DXGN7200 - Générateur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DXGN7200 DEWALT au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de générateur | Générateur à essence |
| Puissance maximale | 7200 Watts |
| Puissance nominale | 6500 Watts |
| Type de moteur | Moteur 4 temps |
| Capacité du réservoir | 25 litres |
| Autonomie | Environ 12 heures à 50% de charge |
| Dimensions | 80 x 60 x 60 cm |
| Poids | 80 kg |
| Niveau sonore | 75 dB(A) |
| Utilisation recommandée | Chantiers, camping, secours d'urgence |
| Maintenance | Vérifier l'huile régulièrement, nettoyer le filtre à air |
| Sécurité | Utiliser à l'extérieur, respecter les consignes de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DXGN7200 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DXGN7200 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DXGN7200 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DXGN7200 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DXGN7200 DEWALT
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-888-431-6871 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
règles de sécurité....18
ASSEMBLAGE DE LA BARRE DE LEVAGE 20
SOULEVER OU SUSPENDRE LE GÉNÉRATEUR....20
GARANTIE LIMITÉE....21
UTILISATION 22
INFORMATION GÉNÉRALE....22
AVANT LE DÉMARRAGE....22
UTILISATION 22
USAGE DE LA GÉNÉRATRICE 24
charger votre génératrice 24
Détails des réceptacles (prise femelle)....24
Limite du moteur sur la performance de la génératrice....24
Nettoyage de la génératrice 24
Règles générales d'entretien 25
ENTRETIEN GÉNÉRAL....25
spécifications du moteur et capacités....26
Sélection d'huile 26
horaire d'entretien du moteur 27
INSPECTION quotidienne....27
PARE-ÉTINCELLES 27
guide des failles 28
SPANISH INSTRUCTIONS 29
SEGURIDAD 29
LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD Y DEFINICIONES 29
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur PUET VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'émission d'un générateur contient du monoxyde de carbone. Cela est un déletère invisible et inodore.
Ne l'utilisez jamais à l'intérieur d'une maison ou d'un garage et ce, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes. Utilisez-le uniquement A L'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des conduits de ventilation.
Évitez les autres risques associés à générateur, LISEZ LE MANUEL AVANT USAGE.
PELIGRO
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur PUET VOUS TUER EN QUELOUES MINUTES. L'émission d'un générateur contient du monoxyde de carbone. Cela est un dététére invisible et inodore.
Ne l'utilisez jamais à l'intérieur d'une maison ou d'un garage et ce, MEME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le uniquement À L'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des conduits de ventilation.
Évitoz les autres risques associés à générateur, LISEZ LE MANUEL AVANT USAGE.
▲ PELIGRO
Ce manuel d'instructions contient des renseignements importants que vous devez connaître et comprendre afin d'appliquer et d'utiliser votre générateur de manière correcte, efficace et en toute sécurité. Tous les opérateurs, utilisateurs et propriétaires ultérieurs de ce générateur doivent lire et comprendre toutes ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions à titre de référence ultérieure.
Pour vous permettre de reconnaître les renseignements importants relatifs à VOTRE SÉCURITÉ et à la PRÉVENTION D'ÉVENTUELS PROBLÈMES, nous utilisons les symboles ci-dessous.
DANGER
Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
AVIS :
Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SILENCIEUX COUPE ÉTINCELLES
Certains États et juridictions exigent que les équipements motorisés soient munis de silencieux coupe étincelles. Certains modèles ne sont pas équipés de silencieux coupe étincelles. Si tel est le cas et que les silencieux coupe étincelle sont obligatoires dans votre localité, contacter votre distributeur local pour connaître les instructions concernant la modification à apporter.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D'ÉCHAPPEMENT
Le système de contrôle des émissions d'échappement de cette génératrice est conforme aux exigences établies par la California Air Resources Board (CARB) et le Environmental Protection Agency (EPA). Les manufacturiers des moteurs respectifs administrent la garantie du système d'échappement. Consulter la documentation du moteur pour des renseignements additionnels concernant la garantie.
PARE-ÉTINCELLES
S'il doit être utilisé à proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts, broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d'installer un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles de la loi californienne relatifs à l'usage de pare-étincelles sont les suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L'usage d'un pare-étincelles est également exigé sur certains des territoires du service des Forêts américain et peut également l'être par d'autres lois et règlements. Un pare-étincelles homologué est disponible auprès de notre concessionnaires ou peut être commandé à DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. Téléphone : 1-888-431-6871.

AVERTISSEMENT
Le tuyau d'échappement de ce produit contient des produits chimiques qui sont reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes reproductifs.
RISQUE D'ASPHYXIE
DANGER
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ENDROIT CLOS. LE TUYAU D'ÉCHAPPEMENT DE LA GÉNÉRATRICE ÉMET DU MONOXYDE DE CARBONE MORTEL. L'EXPOSITION AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT CAUSER UN EMPOISONNEMENT, DES MAUX DE TÊTES, DES NAUSÉES, DES MALADIES SÉVÈRES OU LA MORT.
- NFPA 70 - Code national de l'électricité.
- NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des moteurs fixes à combustible.
- Manuel de câblage du réseau d'alimentation de secours des appareils agricoles.

DANGER
NE PAS MODIFIER OU NE PAS FAIRE UN USAGE INAPPROPRIÉ DE VOTRE GÉNÉRATRICE. TOUTE UTILISATION AUTRE QUE CELLES POUR LESQUELLES LA GÉNÉRATRICE EST CONÇUE PEUVENT CONDUIRE À UN BRIS DE LA GÉNÉRATRICE, DES BLESSURES PHYSIQUES OU LA MORT PAR ÉLECTROCUTION.

DANGER
NE JAMAIS TOUCHER À UN
RÉCEPTACLE OU À UN FIL DÉNUDÉ CAR IL Y A UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION.
RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE

AVERTISSEMENT
VOUS ASSURER QU'IL Y A UN ESPACE D'AU MOINS 6 PIEDS DE CHAQUE CÔTÉ DE LA GÉNÉRATRICE PENDANT TOUTE LA DURÉE D'UTILISATION. NE PAS LAISSER L'ESPACE NÉCESSAIRE POURRAIT ENDOMMAGER VOTRE GÉNÉRATRICE ET POTENTIELLEMENT CAUSER UN INCENDIE.

AVERTISSEMENT
L'ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET SES VAPEURS SONT TRÈS EXPLOSIVES. NE PAS MANIPULER CONVENABLEMENT DE L'ESSENCE PEUT RÉSULTER EN UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE. NE PERMETTEZ PAS QUE L'ON FUME À MOINS DE 50 PIEDS DE LA GÉNÉRATRICE.

AVERTISSEMENT
NE JAMAIS REMETTRE DE L'ESSENCE LORSQUE LA GÉNÉRATRICE EST CHAUDE NE JAMAIS REMPLIR LA GÉNÉRATRICE LORSQU'ELLE
FONCTIONNE. RENVERSER DE L'ESSENCE SUR LE MOTEUR OU LA GÉNÉRATRICE PEUT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE. TOUJOURS ATTENDRE QUE L'ENSEMBLE DE LA GÉNÉRATRICE SOIT REFROIDI AVANT LE REMPLISSAGE.

AVERTISSEMENT
NE PAS ENTREPOSER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ENDROIT OÙ DES VAPEURS D'ESSENCE PEUVENT ÊTRE EN CONTACT AVEC DES ÉTINCELLES, UN PILOTE OU UNE FLAMME VIVE. L'ENTREPOSAGE INADÉQUAT DE CETTE GÉNÉRATRICE PEUT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE.

AVERTISSEMENT
INSPECTER LE COUPE ÉTINCELLES PÉRIODIQUEMENT. IL EST REQUIS DANS CERTAINES RÉGIONS ET MINIMISE LES RISQUES D'INCENDIE CAUSÉS PAR LES ÉTINCELLES PROVENANT DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT.

AVERTISSEMENT
PRUDENCE: NE PAS FAIRE FONCTIONNER SI LA TEMPÉRATURE AMBIANTE EXCÈDE 104°F/40°C.

AVERTISSEMENT
NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE LA GÉNÉRATRICE. LA CHARGE ÉLECTRIQUE DE CHAQUE PRISE DOIT-ÊTRE ADDITIONNÉE POUR CONNAÎTRE LA CHARGE ÉLECTRIQUE TOTALE ET ELLE NE DOIT PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DÉTERMINÉE DE LA GÉNÉRATRICE. SI L'APPAREIL UTILISÉ N'AFFICHE PAS LES WATTS, MAIS SEULEMENT L'AMPÉRAGE, LES WATTS PEUVENT-ÊTRE CALCULÉS EN MULTIPLIANT L'AMPÉRAGE PAR LE VOLTAGE (WATTS = AMPÈRES X VOLTS).
SÉCURITÉ GENERALE
Toujours suivre les règles électriques Nationales et Locales pertinentes à la génératrice. Les codes nationaux et locaux remplacent les règles ou les informations contenus dans ce manuel.

AVERTISSEMENT
REFÉREZ-VOUS AUX RÈGLES ELECTRIQUES LOCALES ET NATIONALES POUR DÉTERMINER CE QUI EST NÉCCÉSSAIRE POUR EFFECTUER LA MISE À LA TERRE, CE QUI PEUT VARIER D'UNE APPLICATION À UNE AUTRE. LA GÉNÉRATRICE EST MISE À LA TERRE À L'INTÉRIEUR DE LA STRUCTURE. DANS LES ENDROITS OU UNE MISE À LA TERRE EXTERNE EST REQUISE, RACCORDER LA GÉNÉRATRICE À UN CONDUCTEUR PHYSIQUE DE MISE À LA TERRE. UN FIL DE CUIVRE SANS PLI, DE LONGUEUR CONTINUE AYANT UN MINIMUM DE 6 AWG DOIT-ÊTRE UTILISÉ.
- Prendre les précautions nécessaires afin de ne pas renverser de l'essence lorsque vous déplacez ou transportez cette génératrice et faire toujours preuve d'un bon jugement lorsque vous soulevez la génératrice. Un nombre suffisant de personnes et une technique adéquate doivent-être utilisés pour soulever la génératrice.
- Ne pas couvrir la génératrice pendant son fonctionnement ou juste après son interruption. Il faut toujours allouer une certaine période d'attente pour permettre le refroidissement avant de couvrir la génératrice.
-
Faire fonctionner la génératrice seulement si elle est en bonne condition électrique et mécanique.
-
Toujours garder vos mains, autres parties du corps, cheveux et vêtements loin des pièces rotatives de la génératrice.
- Ne pas mettre la génératrice en marche avec un appareil raccordé en mode " ON ". Être toujours certains que les appareils utilisés sont disconnectés de la génératrice ou en mode " OFF " (arrêt).
- L'utilisation de la génératrice au travail ou sur les sites de construction peut nécessiter des réceptacles de disjoncteur de fuite de terre (DFT).
- Utiliser uniquement des rallonges en bonne condition avec mise à la terre et assurez-vous que le fil à l'intérieur de la rallonge soit suffisamment gros pour transporter sécuritairement l'intensité de courant produite par la génératrice.
- Ne pas manipuler les rallonges électriques si elles sont dans l'eau ou dans un endroit mouillé.
RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE
AVERTISSEMENT GARDER VOS MAINS, PARTIES DU CORPS, CHEVEUX OU VÊTEMENTS LOIN DES PARTIES CHAUDES DE LA GÉNÉRATRICE PENDANT ET APRÈS L'UTILISATION. LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT ET LA GÉNÉRATRICE PEUVENT DEMEURER TRÈS CHAUDS, MÊME APRÈS LA MISE EN ARRÊT.
AVERTISSEMENT NE PAS MODIFIER LA VITESSE DU MOTEUR. LA GÉNÉRATRICE FONCTIONNE À UNE VITESSE NOMINALE DE 3600 TR/MIN. UNE AUGMENTATION DE LA VITESSE NOMINALE DE 3600 TR/MIN ACCROÎT LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES CAUSÉES PAR LE CHOC ROTATIONEL DES MEMBRES ROTATIFS. L'UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE À UNE VITESSE NOMINALE INFÉRIEURE À 3600 TR/MIN PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE OU À L'APPAREIL UTILISÉ EN RAISON DU BAS VOLTAGE.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LA BATTERIE
AVERTISSEMENT LES BATTERIES DE REMISAGE PRODUISENT ET RELÂCHENT DES GAZ EXPLOSIFS D'HYDROGÈNE LORSQU'ELLES SE RECHARGENT. LA MOINDRE ÉTINCELLE, FLAMME OU TISON PEUT ALLUMÉR CES GAZ ET PRODUIRE UNE SÉRIEUSE EXPLOSION QUI POURRAIT CAUSER LA CÉCITÉ OU D'AUTRES BLESSURES SÉRIEUSES. PORTER DES VERRES DE SÉCURITÉ, UN TABLIER ET DES GANTS EN CAOUTCHOUC LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ PRÈS OU À L'ENTRETIEN D'UNE BATTERIE. LE LIQUIDE CONTENU DANS UNE BATTERIE EST DE L'ACIDE SULFURIQUE EXTREMEMENT CORROSIVE ET PEUT CAUSER DES BLESSURES SÉRIEUSES. TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE DU PÔLE NÉGATIF DE LA BATTERIE AVANT DE FAIRE L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE OU AVANT FAIRE N'IMPORTE QUEL ENTRETIEN ÉLECTRIQUE SUR LA GÉNÉRATRICE OU LE MOTEUR.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
ATTENTION INSPECTER LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT RÉGULIÈREMENT POUR VOUS ASSURER QU'IL FONCTIONNE CORRECTEMENT. UN TUYAU D'ÉCHAPPEMENT QUI FUIT AUGMENTE LE NIVEAU DE BRUIT.
ATTENTION DIRIGER LE CÔTÉ " BRUYANT " DE LA GÉNÉRATRICE VERS UN ENDROIT OUVERT. ÉVITEZ LA RÉSONANCE D'UN MUR OU D'UN ÉDIFICE POUR NE PAS AMPLIFIER LE SON.
ATTENTION NE JAMAIS VIDANGER L'HUILE DU MOTEUR SUR LE SOL OU DANS LE SYSTÈME D'ÉGOUT.
ASSEMBLAGE DE LA BARRE DE LEVAGE
Fixez le crochet de levage (A) au dispositif de transport à l'aide de boulons de 3/8 x 2,00" (B) et d'écrous nyloc de 3/8 (C) comme indiqué dans l'illustration. Serrez les boulons fermement.

AVERTISSEMENT Une fixation incorrecte des câbles, chaînes ou sangles pour soulever le générateur peut provoquer des dommages matériels, des blessures graves, voire le décès, et annule la garantie du fabricant.
AVERTISSEMENT Toujours se servir de câbles, chaînes ou sangles prévus pour une charge d'utilisation de 907,2 kg (2 000 lb) ou plus pour soulever ou suspendre le générateur.
AVERTISSEMENT Ne jamais se servir du générateur alors qu'ilest suspendu. Une telle pratique pourrait provoquer des dommages matériels, des blessures graves, voire le décès.
AVERTISSEMENT NE PAS suspendre des objets autres que le générateur à partir de la barre de levage.
AVERTISSEMENT S'assurer que toute la quincaillerie du cadre et de la barre de levage soit serrée.
Acheminer le câble, chaîne ou sangle dans la barre de levage (A) comme indiqué. TOUJOURS utiliser la barre de levage pour soulever ou suspendre le générateur.

AVIS : S'assurer que le générateur soit de niveau avant de le soulever ou suspendre pour empêcher tout dommage.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d'un centre de réparation agréé. Pour toute assistance en matière d'accessoires convenant à l'outil acheté, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-888-431-6871 ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
Information sur les réparations
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle : Numéro du modèle ____ Numéro de série ____ Date et lieu de l'achat ____
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine de DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie complète de trois ans - Etats-Unis et Canada
Les générateurs DEWalt de service intensif sont garantis pour trois (3) ans à partir de la date d'achat aux Etats-Unis et le Canada. DEWalt réparerara gratuitement toutes les défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-888-431-6871. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.
Garantie complète de un an - Mexique
Les générateurs DEWalt de service intensif sont garantis pour un (1) an à partir de la date d'achat au Mexique. DEWalt réparerara gratuitement toutes les défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-888-431-6871. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
AMÉRIQUE LATINE. (SAUF LE MEXIQUE): Cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT.: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-888-431-6871 pour en obtenir le remplacement gratuit.

Ce manuel à été préparé pour vous informer sur l'utilisation et l'entretien de ce produit. Étudier attentivement les informations fournies pour éviter des problèmes reliés à un usage inapproprié ou un mauvais entretien. Vérifier que votre ensemble sera complet et en bon état dès la réception de votre génératrice.
La génératrice comprend un moteur à 4 temps refroidi à l'air, couplé à un alternateur produisant 125 VAC ou 125/250 VAC, selon le modèle. La vitesse approximative sans charge est de 3751 tr/min avec une vitesse avec charge d'environ 3600 tr/min, pour la production d'une fréquence de 60Hz.
INSPECTION INITIALE
Une fois que vous aurez reçu votre ensemble de génératrice, inspecter le produit afin de vous assurer qu'il est complet et en bonne condition. Manipuler avec soin et placer dans un endroit convenable pour l'utilisation ou le remisage.
MISE À LA TERRE
Le générateur doit être relié à la terre pour réduire les risques de décharge électrique. Pour ce faire, vous aurez besoin d'une tige de mise à la terre et d'un fil de cuivre conducteur de terre d'une grosseur appropriée. Enfoncer la tige de mise à la terre dans le sol, connecter une extrémité du fil de cuivre à la tige et l'autre extrémité à la prise extérieure de mise à la terre située sur la génératrice. Ceci n'est qu'une explication générale, consulter les codes électriques nationaux et locaux pour en assurer la conformité.
Il y a un conducteur permanent entre le générateur (stator bobinage) et le cadre.
AVANT LE DÉMARRAGE
ESSENCE DU MOTEUR
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum de 86. Vérifier la jauge à essence à côté du réservoir et en ajouter si nécessaire.
ATTENTION
- LENTEMENT AJOUTER SANS PLOMB ESSENCE AU RESERVOIR DE CARBURANT
• NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RESERVOIR - LAISSEZ 1,5 POUCE (38 MM) D'ESPACE DE RESERVOIR POUR L'EXPANSION DE CARBURANT

Huile à moteur
Le manuel du moteur ou toute autre information fournie par le manufacturier du moteur remplace les données fournies. La qualité d'huile adéquate varie selon le climat. La qualité énumérée dans le tableau est adéquate, mais consulter tout de même le manuel du moteur pour vérifier. La qualité de l'huile à utiliser varie selon le climat. Les orifices pour le remplissage d'huile sont situés de chaque côté du moteur. Le bouchon gris comporte une tige graduée. Ajouter la quantité suffisante d'huile et vérifier le niveau à l'aide de la tige graduée. NOTE: la tige graduée doit être insérée dans l'ouverture sans être tournée.
Français
| MOTEUR HP Capacité Qualité | |||
| Honda GX270 8.5 | 1.16 qt (1.1 l) API SJ | SAE 10W-30 | |
| Honda GX340 10.7 | 1.16 qt (1.1 l) API SJ | SAE 10W-30 | |
| Honda GX390 11.7 | 1.16 qt (1.1 l) API SJ | SAE 10W-30 | |
| Honda GX630 20.2 | 2.1 qt (2.0 l) API SJ | SAE 10W-30 | |
BATTERIE DE DÉMARRAGE (Modèles électriques seulement)
Elle est certifiée 12V-18AH (12V-34AH pour DXGN14000) et elle est complètement chargée si elle affiche 13.7VDC que vous pouvez mesurer à l'aide d'un voltmètre.
POSITIONNEMENT
- Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin d'éviter qu'elle coule.
- Gardez les carburants, pétrole et tout autre matériau inflammable ou combustible à une distance sécuritaire du groupe électrogène.
- Choisir un endroit bien ventilé et protégé des intempéries.
- Placer la génératrice loin des animaux et des humains.
ATTENTION PENCHER PEUT CAUSER DU RENVERSEMENT DE CARBURANT

Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation. Ne jamais faire fonctionner avec une quantité insuffisante d'huile.
Surcharge de la génératrice
Ne pas dépasser la capacité recommandée de la génératrice lorsque utilisée en continue. Avant de brancher des pièces à la génératrice, déterminer les besoins totaux en électricité du produit à connecter. Les besoins de chaque pièce sont généralement inscrits sur la plaque d'identification du fabricant. Voici une liste des pièces communément utilisées et leurs besoins typiques. Utiliser cette liste comme référence seulement s'il n'y a pas d'autres données.
GUIDE GÉNÉRAL DES WATTS
| Pièce Watts en marche | |
| Air conditionné (12000 Btu) (*) | 1750 |
| Compresseur à air (1/2 HP) (*) | 1400 |
| Compresseur à air (3/4 HP) (*) | 1800 |
| Compresseur à air (1 HP) (*) | 2000 |
| Chargeur de batterie (25A) | 600 |
| Sableuse à ruban (3" ruban) | 1000 |
| Scie circulaire (7 1/4") | 825-1050 |
| Cafetière | 900-1100 |
| Taille bordure (gazon) | 550 |
| Ventilateur de fournaise (1/3 HP) (*) | 1200 |
| Réchaud (simple) | 1500 |
| Clef à impact | 600 |
| Ampoule | Classement d'ampoule |
| Marteau pneumatique | 1200 |
| Micro-onde | 750 |
| Fusil à peinture (1/3 HP) (*) | 650 |
| Fusil à peinture, pulvérisateur manuel | 175 |
| Radio | 50-200 |
| Réfrigérateur (*) | 600 |
| Banc de scie (10") (*) | 2000 |
| Télévision | 250-550 |
| Taille haies | 500 |
| Note: (*) Les pièces ont besoin de 3 fois le wattage inscrit lors du démarrage. | |
NOTE: Plusieurs appareils tels que les scies ou les perceuses demandent plus de courant qu'indiqué sur la plaque lorsque surchargés.
DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE
Avant de démarrer votre génératrice, assurez-vous d'avoir suivi toutes les instructions des sections précédentes.
• Vérifier les niveaux d'huile et d'essence.
- Ouvrir la valve d'essence.
- Déplacer le levier de l" étrangleur " à l'avant en position " ON ". Note: l'étrangleur n'est pas obligatoire si le moteur est chaud ou dans des températures ambiantes élevées.
- Tournez l'interrupteur au ralenti-contrôle à "OFF".
DÉMARRAGE MANUEL
- Mettre l'interrupteur ON/OFF du moteur en position ON.
- Tirer le cordon de recul jusqu'à ce qu'une résistance ce fasse sentir, tirer ensuite fermement. Laisser le cordon revenir doucement pour ne pas le briser.
- Remettre l'étrangleur à sa position initiale.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (DXGN7200)
- Mettre l'interrupteur ON/OFF du moteur en position ON.
- Presser et maintenir l'interrupteur ON/OFF en position de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Note: Si le moteur ne démarre pas en 5 secondes, attendre 10 secondes et répéter les instructions.
- Remettre l'étrangleur à sa position initiale.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (DXGN14000)
- Tournez l'interrupteur sur "START". Après que le moteur démarre, relâchez l'interrupteur.
- Remettre l'étrangleur à sa position initiale
ATTENTION: Cette génératrice est équipée d'un système de protection d'huile. Le moteur s'éteint et/ou ne démarre pas lorsque le niveau d'huile est trop bas pour un usage sécuritaire.
UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE
Une fois en marche, allouer approximativement 3 minutes au moteur pour se stabiliser. Vérifier que les disjoncteurs et les réceptacles (prises femelles) GFCI sont correctes. Tourner le commutateur de contrôle en position ON si cette fonction doit être utilisée. Mettre le commutateur de sélecteur de tension au mode approprié, 120V ou 120/240V. Voir les guides ci-dessous pour plus d'information sur le contrôle et les fonctions (dispositifs) de sélecteur de tension.
GUIDE DU CONTRÔLE DE RALENTI (modèles applicables)
Le système de contrôle automatique de ralenti est disponible sur certaines génératrices. Cette fonction permet au moteur de ralentir automatiquement lorsqu'il n'y a pas de charge demandée à la génératrice ce qui économise l'essence, diminue l'usure et le bruit. Il y a un commutateur ON-OFF sur le panneau de contrôle qui active ou désactive cette fonction. Sur la position ON, le moteur ralentit s'il ne détecte pas de charge supérieure à 40 watts. Le moteur retournera à sa vitesse normale dès qu'une charge de 350 watts ou plus sera appliquée. Lorsque vous utilisez des charges de moins de 50 watts, comme dans le cas d'un usage de secours dans une maison cette option devra être désactivée. Cette option devra être fermée lorsque vous démarrez ou arrêtez la génératrice et allumée lorsqu'il y a des périodes d'inactivité de la génératrice. Modèle DXGN14000: Un 12V batterie être installée pour le commande de ralenti pour fonctionner.
GUIDE DE SÉLECTION DU VOLTAGE (modèles applicables)
Le commutateur de sélection de voltage permet à la génératrice de produire 120 volts seul ou 120/240 simultanément. Seuls les réceptacles 120V doivent être utilisés avec le commutateur en position 120V. Tout le courant de la génératrice est disponible à 120V mais la sortie 240V ne l'est pas. Tous les réceptacles sont disponibles en position 120/240 mais seulement la moitié du débit est disponible dans chaque réceptacle de 120V. Le plein débit peut être tiré de la génératrice à partir des réceptacles 240V. Le commutateur doit toujours être laissé en position 120V lorsque le 240V n'est pas nécessaire. Ceci balance mieux la charge de la génératrice.
ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE
Débrancher tous les appareils et laisser la génératrice fonctionner sans charge pendant quelques minutes. Tourner le commutateur du moteur ON/OFF ou le commutateur clé dans la position OFF. Tourner la valve d'essence au OFF la position.
AVIS :
Ne jamais utiliser l'étrangleur pour arrêter le
moteur.
USAGE DE LA GÉNÉRATRICE
QU'EST-CE QU'UNE GÉNÉRATRICE?
Une génératrice est principalement un moteur à essence ou au diesel couplé à un alternateur pour produire de l'électricité. C'est une bonne alternative d'énergie lorsqu'il y a des pannes d'électricité ou encore lorsque vous êtes dans un endroit éloigné où l'électricité n'est pas disponible. Les génératrices sont indispensables pour les gens comme les agriculteurs ou les entrepreneurs qui ont souvent besoin d'une source portable d'électricité. Elles sont également très utiles pour un usage récréatif.
CHOISIR UNE GÉNÉRATRICE
Le choix de la bonne génératrice est important. Une génératrice trop petite pour alimenter vos équipements ne pourra pas les faire fonctionner tous, alors qu'une génératrice trop grosse coûte plus cher et représente une perte d'argent lorsqu'elle ne fonctionne pas à son plein potentiel. La grosseur de génératrice adéquate peut être déterminée en additionnant les watts de chaque article à employer simultanément avec les watts nécessaires à l'allumage. Sélectionner une génératrice avec un taux continu qui dépasse votre total de 20% afin de permettre une expansion éventuelle. Voir le tableau de la section intitulée " Surcharge de la génératrice " pour les normes d'équipements fréquemment utilisées.
WATTS CONTINU versus WATTS MAXIMUM
Les watts nominaux ou continus sont le nombre de watts nécessaires à un équipement lorsqu'il fonctionne.
Les watts de surtension ou maximums sont le nombre de watts requis pour démarrer un équipement.
Cette information est habituellement inscrite sur la plaque du manufacturier. Si les watts ne sont pas inscrits, ils peuvent être calculés en utilisant la formule suivante: watts = ampères x volts.
RALLONGE ÉLECTRIQUE
Une rallonge électrique devrait toujours être en bonne condition, sans dommages aux fils et au recouvrement. Ne jamais plonger une rallonge dans l'eau. La grosseur adéquate pour une rallonge peut être déterminée par le tableau suivant.
| Charge Continue | Jauge Minimum (AWG) | |||
| Ampères 0-50 | Pieds | 50-100 | Pieds | 100-150 Pieds |
| 20 | 12 | 10 | 8 | |
| 25 | 12 | 10 | 6 | |
| 30 | 10 | 8 | 6 | |
| 35 | 10 | 8 | 4 | |
| 40 | 8 | 6 | 2 | |
| 50 | 6 | 4 | 2 | |
CHARGER VOTRE GÉNÉRATRICE
S.V.P. réviser les réceptacle à courant de votre génératrice à l'aide des informations contenues dans la section "réceptacle". Les taux du disjoncteur et de la génératrice conduisent la capacité réelle qui peut être demandée pour chaque réceptacle. Les taux montrés dans le tableau représentent le
Français
maximum disponible pour chaque réceptacle.
ATTENTION NE PAS DÉPASSER LE TAUX DE CHAQUE RÉCEPTACLE INDIVIDUEL TEL QUE DÉMONTRÉ DANS LE TABLEAU CI-DESSOUS. NE PAS DÉPASSER LE TAUX MAXIMUM DE LA GÉNÉRATRICE, TEL QUE DÉMONTRÉ DANS LE TABLEAU 2, PERFORMANCE ET SPÉCIFICATIONS. Toutes les génératrices sont équipées d'un disjoncteur thermo-magnétique principal ainsi qu'un disjoncteur " PRESSER POUR REDÉMARRER ".
TABLEAU DU TAUX D'AMPÉRAGE
| Model NEMA | 5-20R125VGFCI | NEMAL5-30R125VTwistlock | NEMAL14-20R125/250VTwistlock | NEMAL14-30R125/250VTwistlock | NEMA14-50R125/250V |
| DXGN4500 20 Amps 30 | Amps* 20 | Amps* NA | NA | ||
| DXGN6000 20 Amps 30 | Amps* NA | 30 Amps* NA | |||
| DXGN7200 20 Amps 30 | Amps NA | 30 Amps NA | |||
| DXGN14000 20 Amps NA | NA NA 30 | Amps 50 Amps |
* Avec le sélecteur de voltage réglé à 120V.
DÉTAILS DES RÉCEPTACLES (PRISE FEMELLE)
Les réceptacles montrés dans cette section sont uniquement à titre de référence. Tous les réceptacles ne sont pas disponibles sur toutes les génératrices.

NEMA 5-20R
125V - 20A
Le niveau de la génératrice est évalué à une température de 60 F (20C) au niveau de la mer. L'utilisation de votre génératrice à des températures au-dessus de 60 F (20C) ou au-dessus du niveau de la mer résultera en une basse de la tension électrique. La tension électrique doit-être dégrevé de 1% pour chaque 10 F au-dessus de 60 F et de 3 ½ % pour chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer.
NETTOYAGE DE LA GÉNÉRATRICE
ATTENTION TOUJOURS ÉTEINDRE LA GÉNÉRATRICE ET ATTENDRE QU'ELLE REFROIDISSE AVANT DE LA NETTOYER.
ATTENTION NE PAS UTILISER DE L'EAU À HAUTE PRESSION OU UN BOYAU DE JARDIN POUR NETTOYER VOTRE GÉNÉRATRICE. L'INTRODUCTION D'EAU À L'INTÉRIEUR DE LA GÉNÉRATRICE PEUT PROVOQUER UN COURT-CIRCUIT, DES DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE OU DES BLESSURES PHYSIQUES.
- De l'air compressé (max.25 psi) peut être utilisé pour enlever la saleté de votre génératrice. NE PAS ENVOYER D'AIR DIRECTEMENT DANS AUCUNE OUVERTURE DE LA GÉNÉRATRICE OU DU MOTEUR.
- Utiliser un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures.
- Utiliser une brosse à poil doux pour nettoyer la saleté tenace et les dépôts d'huile ou de graisse.
- Ne jamais insérer des chiffons, des outils ou tout autre objet à l'intérieur des ouvertures de la génératrice ou du moteur.
RÈGLES GÉNÉRALES D'ENTRETIEN

ATTENTION
LES VAPEURS D'ESSENCE SONT INFLAMMABLES. NE PAS RANGER VOTRE GÉNÉRATRICE DANS UN ENDROIT SE TROUVANT À L'INTÉRIEUR OU DANS UN ENDROIT TRÈS PEU VENTILÉ. LES VAPEURS D'ESSENCE PEUVENT S'ENFLAMMER À PROXIMITÉ D'UNE FLAMME VIVE, D'UN PILOTE, D'UNE SÉCHEUSE, D'UN CHAUFFE-EAU, ETC.
Votre génératrice devrait être démarrée et utilisée pour plusieurs minutes au moins une fois tous les 30 jours. Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est remisé pendant plus d'un mois, procéder comme suit:
- Remettre de l'huile jusqu'au repère supérieur.
- Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur.
- Placez l'interrupteur du moteur en position "OFF". (Tournez l'interrupteur à clé à "ARRÊT" pour les modèle DXGN14000.)
- Quand l'appareil est refroidi, purgez l'essence du réservoir de carburant, de la conduite de carburant et du carburateur.
- Mettre environ une cuillerée à café d'huile pour moteur dans l'orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le lanceur jusqu'à ce que le piston soit en position de compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme les soupapes d'admission et d'échappement afin d'empêcher l'intérieur du cylindre de rouiller.
- Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre, sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou d'étincelles.
AVIS :
Il est recommandé d'utiliser en tout temps
le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient d'entreposage.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Un entretien adéquat est nécessaire pour prolonger la durée de vie du moteur et maintenir la garantie. Les tableaux suivants fournissent des spécifications sur le moteur ainsi qu'un calendrier d'entretien. Noter que le modèle de génératrice fait référence au modèle du moteur. Le manuel du moteur est fourni avec chaque appareil et il fournit également les informations d'entretien générales ainsi que des informations sur les problèmes techniques. Si les informations contenues dans ce manuel diffèrent de celles fournies par le manufacturier du moteur, vous référer à ce dernier. Le manuel d'entretien complet du moteur est disponible chez : American Honda Motor Co., 4900 Marconi Drive, Alpharetta, GA 30005-8847, (800) 910-1293.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ET CAPACITÉS
| Modèle GX270 (DXGN4500) GX340 (DXGN6000) GX390 (DXGN7200) GX630 (DXGN14000) | ||||
| Type 4-stroke, overhead valle single cylinder, inclined 25° | 4-stroke, overhead valve, V-Twin | |||
| Écart | 270cc (16.5 cu in) | 389cc (23.7 cu in) | 389cc (23.7 cu in) | 688cc (42.0 cu in) |
| Calibre et empattement | 73 x 58 mm(2.9 x 2.3 in) | 88 x 64 mm(3.5 x 2.5 in) | 88 x 64 mm(3.5 x 2.5 in) | 78 x 72 mm(3.1 x 2.8 in) |
| Puissance nette | 8.5 hp @3600rpm | 10.7 hp @3600rpm | 11.7 hp @3600rpm | 20.2hp @3600rpm |
| Moment de torsion net | 14.1ft-lb @2500rpm | 19.5ft-lb @2500rpm | 19.5ft-lb @2500rpm | 35.1ft-lb @2500rpm |
| Ratio compression | 8.5 : 1 | 8.2 : 1 | 8.2 : 1 | 9.3 : 1 |
| Système de refroidissement | Forced-air | |||
| Système d'ignition | Transistorized magneto | |||
| Synchro d'ignition | 25° B.T.D.C. (fixed) | |||
| Bougies | BPR6ES (NGK), W20EPR-U (Nippondenso) | |||
| Carburateur | Horizontal type, butterfly valve | |||
| Filtre à air | Dual element type | |||
| Système de lubrification | Splash | Forced Oil | ||
| Capacité d'huile | 1.1l (1.16 US qt) | 1.1l (1.16 US qt) | 1.1l (1.16 US qt) | 2.0 l (2.1 US qt) |
| Système de démarrage | Recoil | Recoil | Recoil/Electric | Electric |
| Système d'arrêt | Ignition primary circuit ground | |||
| Type de combustible | Unleaded gasoline (86 pump octane) | |||
| Rotation de l'arbre (PTO) | Counterclockwise (from PTO side) | |||
| Poids sec | 25.0 kg (55.1 lb) | 31.5 kg (69 lb) | 31.5 kg (69 lb) | 44.0 kg (96.8 lb) |
SÉLECTION D'HUILE
Le choix d'une bonne huile ainsi que du bon niveau d'huile sont primordial pour atteindre une plus grande longévité du moteur. Utiliser une huile à moteur haute en détersif de première qualité certifiée de classe SJ qui devrait être inscrit sur le contenant. SAE 10W-30 est recommandé pour un usage général à toute température. Vous servir du tableau ci-contre pour sélectionner la bonne huile pour la température de votre région.
Viscosité -30C/-22F -20C/-4F -10C/14F 0C/32F 10C/50F 20C/68F 30C/86F 40C/104F

| Article | Chaque utilisation | 1er mois ou 20 heures | 3 mois ou 50 heures | 6 mois ou 100 heures | Chaque année ou 300 heures | |
| Huile | Vérifié X | |||||
| Changé X X | ||||||
| Nettoyeur à air | Vérifié X | |||||
| Nettoyé X (1) | ||||||
| Boîte à sédiments Nettoyé X | ||||||
| Bougies | Vérifié-Nettoyé | X | ||||
| Coupe étincelles Nettoyé X | ||||||
| Valve | Vérifié-Ajusté | X (2) | ||||
| Réservoir d'essence | Nettoyé | X (2) | ||||
| Ligne d'essence | Vérifié | Remplacer si nécessaire | ||||
Notes:
(1) Faire l'entretien plus souvent dans les endroits poussiéreux.
(2) L'entretien devrait être fait par un marchand autorisé à moins que le propriétaire possède les outils requis et des compétences en mécanique. Voir le manuel du moteur.
INSPECTION QUOTIDIENNE
- Cordon de démarrage 5. Inspector le système de refroidissement pour la propreté
- Niveau d'huile moteur 6. Écouter pour des sons anormaux
- Vérifier les fuites d'huile et d'essence 7. Regarder pour des vibrations anormales
- Inspector les câbles à bougies
PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour pouvoir contineur à fonctionner de la manière prévue.
Si le moteur vient de tourner, le silencieux sera chaud. Le laisser se refroidir avant de contrôler le pare-étincelles.
DXGN4500, DXGN6000, et DXGN7200
Nettoyer et inspecter les pare-étincelles comme suit :
- Enlever la quatre vis (B) et tamis de pare-étincelles (A) du silencieux.
- Utiliser une brosse pour retirer la calamine du tamis du pare-étincelles. Veiller à ne pas endommager le tamis.
- Le pare-étincelles ne doit pas être cassé ou trouvé. Remplacer le pare-étincelles s'il est endommagé.
- Fixez l'écran pare-étincelles (A) au silencieux en alignant les trous de l'écran avec les trous percés dans le silencieux. Insérez les quatre vis (B) dans les trous et serrez solidement.
DXGN14000
Voir des instructions fournies avec la Kit de Pare-étincelles.

GUIDE DES FAILLES
| SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES CORRECTION | ||
| LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS 1. Niveau d'huile trop bas.2. Pas d'essence ou valve fermé.3. Démarre avec commutateur à OFF.4. Système d'essence bloqué ou qui fuie.5. Filtre à air obstrué.6. Génératrice sous tension avant le démarrage | 1. Ajouter de l'huile2. Ajouter de l'essence ou ouvrir la valve.3. Mettre le commutateur à On.4. Réparer le système d'arrivée d'essence.5. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.6. Débrancher la charge. | |
| IL N'Y A PAS DE COURANT 1. le disjoncteur est sauté.2. Réceptacle GFCI sauté.3. disjoncteur défectueux.4. réceptacle défectueux.5. Condensateur de l'alternateur défectueux.6. diodes de l'alternateur défectueux7. défauts dans le circuit de l'alternateur | 1. Remettre disjoncteur.2. Remettre GFCI réceptacle.3. Remplacer disjoncteur4. Remplacer réceptacle.5. Remplacer Condensateur.6. Remplacer diodes.7. Réparer or remplacer l'alternateur. | |
| MACHINE BRUYANTE 1. Coussinet défectueux.2. Système d'échappement défectueux.3. Pièces vibrantes ou bruyantes. | 1. Remplacer coussinet.2. Réparer ou remplacer.3. Réparer pièces vibrantes ou bruyantes. | |
| SURCHAUFFE 1. Ventilation openings blocked.2. Overload.3. Ambient temperature too high. | 1. Clear ventilation openings.2. Verify load levels.3. Provide better ventilation for cooling. | |
| LE DISJONCTEUR SAUTE 1. Circuit surchargé.2. Équipements ou câbles défectueux.3. Disjoncteur défectueux. | 1. Réduire la charge2. Vérifier, réparer ou remplacer.3. Remplacer le disjoncteur. | |
SPANISH INSTRUCTIONS
SEGURIDAD
LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD Y DEFINICIONES


