Moen WS84004 - Robinet

WS84004 - Robinet Moen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS84004 Moen au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Moen WS84004 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Moen
Modèle WS84004
Type de produit Robinet à deux poignées avec bec haut et douchette extractible
Finitions disponibles Chrome, Nickel brossé Spot Resist, Bronze méditerranéen
Nombre de poignées 2 (eau chaude et eau froide)
Type de montage Sur plan de travail (deck mount)
Bec Haute orientation, avec douchette extractible et tuyau intégré
Matériau Laiton (estimation)
Système de vidage inclus Bonde à clapet (pop-up) avec fini assorti (Chrome/Nickel brossé ou Bronze méditerranéen)
Pression d'eau recommandée Standard, non spécifiée précisément
Alimentation Eau chaude et froide via conduites d'alimentation (non fournies)
Entretien Nettoyage avec savon doux, rinçage à l'eau tiède, essuyage avec chiffon doux. Éviter produits abrasifs, ammoniaque, eau de javel, solvants organiques.
Garantie Garantie limitée à vie pour le propriétaire d'origine, 5 ans pour usage commercial
Pièces incluses Bec, poignées (2), corps de soupape (2), supports, tuyau, outil de montage, clé hexagonale, lubrifiant silicone, étiquette, ensemble vidage
Réparabilité Pièces de rechange disponibles via Moen (tél. 1-800-465-6130)

FOIRE AUX QUESTIONS - WS84004 Moen

Comment installer le robinet Moen WS84004 ?
L'installation est décrite dans le guide fourni. Commencez par couper l'alimentation en eau. Appliquez du mastic sous le bec et la base des poignées. Fixez le bec, puis les corps de soupape avec les écrous de montage. Raccordez le tuyau de la douchette au bec (clic). Fixez les conduites d'alimentation (non incluses) aux corps de soupape. Installez la bonde selon la finition. Ouvrez l'eau et vérifiez les fuites.
Quels outils sont nécessaires pour l'installation ?
Moen recommande : mastic de plombier ou produit d'étanchéité, clés (clés à molette ou clés plates), tournevis, pince multiprise, et éventuellement un lubrifiant silicone. Pour la bonde, vous pouvez avoir besoin d'une clé pour écrou de vidage.
Comment nettoyer le fini Spot Resist ?
Utilisez un savon doux et de l'eau tiède, rincez soigneusement, puis essuyez avec un chiffon doux propre. N'utilisez jamais de produits abrasifs (éponges abrasives, laine de verre), d'ammoniaque, d'eau de javel, de solvants organiques (alcool) ou de détartrants chimiques, car ils peuvent endommager le fini et annuler la garantie.
Que faire en cas de fuite au niveau des poignées ?
Vérifiez d'abord que les écrous de montage inférieurs sont bien serrés. Si la fuite persiste, il se peut que les joints toriques des corps de soupape soient usés. Contactez Moen au 1-800-465-6130 pour obtenir des pièces de rechange. Suivez le guide pour remplacer les joints.
Comment remplacer la douchette extractible ?
La douchette est intégrée au bec via un tuyau. Pour la remplacer, vous devez déconnecter le tuyau en poussant sur l'adaptateur (clic) par le dessous de l'évier. Contactez Moen pour commander une nouvelle douchette et son tuyau. Le remplacement nécessite de démonter le bec.
La garantie couvre-t-elle les dommages dus à un nettoyage inapproprié ?
Non, la garantie Moen exclut les dommages causés par l'utilisation de produits de nettoyage abrasifs, d'ammoniaque, d'eau de javel ou de solvants organiques. Il est important de suivre les instructions de nettoyage pour préserver la garantie.
Comment ajuster la tige de levage du vidage ?
La tige de levage (S) est reliée à la bonde. Si le bouchon ne ferme pas correctement, desserrez l'écrou sur la bride (DD), ajustez la position de la tige, puis resserrez. Assurez-vous que la tige de pivotement (BB) est correctement positionnée dans l'ouverture du bouchon.
Puis-je utiliser le robinet avec un chauffe-eau instantané ?
Oui, c'est possible. Assurez-vous que les conduites d'alimentation en eau chaude et froide sont correctement raccordées. La pression d'eau doit être suffisante pour le bon fonctionnement de la douchette. En cas de doute, consultez un plombier professionnel.
Comment détartrer le bec ?
Évitez les produits chimiques détartrants. Pour le calcaire, utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau (1:1) en trempant un chiffon doux, puis essuyez doucement. Rincez abondamment à l'eau tiède. Ne laissez pas le vinaigre en contact prolongé avec la finition Spot Resist.
Où trouver les pièces de rechange ?
Contactez Moen au 1-800-465-6130 (lundi-vendredi, 7h30 à 19h HE) ou visitez www.moen.ca. Vous aurez besoin du numéro de modèle WS84004 et de la finition. Conservez l'étiquette d'identification du produit (Q) pour faciliter la commande.

Questions des utilisateurs sur WS84004 Moen

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS84004 - Moen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS84004 de la marque Moen.

MODE D'EMPLOI WS84004 Moen

Veuillez d'abord contacter Moen

En cas de problèmes avec l'installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange

1-800-465-6130

Du lundi au vendredi :

de 7 h 30 à 19 h, HE

WWW.MOEN.CA

HELPFUL TOOLS

Par mesure de sécurité et pour faciliter l'installation, Moen suggère l'utilisation des outils suivants.

Moen WS84004 - HELPFUL TOOLS - 1

text_image Plumbe's Putty or Non-Staining Sealant Vastilla de plomers o solbador que no mancha Vastic de plombier ou agent d'étanchéité non tachant

Installation Guide Guía de Instalación Guide d'installation

Moen WS84004 - Installation Guide Guía de Instalación Guide d'installation - 1

Touleurs couper l'alimentation en eau avant d'enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien été coupée.

Il est possible que les images dans ce feuillet de directives ne reflètent pas votre produit actuel, mais les directives à suivre sont les mêmes.

Moen WS84004 - Installation Guide Guía de Instalación Guide d'installation - 2

Icon Legend/Leyenda de Iconos/ Légende des icônes
Moen WS84004 - Installation Guide Guía de Instalación Guide d'installation - 3
Above sink Encima del lavabo Au-dessus de l'évier

Moen WS84004 - Installation Guide Guía de Instalación Guide d'installation - 4
Below sink Debajo del fregadero Sous l'évier

Moen recommande de nettoyer le fini Spot Resist avec du savon doux puis de rincer soigneusement à l'eau tiède avant d'essuyer avec un chiffon doux propre. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage contenant des abrasifs (y compris éponges abrasives ou laine de verre), ammoniaque, eau de javel ou hypochlorite de sodium, solvants organiques (par ex. alcool) ou autres produits chimiques durs (par ex. produits pour enlever le tartre) pour nettoyer le fini Spot Resist car ils peuvent endommager le fini. Ne pas respecter ces instructions sur le nettoyage peut annuler la garantie de Moen.

Parts List

A. Poignées (2)
B. Bec
C. Étriers de soupape (2)
D. Rondelle de montage supérieure (2)
E. Rondelle de montage inférieure (2)
F. Écrous de montage (2)
G. Corps de soupape d'eau froide
H. Support de montage
I. Support
J. Écrou de montage de bec
K. Tuyau
L. Base du bec
M. Lubrifiant à la silicone
N. Corps de soupape d'eau chaude
0. Outil de montage
P. Clé hexagonale
Q. Étiquette d'identification du produit

Waste Assembly For Chrome and Spot Resist Brushed Nickel Waste/ Conjunto de desagüe para Cromo y Níquel cepillado Spot Resist / Assemblage de bonde pour finis Chrome et Nickel brossé Spot Resist
Moen WS84004 - Parts List - 1

R. Bouchon
S. Tige de levage
T. Bride de tige de pivotement
U. Siège de bonde
U1. Joint d'étanchéité de siège de bonde
V. Joint d'étanchéité du drain
W. Rondelle du drain
X. Écrou du drain
Y. Joint torique du drain
Z. Siège de la tige de pivotement
AA. About
BB. Tige de pivotement
CC. Écrou de pivotement
DD. Bride de tige de levage

Moen WS84004 - Parts List - 2

text_image 2 B Sealant Sellador Mastic

Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the base of the spout (B) as shown. Turn spout upright.
Aplique una gota de masilla de plomero u otro sellador a la base del surtidor (B) como se muestra. Dé vuelta el surtidor a su posición normal.
Appliquer une bille de mastic de plombier ou d'un autre agent d'étanchéité à la base du bec (B), comme illustré. Faire pivoter le bec.

Moen WS84004 - Parts List - 3

text_image 3 B L

Place the spout assembly (B & L) into center opening in sink.
Coloque el conjunto del surtidor (B & L) en la abertura central del fregadero.
Placer l'assemblage du bec (B et L) dans l'ouverture centrale de l'évier.

4
Thin sink / Fregadero delgado / Évier mince
Moen WS84004 - Parts List - 4

text_image <1/2"(13mm)

Thick sink / Fregadero grueso / Évier épais
Moen WS84004 - Parts List - 5

For sinks thinner than 12 " use (H) and (I). Hand tighten the mounting nut (J). For decks thicker than 12 " use only (I). Discard (H). Hand tighten the mounting nut (J).
Para fregaderos de espesor menor de 12 " (1.27 cm) use (H) e (I). Apriete a mano la tuerca de montaje (J). Para fregaderos de espesor mayor de 12 " (1.27 cm) use sólo (I). Descarte (H). Apriete a mano la tuerca de montaje (J).
Pour les éviers de moins de ½ po d'épaisseur, utiliser (H) et (I). Serrer à la main l'écrou de montage (J). Pour les éviers de plus de ½ po d'épaisseur, utiliser seulement (I). Jeter (H). Serrer à la main l'écrou de montage (J).

5
Moen WS84004 - Parts List - 6

Apply a generous bead of plumbers putty or other sealant to underside of the upper mounting washers (D). A putty groove is provided for this purpose. Turn washers (D) over and position on sink as shown.
Aplique una generosa capa de masilla de plomería u otro sellador a la parte inferior de las arandelas de montaje superior (D). Una ranura de masilla se proporciona para este propósito. Dé vuelta las arandelas (D) y colóquelas en el fregadero como se muestra.
Appliquer une bonne quantité de mastic de plombier ou d'autre agent d'étanchéité sous les rondelles de montage supérieures (D). Une rainure pour mastic a été prévue à cet effet. Tourner les rondelles (D) à l'envers et les placer sur l'évier, comme illustré.

Moen WS84004 - Parts List - 7

text_image 7 Clip Groove Ranura del clip Rainure de l'étrier N E F G 1/2"

Thread lower mounting nuts (F) onto the hot and cold valve bodies (N & G) far enough to allow the valve body clip groove to be 1/2" above the sink surface. Place lower mounting washers (E) onto each valve body (N & G).
Enrosque las tuercas de montaje inferiores (F) a los cuerpos de válvula caliente y frío (N & G) hasta que la ranura del clip del cuerpo de cada válvula quede a 1/2" (1.27 cm) por encima de la superficie del fregadero. Coloque las arandelas de montaje inferiores (E) en el cuerpo de cada válvula (N & G).
Visser les écrous de montage inférieurs (F) sur les corps de soupape d'eau chaude et d'eau froide (N et G), suffisamment pour permettre à la rainure de l'étrier du corps de soupape de se trouver ½ po au-dessus de la surface de l'évier. Placer les rondelles de montage inférieures (E) sur chaque corps de soupape.

Moen WS84004 - Parts List - 8

Hold valve body (N) with one wrench and tighten the lower mounting nut (F) using a 2nd wrench. Repeat for valve body (G).
Mantenga el cuerpo de la válvula (N) con una llave y apriete la tuerca de fijación inferior (F) con otra llave. Repita el proced- imiento para el cuerpo de la válvula (G).
Tenir le corps de soupape (N) à l'aide d'une clé et serrer l'écrou de montage inférieur (F) en utilisant une deuxième clé. Répéter ces directives pour le corps de soupape (G).

Moen WS84004 - Parts List - 9

text_image 11 L K Click Clic Cliquez sur

Attach the hose assembly (K) to the bottom of the spout shank (L). After the adapter has been pushed up as far as possible, push until a "click" is heard. Tug downward to test engagement.
Conecte el conjunto de la manguera (K) a la parte inferior del tubo roscado del surtidor (L). Después de empujar el adaptador hacia arriba todo lo posible, empuje hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar si está enganchada.
Fixer l'assemblage de tuyau (K) au bas de la base du bec (L). Après avoir poussé l'adaptateur le plus possible vers le haut, pousser jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers le bas pour tester l'enclenchement.

Moen WS84004 - Parts List - 10

Rotate the red stem extension on the hot valve body (N) clockwise and the blue stem extension on the cold valve body (G) counterclockwise until they stop.
Gire la extensión del vástago rojo en el cuerpo de la válvula caliente (N) en sentido horario y la extensión del vástago azul en el cuerpo de la válvula frío (G) en sentido antihorario hasta el tope.
Faire pivoter la rallonge de tige rouge sur le corps de soupape d'eau chaude (N) dans le sens horaire, et la rallonge de tige bleu du corps de soupape d'eau froide (G) dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent.

Moen WS84004 - Parts List - 11

text_image 14 A G N

Position (A) with handles pointing in the off direction as shown. Holding the handle stationary with one hand, thread the base of the handle assembly (A) onto the valve bodies (N&G) turning clockwise until (A) tightens to the deck.
Ubique (A) con los manerales apuntando en dirección apagado como se muestra. Manteniendo cada maneral inmóvil con una mano, enrosque la base del conjunto de cada maneral (A) sobre los cuerpos de las válvulas (N&G) haciéndolo girar en dirección de las agujas del reloj hasta que (A) quede apretado contra la cubierta.
Placer (A) en vous assurant que les poignées sont orientées dans la direction « off », comme illustré. D'une main, garder la poignée stationnaire, visser dans le sens horaire, la base de l'assemblage de poignée (A) sur les corps de soupape (N et G) jusqu'à ce que (A) soit serré sur la plateforme.

2 WASTE OPTIONS/ 2 OPCIONES DE DESAGÜE/ 2 OPTIONS DE BONDE

  1. Chrome or Spot Resist Brushed Nickel, see steps 15A through 21A.
  2. Mediterranean Bronze, see steps 15B through 21B.
  3. Para cromo o níquel cepillado resistente a las manchas, ver los pasos 15A a 21A.
  4. Bronze Mediterráneo, ver Pasos 15B a 21B.
  5. Pour le fini Chrome ou Nickel brossé Spot Resist, voir les étapes 15A à 21A.
  6. Bronze méditerranéen, voir les étapes 15B à 21B.

Moen WS84004 - WASTE OPTIONS/ 2 OPCIONES DE DESAGÜE/ 2 OPTIONS DE BONDE - 1

text_image Spot Resist Brushed Nickel/Niquel cepillado Spot Resist/ Fini Nickel brousse Spot Resist 15A U U1 V W X U or ou Chrome/Cromo/Chrome 15A U Sealant Sellador Mastic U V W X U

Insert (U) into (U1) and into drain opening in the sink. Below the sink, slide the drain gasket (V), tapered side up, onto (W). Place washer (W) onto (U) followed by the drain nut (X). Secure the drain nut (X), but do not tighten until you complete step 16A.
Inserte (U) en (U1) y en la abertura del desagüe en el fregadero. Por debajo del lavabo, deslice la junta de desagüe (V), con el lado cónico hacia arriba, en (U). Coloque la arandela (W) sobre (U) seguida de la tuerca del desagüe (X). Asegure la tuerca del desagüe (X), pero no la apriete hasta completar el paso 16A.
Insérer (U) dans (U1) et dans l'ouverture du drain de l'évier. Sous le lavabo, faire glisser le joint d'étanchéité du drain (V), partie effilée vers le haut, dans (U). Placer la rondelle (W) sur (U), suivie de l'écrou du drain (X). Mettre en place l'écrou du drain (X), mais ne pas le serrer avant d'avoir terminé l'étape 16A.
Apply a generous amount of sealant to the underside of the waste seat (U). Insert (U) into drain opening in the sink. Below the sink, slide the drain gasket (V), tapered side up, onto (W). Place washer (W) onto (U) followed by the drain nut (X). Secure the drain nut (X), but do not tighten until you complete step 16A.
Aplique una cantidad generosa de sellador a la parte inferior del asiento del desagüe (U). Inserte (U) en la abertura de desagüe del lavabo. Por debajo del lavabo, deslice la junta de desagüe (V), con el lado cónico hacia amiba, en (U). Coloque la arandela (W) sobre (U) seguida de la tuerca del desagüe (X). Asegure la tuerca del desagüe (X), pero no la apriete hasta completar el paso 16A.
Appliquer une bonne quantité de mastic sous le siège de bonde (U). Insérer (U) dans l'ouverture du drain du lavabo. Sous le lavabo, faire glisser le joint d'étanchéité du drain (V), partie effilée vers le haut, dans (U). Placer la rondelle (W) sur (U), suivie de l'écrou du drain (X). Mettre en place l'écrou du drain (X), mais ne pas le serrer avant d'avoir terminé l'étape 16A.

Moen WS84004 - WASTE OPTIONS/ 2 OPCIONES DE DESAGÜE/ 2 OPTIONS DE BONDE - 2

text_image 16A U X Y AA correct orientation orientación correcta orientation correcte

Position the o-ring (Y) in the groove at the top of the tail piece (AA) and thread onto the waste seat (U). After (AA) is attached to (U), rotate entire assembly so opening on (AA) points towards the wall. Now tighten drain nut (X) with wrench.
Ubique el anillo de caucho (Y) en la ranura en la parte superior de la sección final (AA) y enrósquelo al asiento del desagüe (U). Una vez que (AA) esté sujeta a (U), haga girar todo el conjunto de modo que la abertura en (AA) apunte hacia la pared. Ahora apriete la tuerca del desagüe (X) con una llave.
Placer le joint torique du drain (Y) dans la rainure au haut de l'about (AA) et le visser au siège de bonde (AA). Lorsque (U) est fixé sur (AA), faire tourner l'assemblage au complet pour que l'ouverture de (AA) soit orientée vers le mur. À l'aide d'une clé, serrer maintenant l'écrou du drain (X).

Moen WS84004 - WASTE OPTIONS/ 2 OPCIONES DE DESAGÜE/ 2 OPTIONS DE BONDE - 3

text_image 17A R U

Insert Plug (R) into Waste Seat (U).
Inserte el tapón (R) en el asiento del desagüe (U).
Insérer le bouchon (R) dans le siège de bonde (U).

Moen WS84004 - WASTE OPTIONS/ 2 OPCIONES DE DESAGÜE/ 2 OPTIONS DE BONDE - 4

text_image 18A B S DD

Installer la tige de levage (S) dans l'ouverture située sur le dessus du bec (B). Par en dessous de l'évier, faire glisser la bride de la tige de levage (DD) sur la tige de pivotement (S) et serrer le boulon à la main. Il faudra le serrer de façon permanente à l'étape 21A.

Moen WS84004 - WASTE OPTIONS/ 2 OPCIONES DE DESAGÜE/ 2 OPTIONS DE BONDE - 5

text_image 19A CC 2 3 Z BB 19A R 19B

Vérifier que le siège de tige de pivotement en plastique blanc (Z) est en place avec le côté biseauté orienté vers l'extérieur. La tige de pivotement (BB) peut être installée de deux façons. L'illustration (19-A) montre la tige de pivotement (BB) à côté de l'ouverture du bouchon (R). Cela permet au bouchon (R) d'être retiré aux fins de nettoyage. L'illustration (19-B) montre la tige de pivotement (BB) insérée dans l'ouverture du bouchon (R). Cela empêche le bouchon (R) de s'enlever facilement après l'installation. Lorsque la tige de pivotement est installée (19-A ou 19-B), serrer l'écrou de tige de pivotement (CC).

Moen WS84004 - WASTE OPTIONS/ 2 OPCIONES DE DESAGÜE/ 2 OPTIONS DE BONDE - 6

text_image 20A BB T DD 1 2

Push pivot rod (BB) down. Insert pivot rod through closest hole on liftrod strap (DD) with pivot rod down. Squeeze pivot rod clip (T) and slide other side of clip (T) onto the pivot rod (DD).
Empuje el pivote (BB) hacia abajo. Inserte el pivote a través del agujero más cercano en el tirante de la barra de cierre vertical (DD) con el pivote hacia abajo. Apriete el clip del pivote (T) y deslice el otro lado del clip (T) sobre el pivote (DD).
Pousser la tige de pivotement (BB) vers le bas. Insérer la tige de pivotement dans l'ouverture la plus proche sur la bride de tige de levage (DD), en gardant la tige de pivotement orientée vers le bas. Serrer la bride de tige de pivotement (T) et faire glisser l'autre côté de la bride (T) sur la tige de levage (DD).

Moen WS84004 - WASTE OPTIONS/ 2 OPCIONES DE DESAGÜE/ 2 OPTIONS DE BONDE - 7

text_image 21A 1 DD 2 BB 3
  1. Loosen nut on liftrod strap (DD) to allow lift rod to rest in faucet.
  2. Verify pivot rod (BB) is still pushed down, and plug (R) is open in the sink.
  3. Tighten bolt with wrench.
  4. Afloje la tuerca en el tirante (DD) para permitir que la barra de cierre vertical descanse en la mezcladora.
  5. Verifique que el pivote (BB) esté empujado hacia abajo y que el tapón (R) esté abierto.
  6. Apriete el perno con una pinza.
  7. Desserrer l'écrou sur la bride de tige de levage (DD) pour permettre à la tige de levage de reposer sur le robinet.
  8. Vérifier que la tige de pivotement (BB) est toujours poussée vers le bas et que le bouchon (R) est ouvert dans l'évier.
  9. Serrer l'écrou avec une clé.

Mediterranean Bronze Waste Desagüe de bronce mediterráneo Bonde Bronze méditerranéen
Moen WS84004 - WASTE OPTIONS/ 2 OPCIONES DE DESAGÜE/ 2 OPTIONS DE BONDE - 8

text_image GG EE FF HH HH* II JJ KK LL MM NN OO PP QQ

Moen WS84004 - WASTE OPTIONS/ 2 OPCIONES DE DESAGÜE/ 2 OPTIONS DE BONDE - 9

Clean/wipe sink drain area with soft cloth. Insert Waste Seat (HH) into Waste Seat Gasket (HH1) and place in opening of sink.
Limpie o repase la zona de desagüe del fregadero con un trapo suave. Inserte el asiento de desagüe (HH) en el empaque del asiento de desagüe (HH1) y colóquelo en la abertura del fregadero.
Nettoyer/Essuyer la zone du drain de l'évier à l'aide d'un chiffon doux. Insérer le siège de bonde (HH) dans le joint d'étanchéité de siège de bonde (HH1) et placer dans l'ouverture de l'évier.

Moen WS84004 - WASTE OPTIONS/ 2 OPCIONES DE DESAGÜE/ 2 OPTIONS DE BONDE - 10

text_image 4B HH HH1 LL

From the underside of the sink, thread the drain body (LL) into the waste seat (HH) and Waste Seat Gasket (HH1).
Desde la parte inferior del fregadero, enrosque el cuerpo de desagüe (LL) en el asiento de desagüe (HH) y en el empaque del asiento de desagüe (HH1).
Par en dessous de l'évier, visser le corps du drain (LL) dans le siège de bonde (HH) et le joint d'étanchéité de bonde (HH1).

Parts List Lista de piezas Liste des pièces

EE. Pop-up Plug Cap

FF. Pop-up Plug

GG. Lift Rod

HH. Waste Seat

HH1. Waste Seat Gasket

II. Drain Gasket

JJ. Drain Nut

KK. Lift Rod Strap

LL. Drain Body

MM. Pivot Rod Washer

NN. Pivot Rod Seal

  1. Pivot Rod

PP. Pivot Rod Clip

QQ. Pivot Rod Nut

HH1. Joint d'étanchéité de siège de bonde

II. Joint d'étanchéité du drain

JJ. Écrou du drain

KK. Bride de tige de levage

LL. Corps du drain

MM. Rondelle de tige de pivotement

NN. Joint d'étanchéité de tige de pivotement

  1. Tige de pivotement

PP. Bride de tige de pivotement

QQ. Écrou de tige de pivotement

Moen WS84004 - Parts List Lista de piezas Liste des pièces - 1

text_image 17B LL NO NO NON YES SI OUI

Tournerl'ouverture de l'édite de pivotement corps de drain (LL) pour faire face vers le mur, comme illustré.

Moen WS84004 - Parts List Lista de piezas Liste des pièces - 2

text_image 18B JJ

À l'aide d'une clé anglaise ou d'une pince multiprise, serrer l'écrou du drain(JJ).

Moen WS84004 - Parts List Lista de piezas Liste des pièces - 3

text_image 20B NN 1 QO 2 3 OO 20B-1 FF 20B-2 FF

Vérifier que le siège de la tige de pivotement en plastique blanc (NN) est en place avec le côté biseauté orienté vers l'extérieur. La tige de pivotement (00) peut être installée de deux façons. L'illustration (20B-1) montre la tige de pivotement (00) à côté de l'ouverture du bouchon (00). Cela permet au bouchon (FF) d'être retiré aux 'illustration (20B-2) montre la tige de pivotement (00) insérée dans l'ouverture du bouchon (FF). Cela empêche le bouchon (FF) de s'enlever facilement après l'installation. Lorsque la tige de pivotement est installée (20B-1 ou 20B-2), serrer l'écrou de tige de pivotement (QQ).

Moen WS84004 - Parts List Lista de piezas Liste des pièces - 4

text_image 19B 1 EE FF 2
  1. Thread Pop-up Plug Cap (EE) to Pop-up Plug (FF).
  2. Insert Plug (EE and FF) into sink opening.
  3. Enrosque la tapa del tapón de subir y bajar (EE) en el tapón (FF).
  4. Inserte el tapón (EE y FF) en la abertura en el fregadero.
  5. Visser le capuchon du bouchon de la bonde escamotable (EE) sur le bouchon de la bonde escamotable (FF)
  6. Insérer le bouchon (EE et FF) dans l'ouverture de l'évier.

Moen WS84004 - Parts List Lista de piezas Liste des pièces - 5

text_image 21B 2 1 KK 3
  1. Loosen nut on strap (KK) to allow lift rod to rest in faucet.
  2. Verify pivot rod is still pushed down, and plug is open.
  3. Tighten bolt with wrench. Go to step 22.
  4. Afloje la tuerca en el tirante (KK) para permitir que la barra de cierre vertical descanse en la mezcladora.
  5. Verifique que el pivote esté empujado hacia abajo y que el tapón esté abierto.
  6. Apriete el perno con una llave. Vaya al Paso 22.
  7. Desserrer l'écrou sur la bride (KK) pour permettre à la tige de levage de reposer sur le robinet
  8. Vérifier que la tige de pivotement est toujours poussée vers le et que le bouchon est ouvert.
  9. Serrer l'écrou avec une clé. Aller à l'étape 22.

Moen WS84004 - Parts List Lista de piezas Liste des pièces - 6

text_image 22 2

Fixer les conduites d'alimentation (non incluses) aux corps de soupape du robinet.

Moen WS84004 - Parts List Lista de piezas Liste des pièces - 7

text_image 23 1 2
  1. Attach other ends of supply lines (not included) to shut off stops.
  2. Tighten with wrench.

  3. Conecte los otros extremos de las líneas de suministro (no incluidas) a los topes de cierre.

  4. Apriete con una llave.

  5. Raccorder les autres extrémités des conduites
    d'alimentation (non comprises) aux robinets d'arrêt.

  6. Serrer avec une clé.

Moen WS84004 - Parts List Lista de piezas Liste des pièces - 8

text_image 24 Cold Frio Froid Hot Caliente Chaud Place product ID label (Q) here. Coloque la etiqueta de identificación del producto (Q) aquí. Placer l'étiquette d'identification du produit (Q) ici.

Ouvrir les robinets d'eau chaude et froide à la position « ON ». S'assurer qu'il n'y a aucune fuite. Attacher l'étiquette d'identification du produit (Q) comme illustré. L'installation est terminée.

Pour évacuer les débris de la plomberie : Retirer l'aérateur en le dévissant à la main.

Moen WS84004 - Parts List Lista de piezas Liste des pièces - 9

text_image B 0 0 45 15 Sec. 30

Faire couler l'eau chaude et l'eau froide pendant 15 secondes.

Moen WS84004 - Parts List Lista de piezas Liste des pièces - 10

Revisser manuellement l'aérateur sur le robinet.

Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen

Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d'œuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la « période de garantie » des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d'œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d'affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d'achat originale (période de garantie commerciale).

Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d'œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s'avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l'adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l'utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s'applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d'achat indiquée sur le reçu de caisse du client.

Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d'installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l'utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l'alcool ou des solvants organiques, qu'ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d'œuvre et aux dommages causés durant l'installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu'elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l'aptitude d'utilisation.

Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s'appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d'autres droits soient applicables selon l'état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d'écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d'inclure une preuve d'achat, d'inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone.

Moen WS84004 - Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen - 1

MOEN

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Moen

Modèle : WS84004

Catégorie : Robinet