TC102 - Tracteur Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC102 Anova au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tracteur Anova TC102, moteur diesel, puissance 102 ch, transmission manuelle, 4 roues motrices. |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 4,5 m, Largeur : 2,1 m, Hauteur : 2,3 m. |
| Poids | Poids total : 3 500 kg. |
| Capacité de charge | Capacité de remorquage : 2 500 kg. |
| Utilisation | Idéal pour les travaux agricoles, le jardinage et l'entretien des espaces verts. |
| Maintenance | Vérification régulière des niveaux d'huile, entretien du filtre à air, révisions tous les 500 heures. |
| Sécurité | Équipé de freins à disque, ceinture de sécurité, et signalisation lumineuse. |
| Informations générales | Garantie constructeur de 2 ans, pièces de rechange disponibles, assistance technique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TC102 Anova
Questions des utilisateurs sur TC102 Anova
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC102 - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC102 de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI TC102 Anova
Instructions et Manuel TC102 Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com FR2 ANOVA tient à vous féliciter d’avoir choisi l’un de nos produits et vous garantit l’assistance et la coopération qui caractérisent depuis toujours notre marque. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et est très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.Anovamaquinaria. com.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur la machine pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et de maintenance.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Les droits de modification sont réservés à tout moment sans que cela n'affecte nos responsabilités légales.
- Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit y rester en cas de prêt ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE. Pour que votre machine fournisse les meilleurs résultats, lisez attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser. AUTRES AVERTISSEMENTS: Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.3 CONTENU
Ce manuel a été rédigé pour vous aider à vous familiariser avec la machine et à l’utiliser de manière sûre et efficace. N'oubliez pas qu'il fait partie intégrante de la machine. Gardez-le donc à portée de main pour pouvoir vous y référer ultérieurement et transmettez-le toujours à l'utilisateur final qui utilise la machine. Ce nouveau tracteur de tondeuse à gazon a été conçu et construit conformément aux réglementations en vigueur. Il est sûr et fiable s’il est utilisé pour tondre et ramasser de l’herbe en suivant les instructions données dans ce manuel (utilisation appropriée). Si vous utilisez la machine d'une autre manière ou si vous ignorez les instructions d'utilisation, de maintenance et de réparation, cela sera considéré comme une "utilisation incorrecte". Dans ce cas, la garantie est automatiquement annulée et le fabricant n'est pas responsable des dommages ou des blessures pouvant être causés à lui-même ou à autrui. Il se peut que vous trouviez de petites différences entre votre machine et les descriptions contenues dans ce manuel pour des raisons de mises à jour et d'ajustements ultérieurs. Des modifications peuvent être apportées à la machine sans préavis et sans obligation de mettre à jour le manuel, bien que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent inchangées. En cas de doute, n'hésitez pas à contacter votre distributeur.4
1. INDICATIONS DE SECURITE
Certains paragraphes du manuel contenant des informations importantes sur la sécurité et le fonctionnement sont soulignés de la manière suivante: AVERTISSEMENT / IMPORTANT Celles-ci fournissent des détails ou davantage d'informations sur ce qui a déjà été dit, afin d'éviter d'endommager la machine. AVERTISSEMENT Le non-respect de cette consigne entraînera un risque de blessure pour soi-même ou pour autrui. DANGER Le respect de l'indication entraîne un risque de blessure grave ou de mort pour soi-même ou pour autrui. NOTE Les positions sur la machine, telles que les côtés "avant", "arrière", "gauche" ou "droit", sont indiquées en fonction du sens d'avancement.
1.2 REGLEMENT GENERAL DE SECURITE
DANGER Lisez attentivement avant d'utiliser la machine. Familiarisez-vous avec la machine:
1) Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et avec le bon usage de
2) Ne laissez jamais des enfants ou des personnes inconnues de ces instructions utiliser la machine.
Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
3) Ne tondez jamais la pelouse lorsqu'il y a des gens, en particulier des enfants ou des animaux
domestiques à proximité ou dans la zone de travail elle-même.
4) Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers
pouvant survenir aux personnes ou à leurs biens.
5) Ne transportez pas de passagers sur la machine.
6) Tous les conducteurs doivent rechercher et obtenir une instruction professionnelle et pratique. Telle
instruction devrait souligner:5 - le besoin d'attention et de concentration lors du travail avec des machines à monter; - le fait que vous ne pouvez pas utiliser le frein pour reprendre le contrôle d'une machine qui glisse sur une pente. Les principales raisons de la perte de contrôle sont les suivantes:
- adhérence insuffisante des roues;
- le type de machine n'est pas adapté à votre tâche;
- ignorance de l'effet des conditions du terrain, en particulier des pentes;
- couplage incorrect et répartition de la charge.
PREPARATION AU TRAVAIL
1) Pendant la tonte, portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs. Ne pas utiliser
l'équipement pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
2) Inspectez minutieusement la zone d'utilisation de l'équipement et retirez tous les objets pouvant
être éjectés de la machine.
3) ¡DANGER! L'essence est hautement inflammable:
- stocker le carburant dans des conteneurs spécialement conçus à cet effet; - remplissez le carburant uniquement à l'extérieur et ne fumez pas pendant le ravitaillement; - ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter de l'essence pendant que le moteur tourne ou est chaud; - si vous renversez de l'essence, ne démarrez pas le moteur et éloignez la machine de la zone de déversement. Ne générer aucune source d'inflammation avant que les vapeurs d'essence ne se soient évaporées. - remettez en place et serrez fermement tous les couvercles du réservoir de carburant et du réservoir.
4) Remplacez les fuites de gaz défectueuses.
5) Avant utilisation, toujours inspecter la machine pour vérifier que les lames, les boulons de lame et la
plate-forme de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez entièrement les lames et les boulons usés ou endommagés afin de préserver l'équilibre du système de coupe.
6) Sur les machines multi-lames, n'oubliez pas que la rotation d'une lame peut entraîner le rotation
simultanée des autres lames.
TRAVAILLER AVEC LA MACHINE
1) Ne démarrez pas le moteur dans un espace confiné où des vapeurs dangereuses de monoxyde de
carbone peuvent s'accumuler.
2) Couper uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
3) Avant de démarrer le moteur, décrochez les lames et placez le tracteur au point mort.
4) Ne pas utiliser la machine sur des pentes de plus de 10 ° (17%)
5) N'oubliez pas qu'il n'y a pas de pente "sûre". Travailler sur des surfaces gazonnées en
pente nécessite des précautions particulières. Pour se protéger contre le renversement:
6) Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant;
- Activez lentement le moteur et maintenez toujours la machine en marche, surtout dans les descentes; - La vitesse de la machine doit rester basse sur les pentes et dans les virages serrés;6 - Soyez vigilant pour détecter les inégalités, les nids-de-poule et les autres dangers cachés sur la surface; - Ne coupez jamais dans le sens de la pente.
6) Soyez prudent lorsque vous tirez des charges / remorques ou lorsque vous utilisez un équipement lourd:
- N'utilisez que des points d'attelage de timon approuvés sur la machine; - Limiter les charges à celles que vous pouvez contrôler en toute sécurité; charge maximale 200 kg - Ne tournez pas brusquement. Soyez prudent lorsque vous changez de direction de déplacement. - Utilisez des poids ou des poids sur les roues lorsque cela est indiqué dans le manuel d'instructions.
7) Désactivez le système de coupe avant de traverser des surfaces autres que de l'herbe.
8) Ne jamais utiliser la machine avec des protections / capots endommagés ou sans la protection en place.
9) Ne modifiez pas les réglages de contrôle du moteur et ne dépassez pas le régime moteur (tr / min). Le
fonctionnement du moteur à une vitesse excessive peut augmenter le risque de blessures.
10) Avant de quitter le poste de conduite:
- Désactiver les couteaux et abaisser les accessoires; - Placez la machine au point mort dans l'engrenage et serrez le frein de stationnement; - Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
11) Désactivez les pales, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact:
- Avant de dégager les bourrages à la sortie de la pelouse ou de débloquer le canal collecteur; - Avant de nettoyer, vérifier ou réparer la machine; - Après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez que la machine n’est pas endommagée et effectuez toutes les réparations nécessaires avant de la redémarrer et de l’utiliser à nouveau. - Si la machine commence à vibrer de manière anormale (vérifiez immédiatement les causes).
12) Désactivez les lames et le système de coupe pour le transport ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
13) Arrêtez le moteur et désactivez les pales:
- Avant de faire le plein; - Avant de retirer le bac à herbe.
14) Réduisez l'accélération lors du démarrage du moteur. Si le moteur est équipé d'une clé à
carburant, coupez-la lorsque vous avez fini de tondre la pelouse.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
1) Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que l'équipement fonctionne
correctement et en toute sécurité.
2) Ne stockez jamais l'équipement avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où des
gaz émanent. Il peut être atteint par une flamme nue ou une étincelle et provoquer un incendie.
3) Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans une boîte ou un emballage.
4) Pour réduire les risques d’incendie, veillez à ce que le moteur, les gaz d'échappement, le compartiment
à piles et le stockage d'essence soient exempts d'herbe, de feuilles ou de graisse excessive.
5) Vérifiez fréquemment le bac à herbe pour voir s’il est usé ou endommagé.
6) Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
7) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, cela doit être fait à l'extérieur et dans un endroit dégagé.
8) Sur les machines multi-lames, n'oubliez pas que la rotation d'une lame peut causer tourner les autres en
9) Lorsque la machine est entreposée ou laissée sans surveillance, abaissez la plate-forme de coupe au sol.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Votre machine doit être utilisée avec précaution. C'est pourquoi les étiquettes avec des illustrations ont été placées sur la machine, afin de vous rappeler les principales précautions à prendre pour le travail et l'utilisation de la machine. Ces étiquettes doivent être considérées comme faisant partie intégrante de la machine et doivent être remplacées si elles sont endommagées. Si une étiquette se décolle ou devient illisible, contactez votre revendeur pour la remplacer. Sa signification est expliquée ci-dessous. 1 Avertissement: lisez les instructions avant d’utiliser cette machine. 2 Avertissement: débranchez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à des travaux de réparation ou de maintenance. 3 ¡Danger! Objets expulsés: ne pas utiliser sans la protection en pierre ou le bac à herbe en place. 4 ¡Danger! Objetos expulsados: Mantener alejados a los transeúntes. 5 ¡Danger! Risque de renversement de la machine: Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 10 °. 6 ¡Danger! Coupures et blessures: assurez-vous que les enfants restent loin de la machine lorsque le moteur tourne. 7 Danger de coupures. Lames en mouvement. Ne placez pas vos mains ou vos pieds près ou sous l’ouverture de la plaque de coupe.2. IDENTIFICATION DES PARTIES
2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE
L'étiquette située près du boîtier de la batterie contient les données essentielles de chaque machine. 1.Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE. 2.Poids en kg 3.Numéro de série 4.Année de fabrication 5.Largeur de coupe et puissance du moteur. 6.Vitesse du moteur en r.p.m (si indiqué) 7.Marque de conformité selon la directive 98/37 / CEE 8.Type de machine 9.Nom et adresse du fabricant / importateur.
2.2 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX
1. Collecteur de gazon
2. Tuyau d'évacuation d'herbe
3. Siège de conduite
5. Interrupteur de lumière
6. Interrupteur d'activation de la lame
7. Commutateur de moteur
10. Levier de réglage de la hauteur de coupe
11. Levier à bascule du sac de ramassage
14. Plateforme de coupe
16. Verrouillage frein / stationnement
Pour le stockage et le transport, certains composants de la machine ne sont pas installés en usine et doivent être assemblés après le déballage. Suivez les instructions ci-dessous. IMPORTANT La machine est livrée sans huile ni carburant. Avant de démarrer le moteur, remplissez-le avec de l'huile et du carburant appropriés. Consultez votre centre de vente.
Lors du déballage de la machine, veillez à assembler toutes les pièces et tous les accessoires et à ne pas endommager la plate-forme de coupe lors du retrait de la machine de la plate-forme.
Retirez les 6 boulons situés au bas de l’étagère d’emballage au début, puis vous pourrez soulever le cadre supérieur pour libérer la machine (l’opération sera effectuée par deux personnes). Et coupez le câble fixe à l'avant et à l'arrière du châssis du tracteur, puis retirez la machine de la plate-forme. (Fig.1) L'emballage contient (☛fig.2)
2. La planche de pont du receveur d'herbe
5. Tube de rétention latérale
6. Le receveur d'herbe
8. Une enveloppe contenant:
- le manuel d'instruction et les documents - écrous et boulons - clés de contact - outils NOTE Pour éviter d'endommager la plate-forme de coupe, ajustez-la à la hauteur maximale sur la machine et faites très attention lorsque vous retirez la machine de la plate-forme. NOTE Dans les modèles à transmission hydrostatique: pour faciliter le déplacement ou retirer la machine de la plate-forme, placez le levier de découplage de la transmission en position «B» pour libérer la traction et permettre à la machine Je peux bouger librement.
3.2 MONTAGE DU VOLANT DE DIRECTION
Placez la machine sur une surface plane et alignez les roues avant. Placez le volant sur l’essieu saillant avec les rayons tournés vers le siège.
3.3 ASSEMBLAGE DU SIÈGE
Montez le siège sur la plaque avec les vis.3
3.4 CONNECTEZ LA BATTERIE
Connectez d’abord le fil rouge au pôle positif (+) à l’aide des vis fournies, comme indiqué. Appliquez de la graisse de silicone sur les bornes et vérifiez que le capuchon protecteur du fil rouge est en place.
3.5 MONTER LE SUPPORT DU SAC DE COLLECTION
En utilisant les écrous et les boulons à l'intérieur de l'enveloppe jointe, insérez les deux supports dans le cadre arrière. NOTE Faites attention à la différence entre la goupille du support gauche et la goupille du côté droit. Un montage incorrect empêchera le bac à herbe de se placer correctement dans le support. Chacun des supports a une forme différente.
3.6 MONTER LE SAC DE PICKUP
3.6.1 Placez le support avant à l'intérieur du bac à herbe, puis utilisez les écrous et les boulons
à l'intérieur de l'enveloppe jointe pour s'adapter à l'avant du bac à herbe.4
3.6.2 Utilisez les écrous et les boulons pour régler le support supérieur du support avant. Tenez le sac
dans le support avant.
3.6.3 Placez le levier de renversement sur le panneau de recouvrement du bac à herbe et insérez
la goupille avec l'écrou et le boulon en place.
3.6.4 Placez le tube de retenue latéral sur le bac à herbe, utilisez des vis pour l’insérer dans les
supports supérieur et inférieur.
3.6.5 Montage de la protection de sortie (bac à herbe)5
AVERTISSEMENT ¡Ne jamais utiliser la machine sans avoir monté les protections de sortie! Fixez le bac à herbe aux supports et centrez-le vers le haut avec la plaque arrière, de manière à ce que les deux marques de référence correspondent. Assurez-vous que le tube inférieur de l'ouverture du bac à herbe est attachée au cliquet.
3.7 REMPLISSAGE DE CARBURANT
NOTE Consultez le manuel du moteur pour voir quel type d’huile et de carburant vous pouvez utiliser. Moteur éteint, vérifiez le niveau d'huile conformément aux instructions du manuel du moteur, cela doit se situer entre les repères MIN et MAX sur la calotte d’huile moteur. Faites le plein avec un entonnoir, mais ne remplissez pas complètement le réservoir. La capacité du réservoir est d'environ 7,5 litres. DANGER Le ravitaillement en carburant doit être effectué dans un endroit ouvert ou bien ventilé avec le moteur éteint. Rappelez-vous toujours que les vapeurs d'essence sont inflammables. N'UTILISEZ PAS DE FLAMMES VIVES (DU TYPE BOUGIE OU SIMIALAIRE) POUR CONSULTER À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR ET NE FUMEZ PAS LORS DU REMPLISSAGE. IMPORTANT Ne renversez pas d’essence sur des pièces en plastique pour éviter de les endommager. En cas de fuite ou de déversement accidentel, nettoyer immédiatement avec de l'eau. La garantie ne couvre pas les dommages causés à parties en plastique de la carrosserie ou du moteur causées par l'essence.
Il fait tourner les roues avant et vous permet d'orienter la machine pendant le travail.
Réglez le moteur sur le nombre de tours par minute et la vitesse d'avancement. Les positions sont indiquées sur une plaque portant les symboles suivants: «CHOKE» démarrage à froid «LENT» pour un régime moteur minimal «RAPIDE» pour un régime moteur maximal6 - La position «CHOKE» enrichit le mélange, il ne doit donc être utilisé que pendant le temps nécessaire au démarrage froid de la machine. - Lors du déplacement d'une zone à une autre, placez le levier dans une position comprise entre «LENT» et «RAPIDE». - Lors de la coupe, passez sur «RAPIDE» pour donner toute sa force au système de coupe.
4.3 SYSTEME DE COUPE ET ACTIVATION DE COMMANDE DE FREIN
L'interrupteur vous permet d'accrocher les lames à l'aide de l'embrayage électromagnétique: O «A» Pressé = Feuilles décrochées I «B» Jeté = Feuilles accrochées Si vous activez les pales sans prendre les précautions de sécurité nécessaires, le moteur s’arrêtera.
4.4 COMMUTATEUR LUMINEUX (Fig1)
Pour allumer les phares, mettez la clé dans la position «ON». IMPORTANT La lumière sur la tondeuse est seulement pour compléter l'éclairage. Utilisez la tondeuse uniquement en plein jour.
4.5 CLÉ D'ALLUMAGE (☛Fig2)
Il a trois positions: «OFF» tout est éteint; «ON» active toutes les parties; «START» connècte le démarreur. Si vous relâchez la touche dans «START», il reviendra automatiquement à «ON».
4.6 AVERTISSEMENTS SONORES7
- L'avertissement sonore indique que le bac à herbe est plein.
4.7 LEVIER DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Il y a six positions pour ce levier ("1" à "6" sur l'étiquette), qui correspondent à différentes hauteurs comprises entre 3 et 9 cm. - Pour passer d’une hauteur à l’autre, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé au bout du levier.
4.8 FREIN DE STATIONNEMENT
Ce frein empêche la machine de bouger une fois garée. Il y a deux positions: «A» = Frein désactivé «B» = Frein activé Le frein est appliqué en appuyant sur la pédale A, puis sur la pédale B. Lorsque vous soulevez le pied de la pédale, le levier le verrouille en position abaissée. Pour désactiver le frein de stationnement, appuyez sur la pédale A. Le levier revient en position libre. NOTE Le moteur ne peut démarrer qu'en position de stationnement.
4.9 LEVIER POUR LIBÉRER LE COLLECTEUR DE GAZON
Ce levier amovible bascule et vide le bac à herbe. Cela implique moins de travail pour l'opérateur.8
4.10 PEDALE DE TRANSMISSION
Cette pédale active l’entraînement des roues et contrôle les vitesses avant et arrière de la machine. - Pour activer le flux, appuyez sur «F» avec votre orteil. Lorsque la pression sur la pédale augmente, la vitesse de la machine augmente. - La marche arrière est activée en appuyant sur la pédale vers «R». IMPORTANT Passez en marche arrière uniquement lorsque la machine a cessé de bouger. Appuyez uniquement vers «F» ou «R» lorsque la pédale de stationnement est désactivée.
4.11 LEVIER DE DÉSACTIVATION DE LA TRANSMISSION HYDOSTATIQUE
Ce levier a deux positions comme indiqué sur l’étiquette: «A» = Transmission activée: pour toutes les utilisations, en mouvement et pendant la coupe; «B» = Transmission déconnectée: cela facilite beaucoup le déplacement manuel de la machine, moteur éteint. IMPORTANT Pour éviter d'endommager l'unité de transmission, cette opération ne doit être effectuée que lorsque le moteur est à l'arrêt.9
DANGER La machine ne doit être utilisée que pour l'usage pour lequel elle a été conçue (tondre et ramasser de l'herbe). Ne manipulez pas et ne retirez pas les dispositifs de sécurité installés dans la machine. N'OUBLIEZ PAS QUE L'UTILISATEUR EST TOUJOURS RESPONSABLE DES DOMMAGES ET DES BLESSURES DES AUTRES. Avant d'utiliser la machine: - lisez les règles générales de sécurité en accordant une attention particulière à la conduite et à la coupe sur les pentes; - lisez attentivement le mode d'emploi, assurez-vous de bien connaître les commandes et de savoir comment arrêter rapidement les couteaux et le moteur; - ne placez jamais vos mains ou vos pieds à côté ou sous les pièces en rotation et éloignez-les toujours de la sortie. N'utilisez pas la machine lorsqu'elle est dans un état de santé précaire ou sous l'effet d'un médicament ou de toute autre substance susceptible de réduire ses réflexes et sa capacité de concentration. Il incombe à l'utilisateur d'évaluer le risque potentiel de la zone dans laquelle le travail doit être effectué et de prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa propre sécurité et celle des autres, en particulier sur les pentes ou les terrains irréguliers, glissants et instables. Ne laissez pas la machine sur les hautes herbes avec le moteur en marche afin d'éviter tout risque d'incendie. AVERTISSEMENT Cette machine ne doit pas être utilisée sur des pentes supérieures à 10 ° (17%). Si la machine est susceptible d’être utilisée principalement sur un sol en pente (jamais plus de 10 °), placez les poids sous le support de roue avant. Ceux-ci améliorent la stabilité à l'avant et réduire les risques de basculement. IMPORTANT: toutes les références relatives aux positions des commandes sont décrites au chapitre 4.
5.2 IMPORTANCE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DES COUPURES
Les dispositifs de sécurité fonctionnent de deux manières: - empêcher le démarrage du moteur si toutes les exigences de sécurité ne sont pas respectées; - ils arrêtent le moteur si une seule des exigences de sécurité manque. a) Pour démarrer le moteur, il faut que: - la transmission est en "neutre"; - les pales ne sont pas activées; - l'opérateur est assis et le frein de stationnement est serré. b) Le moteur s'arrête lorsque l'opérateur quitte son siège. NOTE Les lames s’arrêteront lorsque la machine avancera en marche arrière, en la poussant vers «R». Appuyez sur le bouton (à droite du siège sur la couverture arrière) pour que les lames tournent.
5.3 INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER
Avant de commencer à tondre la pelouse, il est nécessaire d'effectuer plusieurs contrôles et opérations pour10 vous assurez de pouvoir travailler efficacement et en toute sécurité.
5.3.1 Réglage du siège
Pour changer la position du siège, desserrez les quatre vis de fixation et faites-le glisser le long des rainures. Une fois que vous avez trouvé la bonne position, serrez les quatre vis.
5.3.2 Pression des pneus
Avoir une pression de pneu correcte est la condition principale pour garantir que la plate-forme de coupe soit horizontale et puisse être coupée de manière uniforme. Dévissez les couvercles de soupape et connectez une conduite d'air comprimé avec un manomètre à la soupape. Les pressions correctes sont: AVANT 1.0 bar (15 x 6.0-6) ARRIÈRE 0.8 bar (18 x 8.5-8)
5.3.3 Vérification du carburant et de l'huile (☛3.7)
5.3.4 Vérification de la sécurité et de l'efficacité de la machine.
1. Vérifiez que les dispositifs de sécurité fonctionnent comme décrit (☛ 5.2).
2. Vérifiez que le frein est en parfait état de fonctionnement.
3. Ne commencez pas à tondre le gazon si les lames vibrent ou si vous n'êtes pas sûr
qu'elles sont assez coupantes. Rappelez-vous toujours que: - Une lame mal affûtée tire l'herbe et la fait jaunir lorsqu'elle est arrachée du sol. - Une lame mal fixée provoque des vibrations indésirables et peut être dangereuse. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la machine si vous n'êtes pas sûr de son efficacité. En cas de doute, contactez immédiatement votre revendeur pour effectuer les vérifications et réparations nécessaires.
DANGER ¡Le moteur doit démarrer dans une zone ouverte ou bien ventilée! ¡N'OUBLIEZ PAS QUE LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT SONT TOXIQUES! Pour démarrer le moteur: - ouvrir le robinet d'essence (à "I") - éteindre les pales (☛ 4.3); - actionner le frein de stationnement (☛ 4.8); - maintenir la pédale de transmission en position NEUTRE; - s'asseoir à la place du conducteur; - quand il commence froid, déplacez la manette des gaz sur la position «CHOKE» - indiqué sur l'étiquette; - si le moteur est déjà chaud, placez le levier entre «LENT» et «RAPIDE»; - allumer la clé de contact et allumer "ON" pour établir le contact électrique, puis tourner "START" pour démarrer le moteur; - relâchez la clé une fois le moteur démarré. Lorsque le moteur a démarré, déplacez la manette des gaz sur "LENT". IMPORTANT Le starter doit se fermer dès que le moteur tourne parfaitement. Si vous l'utilisez quand il fait chaud, les bougies d'allumage peuvent être endommagées et provoquer un fonctionnement irrégulier du moteur.NOTE: En cas de problème de démarrage du moteur, n’insistez pas, cela risquerait de laisser la batterie se décharger et de noyer le moteur. Tournez la clé sur la position "OFF", attendez quelques secondes, puis répétez l'opération. Si le dysfonctionnement persiste, consultez le manuel du moteur ou le centre technique le plus proche. IMPORTANT: Gardez toujours à l'esprit que des dispositifs de sécurité empêchent le moteur de démarrer si les exigences de sécurité ne sont pas satisfaites (5.2). Dans ces cas, une fois que la situation a été corrigée, la clé doit d'abord être sur "OFF" avant que le moteur peut être redémarré.
5.4.2 Démarrage et mouvement sans couper
AVERTISSEMENT Cette machine n'a pas été approuvée pour une utilisation sur la voie publique. Il devrait être utilisé (comme indiqué par le code de la circulation) dans les zones privées fermées au trafic. Lors du déplacement de la machine, les lames doivent être désactivées et la plate-forme de coupe doit être levée aussi haut que possible. Placez la manette des gaz entre "LENT" et "RAPIDE", Déverrouiller le frein de stationnement et relâcher la pédale de frein (☛ 4.8). Appuyez sur la pédale de conduite (☛ 4.10) dans le sens "F" et atteindre la vitesse requise en augmentant progressivement la pression sur la pédale et en actionnant l'accélérateur. AVERTISSEMENTA Le lecteur doit être activé comme décrit (☛ 4.10) pour éviter une activation soudaine provoquant le renversement et la perte de contrôle du véhicule, en particulier sur les pentes.
La machine ralentit déjà en relâchant simplement la pédale d’entraînement. Si vous relâchez la pédale de transmission, la machine s’arrête si elle est dans une zone plate. S'il y a une pente ou si vous devez freiner de manière plus constante, vous pouvez appuyer sur la pédale de frein.
5.4.4 Marche en arrière
IMPORTANT Il ne doit être activé que lorsque la machine a cessé de bouger. Lorsque la machine a cessé de bouger, commencez à reculer en appuyant sur la pédale de vitesse dans le sens “R” (☛ 4.10).
Pour commencer à couper: -déplacez la manette des gaz sur «RAPIDE»; -soulever la plate-forme de coupe aussi haut que possible; -activer les lames (☛ 4.3); -commencez à avancer sur l'herbe très lentement et avec la plus grande prudence, comme décrit précédemment;
réglez la hauteur et la vitesse de coupe en tenant compte des conditions de la pelouse (hauteur, densité et humidité de l'herbe). AVERTISSEMENT Lors de la coupe sur un terrain en pente, réduisez votre vitesse pour assurer des conditions de sécurité. NOTE: cette machine n’a pas été approuvée pour la tonte en marche arrière. Les lames s'arrêtent lorsque la machine recule en appuyant sur la pédale de commande vers «R». Appuyez sur le bouton (à droite du capot arrière) pour que les lames tournent. Quelles que soient les conditions, ralentissez toujours si vous remarquez une baisse de la 11puissance du moteur; Si vous voyagez trop vite par rapport à la quantité d'herbe coupée, vous ne pourrez pas tondre le gazon. Désactivez les lames et élevez la plate-forme de coupe aussi haut que possible chaque fois que vous avez besoin de surmonter un obstacle.
5.4.6 Vider le bac à herbe
NOTE: Cette opération ne peut être effectuée qu'avec les pales déconnectées, sinon le moteur s'arrête. Ne laissez pas le collecteur d’herbe trop plein car cela pourrait bloquer le canal du collecteur. Lorsque le bac à herbe est plein, vous entendrez un avertissement sonore. À ce point: - désactiver les pales (☛ 4.3) et le son s'arrêtera; - baisse du régime moteur; - arrête d'avancer; - serrez le frein de stationnement sur les pentes; - tirez le levier et soulevez le bac à herbe pour le vider; (☛ 4.9) - fermez le collecteur d’herbe pour qu’il s’enclenche dans le cliquet. NOTE Parfois, un avertissement sonore peut être entendu lorsque la lame est activée, même lorsque le porte- poussière est complètement vidé. Ceci est dû aux traces d'herbe dans le capteur du micro-interrupteur. Pour arrêter le signal, désactivez les lames et les réactiver immédiatement. Si le son d'avertissement continue, arrêtez le moteur, retirez le bac de ramassage et le reste du collecteur qui active le capteur.
5.4.7 Déverrouiller le canal de sortie
Couper de l'herbe très haute ou humide, surtout à une vitesse excessive, peut obstruer le canal du collecteur. Si cela se produit, procédez comme suit: - arrêtez d'avancer, décrochez les pales et arrêtez le moteur; - retirer le bac de ramassage ou le protecteur; - enlever les boutures d'herbe; Vous pouvez les atteindre depuis la sortie du canal collecteur. AVERTISSEMENT Ces travaux de maintenance ne doivent être effectués que lorsque le moteur est arrêté et les lames entièrement payées.
Lorsque vous avez fini de tondre, désengagez les lames, baissez le régime moteur et montez la machine avec la plate-forme de tonte aussi haute que possible.
5.4.9 Fin des travauxjo
Arrêtez la machine, déplacez l'accélérateur sur «LENT» et éteignez le moteur en tournant la clé de contact sur «OFF». Lorsque le moteur est arrêté, fermez le robinet d'essence (☛ 5.4.1) AVERTISSEMENT Pour éviter les incendies du moteur, régler l'accélérateur sur "LENT" pendant 20 secondes avant d'arrêter le moteur. Retirez toujours la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance! IMPORTANT Pour que la batterie reste chargée, ne laissez pas la clé sur "ON" lorsque le moteur ne tourne pas.
Après utilisation, nettoyez l'extérieur de la machine, videz le bac à herbe et secouez-le pour enlever l'herbe et autres débris.
AVERTISSEMENT: Videz toujours le bac à herbe et ne laissez pas de
récipients remplis d'herbe coupée dans une pièce. Nettoyez les parties en plastique du corps avec une éponge humide avec de l’eau et du détergent, en veillant à ne pas mouiller le moteur, les pièces électriques ou la carte de circuit électronique située sous la carte. IMPORTANT ¡N'utilisez jamais de buses ni de détergents puissants pour nettoyer le corps ou le moteur! Lors du lavage de l'intérieur de la plate-forme de coupe et du canal du collecteur, la machine doit être sur un sol ferme avec: - le bac de ramassage ou le pare-choc équipé; - l'opérateur assis; - le moteur en marche; - transmission au neutre. - lames activées. Branchez un tuyau d'arrosage sur chacun des crochets de conduite en même temps et faites couler l'eau dans chacun pendant quelques minutes, avec les pales en mouvement. Lors du lavage, la plate-forme de coupe doit être abaissée. Retirez le bac à herbe, videz-le et rincez- le, puis placez-le dans une position où il puisse sécher rapidement.
5.4.11 Stockage et inactivité pendant de longues périodes
Si vous n'allez pas utiliser la machine pendant une longue période (plus d'un mois), débranchez les câbles de la batterie et suivez les instructions du manuel d'instructions du moteur. Videz le réservoir de carburant en débranchant le tube situé à l’entrée du filtre à carburant et suivez les instructions du manuel du moteur. AVERTISSEMENT ¡Éliminez soigneusement les résidus d'herbe sèche qui pourraient s'être accumulés autour du moteur ou de l'échappement pour éviter de prendre feu lors de la prochaine utilisation de la machine! Rangez la machine dans un endroit sec et protégé, recouvert de préférence d'un chiffon ou d'une couverture. IMPORTANT La batterie doit être conservée dans un endroit frais et sec. Avant une période de stockage prolongée (plus d'un mois), chargez toujours la batterie au maximum, puis rechargez-la avant de la réutiliser. Lors de la prochaine utilisation de la machine, vérifiez s'il y a des fuites de carburant dans les tuyaux, le robinet d'essence ou le carburateur.
5.4.12 Dispositif de protection de carte électrique.
La carte électronique a un protecteur de réinitialisation automatique qui coupe le circuit en cas de défaillance du système électrique. Il en résulte un arrêt du moteur et de la lampe. Le circuit se réinitialise automatiquement au bout de quelques secondes, mais la cause du défaut doit être déterminée et traitée afin d'éviter de réactiver le dispositif de protection.IMPORTANT Pour éviter d'activer le dispositif de protection: - Ne pas inverser les fils dans les bornes de la batterie; - N'utilisez pas la machine sans batterie, vous pourriez endommager le contrôleur de charge. - Veillez à ne pas provoquer de courts-circuits.
5.4.13 Résumé des principales étapes à suivre lors de l'utilisation de la machine
Démarrer le moteur (☛ 5.4.1) Ouvrez le robinet d'essence, assurez-vous que toutes les conditions permettant de démarrer sont remplies, puis tournez la clé. Aller de l'avant (☛ 5.4.2) Appuyez sur la pédale avant. Frein ou arrêt (☛ 5.4.3) Réduisez le régime moteur et appuyez sur la pédale de frein. Marche en arrière (☛ 5.4.4) Arrêter la machine; Appuyez sur la pédale de marche arrière. Couper l'herbe (☛ 5.4.5) Placez le bac à herbe ou le pare-choc et relevez le papillon des gaz; attachez les lames et ajustez la hauteur de coupe. Appuyez sur la pédale de conduite en avant. Vider le bac à herbe (☛ 5.4.6) Arrêtez d'avancer, désactivez les lames et tirez le levier pour incliner le bac à herbe. Déverrouiller le canal collecteur (☛ 5.4.7) Arrêtez d'avancer, désactivez les pales et éteignez le moteur. Retirez le bac à herbe et nettoyez le canal du collecteur. Terminer la coupe (☛ 5.4.8) Désactiver les lames et réduire le régime moteur. Arrêter le moteur (☛ 5.4.9) Réduisez la vitesse du moteur, attendez quelques secondes, tournez la clé et fermez le robinet de carburant. Stocker la machine (☛ 5.4.10) Serrez le frein de stationnement, retirez la clé et, si nécessaire, nettoyez la machine, l'intérieur de la plate-forme de coupe, le canal collecteur et le bac de ramassage.
5.5 UTILISATION DE LA MACHINE SUR UN TERRAIN EN ATTENTE
Seulement couper sur des pentes avec des pentes jusqu'à un maximum. mentionné ﹥15° 15° ﹥10° L'herbe sur une pente doit être coupée de haut en bas et jamais perpendiculairement à la pente. Lorsque vous changez de direction, veillez à ce que les roues faisant face vers le haut sur la pente ne heurtent pas d'obstacles (tels que pierres, branches, racines, etc.) susceptibles de faire glisser la machine latéralement, basculer ou vous faire perdre le contrôle.
DANGER RÉDUISEZ LA VITESSE AVANT TOUT CHANGEMENT D'ADRESSE DANS LES BOUCLES D'OREILLES et appliquez toujours le frein de stationnement avant de laisser la machine arrêtée et sans surveillance. AVERTISSEMENT Commencez à avancer très soigneusement sur un terrain en pente pour éviter le risque de basculement. Réduisez la vitesse avant avant de vous engager sur une pente, surtout en descente. DANGER, utilisez l'inverse pour réduire la vitesse en descente: vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, en particulier sur un terrain glissant.
AVERTISSEMENT: Si la machine est transportée dans un camion ou une remorque, utilisez un équipement
de manutention approprié et suffisamment de personnes pour le poids de la machine et le type de système de levage utilisé. La machine ne doit jamais être soulevée avec des cordes et des gréements. Pendant le transport, fermez le robinet de carburant, abaissez la plate-forme de coupe, serrez le frein de stationnement et attachez fermement la machine avec des cordes ou des chaînes au dispositif de traction.
5.7 ENTRETIEN DE PELOUSE
1. Pour entretenir une pelouse verte, douce et attrayante, il convient de la tondre régulièrement. Une
pelouse peut être composée de différents types de pelouse. Si l'herbe est coupée fréquemment, l'herbe et les racines poussent plus vigoureusement, formant un lit d'herbe solide. Si l'herbe coupée est moins fréquente, l'herbe et les mauvaises herbes plus hautes commencent à pousser (plus de marguerites et de trèfle, etc.).
2. Il est toujours préférable de tondre le gazon lorsqu'il est sec.
3. Les lames doivent être en bon état et bien aiguisées pour que l'herbe soit coupée droite sans bord
irrégulier qui provoque un jaunissement aux extrémités.
4. Le moteur doit tourner à la vitesse la plus élevée, à la fois pour garantir une coupe correcte de
l'herbe et pour obtenir la poussée nécessaire au lancement des coupes à travers le canal du capteur.
5. La fréquence de coupure doit être en relation avec le taux de croissance de l'herbe. Ne laissez pas
l'herbe pousser trop d'une coupe à l'autre.
6. Pendant les périodes chaudes et sèches, l'herbe doit être coupée un peu plus haut pour empêcher
le sol de se dessécher.
7. La hauteur appropriée de l'herbe dans une pelouse bien entretenue est d'env. 4-5 cm Avec une
coupe, il n'est pas nécessaire de supprimer plus du tiers de la hauteur totale. Si l'herbe est très haute, il faut la couper deux fois en 24 heures: la première fois avec les lames à la hauteur maximale, réduisant éventuellement la largeur de coupe, et la seconde à la hauteur souhaitée.
8. L'apparence de la pelouse s'améliorera si vous alternez la coupe dans les deux sens.
9. Si le système de collecte a tendance à bloquer avec l'herbe, vous devez réduire le débit
d'alimentation, car il peut être trop élevé pour l'état de l'herbe. Si le problème persiste, les causes probables sont des lames mal coupantes ou des ailes déformées.
10. Faites très attention lorsque vous tondez près de buissons ou de bordures de trottoirs, car ils
pourraient déformer la position horizontale de la plate-forme de tonte et endommager ses bords et ses lames.16
AVERTISSEMENT Avant de nettoyer ou d’effectuer des travaux d’entretien, retirez la clé de contact et lisez les instructions. Portez des vêtements appropriés et des gants de travail lorsque vos mains sont en danger. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la machine avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou usées doivent toujours être remplacées et non réparées. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine: des pièces qui ne sont pas de même qualité peuvent endommager l'équipement et nuire à votre sécurité et à celle des autres. IMPORTANT ¡Ne jetez jamais de l'huile, du carburant, des piles ou d'autres contaminants usés dans des endroits non autorisés!
6.2. PROGRAMME DE MAINTENANCE
Tâche à accomplir Heures Effectué
1.1. Vérifier les lames de serrage / affûtage
1.2. Remplacer les lames
1.3. Vérifier la laissee de traction
1.4. Remplacer la laisse
1.5. Vérifier le système de coupe de la laisse
1.6. Remplacer le système de coupe
1.7. Vérification du réglage de la transmission
1.8. Vérification du système de freinage
1.9 Contrôle de vis (desserrement)
2.1. Changement d'huile
2.2. Nettoyage du filtre et / ou vérification
2.3. Remplacement du filtre à huile
2.4. Vérification du filtre à carburant
2.5. Remplacement du filtre à carburant
2.6. Vérifier et nettoyer la bougie
2.7. Remplacement de la bougie
Reportez-vous au manuel du moteur pour connaître la liste de maintenance complète et sa fréquence. Dès l'apparition des premiers signes d'usure, contactez votre revendeur pour remplacer la pièce. Une lubrification générale de tous les joints doit également être effectuée à condition que la machine ne soit pas utilisée pendant une période prolongée. Le tableau ci-dessus vous aidera à maintenir la sécurité et les performances de votre machine. Il montre les principales opérations de maintenance et de lubrification et leur fréquence. À la droite de chaque élément, il y a une boîte où vous pouvez écrire la date ou après combien d'heures d'opération le travail a été effectué. AVERTISSEMENT Tous les contrôles, réglages et remplacements non décrits aux chapitres 6.3 et 6.4 de ce manuel doivent être effectués par votre revendeur ou un centre de service spécialisé. Tous deux disposent des connaissances et des outils nécessaires pour que le travail soit effectué correctement sans affecter la sécurité de la machine.17
6.2.1 Résumé des principales situations dans lesquelles le fonctionnement du service peut être requis
Quand vous avez besoin... Les lames vibrent - Contactez votre revendeur Les lames déchirent l'herbe et l'herbe devient jaune - Contactez votre revendeur La coupe est inégale - Alignez la plate-forme de coupe (☛ 6.3.1) Les lames sont activées de manière anormale - Contactez votre revendeur. La machine ne freine pas - Contactez votre revendeur Le mouvement en avant est irrégulier - Contactez votre revendeur.
IMPORTANT Suivez toutes les instructions du manuel du moteur. Pour vidanger l'huile moteur, dévisser le bouchon d'huile lors du remplacement du bouchon, s'assurer que le joint est correctement installé.
La batterie doit être soigneusement entretenue pour assurer une longue durée de vie. La batterie de la machine doit toujours être chargée: - avant d'utiliser la machine pour la première fois après l'achat; - avant de laisser la machine inutilisée pendant une longue période; - avant de démarrer la machine après une longue période d'inutilisation. Lisez attentivement et suivez les instructions de recharge de la batterie dans le livret fourni avec la batterie. Si vous ne suivez pas les instructions ou si vous chargez la batterie, les cellules de la batterie pourraient être définitivement endommagées. Une batterie déchargée doit être rechargée dès que possible. IMPORTANT La charge doit être effectuée à l'aide d'un chargeur de batterie à tension constante. D'autres systèmes de recharge peuvent endommager la batterie de manière irréversible.
6.3 COMMANDES ET AJUSTEMENTS
- Placez la machine sur un terrain plat et vérifiez la pression des pneus. - Placez des cales de 26 mm sous le bord avant de la plate-forme et de 32 mm sous le bord arrière. - Réglez les écrous 1 et 2 pour maintenir la plate-forme en contact avec les cales de 26 mm. –Réglez l’écrou 3 pour maintenir la plate-forme en contact avec les cales de 32 mm.
6.4 DEMONTAGE ET REMPLACEMENT
6.4.1 Roue de remplacement
Arrêtez la machine sur un sol plat et placez un bloc sous une partie porteuse du cadre du côté où la roue doit être remplacée. Les roues sont maintenues par un anneau de pression qui peut être enlevé avec un tournevis. NOTE Si vous devez remplacer une ou les deux roues arrière, assurez- vous qu'elles ont le même diamètre et que la plate-forme de coupe est horizontale pour éviter une coupe inégale. IMPORTANT: Avant de monter la roue, appliquez de la graisse sur l'essieu. Placez l'anneau de pression et18 la rondelle d'appui en place.
6.4.2 Remplacement et réparation de pneus.
Les pneus sont "sans chambre à air" (tubeless) et, par conséquent, toutes les crevaisons doivent être réparées par un technicien en réparation de pneus conformément aux procédures requises pour ce type de pneu.
6.4.3 Remplacement de la lampe
Les ampoules (18W) ont une connexion terminale et sont installées dans le porte-lampe, ce qui peut être retiré en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
6.4.4 Remplacement de fusible
La machine est équipée de fusibles 15A. Quand il est éteint, la machine s’arrête, le témoin du tableau de bord s’éteint et la batterie s’épuise progressivement, ce qui rend la machine difficile à démarrer.
6.4.5 Démontage, remplacement et montage des pales.
DANGER Portez toujours des gants de travail lorsque vous manipulez les lames. DANGER Les lames endommagées ou tordues doivent toujours être remplacées; ¡N'essayez jamais de les réparer! ¡UTILISEZ TOUJOURS DES COUTEAUX ORIGINAUX! Assurez-vous que les lames sont bien équilibrées. Les lames étant différentes et tournant dans différentes directions, veillez à les remettre au bon endroit en vérifiant le code imprimé à l'extérieur de chaque lame.
1a = visser avec le filetage à droite (desserrer dans le sens antihoraire) 1b = vis avec filetage à gauche (serrer dans le sens des aiguilles d'une montre)
2. Pièces de rechange d'origine
Consultez votre revendeur pour connaître les lames et leur référence pour un remplacement correct.
3. Assemblage de la lame
Vérifiez que la partie concave du disque d’amortissement (3) appuie sur la lame. Remontez les moyeux d'arbre (4) en veillant à ce que les goupilles fendues (5) soient bien en place.
1a = visser avec le filetage droit (serrer dans le sens des aiguilles d'une montre) 1b = vis avec filetage à gauche (serrer dans le sens antihoraire) Serrer avec une clé dynamométrique calibrée à 40-45 Nm.
6.4.6 Remplacement de la laisse.
Le remplacement de la courroie doit être effectué dans un centre de service autorisé. DANGER ¡Remplacez les sangles dès qu'elles présentent des signes évidents d'usure! ¡TOUJOURS UTILISER LES COURROIES DE REMPLACEMENT ORIGINALES!19
7. DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLE ANOVA TC102 Vis de lame Vis de serrage 40 Nm Système électrique 12 V Batterie 18 Ah Hauteur de coupe De 3 a 9 cm Largeur de coupe 102 cm Taille des pneus avant 15 x 6.00-6 Taille du pneu arrière 18 x 8.50-8 Pression des pneus avant
Pression des pneus arrière
Vitesse d'avance (à 3000 min-1) Avant de 0 a 8.8 km / h Marche en arrière de 0 a 3.8 km / h Poids net 220 kg Dimensions:20
Cette garantie couvre tout défaut de matériel ou de production, n'inclut pas les défauts de pièces usure normale, telle que roulements, brosses, câbles, bouchons ou accessoires, dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications subies; ni les frais de transport. Il se réserve le droit de rejeter toute réclamation dans le cas où l'achat ne peut être vérifié ou quand il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement. (nettoyer les fentes de ventilation, lubrification, nettoyage, stockage, etc.) Votre facture d'achat doit être sauvegardée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre distributeur dans un état acceptable et propre, dans son emballage d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat correspondante.
13.1. PERIODE DE GARANTIE
- La période de garantie (Loi 1999/44 CE) selon les conditions décrites ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, pièces et main-d'œuvre, contre tout vice de fabrication et de matière. 13.2. EXCLUSIONS La garantie ne couvre pas: - Usure naturelle par usage. - Mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d'entretien. - Les défauts dus à une utilisation non conforme, les dommages dus à des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou à l'utilisation de pièces de rechange non originales.
13.4. EN CAS D'INCIDENCE
- La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées et accompagnée de la facture d'achat. 9.ENVIRONNEMENT Protéger l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en l'amenant dans un centre de recyclage. Ne pas verser d'huile usée dans les égouts, les terres, les rivières, les lacs ou les mers. Débarrassez-vous de votre machine de manière écologique. Nous ne devrions pas nous débarrasser des machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être classés en fonction de leur nature et recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures ménagères. Jetez ces colis dans un point de collecte des déchets officiel.21
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, en raison de sa conception et de sa construction, et conformément au marquage CE imprimé par le fabricant, la machine identifiée dans le présent document est conforme aux exigences de santé et de sécurité pertinentes et fondamentales. des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Si la machine est modifiée et que cette modification n’est pas approuvée par fabricant et communiquées au distributeur, cette déclaration perdra de sa valeur et de sa validité. Désignation de la machine: TRACTEUR TONDEUSE Modèle: TC102 Norme reconnue et approuvée à laquelle elle convient: Directive 2004/108/EC Directive 2014/30/EU Testé selon les normes: EN ISO 14982:2009 (moteur) EN ISO 5395-1:2013 EN ISO 5395-3:2013 14/06/2018
Notice Facile