body with PVD (Physical Vapor Deposition) titanium coating• Waterproof and dustproof rating in accordance with IP54• Impact resistant to 1 meterLength: 133.5mm (5.26")Width: 34.6mm (1.36")Height: 22.5mm (0.89")Weight: 160g (5.64 oz) (Accessories Not Included)Lanyard, USB-C Charging CableLUMIN SHIELD™ (Floodlight)SEARCH (Spotlight)HIGH MID LOW ULTRALOW STROBEBrightness6,500 Lumens3,000 Lumens1,200 Lumens Lumens Lumens Lumens6,500 LumensRuntime — — 2h 3h 13h 61h —Beam Distance 370m 400m 190m 100m 68m 30m — Peak Beam Intensity 35,360cd 40,230cd 8,952cd 2,496cd 1,158cd 230cd — Impact Resistance IP Rating IP54 Note: The stated data is measured using the built-in Li-ion battery (2,500mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real world use due to dierent environmental conditions. Charging Function The EDC29 is equipped with an intelligent charging system. Please charge the ashlight before rst use. As illustrated, use the USB cable to connect an external power supply (e.g. a USB adapter, a power bank or other USB charging devices) to the USB port to begin the charging process.• During the charging process, the screen will show the battery charging process.• When the battery is fully charged, the screen will display a full progress bar.• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE is unavailable during the charging process.• The charging time is approx. 1 hour 15 minutes. (Charged via the 5V/2A adapter)• When fully charged, the standby time is approx. 12 months. Multifunctional OLED Display The EDC29 is equipped with a multifunctional OLED display. (Please remove the screen protector before the rst use.) When the light is turned on, the screen will successively show the current info (Brightness Level & Lumens, Runtime Remaining) before it goes out. After the screen goes out, half pressing the Power Button can reactivate the screen. Note:
- Когда фонарь выключен, наполовину зажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы перевести фонарь в режим СВЕРХНИЗКОГО уровня яркости. Отпустите кнопку, чтобы фонарь покинул режим.• Когда фонарь выключен, наполовину зажмите и удерживайте настраиваемую кнопку, чтобы перевести фонарь в режим ПОИСК. Отпустите кнопку, чтобы фонарь покинул режим.• Когда фонарь выключен, до конца зажмите и удерживайте настраиваемую кнопку, чтобы перевести фонарь в режим LUMIN SHIELD™ / СТРОБОСКОП. Отпустите кнопку, чтобы фонарь покинул режим. Включение / Выключение Включение: когда фонарь выключен, до конца нажмите на кнопку питания, чтобы его включить.Выключение: когда фонарь активирован, до конца нажмите на кнопку питания, чтобы его выключить. Уровни яркости Когда фонарь активирован, наполовину нажимайте на кнопку питания для переключения между следующими режимами: СВЕРХНИЗКИЙ – НИЗКИЙ – СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ. Фонарь обладает функцией запоминания последнего режима. При повторной активации фонарь будет иметь тот уровень яркости, который был установлен в последний раз. Функция предустановки уровня яркости EDC29 оснащен функцией предварительной настройки уровня яркости. Когда фонарь выключен, наполовину нажмите на кнопку питания, чтобы активировать дисплей. Последующие нажатия кнопки питания наполовину будут последовательно отображать уровень яркости и люмены для режимов СВЕРХНИЗКИЙ, НИЗКИЙ, СРЕДНИЙ и ВЫСОКИЙ. Когда отобразится нужный уровень яркости, нажмите на кнопку питания до конца, чтобы его активировать. Настраиваемая функция Настраиваемая функция позволяет переключаться между режимами LUMIN SHIELD™ и СТРОБОСКОП в зависимости от их потребностей.• Включение / выключение: при включенном / выключенном фонаре до конца зажмите и удерживайте настраиваемую кнопку, чтобы активировать режим LUMIN SHIELD™ / СТРОБОСКОП. Отпустите кнопку, чтобы вернуться к предыдущему состоянию.• Переключение: при включенном / выключенном фонаре до конца зажмите и moitié sur le bouton marche/arrêt pour activer l'écran. Ensuite, appuyez continuellement à moitié sur le bouton marche/arrêt et l'écran achera le niveau de luminosité et les lumens d'ULTRALOW, LOW, MID et HIGH dans l'ordre. Une fois que le niveau de luminosité souhaité est sélectionné, une pression complète sur le bouton marche/arrêt l'active. Personnalisation La fonction personnalisable permet aux utilisateurs de basculer entre LUMIN SHIELD™ et STROBE en fonction de leurs besoins personnels.Marche/Arrêt : Lorsque la lampe est allumée/éteinte, appuyez à fond et maintenez enfoncé le bouton personnalisable pour accéder à LUMIN SHIELD™ / STROBE. Relâchez pour revenir à l'état précédent.Commutation : lorsque la lumière est allumée/éteinte, appuyez à fond et maintenez enfoncé le bouton personnalisable, puis appuyez à fond sur le bouton d'alimentation pour basculer entre LUMIN SHIELD™ et STROBE. La lampe a une fonction mémoire. Une fois réactivée, elle accédera automatiquement au réglage mémorisé précédent.Remarque : Lorsque LUMIN SHIELD™ / STROBE est activé, la lampe ajuste automatiquement la luminosité pour éviter la surchaue et prolonger sa durée de vie. Pour restaurer la luminosité précédente, réactivez simplement LUMIN SHIELD™ / STROBE. Accès direct à SEARCH Quand la lampe est allumée/éteinte, maintenez appuyé à moitié le boutton personnailisable pour accéder directement à SEARCH. Relâcher pour éteindre. Verrouillage / Déverrouillage (Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)SEMI LOCK FULL LOCKL'EDC29 dispose de deux modes de verrouillage (demi-verrouillage et verrouillage complet). Mode demi-verrouillage (verrouillage 1) :
- Lorsque la lumière est allumée/éteinte, tout en appuyant à moitié/complètement sur le bouton personnalisable et en le maintenant enfoncé, faites glisser l'interrupteur de verrouillage (Rapid Lock™) vers le haut. Relâchez le bouton lorsque l'icône SEMI LOCK apparaît sur l'écran pour activer le mode semi-verrouillage.• En mode semi-verrouillage, l’interrupteur n'est pas disponible.• En mode semi-verrouillage, appuyez à moitié et maintenez enfoncé le bouton personnalisable pour accéder à SEARCH ; appuyez complètement et maintenez enfoncé le bouton personnalisable pour accéder à LUMIN SHIELD™ / STROBE.• Remarque : Pour accéder au mode de verrouillage complet, faites glisser l’interrupteur de verrouillage (Rapid Lock™) vers le bas pour déverrouiller, puis allumez la lampe. Faites glisser l’interrupteur de verrouillage (Rapid Lock™) vers le haut. Le mode semi-verrouillage sera automatiquement désactivé et la lampe entrera directement en mode de verrouillage complet. Mode de verrouillage complet (verrouillage 2) (réglage par défaut) :
- Lorsque la lumière est allumée/éteinte, faites glisser l’interrupteur de verrouillage (Rapid Lock™) vers le haut et l'icône FULL LOCK apparaîtra sur l'écran pour conrmer que le mode de verrouillage complet est activé.• En mode de verrouillage complet, les boutons ne sont pas disponibles pour activer la lampe. Déverrouillage : Dans l'un ou l'autre des modes de verrouillage, Faites glisser l’interrupteur de verrouillage vers le bas pour sortir du mode verrouillage. ATR (régulation avancée de la température) La technologie ATR intégrée régule la puissance de l'EDC29 en fonction des conditions d’utilisation et de l'environnement ambiant an de maintenir des performances optimales. Fonction de protection du capteur Lorsque la lampe de poche est éteinte, s'il y a un obstacle près de la source lumineuse et que la lampe accède accidentellement à HIGH, la luminosité de la lampe de poche diminuera automatiquement à 400 lumens pour éviter la surchaue et prolonger la durée de vie de la lampe. Une fois l'obstacle éliminé, la lampe revient au niveau de luminosité précédent OFF : Le capteur de protection est automatiquement activé lorsque la lampe est allumée. Une fois activé, le capteur peut être temporairement désactivé en appuyant brièvement à moitié sur l’interrupteur. Note : 1. Le capteur de protection ne détecte les obstacles que lorsque la lampe est directement allumée sur HIGH. Si la lampe est déjà allumée, le capteur reste désactivé jusqu'à ce que la lampe soit éteinte. Couvrir la sortie de lumière une fois la lampe allumée n'activera pas la protection du capteur2. Il est important de maintenir la lentille propre an que le capteur intégré fonctionne correctement et atteigne ses performances optimales.3. La sensibilité du capteur peut diérer en raison des variations de couleur et de matériau des obstructions. Warranty Details All NITECORE products are warranted for quality. Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days of purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE products can be repaired free of charge within 24 months from the date of purchase. Beyond 24 months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.The warranty will be nullied if1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties;2. the product(s) is/are damaged due to improper use. For the latest information on NITECORE products and services, please contact a local NITECORE
Notice Facile