MT1A Pro - Éclairage Nitecore - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT1A Pro Nitecore au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | LED CREE XP-L HD V6, puissance maximale de 1000 lumens, portée jusqu'à 180 mètres. |
|---|---|
| Modes d'Éclairage | 5 niveaux de luminosité : turbo, haut, moyen, bas, éco. |
| Alimentation | Fonctionne avec 1 pile AA ou 14500 rechargeable. |
| Durée de Vie de la Pile | Jusqu'à 70 heures en mode éco. |
| Dimensions | Longueur : 13,5 cm, diamètre : 2,54 cm. |
| Poids | Environ 90 g (sans pile). |
| Matériaux | Corps en aluminium aéronautique, finition anodisée. |
| Résistance à l'Eau | Norme IP68, résistant à l'eau jusqu'à 2 mètres. |
| Utilisation | Idéal pour les activités de plein air, le camping, la randonnée et l'utilisation quotidienne. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les contacts de la pile, vérifier l'étanchéité. |
| Sécurité | Ne pas regarder directement la LED allumée, éviter les chocs mécaniques. |
| Informations Générales | Garantie de 5 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MT1A Pro Nitecore
Questions des utilisateurs sur MT1A Pro Nitecore
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT1A Pro - Nitecore et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT1A Pro de la marque Nitecore.
MODE D'EMPLOI MT1A Pro Nitecore
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes âgés
de 18 ans et plus. Veuillez garder ce produit hors de portée des enfants.
2. ATTENTION ! Risque de rayonnements dangereux ! Ne xez
pas directement le faisceau lumineux et ne projetez pas la lumière directement dans les yeux de quelqu'un !
3. Le produit génère une chaleur importante en cas de
fonctionnement prolongé. Veuillez faire preuve de prudence pendant l'utilisation. Il est recommandé de ne pas utiliser des niveaux de luminosité élevés pendant des périodes prolongées an d'éviter les brûlures et les dommages au produit.
4. NE PAS couvrir ou placer des objets près de la tête du
produit, car cela pourrait endommager le produit ou provoquer des accidents dus à des températures élevées.
5. NE PAS utiliser le produit pour éclairer des matériaux
inammables ou explosifs, car la chaleur élevée peut entraîner une combustion ou une explosion.
6. Veuillez utiliser le produit de manière appropriée an
d'éviter tout accident en cas de défaillance du produit.
7. NE PAS immerger le produit dans un liquide lorsqu'il est
chaud. La diérence de pression de l'air à l'intérieur et à l'extérieur du tube risque d'endommager irrémédiablement la lampe.
8. Lorsque le produit est placé dans un environnement clos ou
inammable, tel qu'une poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée, veuillez desserrer le capuchon de la pile an d'éviter une activation accidentelle et les dangers causés par une chaleur excessive. Vous pouvez également retirer la batterie pour éviter tout dommage dû à une fuite de la batterie.
9. N'exposez PAS le produit à des températures supérieures à
60°C (140°F) pendant une période prolongée, car cela pose un risque d'explosion ou de combustion de la batterie. Ein-/Ausschalten Einschalten: Wenn das Licht aus ist, drücken Sie den Heckschalter, bis ein "Klick" zu hören ist. Ausschalten: Wenn das Licht an ist, drücken Sie den Heckschalter erneut, bis ein "Klick" zu hören ist. Helligkeitseinstellungen Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden halb auf den Heckschalter oder schalten Sie die Taschenlampe wieder ein, um zwischen den folgenden Helligkeitsstufen zu wechseln: „LOW“ – „MID“ – „HIGH“. Wenn die Taschenlampe 2 Sekunden lang ausgeschaltet ist, wird beim erneuten Einschalten automatisch die vorher gespeicherte Helligkeitsstufe aufgerufen. Wechsel der Akkus/Batterien Der Akku sollte aufgeladen oder die Batterie ersetzt werden, wenn der Lichtschein dunkel erscheint oder die Taschenlampe nicht mehr reagiert. ATR (erweiterte Temperaturregulierung) Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul (ATR) regelt die MT1A Pro ihre Leistung entsprechend der Umgebungstemperatur, um so die optimale Leistung zu erhalten. Wartung Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden. Length: 93.0mm (3.66") Head Diameter: 19.7mm (0.78") Tube Diameter: 17.2mm (0.68") Tail Diameter: 19.5mm (0.77") Weight: 32g (1.13 oz) (Battery Not Included) 52g (1.83 oz) (Battery Included) Charging IndicatorUSB-C Charging Port
10. Veuillez recharger la batterie avec le câble de chargement
d'origine pour éviter de réduire la durée de vie de la batterie.
11. Rechargez le produit tous les 6 mois s'il n'est pas utilisé
pendant une période prolongée.
12. NE PAS démonter ou modier ce produit, car cela
l'endommagerait et rendrait la garantie du produit invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie du manuel pour des informations complètes sur la garantie. ⚠ Sécurité de la batterie Une utilisation inappropriée de la batterie peut entraîner de graves dommages ou des risques de sécurité tels que la combustion ou l'explosion. NE PAS utiliser la batterie si son enveloppe est endommagée ou si son courant de décharge ne correspond pas à votre produit. NE PAS démonter, percer, couper, écraser, incinérer ou court-circuiter la batterie. NE PAS mélanger des piles de marques ou de types diérents. En cas de fuite, d'odeur anormale ou de déformation, cessez immédiatement d'utiliser la batterie et mettez-la au rebut de manière appropriée. Recyclez l'appareil/les piles conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. Recharger la batterie La batterie Li-ion rechargeable NL1411R incluse est équipée d'un port de charge USB-C. Veuillez charger la batterie avant de l'utiliser. Connexion à une source d'alimentation : Utilisez le câble USB pour connecter une alimentation externe (par exemple, un adaptateur USB ou d'autres dispositifs de charge USB) au port de charge pour commencer le processus de charge. Le temps de charge est d'environ 3 heures. (Chargement via l'adaptateur 5V/1A) Indication de charge : Pendant le processus de charge, l'indicateur de charge rouge s'allume régulièrement. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin de charge devient vert en continu. Installation / retrait de la batterie Comme illustré, après avoir dévissé le capuchon de la batterie, insérez / retirez la batterie et vissez le capuchon de la batterie. Attention : Veillez à ce que la pile soit insérée avec l'extrémité négative orientée vers le capuchon de la pile. Le produit ne fonctionnera pas si la pile n'est pas correctement insérée. ON / OFF ON : Lorsque la lumière est éteinte, appuyer pleinement sur l'interrupteur arrière jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre pour l'allumer. O : Lorsque la lumière est allumée, appuyer pleinement sur l'interrupteur arrière jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre pour l'éteindre. Niveaux de luminosité Lorsque la lampe est allumée, appuyer à moitié sur l'interrupteur arrière ou rallumer la lampe de poche dans les 2 secondes pour passer aux niveaux de luminosité suivants : FAIBLE - MOYENNE - ÉLEVÉE. Après avoir éteint la lampe de poche pendant 2 secondes, la réactiver permet d'accéder automatiquement au niveau de luminosité précédemment mémorisé. Chargement / Remplacement de la batterie La batterie doit être rechargée ou remplacée lorsque la sortie semble être faible ou que la lampe de poche ne répond plus en raison d'une faible puissance. ATR (Régulation de température avancée) La technologie ATR intégrée régule la puissance de la MT1A Pro en fonction des conditions de travail et de l'environnement ambiant an de maintenir des performances optimales. Entretien Tous les 6 mois, les letages doivent être nettoyés avec un chion propre, puis enduits d'une ne couche de lubriant à base de silicone. Warranty Service All NITECORE
Notice Facile