One+ PCL801 - Chauffage RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ PCL801 RYOBI au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI One+ PCL801 - page 1
Caractéristiques techniques Chauffage électrique portable, puissance variable, compatible avec la batterie RYOBI One+.
Utilisation Idéal pour le chauffage d'appoint dans des espaces de travail, garages ou chantiers.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les grilles d'aération, vérifier l'état de la batterie et des connexions.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, ne pas couvrir l'appareil pendant son utilisation.
Informations générales Compatible avec la gamme RYOBI One+, léger et facile à transporter.

FOIRE AUX QUESTIONS - One+ PCL801 RYOBI

Comment allumer le chauffage RYOBI One+ PCL801 ?
Pour allumer le chauffage, assurez-vous que la batterie est chargée, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Que faire si le chauffage ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement installée et chargée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des étapes de dépannage supplémentaires.
Quelle est l'autonomie de la batterie pour le chauffage RYOBI One+ PCL801 ?
L'autonomie dépend de la capacité de la batterie utilisée. En général, une batterie de 5 Ah peut fournir jusqu'à 8 heures d'utilisation à faible réglage.
Peut-on utiliser le chauffage à l'intérieur ?
Oui, le chauffage RYOBI One+ PCL801 est conçu pour une utilisation intérieure, mais assurez-vous de respecter les recommandations de sécurité et de ventilation.
Comment régler la température du chauffage ?
La température peut être réglée à l'aide du bouton de contrôle de température sur le panneau de commande. Choisissez entre les réglages bas, moyen et élevé.
Le chauffage RYOBI One+ PCL801 est-il étanche ?
Non, le chauffage n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des conditions humides.
Comment nettoyer le chauffage après utilisation ?
Débranchez le chauffage et laissez-le refroidir complètement. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le RYOBI One+ PCL801 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés RYOBI ou sur le site officiel de RYOBI.
Y a-t-il une garantie pour le RYOBI One+ PCL801 ?
Oui, le RYOBI One+ PCL801 est généralement couvert par une garantie limitée de 3 ans. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel d'utilisation.
Comment stocker le chauffage RYOBI One+ PCL801 ?
Stockez le chauffage dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes. Retirez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.

Questions des utilisateurs sur One+ PCL801 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ PCL801 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ PCL801 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI One+ PCL801 RYOBI

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.

Monoxyde de Carbone. Utiliser une appareil de chauffage au propane à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la appareil de chauffage au propane contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la appareil de chauffage au propane, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO. Ne jamais utiliser une appareil de chauffage au propane à l’intérieur d’une maison, des garages, des petits espaces, véhicules récréatifs ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à respirer. Utilisez SEULEMENT la appareil de chauffage au propane à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement. La bouteille de propane doit être située à l’extérieur pendant l’utilisation, sauf lors de la construction ou de la rénovation de bâtiments inoccupés par le public. Même si vous utilisez une appareil de chauffage au propane correctement, des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible, ou si vous avez un mal de tête après que l’appareil de chauffage au propane a fonctionné, trouvez de l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone. Ne dormez pas pendant que l’appareil de chauffage au propane fonctionne.

Si une odeur de gaz propane se dégage, fermer l’alimentation en gaz propane de la appareil de chauffage au propane au niveau de la bouteille de propane. Si l’odeur persiste, s’éloigner du appareil de chauffage au propane et appeler immédiatement le fournisseur de gaz propane ou le service des incendies.

Danger lié à la qualité de l’air : Ne pas utiliser cet appareil de chauffage pour chauffer des locaux d’habitation. L’utilisation d’appareils de chauffage à combustion directe dans un environnement de construction peut entraîner l’exposition à des niveaux de monoxyde de carbone, de dioxyde de carbone et de dioxyde d’azote considérés nocifs pour la santé et potentiellement mortels. Ne pas utiliser dans des zones non aérées. Apprendre à reconnaître les signes d’intoxication au monoxyde de carbone et au dioxyde de carbone.

  • Maux de tête et yeux qui piquent ;
  • Vertiges et désorientation ;
  • Difficulté à respirer et sensation d’étouffement. Un renouvellement d’air de ventilation adéquat (OSHA 29 CFR 1926.57) pour favoriser la combustion et maintenir une qualité d’air acceptable doit être assuré conformément à la norme OSHA 29 CFR

Partie 1926.154, ANSI A10.10 Exigences sécuritaires

relatives aux appareils et dispositifs générateurs de chaleur temporaires et portatifs utilisés dans l’industrie de la construction ou dans les codes d’installation du gaz naturel et du propane CSAB149.1. Surveiller périodiquement les niveaux de monoxyde de carbone, de dioxyde de carbone et de dioxyde d’azote sur le chantier de construction, au moins au début du quart de travail et après 4 heures. Assurer un renouvellement d’air de ventilation, naturel ou mécanique, au besoin, afin de maintenir une qualité d’air intérieur acceptable.

Il doit y avoir une ventilation adéquate. Pendant l’utilisation de l’appareil de chauffage, il doit y avoir une ouverture d’au moins 0,19 m2 (2 pi2) près du plancher et près du plafond pour l’aération. Ne dormez pas pendant que l’appareil de chauffage fonctionne.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Lors de l’utilisation le gaz de propane : Cet produit de propane doit être installé conformément aux plus récents codes locaux. En l’absence de tels codes, utiliser :

  • États-Unis : — National Fuel Gas Code, la norme de l’American National Standards Institute ANSI Z223.1/de la National Fire Protection Association NFPA 54 — LP gas Code, la norme NFPA 58
  • Canada : — le Code d’Installation du gaz naturel et du propane, la norme de l’Association canadienne de normalisation CSA B149.1 — le Code d’Installation du gaz naturel et du propane, la norme de l’Association canadienne de normalisation CSA B149.1 Un renouvellement d’air de ventilation adéquat (OSHA 29 CFR 1926.57) pour favoriser la combustion et maintenir une qualité d’air acceptable doit être assuré conformément à la norme OSHA 29 CFR Partie 1926.154, ANSI A10.10 Exigences sécuritaires relatives aux appareils et dispositifs générateurs de chaleur temporaires et portatifs utilisés dans l’industrie de la construction ou dans les codes d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1. Surveiller périodiquement les niveaux de CO, de CO2 et de NO2 existants sur le chantier; au minimum au début du quart de travail et après 4 heures. Assurer un renouvellement d’air de ventilation, naturel ou mécanique, au besoin, afin de maintenir une qualité d’air intérieur acceptable. Toujours couper la sortie de gaz sur la bouteille de propane (le propane liquide est également appelé gaz de pétrole liquéfié) lorsque le produit n’est pas utilisé. Débrancher la bouteille avant d’entreposer le produit. Laisser le moteur refroidir pour 30minutes et retirer la bouteille de gaz de propane avant de remiser l’outil. Ne pas entreposer de bouteilles de propane de rechange fixé sur ou à proximité de le produit. En cas de non-respect de ces instructions, un incendie peut entraîner la mort ou des blessures graves. Avant d’utiliser le produit, vérifier l’état du tuyau flexible. Si le tuyau montre des signes d’abrasion ou d’usure excessive, ou s’il est coupé, le remplacer avant d’utiliser le produit. Le tuyau de remplacement doit être conforme aux indications du fabricant de le produit. Utiliser uniquement le tuyau de remplacement numéro de pièce TYQ-5B1- QG005 Cet appareil de chauffage doit être placé sur une surface plane et stable, et l’arrière et les côtés de l’appareil doivent être situés à au moins 609,60 mm (24 po) des surfaces combustibles alors que l’avant et le dessus de l’appareil doivent être situés à 182,88 cm (72 po) des surfaces combustibles. Ne jamais remplir la bouteille de propane au-delà de 80 % de sa capacité. Une bouteille trop remplie ou rangée de façon inappropriée constitue un danger en raison de INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ4 - Français la possibilité de fuite de gaz provenant de la soupape de sûreté. En cas de non-respect de ces instructions, un incendie peut entraîner la mort ou des blessures graves. N’utiliser que des bouteilles de propane dont la vanne est protégée par un collet. Si une fuite est détectée, s’éloigner de la bouteille de propane et appeler le service des incendies. Ne pas utiliser le produit avant d’avoir vérifié et confirmé son étanchéité. Les bouteilles propane doivent être entreposées à l’extérieur, hors de la portée des enfants. Elles ne doivent pas être entreposées dans un bâtiment, un garage ou un autre espace confiné. Ne pas opérer à une altitude supérieure à 610 m (2 000 pi).

Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. Ne pas utiliser de produit portatifs électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les produits électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.

Les piles des produits électriques, qu’elles soient intégrées ou amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec l’appareil spécifié. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile. Utiliser exclusivement le blocs-piles spécifiquement indiqué pour le produit. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque d’incendie. Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432. Protéger le cordon d’alimentation pour que personne ne marche dessus ou ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et des points où il sort de l’appareil. Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant d’insérer le blocs-piles o cordon prolongateur. Le transport du produit avec le doigt sur le commutateur ou l’insertion du blocs-piles o cordon prolongateur avec le commutateur en position de marche est une invite aux accidents. Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération. Ne pas utiliser le produit sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.

PORTATIF Ne pas utiliser le produit si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Un produit qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. Déconnecter le blocs-piles o cordon prolongateur et mettre le commutateur en position d’arrêt ou de verrouillage avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser le produit. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel du produit. Lorsque le blocs-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. Garder le produit et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer le produit. Le respect de ces règles réduira les risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas utiliser le produit près de l’eau surtout s’il est alimenté par le cordon d’alimentation. Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec. Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. DÉPANNAGE Le dépannage des produits doit être confié exclusivement à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées présentent des risques de blessures. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ5 - Français Apprendre à connaître le appareil de chauffage au propane. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites du produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise de courant, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’produit n’est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. Ne pas placer les appareil de chauffage au propanes ou leurs piles à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée. Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser, remiser ou charger le bloc-piles ou produits dans des emplacements où la température est inférieure 10 °C (50 °F) à ou supérieure à 38 °C (100 °F). Ne pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans un véhicule. Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse, puis neutraliser avec du jus de citron ou du vinaigre. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. Ne pas incinérer le piles même s’il est très endommagé. Les piles peuvent exploser dans le feu. Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas utiliser de produit avec un dispositif de contrôle de vitesse à circuit solide. Ne pas utiliser dans les cuisines, salles de bain ou autres endroits où il y a présence d’eau. S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que sa capacité est suffisante pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G) d’au minimum 16 est recommandé pour un cordon prolongateur de 30 m (100 pi) maximum. L’usage d’un cordon de plus de 30 m (100 pi) est déconseillé. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Pour réduire le risque de blessure et de chocs électriques, le produit ne doit pas être utilisé comme un jouet ou placé à portée des enfants. Pour réduire le risque de chocs électriques, ne pas exposer à l’eau ou à la pluie. Ne jamais tenter de mettre simultanément le dispositif sous tension par le bloc-piles et le cordon d’alimentation. La limite inférieure de température ambiante autour de cet appareil de chauffage est de –17 °C (0 °F). N’utilisez pas l’appareil de chauffage avec un réseau de gaines. Lors de l’utilisation le gaz de propane : Utiliser le produit seulement avec le gaz propane et l’ensemble de régulateur et vanne fourni. L’assemblage de tuyau devrait être protégé de la circulation, des matériaux de construction et du contact avec des surfaces chaudes à la fois pendant l’utilisation de l’appareil et quand il est rangé. Vérifier s’il y a des fuites avant d’utiliser le produit. Procéder à cette vérification même si le produit a été assemblé au magasin. Ne pas utiliser le produit s’il y a une fuite de gaz. Ne pas utiliser de flamme pour chercher la provenance d’une fuite de gaz. Le propane n’est pas du gaz naturel. Ne pas tenter de convertir ce gril au gaz naturel, puisque cela annulera la garantie et que c’est extrêmement dangereux. Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la vanne de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Ce barbecue a été fabriqué pour être utilisé avec du gaz propane, sauf si une trousse de conversion approuvée a été installée. Ne pas entreposer les bouteille de propane, d’essence ou liquides inflammables à proximité du produit ou d’un autre appareil. Arrêter l’appareil et le laisser refroidir cinq minutes avant de changer la bouteille de propane ou de rajouter un lubrifiant à la produit. Ne pas fumer lors de la fixation ou du retrait de la bouteille de propane. Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS

APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE PORTATIF6 - Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. Vapeurs toxiques Durant le fonctionnement, le appareil de chauffage au propane émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements, voire la mort. Surface brûlante et gaz d’échappement Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces brûlantes et ne pas positionner toute partie du corps dans le passage de gaz d’échappement chauds. Symbole de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. V Volts Tension A Ampères Intensité Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Alimentation min Minutes Temps Courant continu Type ou caractéristique du courant Courant alternatif Type de courant Outil de la classe II Construction à double isolation Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). SYMBOLES7 - Français DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les produits à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.

Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une rupture du câblage interne de l’produit. Prendre toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les chocs électriques. NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’produit au centre de réparation le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V, c.a. (courant résidentiel standard) 60 Hz. Ne pas l’utiliser sur une source de courant continu (c.c.) en le reliant par le cordon d’alimentation. Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique. CORDONS PROLONGATEURS Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci- dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL). Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « WA » ou « W » sur sa gaine. Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée. **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Longueur du Calibre de fil cordon (A.W.G.) 25' 16 16 16 16 14 14 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 10 — **Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A NOTE : AWG = American Wire Gauge

Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.

Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves.

Afin de réduire le risque de décharge électrique, n’utilisez l’appareil qu’avec une rallonge électrique conçue pour l’utilisation extérieure telle qu’une rallonge électrique de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A. FICHE TECHNIQUE Alimentation double ......................................... Pile de 18 V ou alimentation 120 V, c.a. 60 Hz. Puissance BTU ............................................30 000 – 60 000 Source de combustible .......................Propane (non inclus)

ÉGALEMENT APPELÉ PÉTROLE LIQUIDE) Le propane est hautement inflammable et risque de s’enflammer de manière imprévue quand mélangé à l’air. La bouteille de propane utilisée avec ce heater doit répondre aux exigences suivantes : Construite et marquée conformément aux Specifications for LP Gas Cylinders du U.S. Department of Transporation (D.O.T.) ou du National Standard of Canada, CAN/ CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission. Dimensions : 304,8 mm (12 po) de diamètre x 457,2 mm (18 po) de hauteur avec capacité maximum de 9,09 kg (20 lb). La vanne de bouteille doit avoir : — Dispositif de connexion de bouteille (Type 1) compatible avec le connecteur pour le heater. — Soupape de sûreté-décharge — Dispositif de protection de trop- plein homologué UL (OPD). Cette fonction de sécurité OPD est identifiée par un volant unique triangulaire. Utiliser uniquement les bouteilles de propane ayant ce type de soupape. Aménagé pour le retrait de la vapeur et inclut une collerette pour protéger la vanne de bouteille de propane. Conserver toujours la bouteille de propane en position verticale pendant l’utilisation, le transport ou l’entreposage.

TESTS DE LA BOUTEILLE DE PROPANE

Voir la figure 2, page 13. S’assurer que la bouteille de propane est débranchée du tuyau et du régulateur de propane. À l’aide d’un pinceau propre et d’un mélange 50/50 de savon doux et d’eau, appliquer la solution savonneuse sur les zones indiquées par les flèches sur la figure 1. Des bulles « croissantes » indiquent une fuite. Ne pas utiliser la bouteille de propane et ne pas la déplacer. Contacter le fournisseur de gaz ou le service des incendies ! DÉBALLAGE Ce prolduit doit être assemblé. Extraiga cuidadosamente la herramienta y los accesorios de la caja. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se trouver dans l’emballage au moment de l’achat.

Certaines pièces figurant dans cette section Assemblage n’ont pas été installées sur le produit par le fabricant et exigent une installation du client. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579.

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.

Voir la figure 1, page 13. ÉTEINDRE l’appareil de chauffage au propane. Aligner la languette au bas de la poignée sur la fente en haut de l’appareil de chauffage. NOTE: Les trous de vis dans la poignée et l’appareil de chauffage doivent également s’aligner lorsque la poignée est bien orientée. Utiliser les vis fournies (4) pour fixer la poignée à l’appareil de chauffage. Bien serrer chaque vis. OPD VOLANT Les outils suivants (non fournis) sont nécessaires pour l’assemblage et l’alignement : Clé a molette

ASSEMBLAGE9 - Français Si l’on voit, on sent ou on entend le sifflement du gaz s’échappant de la bouteille de propane :

  • S’éloigner de la bouteille de propane
  • Ne pas tenter de rectifier le problème soi-même
  • Appeler le service des incendies S’il n’y a pas de fuite, continuer l’installation et le branchement de la bouteille de propane.

INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE

PROPANE Voir les figures 3 á 6, pages 14 et 15. Pour connecter : À l’aide d’une clé ajustable (non incluse), vissez l’embout ouvert du tuyau de propane à l’entrée de propane de l’appareil de chauffage. Serrer fermement. NOTE : À la première utilisation, retirez le capuchon protecteur de caoutchouc qui protège l’entrée de propane pendant l’expédition. Conserver le capuchon en caoutchouc et le réinstaller pour éviter d’endommager l’entrée de propane et pour ranger l’appareil de chauffage. Assurer que volant de la bouteille de propane est dans son position d’arrêt, puis retirer le capuchon de la bouteille. Maintenir le régulateur fermement et insérer le mamelon dans la vanne de la bouteille de gaz NOTE : Le mamelon doit être centré dans la vanne de la bouteille. En maintenant l’écrou de raccordement et le régulateur comme il l’est indiqué, tourner l’écrou de raccordement dans le sens contraire d’une montre et serrer à la main en prenant soin de ne pas fausser le filetage de la connexion. Ne pas utiliser d’outils. NOTE : Les filets du régulateur sont vers la gauche. Le régulateur se scellera dans la vanne de la bouteille résultant en une certaine résistance. Il faudra tourner de un-demi à trois-quarts de tour pour terminer la connexion. Si l’on ne peut pas terminer la connexion, déconnecter et refaire les deux étapes ci-dessus. Si l’on ne peut toujours pas terminer la connexion, NE PAS UTILISER ce régulateur! Inspecter les connexions de soupape transportent et le régulateur. Inspecter les connexions de soupape transportent et le régulateur. Chercher n’importe quels dommages ou n’importe quel débris. Enlever n’importe quel débris. Inspecter le tuyau pour les dommages. Jamais la tentative à nous avons endommagé ou avons bouché de l’équipement. Voir votre Négociant local de propane pour les réparations. Pour déconnecter : Tenez fermement le régulateur et tournez l’écrou d’accouplement dans le sens horaire pour le retirer. Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la vanne de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée. NOTE : N’utiliser à cette fin que le type de capuchon antipoussière fourni avec la vanne de la bouteille. D’autres types de capuchons ou de bouchons peuvent entraîner une fuite de propane. ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES VANNES, DU

NE PAS FUMER ni utiliser de flamme nue lors d’un essai d’étanchéité. En présence d’une fuite, le gaz pourrait s’enflammer et provoquer de graves blessures corporelles.

Pour éviter toute blessure corporelle grave, vérifier toujours la présence éventuelle de fuite de gaz à chaque déconnexion et reconnexion de la bouteille de propane. Les connexions sur le tuyau et le régulateur ont été testées en usine pour s’assurer qu’il n’y ait aucune fuite. Néanmoins, les connexions pourraient s’être desserrées pendant le transport et la manutention. Par mesure de sécurité : Tourner l’interrupteur le chauffage à la position OFF (arrêt). S’assurer que le régulateur est correctement connecté à la bouteille de propane. Tourner le volant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir la vanne de la bouteille. NOTE : Si l’on entend un bruit strident, fermer immédiatement la vanne de bouteille. Le bruit signifie qu’il existe une fuite importante au niveau de la connexion. Rectifier le problème avant de continuer. À l’aide d’un pinceau propre et d’un mélange moitié- moitié de savon doux et d’eau, brosser la solution savonneuse sur tous les raccords et branchements du produit, le long du tuyau et sur la bouteille de propane. Des bulles « croissantes » indiquent une fuite. Fermer la vanne de bouteille puis resserrer toutes les connexions. NOTE : Si les fuites ne peuvent être stoppées, ne pas tenter d’entreprendre des réparations. Appeler pour obtenir des pièces de rechange. Si l’on n’utilise pas le chauffage immédiatement après l’essai d’étanchéité, fermer la vanne de bouteille en tournant la vanne dans le sens des aiguilles d’une montre. ASSEMBLAGE10 - Français

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

Risque d’incendie. Ne placez jamais l’appareil de chauffage vers le bas ou vers des matériaux combustibles. L’arrière et les côtés de cet appareil de chauffage doivent être situés à au moins 609,60 mm (24 po) des surfaces combustibles alors que l’avant et le dessus de l’appareil doivent être situés à 182,88 cm (72 po) des surfaces combustibles. L’appareil de chauffage doit être placé sur une surface plane et le débit de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué. APPLICATIONS Cet outil peut être utilisé pour l’application ci-dessous : Chauffage général d'espaces extérieurs et majorité des chantiers de construction qui ont une ventilation adéquate AVIS : Ce produit a été conçu pour être alimenté par un bloc-piles de 18 V de Ryobi (mode CC) ou une source d’alimentation électrique (mode CA). L’une des sources d’alimentation peut être utilisée soit par un bloc-piles approuvé ou par le cordon d’alimentation du produit, comme décrit dans ce manuel.

INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES

Voir la figure 7, page 15. Insérer la bloc-piles dans l’outil tel qu’illustré. S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent correctement et vérifier que le bloc-piles est solidement assujetti avant d’utiliser produit. Relâcher les loquets pour retirer le bloc-piles. Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.

Toujours retirer le bloc-piles o cordon prolongateur de le produit au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile o cordon prolongateur permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.

INSTALLATION / RETRAIT DU CORDON

D’ALIMENTATION (NON INCLUS) Voir la figure 8, page 15. Insérez dans l’appareil le bout femelle d’une rallonge électrique conçue pour l’extérieur de calibre américain de 16, comme illustré. Raccorder la fiche du cordon d’alimentation dans une source d’énergie. S’assurer que le cordon d’alimentation est raccordé correctement avant d’allumer le produit. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGE Voir la figure 9, page 15.

Bien placer l’appareil de chauffage avant de l’utiliser. Placer l’appareil de chauffage sur une surface plane et stable lorsqu’il fonctionne; aux États-Unis, il doit également être situé à au moins 2,13 m (7 pi) et au Canada à 3,00 m (10 pi) des contenants de propane liquide et ne pas être dirigé vers de tels contenants situés à moins de 6,10 m (20 pi). L’appareil de chauffage devrait être inspecté avant chaque utilisation et au moins une fois par année par un préposé à l’entretien qualifié. Démarrage: Assurez-vous que la bouteille de propane est bien branchée, qu’un essai d’étanchéité a été fait et que le robinet de la bonbonne est bien ouvert. Ne dirigez JAMAIS l’appareil de chauffage vers la bonbonne de propane. Placez la bonbonne de propane derrière l’appareil de chauffage avec le tuyau de propane étiré à sa pleine longueur. UTILISATION11 - Français Branchez l’appareil de chauffage à un cordon d’alimentation ou un bloc-piles approuvé. Appuyez sur le bouton marche / arrêt. Le ventilateur se met en marche et la première vanne de gaz s’ouvre. La DEL s’affiche en rouge fixe puis en vert lorsque le brûleur est prêt à être allumé. Le voyant vert clignotant est une minuterie réglée sur 10 secondes pour laisser le temps au thermostat de chauffer jusqu’à la plage de fonctionnement après l’allumage du brûleur. Appuyer sur le bouton d’allumage électronique et la deuxième vanne s’ouvre sur le brûleur. Maintenir la pression jusqu’à ce que la LED affiche un vert solide. Relâcher le bouton de l’allumeur et le brûleur devrait rester allumé. NOTE : Si le brûleur ne reste pas allumé, attendre 30 secondes et répéter les étapes de démarrage, en vous assurant que vous appuyez sur le bouton d’allumage électronique dès que le voyant commence à clignoter en vert et que vous le maintenez enfoncé jusqu’à ce que le voyant affiche un vert fixe pour verrouiller la vanne de gaz en position de marche. S’il ne s’allume toujours pas, vérifier le niveau de gaz dans la bonbonne de propane NOTE : Une DEL rouge en continu indique un état défectueux. Communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide. Arrêt: Appuyez sur le bouton marche / arrêt. L’appareil de chauffage s’éteindra automatiquement. Tournez le robinet de la bonbonne de propane jusqu’à ce qu’il soit complètement fermé. Retirez le tuyau et régulateur de la bonbonne de propane et replacez le capuchon sur le cylindre. Retirez le cordon d’alimentation ou la pile de l’appareil. Pour redémarrer : Permettre à l’unité de refroidir pendant 5 minutes. Suivre les étapes dans la section Mise en marche et arrêt du chauffage. AVIS : L’appareil peut réallumer immédiatement si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt moins de 5 minutes après l’arrêt et que le soupape de gaz n’ait pas eu suffisamment de temps pour refroidir. S’assurer que l’appareil de chauffage est dans une position sécuritaire avant d’appuyer sur le bouton marche/arrêt.

CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE

Voir la figure 9, page 15. Le bouton de réglage de la température contrôle le débit du propane pour la sortie de chaleur variable. Le régulateur de température s’ajuste de 30 000 à 60000BTU. Pour augmenter la température, tournez le bouton de commande de température en sens horaire. Pour abaisser la température, tournez le bouton de commande de température en sens contraire aux aiguilles d’une montre.

« BULLES CROISSANTES »

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : One+ PCL801

Catégorie : Chauffage