L 2200 - Ponceuse Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil L 2200 Flex au format PDF.

📄 127 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Flex L 2200 - page 1
Caractéristiques Techniques Ponceuse électrique, puissance 2200 W, vitesse variable de 600 à 1200 tr/min, surface de ponçage 225 mm.
Utilisation Idéale pour le ponçage de grandes surfaces, finition de bois, préparation de surfaces avant peinture.
Maintenance et Réparation Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, vérifier l'état des abrasifs, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, un masque anti-poussière et des gants. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations Générales Poids : 3,5 kg, garantie de 2 ans, conforme aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - L 2200 Flex

Comment changer le papier abrasif sur la ponceuse Flex L 2200 ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez le papier usé en le tirant délicatement. Alignez le nouveau papier abrasif avec les crochets ou le système de fixation de la ponceuse, puis appuyez fermement pour le fixer en place.
Que faire si ma Flex L 2200 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la ponceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, il se peut qu'il y ait un problème électrique ou un fusible grillé, et il est recommandé de contacter un technicien.
Comment nettoyer la ponceuse Flex L 2200 ?
Débranchez la ponceuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Pour les poussières accumulées dans les grilles de ventilation, utilisez une brosse douce ou un compresseur d'air pour un nettoyage en profondeur.
Quelle est la puissance de la Flex L 2200 ?
La Flex L 2200 a une puissance de 2200 Watts, offrant une performance optimale pour des travaux de ponçage intensifs.
Quel type de papier abrasif est recommandé pour la Flex L 2200 ?
Il est recommandé d'utiliser des papiers abrasifs avec un grain adapté à votre projet. Pour le ponçage grossier, un grain de 60 à 80 est conseillé, tandis que pour le ponçage fin, optez pour un grain de 120 à 240.
Comment régler la vitesse de la ponceuse Flex L 2200 ?
La Flex L 2200 dispose d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de la vitesse selon vos besoins : une vitesse plus élevée pour le ponçage rapide et une vitesse plus basse pour un travail de finition délicat.
Est-ce que la Flex L 2200 est adaptée pour le ponçage de surfaces en bois ?
Oui, la Flex L 2200 est idéale pour le ponçage de surfaces en bois, que ce soit pour des travaux de finition ou de préparation avant peinture.
Que faire si le moteur de la Flex L 2200 surchauffe ?
Si le moteur surchauffe, arrêtez immédiatement la ponceuse et débranchez-la. Laissez-la refroidir pendant au moins 15 minutes avant de la redémarrer. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de faire vérifier la ponceuse par un professionnel.
La Flex L 2200 dispose-t-elle d'un système d'aspiration ?
Oui, la Flex L 2200 est équipée d'un système d'aspiration intégré pour réduire la poussière générée lors du ponçage. Assurez-vous que le sac ou le filtre est installé correctement pour une efficacité maximale.

Questions des utilisateurs sur L 2200 Flex

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice L 2200 - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil L 2200 de la marque Flex.

MODE D'EMPLOI L 2200 Flex

FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from other manufac- turers. WARNING! A special cutting guard must be used for cut-off grinding. WARNING! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. WARNING! If metals are ground or cut over a prolonged period, conductive dust may become deposited inside the housing. Impairment of the protective insulation! Operate the power tool via a residual- current-operated circuit-breaker (tripping current 30 mA). NOTE Use only original parts supplied by the manufacturer for re- placement purposes. If non-original parts are used, the guarantee obligations of the manufacturer will be deemed null and void. NOTE Do not loosen the screws on the gear head during the warranty period. Non-compliance will deem the guarantee obligations of the manufacturer null and void. WARNING! Render redundant power tools unusable by removing the po- wer cord. EU countries only Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an env- ironmentally friendly manner. NOTE Please ask your dealer about disposal options!15 L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 2200 Symboles utilisés Symboles apposés sur l'appareil Pour votre sécurité – La présente notice d’utilisation, – les « Consignes générales de sécurité » régissant l’emploi des appareils électriques et réunies dans le fascicule ci- joint (référence : 315.915), – les règles et prescriptions préventives des accidents applicables sur le lieu de mise en œuvre. Cette meuleuse d’angle a été construite conformément à l’état actuel de la technique et en respectant les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, de son emploi peut émaner un danger de mort et un risque de blessures graves pour l’utili- sateur ou les tiers, ou un risque d’endommager la machine ellemême ou d’autres objets de valeur. Cette meuleuse d’angle ne pourra servir – qu’à des fins conformes à l’usage prévu, – dans un état technique et de sécurité parfait. Supprimez immédiatement tout dérangement susceptible de compromettre la sécurité. Conformité d'utilisation Cette meuleuse d'angle est destinée – Aux applications professionnelles dans l'industrie et l'artisanat. – A meuler et sectionner à sec le métal et la pierre, avec des meules de dégrossissage et de sectionnement homologuées pour supporter une vitesse circonférentielle de 80 m/s. – A poncer les surfaces en métal et en pierre à l'aide de meules boisseau coniques jusqu'à 110 mm de diamètre, homologuées pour une vitesse circonférentielle de 50 ms. – A poncer des surfaces avec des feuilles abrasives reposant sur plateau d'appui luimême conçu pour supporter la vitesse de rotation de l'appareil. – A être utilisée avec des outils de meulage et leurs accessoires, indiqués dans la présente notice ou recommandés par le fabricant. Pour tronçonner, il faut utiliser un capot de protection spécial. Les travaux de sciage de la pierre à l'aide de disques renforcés de fibres ne sont permis qu'avec des dispositifs de guidage en appui. Le montage de meules de fraisage à chaîne et de lames de scie est interdit. Cette meuleuse d’angle ne convient pas pour polir. Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage et de tronçonnage par meule abrasive Il faut utiliser cet outil électroportatif comme pon- ceuse, ponceuse à papier abrasif et tronçonneuse à disque. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications four- nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou une blessure grave. Cet outil électrique ne permet pas de travailler avec des brosses à crins métalliques et de polir. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi- tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces- soire doivent se situer dans le cadre des caractéris- tiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi- let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l’alésage central de l’acces- soire doit s’adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en désé- quilibre, vibreront de manière excessive et pourront provo- quer une perte de contrôle. Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’outil monté chutent, vérifiez s’ils sont endommagés ou utilisez un outil in- tact. Après avoir contrôlé et monté l’outil, faites tour- ner l’appareil pendant une minute à la vitesse AVERTISSEMENT ! Ce symbole prévient d’un danger imminent ; le non-respect des consignes qui le suivent s’accompagne d’un danger de mort ou de blessures très graves. PRUDENCE ! Ce symbole désigne une situation potentiellement dange- reuse. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de vous blesser ou de causer des dégâts matériels. REMARQUE Ce symbole vous donne des conseils d’utilisation et des infor- mations importantes. Avant la mise en service, veuillez lire la notice d'instructions ! Portez des lunettes de protection ! Portez un casque anti-bruit ! Classe de protection II (complètement isolé) Consignes pour la mise au rebut de l'ancien appareil (voir page 19) AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ulté- rieurement.16 L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 2200 maximale en vous tenant, vous et d’autres personnes proches de vous, loin du plan de l’outil installé en train de tourner. Les accessoires endommagés seront norma- lement détruits pendant cette période d’essai. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Si né- cessaire, portez un masque à poussière, un casque anti-bruit, des gants de protection ou une blouse spé- ciale faisant barrage aux particules poncées et de ma- tière. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi- tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per- sonne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. Ne tenez l’appareil que par ses poignées isolantes lors de travaux au cours desquels l’outil installé risque de toucher des câbles électriques invisibles ou le cordon d’alimentation de l’appareil. Le contact avec une ligne électrique peut mettre les pièces métalliques sous tension et provoquer une électrocution. Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou su- bir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces- soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota- tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de ro- tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces- soire sur vous. Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient en- flammer ces matériaux. N’utilisez jamais d’outils requérant un liquide de refroi- dissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de efroidissement peut provoquer une électrocution. Rebonds et mises en garde correspondantes Un recul brutal est la réaction qu’engendre un outil en train de tourner (meule, plateau de ponçage, brosse à crins métalli- ques, etc.) et qui vient subitement d’accrocher un objet ou de se bloquer. Un accrochage ou blocage provoque un arrêt brutal de l’outil installé qui était en train de tourner. De ce fait, un outil électroportative non fermement tenue subit une accélération en sens opposé de celui de l’outil installé. Si p. ex. une meule se coince ou se bloque dans la pièce, l’arête qui plonge dans la pièce peut stopper brutalement et provoquer la cassure de la meule ou un recul brutal. Dans ce cas, la meule se déplace dans un sens la rapprochant ou l’éloi- gnant de l’opérateur, tout dépend du sens dans lequel la meule tournait à l’endroit où elle s’est bloquée. Ce phénomène peut faire casser les meules. Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou in- experte de l’outil électrique. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et / ou de procédures ou de conditions de fonc- tionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous. Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxi- liaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démar- rage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. Ne jamais placer votre main à proximité de l’acces- soire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le choc du recul force l’outil électrique à tourner en direction opposée à celle de la meule à l’endroit où cette dernière s’est bloquée. Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. En tournant, l’outil en place tend à se coincer dans les angles, au contact d’arêtes vives ou en cas d’impact. Ceci provoque une perte de contrôle ou un recul brutal. Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Consignes de sécurité particulières pour le pon- çage et le tronçonnage Utilisez exclusivement les moyens de ponçage homo- logués pour aller avec votre outil électrique, ainsi que le capot protecteur prévu pour ce moyen de pon- çage. Les moyens de ponçage qui ne sont pas prévus pour cet outil électrique ne pourront pas être suffisamment protégés et ne sont donc pas sûrs à l’emploi. La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépas-se du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée. Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements. Il ne faut utiliser les meules que dans les domaines d’ap- plication recommandés. Exemple : Ne poncez jamais avec les flancs d’un disque de tronçonnage. Sur les disques de tronçonnage, seule la tranche du disque sert à abraser de la matière. L’application d’une force latérale sur ces moyens de ponçage peut les faire se briser. Utilisez toujours des brides de serrage intactes, ayant la taille et la forme correctement adaptées au disque de ponçage que vous avez choisi. Des brides appropriées soutiennent le disque de ponçage et réduisent ainsi le risque de cassure du disque. Les brides affectées aux disques de tronçonnage peuvent différer des brides affectées aux disques de ponçage. N’utilisez jamais de disques de ponçage usés prove- nant de plus gros outils électroportatifs. Les disques de ponçage installés sur de plus gros outils électroportatifs n’ont pas été conçus pour les vitesses plus élevées offertes par les petits outils électroportatifs, ils risquent donc de casser. Consignes de sécurité particulières additionnelles pour le tronçonnage Évitez que le disque de tronçonnage se bloque et de lui imprimer une pression d’applique excessive. N’exécutez pas de coupes excessivement profondes. Une surcharge du disque de tronçonnage accroît la contrainte qu’il subit ; il risque plus de se coincer ou de se bloquer, ce qui accroît le risque d’un recul brutal donc d’une cassure du disque.17 L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 2200

Évitez la zone située devant et derrière le disque de tronçon- nage en rotation. Lorsque vous déplacez le disque de tronçonnage, dans la pièce, dans la direction l’éloignant de vous, l’outil électrique risque en cas de recul brutal d’être catapulté dans votre direction avec le disque toujours en rotation. Si le disque de tronçonnage se coince ou si vous inter- rompez le travail pour une raison quelconque, éteignez l’outil électrique et tenez-le calmement en main jusqu’à ce que le disque se soit entièrement immobilisé. Ne tentez jamais de sortir de la pièce le disque encore en rotation, car ce dernier risque de provoquer un recul brutal. Déterminez la cause du coincement et supprimez-la. Ne rallumez pas l’outil électrique tant que le disque se trouve dans la pièce. Avant d’entamer prudemment le tronçonnage, attendez que le disque ait atteint sa pleine vitesse. Le disque risquerait sinon de se coincer, de sauter hors de la pièce ou de provoquer un recul brutal. Étayez les dalles et pièces de grande taille pour éviter le risque que le disque de tronçonnage, en se coinçant de- dans, ne provoque un recul brutal. Les grandes pièces peuvent s’incurver sous leur poids propre. Il faut soutenir la pièce sur les deux côtés du disque de tronçonnage, à savoir aussi bien à proximité de la fente de tronçonnage que sur les bords extérieurs de la pièce. Soyez particulièrement prudent lors des « coupes en poche » dans les murs existants ou dans d’autres zones n’offrant pas une visibilité complète. Le disque de tronçonnage plongeant dans la surface risque, s’il sectionne des conduites de gaz ou d’eau, des lignes électriques ou d’autres objets, de provoquer un recul brutal. Consignes de sécurité particulières pour le pon- çage au papier de verre N’utilisez pas de disque de ponçage surdimensionné et respecter les indications du fabricant relatives à la taille des disques de ponçage. Les disques de ponçage qui dépassent du plateau peuvent provoquer des blessures, ils peuvent se bloquer, se déchirer et provoquer un recul brutal. Si l’utilisation d’un capot protecteur a été recommandée, empêchez que le capot et la brosse ne se touchent. Sous l’effet de la pression d’ap- plique et de la force centrifuge, le diamètre des brosses soucoupes et brosses boisseaux peut augmenter. Autres consignes de sécurité La tension du secteur et celle indiquée sur la plaque signa- létique doivent concorder. N’appuyez sur le dispositif de blocage de la broche que lorsque la meuleuse ne tourne pas. Bruit et vibrations Vue d'ensemble (Figure A) Cette notice d’instructions décrit différents modèles d’outils portatifs. Dans le détail, les illustrations peuvent différer de l’ap- pareil acheté. 1 Interrupteur Pour allumer et éteindre la meuleuse. 2 Cran anti-enclenchement / Cran d'arrêt Ce dispositif empêche le démarrage involontaire de l'ap- pareil et maintient l'interrupteur sur une position de marche permanente. 3 Levier de serrage rapide 4Broche 5 Flasque taraudé a Ecrou de serrage b Bride de serrage 6 Capot de protection 7 Boîte d'engrenages Avec sortie d'air et flèche directionnelle. 8 Poignée supplémentaire Cette poignée peut se monter à gauche, en haut et àdroite. 9 Dispositif de blocage de la broche Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d'un change- ment d'outil. 10 Poignée à gâchette 11 Cordon d'alimentation électrique de 4,0 m, terminé par une fiche mâle 12 Clé à ergots 13 Plaque signalétique (non représenté) Instructions d'utilisation Avant la mise en service Déballez la meuleuse d’angle, vérifiez que la livraison est au complet et qu’elle ne comporte aucun dégâts dus au transport. REMARQUE Les valeurs du niveau de bruit exprimé en décibels A ainsi que les valeurs totales des vibrations figurent dans le tableau de la page 5. Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745. PRUDENCE ! Les valeurs de mesure indiquées s’appliquent aux appareils neufs. Pendant la mise en œuvre quotidienne, les valeurs de bruit et de vibrations varient. REMARQUE Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été me- suré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales appli- cations de l’outil électrique. Le niveau de vibrations représente les principales formes d’utilisation de l’outil électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffi- sante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indi- qué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la péri- ode de travail. Pour protéger l’utilisateur contre les effets des vibrations, défi- nissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par ex- emple : Maintenance de l’outil électrique et des outils installés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail. PRUDENCE ! Lorsque la pression acoustique dépasse 85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit. AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur la meuleuse d’angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant.18 L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 2200 Figure B: Enfoncez le capot de protection avec son anneau de ser- rage sur la bride, et introduisez ce faisant la came de l'an- neau dans la rainure de la bride (1.). Tournez le capot de protection jusque sur la position sou- haitée (2.) et serrez le levier de serrage à fond (3.). Figure C: Montage de la poignée supplémentaire. Enclenchement et coupure Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt (Figure D) Appuyez sur le cran anti-enclenchement et maintenez-le appuyé (1.). Appuyez sur l'interrupteur (2.). Pour éteindre la meuleuse, relâchez l'interrupteur. Marche permanente avec encrantage Figure E: Appuyez sur le cran anti-enclenchement et maintenez-le appuyé (1.).

Appuyez sur l'interrupteur et retenez-le (

Appuyez sur le bouton de verrouillage (3.). Figure F: Pour éteindre l'appareil, appuyez brièvement sur l'interrup- teur puis relâchez-le. Déplacez le capot à serrage rapide (Figure G) Desserrez le levier de serrage (1.). Déplacez le capot de protection (2.). Resserrez à fond le levier de serrage (3.). Fixez l'outil de meulage ou changez-le (Figure H) Appuyez sur le cran d’arrêt de la broche et maintenez-le appuyé (1.). A l’aide de la clé à ergots, tournez l’écrou de serrage en sens inverse des aiguilles d’une montre pour le détacher de la broche, puis retirez-le (2.). Posez le disque de meulage dans la bonne position. Figure I: Vissez l'écrou de serrage sur la broche. – Meule de

6 mm d'épaisseur : Collet de l’écrou de serrage vers le haut, en direction de l’extrémité d’arbre. – Meule de

6 mm d'épaisseur : Collet de l’écrou de serrage vers le bas, en direction de l’engrenage. Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et main- tenez-le appuyé. Serrez l’écrou avec la clé à ergots. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Enclenchez la meuleuse d’angle à l’aide de l’interrupteur à bascule (sans le faire encranter), puis laissez tourner la meuleuse pendant env. 30 secondes. Contrôlez l’absence de balourds et de vibrations. Eteignez la meuleuse d’angle. Consignes de travail Meulage de dégrossissage

Présentez l'outil selon un angle de 20 à 40°. A cette inclinaison, l'abrasion est maximale. – Imprimez un mouvement de va-et-vient à la meuleuse d'angle en appuyant modérément. Ceci empêche la pièce de surchauffer et aucune décoloration n'apparaît. En outre, aucune rainure ne se forme. Tronçonner des pièces (Figure J)

Lorsque vous sectionnez des pierres à bâtir, du béton et des pierres naturelles, cette opération dégage de la poussière de quartz préjudiciable à la santé. – N'appuyez pas sur l'outil, ne le coincez pas, ne le faites pas osciller. – La meuleuse d'angle doit toujours progresser dans le sens opposé à celui que l'outil en rotation tend à lui imposer. Voir la figure. Si vous ne contrez pas le sens de progression naturel, la meuleuse sortira brutalement de la rainure. – Adaptez la vitesse d'avance antagoniste à la matière que vous êtes en train de travailler. Plus la matière est dure et plus il faudra progresser lentement. Vous trouverez des informations avancées sur les produits du fabricant à l'adresse www.flex-tools.com

Maintenance et nettoyage Nettoyage Nettoyez régulièrement l’appareil et les ouïes de ventilati- on. La fréquence des nettoyages dépend du matériau et de la durée d’utilisation. Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur à l’aide d’air comprimé sec. Balais de charbon La meuleuse d’angle est équipée de balais de charbon qui, au- delà d’une certaine limite d’usure, empêchent le moteur de démarrer. AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer tous travaux sur la meuleuse d'angle, débran- chez la fiche mâle de la prise de courant. Lors de travaux de dégrossissage et de sectionnement, ne travaillez jamais sans capot de protection. Pour tronçonner, il faut utiliser un capot de protection spécial. PRUDENCE ! Risque de blessures ! Portez des gants de protection ! AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer tous travaux sur la meuleuse d'angle, débran- chez la fiche mâle de la prise de courant. REMARQUE Après que vous avez éteint l'appareil, l'outil de meulage continue de tourner brièvement. AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais de disque à tronçonner pour dégrossir des pièces. PRUDENCE ! Pour tronçonner, il faut utiliser un capot de protection spécial. AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer tous travaux sur la meuleuse d'angle, débran- chez la fiche mâle de la prise de courant. AVERTISSEMENT ! Lors du travail des métaux dans des conditions d’emploi inten- sives, de la poussière électroconductrice peut se déposer à l’intérieur du boîtier de la ponceuse. Détérioration de l’isola- tion protectrice ! Ne raccordez l’appareil qu’à une prise protégée par un disjoncteur différentiel réagissant dès une intensité différentielle de 30 mA.19 L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 2200 Une fois la limite d’usure atteinte, la meuleuse d’angle s’éteint automatiquement. Les ouïes d’entrée d’air situées à l’arrière permettent, pendant l’utilisation, de surveiller les étincelles des balais sur le collec- teur. En présence d’une forte densité d’étincelles, éteignez im- médiatement la meuleuse. Renvoyez-la à un atelier du service après-vente (SAV) agréé par le fabricant. Réducteur Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant. Pièces de rechange et accessoires D’autres accessoires, notamment les outils de meulage, fi- gurent dans le catalogue du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de re- change sur notre site Web : www.flex-tools.com Consignes pour la mise au rebut Conformité Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le pro- duit décrit à la page 5 se conforme aux normes ou aux docu- ments normatifs suivants : EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 03/07/2017 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus respon- sables des dommages et du bénéfice perdu en raison d

une in- terruption du fonctionnement de l

affaire, provoqués par le produit ou par l

utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus respon- sables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les pro- duits d

autres fabricants. REMARQUE Ne remplacez ces balais que par des pièces d’origine fournies par le fabricant. En cas d’emploi de pièces d’autres marques, le fabricant décli- nera toute obligation au titre du recours en garantie. REMARQUE Pendant la période de garantie, ne dévissez pas les vis situées contre la boîte d’engrenages. En cas de non-respect de cette consigne, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie. AVERTISSEMENT ! Lorsque les appareils ont fini de servir, enlevez leur cordon d’alimentation électrique pour les rendre inutilisables. Pays de l’UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les ou- tils électriques ne servant plus devront être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. REMARQUE Pour connaître les possibilités de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur spécialisé !20 L 15-10 150 / L 21-6 230 / L 21-8 180 / L 2200 Simboli utilizzati Simboli sull’apparecchio Per la vostra sicurezza

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Flex

Modèle : L 2200

Catégorie : Ponceuse