ProLine 53040 - Coupe-herbe TORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ProLine 53040 TORO au format PDF.
| Type de produit | Taille-haie électrique |
| Marque | Toro |
| Modèle | ProLine 53040 |
| Longueur de lame | 50 cm (20 po) ou 60 cm (24 po) selon modèle |
| Poids | 3,5 kg (7 lbs) |
| Alimentation | 120 V, 60 Hz, AC uniquement |
| Courant absorbé | 3,0 A (modèle 51815) |
| Puissance | Environ 360 W |
| Action de coupe | Double action |
| Vitesse à vide | 3 000 coupes/min (modèle 51815) |
| Sécurité | Double isolation, verrouillage de sécurité, bouclier protecteur |
| Poignée avant | Amovible et réglable |
| Type de moteur | Électrique, à double isolation |
| Entretien | Lubrification de la lame avant/après utilisation, nettoyage avec chiffon propre |
| Garantie | 2 ans pour usage résidentiel (États-Unis, Canada, Mexique) |
| Pièces de rechange | Utiliser exclusivement des pièces Toro d'origine |
| Accessoires | Cordon prolongateur adapté à l'extérieur (calibre 16 ou 14 A.W.G.) |
| Utilisation | Pour haies, buissons, etc. |
| Type de prise | Fiche polarisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - ProLine 53040 TORO
Questions des utilisateurs sur ProLine 53040 TORO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ProLine 53040 - TORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ProLine 53040 de la marque TORO.
MODE D'EMPLOI ProLine 53040 TORO
Modèle No. 51815 — 890000001 et suivants
Modèle No. 51819 — 890000001 et suivants
Operator's Manual Manuel de l'Utilisateur
Manual del Nombre
English
Contents
Page
Introduction 1.
Safety 2.
Décalcomanes de sécurité et instructions 6.
Assemblage 6.
Montage de la poignée avant 6.
Utilisation 7.
aacteristiques 7.
Raccordement electrique 7
Verrouillage de sécurité 7
Gachette 7
Accrochage du cordon prolongateur 7
Preliminaires 8
Tailled'unehaie 9
Entretien
Lubrification de la lame 11
Lubrification 11
Remplacement de la poignee avant 11
Remplacement de la lame 12
Divers 13
Mesures de précautions contre l'électrocution
Entretien d'un appeareil à double isolement 13
Fiche technique 14
Garantine
Introduction
Merci pour votre achat d'un produit Toro.
Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N'hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire/agréé local qui tient à votre disposition un service d'entretien et de réparations, des pieces détaches et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agree ou l'usine, tenez à leur disposition les numeros de modèle et de série du produit. Ces numeros aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. Les numérodes de modulo et de série de l'appareil sont indiqués sur une décalcomanie comme illustré à la figure 1.
A titre de referencia, notez les numéroes de modele et de série du produit dans l'espace ci-dessous.
No.de
modèle :
No. de
série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l'utilisation et l'entretien correct de votre produit: La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi que les autres utilisateurs, à éviter des accidents corporels et des dommages au produit. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits surs, à la pointe de la technologie, vous avez la responsabilité de l'utiliser correctement et en toute sécurité. Vous étés également responsable d'instruire les personnes auxquelles vous permettrez d'utiliser le produit, sur l'usage en toute sécurité.
Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et complrennent des messages de sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu'à d'autres des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION, suivant le niveau de danger. Toutefois,quel que soit ce niveau, soyez extrémement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entrainant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommendées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommendées ne sont pas respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entrainer des blessures legères ou modérées si les précautions recommendees ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d'informations essentielles : "Important", pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifique, et "Remarque", pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière.
Sécurité
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez un taille-haie electrique, respectez toujours les précautions elementaires décrites ci-dessous afin d'eviter les risques de blessures, d'électrocution et d'incendie.
Lisez attentivement toutes les instructions

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Des règles de sécurité élémentaires doivent être respectées pour éviter les accidents.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Le non-respect des règes de sécurité peut entrainer des accidents graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Lire attentivement et bien comprendre les règes de sécurité ci-dessous et toutes les instructions.
Avant d'utiliser l'appareil
- APPRENDRE A CONNAITRE LE TAILLE-HAIE - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Lire attentivement le mode d'emploi. Connaître les possibilités et les limites de l'appareil, ainsi que les risques spécifique qu'il présente.
Utilisation
-
PRECAUTIONS VESTIMENTAIRES. Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux ou pendentifs susceptibles de se prendre dans les pieces mobiles. Le port de gants écais, de chaussures antidérapantes et de lunettes de protection est recommendé. Les cheveux longs doivent être couverts afin d'être retenus. Si les vêtementsprésent des lacets, nouver ceux-ci pour éviter qu'ils ne se prennet dans l'appareil.
-
RESTER VIGILANT. Rester attentif à ce qu'on fait et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'appareil si l'on se sent fatigué, ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.

DANGER
DANGER POTENTIEL
- Les lames sont très coupantes.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Le contact avec les lames peut occasionner des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Ne pasapprocherlesmainsdeslames.
Garder les mains sur les poignées lorsqu' l'appareil est sous tension. - Ne pas essayer de-retirer la végétation coupée ou de tener les branches à couper lorsque les lames sont en mouvement.
- S'assurer que l'appareil est débranché et que la sécurité est verrouillée avant desteroler des débris coincés dans les lames.
- Ne pas prendre en main les bords coupants ou les lames exposées du taille-haie.

PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
- Les lames terminent leur course par inertie lorsqu'on arrêté l'appareil.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Le contact avec les lames en mouvement peut entraîner des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Débrancher l'appareil et attendre l'arrêt complet de toutes les pieces mobiles avant de déposer l'appareil ou de dégager les lames.

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
L'usage du taille-haie peut entrainer un risque electrocution.
QUELS SONT LES RISQUES?
L'electrocution peut avoir des conséquences physiques graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
- Ne pas utiliser le taille-haie sous la pluie, dans un endroit mouillé, ou pour tailler une haie ou des buissons mouillés.
Utiliser uniquement un cordon prolongateur en bon etat, portant la mention "convient pour les appareils utilisés à l'extérieur", dont les caractéristiques electriques nominales ne sont pas inférieures à celles de l'appareil. - Ne pas utiliser de cordons prolongateurs endommages. Inspectoré régulièrement les cordons, et les remplaçer s'ils sont endommages.
- Ne pas maltraitier le cordon.
- Ne jamais porter l'appareil par le cordon.
- Ne pas tirer sur le cordon pour-retirer la fiche d'une prise.
- Eviter tout contact du cordon avec la chaleur, l'huile, les arêtes coupantes et les lames en mouvement.
- UTILISER LE TAILLE-HAIE
- AVERTISSEMENT - NE PAS UTILISER L'APPAREIL SANS LA POIGNEE AVANT ET LE BOUCLIER PROTECTEUR.
DURANT L'UTILISATION, LE CORDON PROLONGATEUR DOIT RESTER DERRIERE LE TAILLE-HAIE. Ne jamais le faire passer par-dessus la haie à tailler. - TENIR LES ENFANTS A L'ECART. Ne pas laisser les enfants toucher le taille-haie ou le cordon prolongateur. Tenir les enfants à une distance suffisante de la zone de travail.
CORRECTEMENT. Ne l'utiliser que pour tailler le type de vegetation, haies, buissons, etc., déscrit dans le mode d'emploi. Ne pas maltraiter le taille-haie.
Veiller à ne jamais perdre l'équilibre. Ne pas utiliser d'échelle. Ne pas utiliser l'appareil au-dessus de soi si on ne peut le tener à deux mains. Tenir l'appareil comme illustré à la figure 6.
ACCIDENTELLE. Avant de brancher
l'appareil, s'assurer que la sécurité est
verrouillée. Ne pas laisser le doigt sur la gachette
lorsqu'on porte l'appareil.
COURANT) lorsqu'on ne l'utilise pas, ainsi que pour l'entretien, le nettoyage, etc.
L'APPAREIL. Toujours veiller à ce que les lames soient propres et bien aiguises afin de préserver la sécurité et la qualité du fonctionnement. Suivre les instructions d'entretien à charge de l'utilisateur. Nettoyer l'appareil avec un chiffon propre. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d'essence, de produits à base de petrole ou de solvants forts
- NE PAS TENTER D'ATTEINDRE DES ENDROITS TROP ELOIGNES OU SE TENIR SUR UN SUPPORT INSTABLE.
pour nettoyer l'appareil. Les poignées doivent toujours être propres et sèches, sans trace d'huile ou deGRAISSÉ.
RANGERLETAILLE-HAIEA
L'INTERIEUR - Lorsqu'on n'utilise pas le taille-haie, le ranger à l'intérieur dans un endroit sec, fermé à clé ou suffisamment haut pour être hors de portée des enfants.
- NE PAS ENTREPENDRE SOI-MEME
DES REPARATIONS. Pour toute réparation, appeler le 1-800-237-2654 aux Etats-Unis. Veiller à l'utilisation exclusive de pieces de rechange Toro d'origine.
- TRAVAILER DANS UN ENDROIT BIEN
DEGAGE. Les bancs et autres obstacles augmentent les risques d'accident.
PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter un masque respiratoire si l'utilisation soudve beaucoup de poussière.
PROTECTION AUDITIVE. En cas d'utilisation de longue durée, porter une protection anti-bruit.
- AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d'électrocution, utiliser exclusivement un cordon prolongateur agréé pour l'utilisation à l'extérieur, par exemple de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
- CORDON PROLONGATEUR - Utiliser un cordon en bon etat, d'une capacité suffisante pour le courant absorbé par l'appareil. Une grosseur de cordon insuffisante par rapport à la longueur entraine une perte de tension en fonction de la distance, avec pour conséquence une diminution de la puissance et un risque de surchauffe. Le tableau indique le calibre de cordon à utiliser. En cas de doute, utiliser une grosseur de cordon immédiatement supérieure. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est gros et sa capacité élevée. Pour un appeareil d'une intensité nominale inférieure ou égale à 6 A:
LONGUEUR DE CALIBRE CORDON A.W.G.
25 ft (7,5 m) 16
50 ft (15 m) 16
100 ft (30 m) 16
150 ft (45 m) 14
- Pour éviter que le cordon prolongateur ne soit arraché du taille-haie durant l'utilisation, l'accrocher ou le nouer comme illustré aux figures 4 et 5.

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Si la poignée avant n'est pas en place, le taille-haie risque d'être utilisé d'une seule main.
QUELS SONT LES RISQUES?
- L'utilisation du taille-haie d'une seule main peut entraîner des accidents graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Ne pas utiliser l'appareil sans poignée avant.
- Tenir l'apparil à deux mains lorsqu'il est en marche.
- Ne jamais utiliser l'appareil avec un prolongateur endommagé.
- NE PAS FORCER LE TAILLE-HAIE -
L'utilisation de l'appareil à la vitesse pour laquelle il est consçu garantit les meilleurs résultats et réduit les risques d'accident.
- NE JAMAIS UTILISER DANS UNE
ATMOSPHERE EXPLOSIVE. Les étincelles normalement produit par le moteur peuvent déclencher l'ignition des vapeurs.
POUR L'ENTRETIEN, UTILISER
EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE RECHANGE TORO D'ORIGINE.
- CONTROLE DES PIECES ENDOMMAGEES -
Si le bouclier protécteur ou une autre piece sont endommages, ne plus utiliser le taille-haie avant de l'avoir soignexeusement examé pour savoir s'il peut ou non fonctionner normalement et sans danger. Contrôler le bon alignement des pieces mobiles, vérifier qu'elles ne grippent pas, qu'il n'y a pas de pieces cassées, que toutes les pieces sont bien fixées, et rechercher toute autre cause possible de problèmes de fonctionnement. Les pieces de protection ou autres qui sont endommages doivent être correctement réparées ou replacées par un répartateur Toro agrée, sauf mention contraire dans ce manuel.
- BROCHES POLARISEES. Pour réduire les risques d'électrocution, cet apparéil est équiné d'une fiche polarisée (dont une broche est plus large que l'autre), à utiliser avec un cordon prolongateur polarisé. La fiche de l' apparéil ne peut rentrer dans la fiche fémelle d'un prolongateur polarisé que dans un sens. Si elle ne rentre pas dans un sens, essayer dans l'autre. Si elle ne rentre pas non plus dans l'autre sens, se procurer un autre prolongateur polarisé, de type approprié. Le prolongateur polarisé doit être branché dans une prise de courant polarisée. La fiche mâle du prolongateur polarisé ne peut s'encher dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si elle ne rentre pas dans un sens, essayer dans l'autre. Si elle ne rentre toujours pas, s'adresser à un electricien qualifié pour qu'il place une prise de courant appropriée. La fiche de l' apparéil et les fiches du prolongateur ne peuvent en aucun cas être modifiées.
- LES CIRCUITS OU LES PRISES DE COURANT UTILISES PAR LE TAILLE-HAIE DOIVENT ETRE EQUIPES
D'UN COUPE-CIRCUIT DE PROTECTION EN CAS DE MISE A LA TERRE
ACCIDENTELLE. Il existe des socles de prise de courant équipés de ce type de protection, qui peuvent être utilisés à cet effet.
- CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS. Les consulter féquèment, et les utiliser pour instruire les autres usagers de l'appareil. Si l'on préte l'appareil à quelqu'un, préter aussi le mode d'emploi.

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
L'usage d'un taillie-haie entraîne toujours un certain risque de projection de débris dans les yeux de l'utilisateur ou d'une personne à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
- La projection de débris dans les yeux peut endommager les yeux gravement.
COMMENT SE PROTEGER?
- Avant de commencer à utiliser l'appareil,mettre des lunettes de protection, de type "lunettes de moto" ou avec des protections laterales et une protection complète de l'avant. Nous recommendons le port d'un masque de sécurité à vision panoramicque au-dessus de lunettes normales, ou de lunettes de sécurité standard avec protections laterales.
- Ne pas laisser approcher d'autres personnes ou des animaux domestiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Décalcomanes de sécurité et instructions

Des décalcomanes et instructions de sécurité bien visibles sont placées pres de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante.
WARNING: FOR SAFE OPERATION SEE OWNER'S MANUAL WEAR EYE PROTECTION TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK,DO NOT EXPOSE UNIT TO WATER OR OPERATE UNIT ON WET GROUND. REPLACE DAMAGED CORD IMMEDIATELY. USE ONLY WITH EXTENSION CORD SUITABLE FOR OUTDUROR USE DOUBLE INSULATED- WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS
ADVERTENCIA: PARA USO SEGULO CONSULTE LMANUAL DEL USUARIO. USE LENTES PROTECTORES. PARA REDUCIR EL PEUGRO DE CHOCQUE ELECTRICO NO EXPGONLA LA HERRAMIENTA AL AGUJA LI UTLACE SOBLE SUELO HUMEDEO. REEMPLACE INMEDIATEAMENTE CALLOUER CORDON QUE SE DANE USE SOLAMENTE CON UN CORDON DE EXTENSION APROPIADO PARA USAR AL AIRE LIBRE. CUANDO REPARE LA HERRAMIENTA. UTILICE SOLAMENTE REPUESTOS IDENTICOS.
AVERTISSEMENT: POUR UNE UTILISATION SURE, CONSULTÉE LE MANIEL D'UTILISATION PORTEZ DES LUNETTES DE SECURTE POUR EVITER LES RISQUES DE DECHARGE ELECTRICHE, NEXPOXÉP PAS L'APPEARIL ET LE AUA ET NE L'UTILISÉ. PAS SUR UN SOL HUMIDE REPLACEMENT DE L'ENHANCE DE L'AVAILANCE DU UCLITÉ (CONOXYMAGE NUUTILISEZ P'APPEARLE, QUVAVEC UN CORDON PROLONGATEUR PREVU POUR L'EXTERIEUR, LORS DE L'ENTRETIREN, NUUTILISEZ QUE DES PIECES DE RECHANGES INDENTIQUES.
MADE IN USA /HECHOENEEUU/FAFTAUXEU
SUR LE CAPOT
(Ref. no 92-3339)
WARNING: DO NOT REMOVE GUARD. DO NOT USE AS HANDLE. WEAR EYE PROTECTION
ADVERTENCIA: NO SAQUE EL PROTECTOR. NO USE COMO MANIJA. USE LENTES PROTECTORES
ATTENTION: NE PAS ENLEVER LE CARTER DE PROTECTION. NE PAS UTILISER COMME MANCHE. PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION
SUR LE
BOUCLIER
Assemblage

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Le taille-haie peut fonctionner lorsqu'il est connecté à une prise de courant. Quelqu'un risque de le mettre en marche accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
- La mise en marche accidentelle du taille-haie peut entraîner des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Débrancher le taille-haie avant tout réglage ou montage de pieces.
Montage de la poignée avant

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Si la poignée avant n'est pas en place, le taille-haie risque d'être utilisé d'une seule main.
QUELS SONT LES RISQUES?
L'utilisation du taille-haie d'une seule main peut entrainer des accidents graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Ne pas utiliser l'appareil sans poignée avant.
- Tenir l'appareil à deux mains lorsqu'il est en marche.
Retirer le taille-haie de son emballage. Retirer la poignée avant et la vis du sachet plastique. A l'aide d'un tournevis à lame plate, seul outil nécessaire pour l'assemblage, procédéur au montage comme suit:
- Placer la poignée avant parallèlement au bouclier protecteur du taille-haie comme illustré à la figure 2, et insérer les oreilles de la poignée dans les logements prévus de part et d'autre du capot moteur.
- Pivoter la poignee vers l'avant et vers l'arriere jusqu'à ce que les clavettes en relief du capot moteur s'inserent dans les dépressions correspondantes des oreilles et immobilisent la poignée.
- Placer le talille-haie sur un plan de travail et insérer la vis dans la poignée et le capot moteur comme illustré à la figure 3.
- Engager le filetage de la vis dans l'écrou six pans.
Remarque: Pour facilitier l'assemblage et le vissage, l'écrou six pans est immobilisé dans la rainure moulée du côte opposé de la poignée.
- Serrer la vis à fond à l'aide d'un tournevis à lame plate.
Utilisation
\section*{Caracteristiques}
Avant d'essayer le taille-haie, prendre connaissance de ses caractéristiques et des consignes de sécurité.
Raccordement electrique
Ce taille-haie est équipé d'un moteur électricque de précision. Il doit être connecté à une alimentation électricque de 120V 60Hz AC uniquement (alimentation secteur normale). Ne pas utiliser une source de courant continu (DC). Une chute de tension
de plus de 10% entraine une perte de puissance et la surchauffe de l'appareil. Si le taille-haie ne fonctionne pas lorsqu'on le branche dans une prise, vérifier à deux fois l'alimentation électrique.
Verrouillage de sécurité
Ce taille-haie est équipé d'un verrouillage de sécurité qui réduit les risques de mise en marche accidentelle. Il faut appuyer sur la sécurité au-dessus de la poignée pour déverrouiller la gachette (Fig. 3). La sécurité se verrouille automatiquement des qu'on lâche la gachette.
Gachette
Pourmettrele taille-haie en MARCHE,appuyer sur la securite,serrerla gachette,et lacherla securite. Pour ARRETERle taille-haie,lacherla gachette (Fig.3).

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Si la gachette est serrée en position "MARCHE" lorsqu'on branche l'appareil, le taille-haie se met en marche.
QUELS SONT LES RISQUES?
- La mise en marche accidentelle du taille-haie peut entraîner des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Avant de connecter l'appareil à une prise de courant, toujours s'assurer que la gachette n'est pas serrée en position de "MARCHE".
Accrochage du cordon prolongateur
Un système d'accrochage du cordon prolongateur est prévu pour éviter que le cordon ne se détache de l'appareil durant l'emploi. Ce système est moulé dans
la poignée à gachette de l'appareil. Brancher la fiche du cordon dans la prise de l'appareil, et accrocher le cordon comme illustré à la figure 4.
Le système d'accrochage est destiné surtout aux cordons de calibre 16 (A.W.G.). Pour un cordon de calibre 14 (A.W.G.), la fente risque d'être tropétroite, et nous recommendons alors d'utiliser une autre méthode, illustrée à la figure 5.

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Si des pieces manquent, sont endommagées ou cassés, le taille-haie risque de ne pas fonctionner correctement.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Un fonctionnement incorrect du taille-haie peut entraîner des accidents graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Si des pieces manquent, sont endommagées ou cassées, ne pas utiliser le taille-haie avant de les avoir replacées.
Préliminaires
Pour faciliter l'utilisation, le taille-haie comprend une poignée avant et une poignée arrêté (Fig. 6).

ATTENTION
DANGER POTENTIAL
- Si la poignée avant n'est pas en place, le taille-haie risque d'être utilisé d'une seule main.
QUELS SONT LES RISQUES?
L'utilisation du taille-haie d'une seule main peut entraîner des accidents graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Contrôler la poignée avant toute utilisation. S'assurer que la poignée est solidement fixée au taille-haie avant d'utiliser l'appareil.
Pour la sécurité de l'utilisateur, l'appareil est équipé d'un bouclier protecteur entre la poignée avant et la lame.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL SI LE BOUCLIER PROTECTEUR EST CASSE OU ENDOMMAGE.
Durant l'utilisation, toujours tener le talle-haie à deux mains comme illustré à la figure 6.
NE PAS SAISIR L'APPAREIL PAR LE BOUCLIER PROTECTEUR.

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Les lames du taille-haïe sont coupantes.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Le contact des lames mobiles peut occasionner des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Rester vigilant et faire attention à ce qu'on fait.
- Ne pas utiliser le taille-haie si l'on est fatigué, ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
- Ne pas utiliser le taille-haie sans ses pieces de protection.

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- L'usage d'un taille-haie entraîne toujours un certain risque de projection de débris dans les yeux de l'utilisateur ou d'une personne à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
- La projection de débris dans les yeux peut endommager les yeux gravement.
COMMENT SE PROTEGER?
-
Avant de commencer à utiliser l'appareil,mettre des lunettes de protection, de type "lunettes de moto" ou avec des protections latérales et une protection complète de l'avant. Nous recommendons le port d'un masque de sécurité à vision panoramicque au-dessus de lunettes normales, ou de lunettes de sécurité standard avec protections latérales.
-
Ne pas laisser approcher d'autres personnes ou des animaux domestiques.
Tailled'une haie
1. UTILISER CORRECTEMENT L'APPAREIL.
Tenir l'appareil à deux mains, la lame dirigeée loin de soi, AVANT de lemettre en marche (Fig. 7).
- Appuyer sur la sécurité et serrer la gachette.
Remarque: La sécurité se trouve au-dessus de la poignee (Fig. 3).

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Le fonctionnement du taille-haie entraine le déplacement de pieces coupantes.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Tout contact d'une partie du corps avec les pieces mobiles peut occasionner des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
-
Ne pasapprocherlesmains etlesdoigtsdes pièces mobiles.
-
Durant l'utilisation, veiller à ce que le cordon prolongateur reste toujours derrière le taille-haie. Ne pas faire passer le cordon par-dessus la haie, où il risque d'être sectionné par la lame.

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Le cordon prolongateur risque d'être endommagé par la lame mobile.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Risque d'électrocution avec des conséquences physiques graves, voire mortelles, si l'on touche une partie endommagée d'un cordon prolongateur.
COMMENT SE PROTEGER?
-
Ne jamais utiliser un apparéil dont le cordon est endommagé.
-
Remplacer directement le cordon s'il est endommagé.

DANGER
DANGER POTENTIEL
- Si le cordon prolongateur se trouve coincide dans la lame, ne pas toucher la lame!
QUELS SONT LES RISQUES?
- La lame risque d'être chargeé de courant et extrémement dangereuse. Le contact avec une lame chargee peut avoir des conséquences physiques graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
-
Continuer à tener le taille-haie par ses poignées isolantes et débrancher immeditatement le cordon prolongateur de la prise de courant.
-
Ne pas essayer de tailler une haie au-delà de la hauteur maximum normalement accessible. Le taillie-haie en marche doit toujours être tenu à deux mains, à tout moment.

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Le taille-haie peut fonctionner lorsqu'il est connecté à une prise de courant. Quelqu'un risque de lemettre en marche accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
- La mise en marche accidentelle du taille-haie peut entrainer des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Débrancher le taille-haie de la prise de courant et le porter par la poignée avant lorsqu'on ne l'utilise pas.
Techniques de taille
- S'aider éventuellesment d'une corde pour réaliser une coupe parfaitement droite. Choisir la hauteur de coupe souhaitee. Tendre une corde le long de la haie à cette hauteur. Tailler la haie juste au-dessus de la corde-repere (Fig. 7).
- Tailler les côtes de la haie pour que celle-ci soit légèrement plus étroite au sommet qu'à la base, comme illustré à la figure 8. Cette forme favorise une meilleure exposition et une croissance plus régulière de toute la haie.
- Porter des gants pour tailler une haie épineuse.
- Pour la coupe de pousses jeunes et minces, pratiquer un large mouvement de balayage pour amener les tiges directement dans la lame. La coupe des poussses plus ages, à tige plus épaisse, est facilitée par un mouvement de sciage.
- Ne pas essayer de couper des tiges de plus d'1 cm d'épaissur (3/8 pouce), ou des poussets trop grosses pour rentrer dans la lame. Couper ces tiges à l'aide d'une cisaille à long manche ou d'une scie manuelle.
Entretien

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
L'usage de pieces de rechange non Toro peut endommager l'appareil.
QUELS SONT LES RISQUES?
L'usage d'un apparéil endommagé peut entraîner des accidents graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- N'utiliser pour l'entretien que des pieces de rechange Toro d'origine.
- Ne jamais utiliser d'autres pieces de rechange, prétendues compatibles.
Lubrification de la lame
Pour facilitier l'usage et prolonger la durée de vie de la lame, lubrifier la lame du taille-haie avant et après chaque utilisation.
1. DEBRANCHER LE TAILLE-HAIE.
- Appliquer de l'huile légère pour machines le long de la barre supérieure, comme illustré à la figure 9.
De temps en temps, en cas d'utilisation prolongée, arrêté le taille-haie, le débrancher et le huiler.
Lubrification
Tous les roulements de l'appareil sont lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour toute la durée de vie de l'appareil en conditions normales d'utilisation. Ces roulements ne doivent donc plus être lubrifiés.
Remplacement de la poignée avant (Fig. 10)
Si la poignée avant du taille-haie est cassée ou endommagée, la replacer immédiatement.
NE JAMAIS UTILISER UN TAILLE-HAIE DONT LA POIGNEE AVANT EST CASSEE, ENDOMMAGEE OU MAL FIXEE.
1. DEBRANCHER LE TAILLE-HAIE.
- A l'aide d'un tournevis à lame plate, retarder la vis de fixation de la poignée.
- Ecarter les oreilles de la poignee cassée ou endommagec et depposer la poignee.
- Insérer les oreilles de la nouvelle poignée dans les logements prévus de part et d'autre du capot moteur.
- Pivoter la poignée vers l'avant et vers l'arrête jusqu'à ce que les clavettes en relief du capot moteur s'inséré dans les dépressions correspondantes des oreilles et immobilisent la poignée.
- Insérer la vis dans la poignée et le capot moteur.
- Visser solidement la vis dans l'écrou six pans à l'aide d'un tournevis à lame plate.

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Si la poignée avant n'est pas en place, les doigts risquent de toucher la lame en mouvement.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Un contact avec la lame en mouvement peut entrainer des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Avant toute utilisation, s'assurer que la poignée tient bien.
- Si la vis de la poignée s'est desserrée à cause des vibrations, la revisser solidement à l'aide d'un tournevis à lame plate.
- Ne pas utiliser le taille-haïe si la poignée avant n'est pas solidement fixée en place.
Remplacement de la lame
1. DEBRANCHER LE TAILLE-HAIE.
- Placer le taille-haie à l'envers sur un établi, et retarder les vis du couvercle de la lame (Fig. 11).
- Retirer le couvercle de la lame en le soulevant à l'arrête comme illustré.
- Faire tourner l'ensemble decame dans le sens des aiguilles d'une montre pour I'aligner sur la rainure del'ensemble de lame (Fig.12).
Remarque: Faire tourner l'ensemble decame à l'aide d'un tournevis Phillips ou d'une clé ou douille de 1/4" (6,3mm)
- Retirer les vis de la lame (Fig. 13).
- Déposer l'ensemble de lame. Pour ce faire, soulever l'ensemble de lame et le faire pivoter pour le dégager de l'ensemble de came.
- Contrôler l'alignement du nouvel ensemble de lame (Fig. 14).
Remarque: Si nécessaire, faire coulisser manuellement les lames vers l'avant et vers l'arrière pour aligner les rainures afin que de pouvoir y insérer l'ensemble decame.

ATTENTION
DANGER POTENTIAL
- Les lames sont coupantes.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Le contact avec les lames peut cause des blessures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
-
S'assurer que l'appareil est débranché. Porter des gants durant le réglage. Lorsqu'on fait coulisser les lames manuellement, ne pasmettre la main ou les doigts dans un endroit oùils risquent d'être pincés ou coupés.
-
Placer le nouvel ensemble de lame sur l'ensemble de came, et faire a nouveau coulisser les lames pour que les trough d'insertion des vis dans l'ensemble de lame se trouvent face aux troughs correspondants dans le carter moteur (Fig. 14).
Remarque: Si l'alignment est correct,
l'ensemble de lame doit s'engager
dans une rainure dans le carter
moteur. - Reinserer les vis de la lame et bien les serrer.
- Replacer le couvercle de la lame. Insérer les pattes de l'avant du couvercle de lame sous le bouclier de protection et rabattre l'arrête du couvercle en position (Fig. 15 & 16).
- Reinserer les vis du couvercle de la lame.
- Revisser solidement les vis.

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Si le couvercle de la lame n'est pas bien fermé, des pieces internes peuvent être découvertes.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Le contact de pieces internes découvertes peut entraîner un accident ou l'électrocution.
COMMENT SE PROTEGER?
- S'assurer que le couvercle de la lame est bien refermé avant de brancher l'alimentation du taille-haie.
Divers
Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer les pieces en plastique. La plupart des plastiques risquent d'être endommagés par divers types de solvants du commerce. Nettoyer l'apparéil à l'aide de chiffons propres.

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Les pieces en plastique risquent d'être endommagées, fragilisées ou détruites par de nombreux solvants de nettoyage et d'autres produits.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Les pieces endommagées peuvent occasionner un fonctionnement défectueux de l'appareil, susceptible d'entrainer des accidents graves.
COMMENT SE PROTEGER?
- Ne jamais laisser du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de petrole, des huiles de dégrippage, etc., entre en contact avec les pieces en plastique. Ces produits contiennent des substances qui risquent d'endommager, de fragiliser ou détruire le plastique.
Mesures de précautions contre l'électrocution
- Ne pas utiliser le taille-haie sous la pluie, dans un endroit mouillé, ou pour tailler une haie ou des buissons mouillés.
- Utiliser uniquement un cordon prolongateur en bon etat, portant la mention "convient pour les apparêils utilisés à l'extérieur", dont les caractéristiques électriques nominales ne sont pas inférieures à celles de l' apparéil.
- Ne pas utiliser de cordons prolongateurs endommages.
- Inspectoré régulierèment les cordons et les replacer s'ils sont endommagés.
- Ne pas maltraiter le cordon.
- Ne jamais porter l'appareil par le cordon.
- Ne pas tirer sur le cordon pour-retirer la fiche d'une prise.
- Eviter tout contact du cordon avec la chaleur, l'huile, les arêtes coupantes et les lames en mouvement.
- Porter des chaussures antidérapantes
Entretien d'un apparéil à double isolement
Dans un apparéil à double isolement, la mise à la terre est remplaceé par deux systèmes d'isolement électrique. L' apparéil n'est pas connecté à une prise de terre et ne doit pas l'être. L'entretien d'un apparéil à double isolement requiert un très grand soin et une bonne connaissance du système, et ne doit être entreprises que par un technician qualifié. Les pieces de rechange d'appareils à double isolement doivent être identiques aux pieces d'origine. Les apparéils à double isolement sont identifiés par une inscription "DOUBLE INSULATION" ou "DOUBLE INSULATED". Le symbole (deux carres l'un dans l'autre) peut aussi figurer sur l' apparéil.
Fiche technique
| Longueur de lame | Modèle 51815 20" (50 cm) Modèle 51819 24" (60 cm) |
| Courant absorbé | Modèle 51815 3,0 A Modèle 51819 |
| Tension 120 V, 60 Hz, AC uniquement | |
| Action de coupe | Double action |
| Vitesse à vide Modèle 51815 3000 coupes/min. Modèle 51819 | |
| Poids net 3,5 kg. | (7 lbs.) |
qLaqpromesseqToro
GarantieTtotaleTdeTdeuxTansTpourTusageTrésidentiel auxTÉtats-Unis,TauTCanadaTetTauTMexique
La société Toro garantit ce produit TORO pendant une période de deux ans contre tout défaut de pieces ou main d'oeuvre. Pour obtenir la réparation ou l'échange d'un appareil sous garantie, à la discrétion de Toro, renvoyer l'appareil complat chez le vendeur, avec la preuve d'achat, port payé par l'expéditeur. (Aux Etats-Unis UNIQUÉMENT, les utilisateurs peuvent renvoyer l'appareil avec la preuve d'achat chez n'importe quel concessionnaire TORO Master Service Dealer ou au TORO Service Center, 5300 Shoreline Blvd., Mound, MN 55364.) La garantie ne couvre que les défauts du produit. Elle ne couvre pas les dommages secondaires ou indirects. La restriction ou l'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas autorisée dans certains Etats, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, et certains droits susceptibles de varier d'un Etat à l'autre. En dernier recours, nous contacter à l'adresse suivante: The Toro Company, Customer Service Department, 8111 Lyndale Ave S, Bloomington, MN, 55420-1196. (Ne pas renvoyer de produitsTdéfectueuxTàTcetteTadresse.)
PAYSqAUTRESqQUEqLESqETATS-UNIS,qLEqCANADAgETqLEqmEXIQUE
Les consommateurs ayant achetés des produits Toro exportés des États-Unis, du Canada ou du Mexique devront semettre en rapport avec leur distributeur (concessionnaire) Toro afin d'obtenir les polices de garantie pour leur pays, province ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'étiez pas satisfait du service de votre distributeur ou aviez des difficultés à obtenir des informationsTsurTlaTgarantie,TcontactezTl'importateurTTORO.
Espanol
Contidente
Página
Introduccion 1.
Seguridad 2.
- Emplacement des numeros de modele et de série
Espanol
- Bouclier protecteur
- Poignée avant
- Vis
-
Oreilles
-
Rainure de clavette
- Poignée arrête
- Logement de poignée
- Clavette
Espanol
-
Ecrou six pans immobilisé dans son logement
-
Verrouillage de sécurité
- Gachette
Espanol
-
Cordon prolongateur, calibre 16 A.W.G.
-
Poinée à gachette
- Accrochage du cordon
Espanol
-
Retén del cable de extension
-
Cable de extension de calibre 16 A.W.G.
- Manija trasera con interruptor
5

English
-
Autre méthode d'accrochage du cordon
-
Cordon prolongateur, calibre 14 A.W.G.
Espanol
-
Bouclier protecteur
-
Poignée avant
-
Lame
-
Poignée arrête
Espanol
-
Proteccion de la cucilla
-
Manija delantera
2.Cuchilla
- Manija trasera




English
- Burette
- Barre supérieure
- Lame
Espanol
- Poignée avant
- Rainure de clavette
2.Vis - Clavette
- Oreilles
Espanol
- Soulever le couvercle de la lame pour le retarder
- Vis du couvercle de la lame
- Couvercle de la lame
Espanol
-
Retirer l'ensemble de lame de l'excentrique sur l'ensemble de came
-
Vis de la lame
- Ensemble de lame
- Ensemble de came
Espanol
- Carter du moteur
- Rainure
- Ensemble de lame
-
Trous de vis
-
Faire coulisser prudemment les lames pour aligner les trouss de vis, les lames sont coupantes!
Espanol
- Pattes
- Couvercle de la lame
Espanol
- Lenguetas
-
Cubierta de la cucilla
-
Bouclier protecteur
- Proteccion de la cucilla

English
- Couvercle de la lame
-
Vis du couvercle de la lame
-
Rabatte le couvercle de la lame.