D26C-PA - Scie Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D26C-PA Anova au format PDF.
| Type de produit | Scie élagueuse (élagage de branches) |
| Marque | Anova |
| Modèle | D26C-PA |
| Dimensions | 2450 x 270 x 260 mm |
| Poids net | 8 kg |
| Type de moteur | 2 temps, refroidi par air |
| Cylindrée | 25,4 cm³ |
| Puissance | 0,75 kW à 7500 tr/min |
| Alimentation | Mélange essence/huile 40:1 (sans plomb, indice d'octane ≥87) |
| Capacité du réservoir de carburant | 0,65 L |
| Longueur de la barre | 342 mm |
| Largeur de la barre | 52 mm |
| Nombre de dents de la chaîne | 44 |
| Système de démarrage | Lanceur à rappel (botte rétractable) |
| Bougie d'allumage | RCJ6Y (écartement 0,6-0,7 mm) |
| Transmission | Embrayage centrifuge |
| Fonctions principales | Coupe de branches, barre télescopique réglable, lubrification automatique de la chaîne |
| Sécurité | Harnais avec déverrouillage d'urgence, protection anti-rebond, interrupteur d'arrêt |
| Accessoires inclus | Barre de guidage, chaîne, harnais, clé de bougie, clé combinée |
| Entretien régulier | Nettoyage du filtre à air toutes les 10 h, réglage de la chaîne, graissage de la boîte de vitesses toutes les 50 h |
| Garantie | Garantie légale (voir conditions en magasin) |
FOIRE AUX QUESTIONS - D26C-PA Anova
Questions des utilisateurs sur D26C-PA Anova
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D26C-PA - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D26C-PA de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI D26C-PA Anova
Sécateur téléscopique
D26C-PA
ANOVA
Instructions et mode d'emploi

ALNOVA
Anova souhaite vous féliciter d'avoir besoin l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être d'une grande'utilité si elle est utilisée conformément aux instructions containues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommendons donc de dire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommendations.
Pour plus d'informations ou des doutes, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es
Veuillez préter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler avec la machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Les droits d'apporter des modifications à tout moment sont réservés sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prét ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE

Pour vous assurer que votre machine offre les mêleurs résultats, veuillez lore attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Uneutilisationincorrectepeutendommagerla machineoud'autresobjets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
INDICE
- AVENTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
- SPECIFICATIONS TECHNIQUES
3.DESCRIPTION DU PRODUIT - INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE
4.1. Avant l'assemblage
4.2. Mettre le harnais
4.3. Installation de la tête de coupe
4.4. Connectez le cable d'accelerateur
4.5. Montage et démontage de la tige téléscopique
4.6. Installation et réglage du guide et de la chaine
4.7. Raisseur de chaîne
4.8. Cuve à mazout
4.9. Gaz
4.10. Fonctionnement du moteur
4.11. Autres réglages
- ENTRETIEN ET STOCKAGE
5.1. L'entretien général
5.2. Maintenance quotidienne
5.3. Entretien de 10h
5.4. Entretien à 10/15 heures
5.5. 50 heures d'entretien
5.6. Stockage
- GARANTIE
- ENVIRONMENTMENT
- A ÉCLATÉ
- CERTIFICAT CE
1. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
A Mise en garde
Lisez attentivement les recommandations inclues dans ce manuel d'instructions fourni avec votre équipement etfamiliarisez-vous avec son contenu.
Cette machine est conque pour couper des branches. Il ne doit pas etre utilise a d'autres fins.
N'utilisez pas ou n'entretenez pas cette machine si vous n'vez pas clairement ce manuel, minimisez le risque de blessure.
Conserve ce manuel dans un endroit spécifique où vous pourrez le relire si vous avez des questions.
N'oubliez pas que les panneaux d'avertissement, les dangers, les avis ou les remarques importantes apparaitront tout au long du manuel. Ces clarifications contiennent des informations qui doivent etre prises en compte afin de prevenir et/ou d'eviter des blessures graves à l'appareil et à l'utilisateur.
Remarque: En raison des mises à jour techniques du produit, ce document peut être modifié sans préavis.
1.1. Les procédures de sécurité
Le contact de la tondeuse avec une ligne électrique peut entraîner des blessures graves ou la mort. Maintenez la machine à au moins 10 mètres des lignes à haute tension ou des branches qui sont en contact avec elles.
Une tondeuse à gazon fonctionne à grande vitesse et peut causeur beaucoup de dégats si elle n'est pas utilisée correctement. Pour réduire le risque de blessure, vous doivent garder le contrôle à tout moment et observer toutes les procédures de sécurité lors de l'utilisation. Ne laissez jamais une personne non formée utiliser cette tondeuse.

Lisez et suivez ce manuel, assurez-vous que toute personne qui utilise la machine fait de même. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures ou une panne mécanique. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.

Portez toujours un casque pour éviter les blessures à la tête lors de l'utilisation de la machine. Portez également toujours une protection pour les yeux et les oreilles. L'utilisation d'écrans de protection en complément des lunettes est recommendée.

Portez des gants de travail antidérapants pour améliorer votre prise sur la machine. Portez des bottes antidérapantes pour plus de sécurité. Nous recommendons des bottes à embout d'accier. Le port de vêtements serrés permettra la liberté de mouvement.

N'utilise jamais cette machine si vous étés fatigué, malade ou sous l'influence de médicaments ou d'autres substances susceptibles d'alterer vos capacités ou votre jugement.

Maintenez les piétons à au moins 15 metres de la zone de travail. Pour réduire le risque de chute d'objets ou de débris.

Ne coupez jamais les branches au-dessus de votre tete. Les branches pourraient tomber et causer des blessures graves.

Ne touchez jamais la chaine lors du démarrage de la machine ou lorsqu'elle est en marche.

Graissage de chaîne ou pompe à huile.

Niveau de puissance acoustique. Mesuré selon 2000/14/CE.

N'utilisez jamais la machine à un angle supérieur à 60^ pour réduire le risque d'être heures par la chute de débris.

Attention au rebond : Un rebond peut se produit lorsqu'extrémité de la barre touche un objet pendant que la machine est en marche. Le rebond peut faire monter la barre vers l'utilisateur.

Méfiez-vous des rebonds : l'accumulation de bois sur la chaîne peut faire rebondir la barre vers l'utilisateur.
1.2. Avertissements de sécurité de fonctionnement
Assurez-vous que la chaine et le pignon sont correctement régles avant d'utiliser la machine. Ne reglez jamais la chaine avec le moteur en marche.
- Assurez-vous toujours que la tête de coupe est correctement installée et serrée avant utilisation.
- N'utilisez jamais une lame fissurée ou qui n'est pas droite. Si c'est le cas, changez d'épee.
- Ne jamais fumer ou allumer de feu à proximé de la machine. Gardez la machine à l'écart de la chaleur extrème. L'essence est inflammable et un incendie peut cause des blessures ou des dommages matériels. Ne pas utiliser la machine dans des conditions de température très élevée.
- Si la chaîne se coince pendant la coupe, arrêtez immédiatement le moteur. Relâchez la chaîne.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fixations desserrées ou manquantes et que le coupecircuit et la commande des gaz fonctionnent correctement.
Assurez-vous que l'unité est éloignée des dépôts ou du stockage d'essence ou d'autres matériaux inflammables avant de démarrer le moteur. Soyez prudent lorsque vous manipuez de l'essence. Éloignez la machine d'au moins 30 m du point de ravitationnement avant de démarrer le moteur.
Assurez-vous qu'il y a toujours une bonne ventilation lors de l'utilisation de la machine. Les gaz d'échéppement peuvent provoquer des blessures très graves. Ne jamais utiliser à l'intérieur.
- Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la chaine n'entre pas en contact avec quoi que ce soit.
- Ne pas utiliser la machine sans échéappement.
- Lorsque vous coupez un membre sous tension, faites attention au recul.
- Arrêtez toujours immédiatement le moteur et vérifie qu'il n'est pas endommagé s'il entre en contact avec un objet ou si la machine s'enchèvent. N'utilise pas la machine si elle est endommagée ou cassée.
- Arrêtez immédiatement la machine si elle commence à vibrer de façon inhabituelle. Recherche les pieces cassées ou mal assemblées.
- Ne jamais transporter ou garer la machine avec le moteur en marche. Un moteur en marche peut accidentellement accélérer et faire tourner la chaîne.
Assurez-vous que le garde-chaine est en place lors du transport ou du stockage de la machine. - Lors du transport à la main, la chaine doit pointer vers l'arrière (Fig. 1).

1.3. Avertissements de sécurité supplémentaires
- Entretenez toujours cette machine conformément à ce manuel et suivez l'entretien recommendé par celui-ci.
- Ne jamais modifier ou désactiver un dispositif de sécurité sur la machine.
- Utilisez toujours des pieces de rechange ou des accessoires d'origine/approuvés par le fabricant pour l'entretien de la machine.
- N'apportez pas de changements ou de modifications non autorisés au guide-chaine ou à la chaine.
- Ne laissez jamais le moteur tourner à haut régime sans charge. Cela pourrait endommager le moteur.
- Lors du transport du produit dans un vehicule, attachez-le solidement pour éviter tout dommage et perte de carburant.
- Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de faire le plein. Évitez de trop replir, sinon nettoyez toute quantité d'essence qui a été renversée.
- Ne placez jamais de matériaux inflammables près de l'échévement. Ne faites jamais tournier le moteur sans que le pare-étincelles soit installé.
- Nettoyez toujours soigneusement la zone de travail avant de commencer à travailler.
- Gardez la chaîne affutée et tendue.
- Gardez la machine aussi propre que possible. Gardez-l'exempt de saleté, de vegétation, etc.
- Utilisez les EPI appropriés pour la protection tels que vêtements, casque, lunettes ou écran, gants, chaussures, etc.
- Trouvez la position de travail ideale pour être en sécurité et enfilez le harnais avant de démarrer la machine.
- Ne vous tenez jamais directement sous la branche que vous coupez. Attention aux chutes de branches, sachez qu'une branche peut rebondir.
2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| D26C-PA | |
| Mateur | 2 temps, refroidi par air |
| Modèle | D26C-PA-M1 |
| Du pouvoir | 0.75kW / 7500rpm |
| Dimensions | 2450x270x260 (mm) |
| Nombre de dents | 44 |
| Largeur de barre | 52mm |
| Longueur de la barre | 342mm |
| Type de transmission | Embrayage centrifuge |
| Déplacement | 25.4cc |
| Gaz | Essence 40 : Pétrole 1 |
| Capacité du réservoir de carburant | 0.65L |
| Système de mise à feu | IDC |
| Démarrer le système | Botte rétractable |
| Carburateur | Type de diaphragme |
| Bouchons | RCJ6Y |
| Poids net | 8kg |
3.DESCRIPTION DU PRODUIT

Cette machine est spécialement conçue pour couper des branches. N'utilise pas cette machine à d'autres fins. N'essayez jamais de couper de la pierre, du métal, du plastique ou tout autre object dur.
L'utilisation de la machine à des fins autres que la coupe de branches peut endommager la machine ou blesser l'utilisateur.
4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE
4.1. Avant l'assemblage
Familiarisez-vous avec le produit et ses composants. Comprendre votre machine vous aidera à garantir de bonnes performances, une durée de vie plus longue et un fonctionnement sur.
Avant d'assembler la machine, assurez-vous d'avoir tous les composants nécessaires pour l'unité complete.
- Assemblage de la tete de taille.
- Assemblage du corps de la machine.
- Barre telescopique, épée et chaîne.
- Manuel.
4.2. Mettre le harnais
- Attachez ou attachez le harnais à l'attelage.
- Positionnez le harnais de manière à ce que la machine reste sur votre droite.
- Ajustez la longueur du harnais afin de pouvoir tener et utiliser comfortsment la machine.


Mise en garde
- Portez toujours une protection pour les yeux et les oreilles. Nous recommendons l'utilisation d'un écran de sécurité.
- Portez un casque pour éviter tout dommage pendant le fonctionnement de la machine.
- Portez des gants de protection antidérapants pour avoir une bonne prise.
- Portez des vêtements serrés qui permettent la liberté de mouvement. Ne portez jamais de short.
- Utilisez toujours la machine à deux mains.
- Gardez une bonne posture du pied. Ne dépassez jamais les limites et maintenez un bon équilibre chaque fois que vous utilisez la machine.
4.2.1. Déverrouillage d'urgence
En cas d'urgence, tirez fort sur la languette située sur le crochet. La machine se détachera du harnais.

4.3. Installation de la tete de coupe
Placez la tondeuse sur une surface plane et propre, avec la bougie d'allumage vers le haut.
Mise en garde
- Ne retirez pas la rondelle en forme de D. Cette rondelle évite d'endommager le boulon du tube de la tige téléscopique.
- Vérifiez soigneusement tous les composants pour tout dommage.
Remarque: Les termes « gauche», « main gauche » et « LH», « Droite», « Main droite», « Avant » et « Arrière » (arrière) font reference à la direction vue par l'opérateur du produit.
Mise en garde
- N'apportez pas de modifications ou d'alterations non autorisées au produit ou à ses composants.
- Ne forcez pas le tube diagonal/corps de la machine dans le manche téléscopique. Une force excessive pourrait endommager les pieces.
- Positionnez le tube inférieur/corps de la machine de manière à ce que le coupe-circuit soit orienté vers le haut.
- Bien serrer la vis de serrage.
4.4. Connectez le cable d'accélérateur
4.4.1. Retirer le couvercle du cylindre
- Retirez le capuchon de la bougie.
- Desserrez le bouton du capuchon du cylindre (environ 12 tours).
- Soulevez le coin de la culasse juste en dessous de l'échévement comme indiqué sur la figure.
- Retirez le couvercle.

4.4.2. Connectez le cable d'accélérateur
- Accrochez le cable moleté au côte supérieur gauche du moteur.
- Notez que le fil noir (masse, avec un anneau à l'extrémité) se trouve entre les deux écrous de réglage comme indiqué sur la figure.

Extrémité du cable d'accéléateur
- Connectez le côté en forme de "s" du cable d'accélérateur au levier d'accélérateur sur le dessus du carburateur.

- Tournez les écrous de réglage juste assez pour que le cable repose dans l'encôche du capot du ventilateur.
Assurez-vous que le fil de masse de l'allumage se trouve à l'arrière de l'encoche. - Connectez ensuite le coupleur maje du cable d'allumage rouge au coupleur femelle du moteur.

4.4.3. Reglage du cable d'accelérateur
- Desserrez les deux écrous de cable de 10mm sur le capot du ventilateur comme indiqué sur la figure.

- Ajustez les écrous jusqu'à ce que vous ayez la liberté de mouvement sur la gachette de 6mm.
- Lorsque vous avez cette liberté de 6 mm, serrez les 2 écrous.
- Lorsque le cable est correctement reglé et que la gachette est en position complètement ouverte, l'accéléateur enterra en contact avec le STOP situé sur le corps d'accéléateur.

Position de repos

STOP sur bottier papillon
Position
completement ouvert
- Remplacer le bouchon du cylindre.
- Remplacer le capuchon de la bougie.
4.5. Montage et démontage de la tige téléscopique
4.5.1. Assemblage de profilés de barres téléscopiques
- Posez les barres sur une surface propre et plane afin qu'elles puissant toutes les deux s'ajuster en longueur.
- La tige d'élagage téléscopique doit être orientée vers le haut. La barre inférieure/le corps de la machine doit être positionné avec le trou d'attelage vers le haut.
Remarque: Gardez les extrémités des barres propres et exemples d'impuretés.
- Retirez les embouts de protection et desserrez la vis du coupleur.
- Insérez la tige téléscopique dans le coupleur, avec la flèche vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
- Lorsque les deux pieces sont coupées, serrez la vis du coupleur tout en maintainant la protection automatique.
4.5.2. Demontage des barres
- Avec la machine sur une surface plane et propre, desserrez la vis du coupleur. Le protecteur automatique montera.
- Appuyez sur la protection automatique avec votre doigt.
- Sortez la barre supérieure / la barre téléscopique.
4.6. Installation et réglage du guide et de la chaine
4.6.1. Facilité
- À l'aide de la petite extrémité de la clé, retirez l'écrou du couvercle du pignon (tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et retirez le couvercle.
Remarque: Un mauvais alignement du guide et de la chaine peut endommager le guide, le carter de pignon et la chaine. - Placez le guide-chaine sur le dessus de l'écrou de réglage du support de la tête de coupe. Alignez le boulon de tension de la chaine avec le trou dans la barre.
- Installez la boucle de la chaine au-dessus des mailons à l'intérieur des fentes de la barre.
- Alignez la chaîne sur le dessus du pignon.
Assurez-vous que les dents sont correctement orientées comme indiqué sur l'image.

- Si l'installation de la chaîne est très difficile ou si la chaîne semble trop tendue, consultez la section sur le réglage de la chaîne ou contactez un revendeur/agréé.
- Installez le couvercle du pignon sur le boulon de la barre. En utilisant la pression des doigts, installez l'écrou borgne du pignon.
Mise en garde
N'essayez jamais d'insteller, de changer ou de régler la chaine avec le moteur en marche. De plus, les dents de la chaine sont très tranchantes, portez des gants pour vous protégger.
N'utilisez pas le taille-bordures sans que le carter de pignon ne soit installé.
Remarque : Pour que vous chaine ait une longue durée de vie, lubrifiez correctement les chaines neuves ou usagées.
4.6.2. Réglage de la chaine
Mise en garde
Une chaîne lâche peut se détacher de la barre et endommager l'équipement. Assurez-vous toujours que la chaîne est tendue.
Un ajustement correct est essentiel pour une performance et une sécurité maximale. Vérifie toujours la tension de la chaîne avant d'utiliser la machine.
Traiter:
- Coupe le moteur avant d'effectuer tout réglage.
- Placez la machine sur une surface propre et plane.
- Laissez la machine refroidir avant de procéder aux réglages.
- Desserrez le couvercle du pignon à l'aide d'une clé.
- Soulevez le bout du guide tout en tournant la vis de serrage de la chaîne.
Serrer : dans le sens des aiguilles d'une montre.
Desserrez : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Tirez la chaîne à travers le haut de la barre plusieurs fois du moteur à la pointe. La chaîne doit être tendue mais suffisamment libre pour faire le travail correctement.

- Serrez fermement l'écrou du pignon tout en soulevant la pointe de la barre.
- Inspectez la chaîne pour les réglages corrects et sur tout si la chaîne est neue. La chaîne doit être tendue mais suffisamment libre.
4.7. Graisseur de chaine
La durée de vie du guide et de la chaîne dépendra, entre autres, de la qualité du lubrifiant et de son utilisation. Utilisez un lubrifiant de qualité pour assurer une durée de vie plus longue.
N'utilisez pas la machine à des températures très basses, l'huile ne gratissera pas.
Mise en garde
Ne remplissez jamais le réservoir d'huile et ne reglez jamais le graisseur lorsque le moteur tourne.
4.8. Verser petrole
4.8.1. Remplissage du réservoir d'huile
Le réservoir a une capacité de donner environ 40 minutes de temps de travail.
-
Placez la machine sur une surface plane et propre, avec le bouchon d'huile vers le haut. Nettoyez les débris du bouchon et des passages d'huile.
-
Retirez le bouchon d'huile et replisssez le réservoir d'huile avec de l'huile pour guide-chaine et chaîne, puis installez le bouchon.
- Essuyez toute huile renversée avant de démarrer le moteur.
4.8.2. Réglage du début d'huile
Le guide et la chaine sont lubrifiés automatiquement par une pompe qui fonctionne lorsque la chaine tourne. La pompe est réglée en usine pour donner un débit d'huile minimum, mais elle peut être ajustée. Une augmentation-temporaire du débit d'huile peut être souhaitable lors de la coupe de bois dur.
Mise en garde
Une augmentation du débit d'huile accélérera la consommation, nécessitant des contrôleles plus fréquents du réserve d'huile et de la machine. Il peut être nécessaire de vérifier le niveau d'huile plus souvent que le niveau d'essence.
4.8.3. Reglage de la pompe
- Coupe le moteur et assurez-vous que le coupe-circuit est en position ARRÉT.
- Couchez la machine sur le côte avec le réservoir d'huile vers le haut.
Mise en garde
La vis de réglage du début d'huile doit être légèrement enforcée pour la faire tourner. Ne pas appliquer une légère pression sur la vis pourrait endommager à la fois la vis et la pompe.
- À l'aide d'un tournevis, appuyez sur la vis et tournez dans le sens souhaité :
o Moins de lubricification : sens des aiguilles d'une montre.
O Plus de lubrication : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
4.9. Gaz
4.9.1. Mélange de carburant
Utilisez uniquement de l'essence propre avec un indice d'octane de 87 ou plus.
- Mélangez toutes les essences avec de l'essence/huile 2 temps 40:1.
- Melangez juste assez d'essence pour vos besoin. Si l'essence est stockée pendant plus de 30 jours, un conservateur d'essence doit être utilisé.
Mise en garde
Ce moteur doit être utilisé avec un mélange 40:1 composé d'essence sans plomb et d'huile deux temps mélangée.
Certaines essences contiennent de l'alcool pour s'oxygéner. Les essences oxygénées peuvent provoquer une augmentation de la température de travail.
Dans certaines conditions, ils peuvent eteglement reduire les qualités de certaines huiles.
lubrifiantes.Nutiliez jamais d'essence avec plus de 10% d'alcool en volume.Lorsqu'une essence oxygénée doit etre utilisée,elle qui a MTBE avant une essence oxygénée par de l'alcool.
L'utilisation d'huiles génériques pour les moteurs à deux temps refroidis par air haute performances n'est pas recommandée.
4.9.2. Remplissage du réservoir de carburant
Mise en garde
- Minimisez toujours les risques d'incendie lorsque vous manipuez des combustibles.
- Laissez la machine refroidir avant de faire le plein.
- Nettoyez tout déversement de carburant en excès et déplacez la machine d'au moins 3 m avant de redémarrer.
- Ne fumez jamais et n'allumez jamais de feu à proximé du produit ou des combustibles.
- Ne laissez jamais de matérieliaux inflammbles à proximate de l'échéppement.
- Ne faites jamais fonctionner le moteur sans l'échéappement et le pare-étincelles correctement installés.
- N'utilisez jamais la machine si le système de ravitation en carburant ou ses composants sont endommagés ouprésentent des fuites.
Trailer
- Placez la machine sur un endroit propre et de niveau.
- Retirez la saleté et les débris autour du bouchon de gaz.
- Retirez le bouchon et replissez le réservoir avec un mélange d'essence propre et fraîche.
- Bien serrer le bouchon de gaz.
- Nettoyez l'essence de la tete de taille avant de redémarrer.
4.10. Fonctionnement du moteur
4.10.1. Demarrer le moteur
Lors du démarrage du moteur, assurez-vous que la barre est éloignée des personnes, des animaux et des objets. La chaine tournera pendant le démarrage.
N'utilisez jamais la machine sans que la tete de coupe soit correctement installee.

- Placez la machine sur un sol ferme.
- Une fois que vous étés sur qu'il est sécurisé et qu'il n'y a pas de personnes, d'animaux ou d'objets à proximé, saisissez la machine avec votre main gauche et saisissez la poignée de démarrage avec votre droite.
Saisissez la poignée de démarrage avec votre main droite et la perché téléscopique avec votre gauche. Notre bras.gauche doit être tendu dans une position comfortable.
- Tirez lentement sur le bouton jusqu'à ce que vous sentiez le moteur se comprimer.
- À ce stade, tirez rapidement sur la poignée du démarreur pour démarrer le moteur.
Lorsque le moteur démarre
Ouvrez le starter en déplaçant la poignée vers le bas. La chaine est entraînée et tourne lorsque le moteur démarre et accelère.
Si le moteur meurt, repetez les étapes de démarriage. Lorsque le moteur démarre, libéré l'excess de carburant de la chambre de combustion en accélérant plusieurs fois avec la gachette. L'utilisation de la gachette désactive automatiquement le réglage « ralenti rapide »
Si le moteur ne démarre pas
Répétez les mêmes étapes de mise sous tension. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, le moteur peut être noyé.
Démarrer un moteur noyé
- Débranchez la bougie d'allumage, puis utilisez la clé à bougie pour la fixer. (Tournez dans le sens antihoraire pour le retirer.)

- Si la bougie est imbibée d'essence, nettoyez-la et séchez-la si nécessaire.
- Ouvrez le starter et relâchez complètement la gâchette avec votre main gauche. Tirez ensuite rapidement sur la poignée avec la main droite pour débarrasser la chambre de combustion de l'excès d'essence.
- Réinstallé la bougie et serrez bien. Si vous avez une clé dynamométrique, calibrez la bougie d'allumage à 16,7 - 18,6 NM. Remarque: Une mauvaise installation des bougies d'allumage peut endommager le moteur.
- Répétez les étapes de mise sous tension.
- Si le moteur ne démarre toujours pas, contactez un revendeur officiel.
4.10.2. Arret moteur
- Laissez le moteur refroidir en le laissant tourner au ralenti pendant 2-3 minutes.
- Mettre l'interrupteur en position « 0 » ou « STOP »
Mise en garde
N'oubliez pas que la chaine continue de tourner même après l'arrêt du moteur.
4.11. Autres réglages
Réglage du carburateur
Le moteur doit revenir au ralenti lorsque vous relâchéz la gâchette. La vitesse de ralenti est réglaible et doit être suffisamment basse pour permettre à l'embrayage de désengager la chaine lorsque la gâchette est relâchéée.
Contrôle et réglage du ralenti
- Demarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant deux à trois minutes pour se rechauffer.
- Si la chaîne tourne encore lorsque le moteur tourne au ralenti, réduisez le régime de ralenti en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre aussi loin que nécessaire.

- Si le moteur cale ou ne tourne pas au ralenti, augmentez le régime de ralenti en tournant la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre.
4.11.1. Techniques de travail
Sequence de coupe
Pour permettre aux branches de tomber librement, coupez d'abord les branches inférieures.
Ensuite, coupez les branches lourdes en plusieurs morceaux.
Applications typiques Coupe standard

La position de travail la plus pratique est un angle de 60^ maximum. Mais différents angles peuvent etre utilisés en fonction de la situation, tant que cela est sur.
Couper les obstacles
Grçá à la longueur de la barre téléscopique, il est possible de tailler les branches qui pendent au-dessus d'obstacles tels que des rivières ou des lacs. Dans ce cas l'angle dépendra de la position de la branche.

Coupé d'une plate-forme

La barre téléscopique permet de couper pres du tronc d'arbre sans que le plateau n'endommage les autres branches. Dans ce cas, l'angle de la barre téléscopique dépendra de la position de la branche que l'on peut couper.
Coupe en relief

Pour éviter l'écorçage ou le recul lors de la coupe de branches épaisses, commencez toujours par une coupe de dégagement (1) au bas de la branche.
Pour ce faire, faites une coupe peu profonde le long du bas de la branche ou à l'opposer de la coupe principale.
Coupe à ras de grosses branches

Si le diamètre de la branche est supérieur à 10 cm (4"), faites d'abord la coupe inférieure (3).
Effectuez la coupe transversale à une distance de 25 cm (10") (A) de la coupe finale.
Effectuez ensuite la coupe à ras (4) en commencerant par une coupe en relief suivie d'une coupe transversale.
5. ENTRETIEN ET STOCKAGE
5.1. L'entretien général
Avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de la machine, assurez-vous que le moteur et la tete de coupe sont complètement arrêtés. Débranchez le fil de la bougie avant d'effectuer tout type de service ou d'entretien.
Les pièces de rechange qui ne sont pas d'origine peuvent entraîner un dysfonctionnement de la machine et même blesser l'utilisateur.
5.1.1. Échappement
Cette machine ne doit jamais être utilisée sans un pare-étincelles ou un échéappement. Assurez-vous que l'échéappement est correctement installé et en bon état.
Mise en garde
L'utilisation du moteur sans échévement ou avec un échévement endommagé ou mal installé peut augmenter le bruit du moteur au point d'entrainer une perte auditive et un risque d'incendie.
5.1.2. Bougie d'allumage
Gardez la bougie d'allumage et les connexions de fil serrées et propres.
5.2. Maintenance quotidienne
Avant toute journée de travail, procédez comme suit :
- Nettoyez le moteur de la saleté et des débris éventuels. Vérifiez les ailettes du cylindre et les filtres à air. Nettoyer si nécessaire.

- Nettoyez soigneusement la saleté et les débris de l'échéppement et du réservoir de carburant. L'accumulation de saleté sur ces pieces peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une usure prematurée.
FR
Vérifier que les vis des pieces ne manquent pas et qu'elles sont bien serrées. Assurez-vous que la tête de taille est exemple de débris et solidement fixée en place.
- Vérifiez l'ensemble de la machine pour détecter tout déversement d'essence, d'huile ou de graisse.
- Assurez-vous que toutes les vis, écrous ou boulons (sauf ceux de réglage du carburateur) sont bien serrés.
5.3. Entretien de 10h
Veillez à ne pas utiliser la machine si le filtré ou le préfiltré est endommagé ou mouillé.
En cas d'endetroit très poussièreux ou sale, effectuez cet entretien plus souvent.
- Retirez le filtré du couvercle et nettoyez-le bien avec de l'eau et du savon.
- Rincez et séchez soigneusement.
- Ajouter quelques gouttes d'huile et remettre le préfiltre.
5.4. Entretien à 10/15 heures
N'oubliez pas: avant desteroler la bougie d'allumage, nettoyez la zone qui l'entoure pour empcher la poussiere ou d'autres debris de penerter dans les pieces internes du moteur.
- Retirez et nettoyez la bougie.
- Reglez l'ecartement des electrodes entre 0,6 et 0,7mm.

5.5. 50 heures d'entretien
Cet entretien doit être effectué plus fraisment en cas de travail dans des conditions poussièresuses ou sales.
- Retirez et nettoyez le bouchon du cylindre et retirez toute saleté ou débris pouvant se couver sur les ailettes du cylindre.
- Retirez le couvercle du pignon et inspectez le pignon pour la saleté, les débris ou l'usure. Retirez la barre et nettoyez les fentes. Si le pignon est usé, le remplaçer par un neuf.
5.5.1. Lubrifier la boite de vitesses
Pour ce faire, vous nevez d'abord retirer la boite de vitesses de la tige tlscopique en suivant ces etapes:
- Desserrez la vis de serrage de la tête.
- Retirez la vis de blocage de la tete.
- Faites glisser la tete hors de la barre.
À l'aide d'un pistolet graisseur, insérez environ 10 grammes de graisse au lithium dans le graisseur jusqu'à ce que vous voyiez de la vente graissse sorting de la boîte de vitesses.
Il sera visible dans la cavity du tube extérieur. Essuyez l'excedent et remontez la boite de vitesses.
Utilisez un crochet pour retarder le filtre à carburant de l'intérieur du réservoir. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
Avant de réinstaller le filtr, inspectez le tuyau. Si vous constatez des dommages ou si elle est déteriorée, n'utilise pas la machine et contactez un revendeur/agree.

Mise en garde
Assurez-vous de ne pas pincer le tuyau de carburant avec l'extrémité en crochet du cable. Le tuyau est délicat et peut être facilement endommagé.
5.6. Stockage
Lorsque la machine ne sera pas utilisée pendant une période de 30 jours ou plus, suivez les instructions ci-dessous pour garantir un stockage correct de la machine :
- Nettoyez soigneusement les pièces externes, appliquez une légère couche d'huile sur toutes les surfaces métalliques.
Mise en garde
L'essence stockée à l'intérieur du carburateur pendant une longue période peut cause des problèmes lors de la tentative de démarrage du moteur et peut également augmenter les coûts d'entretien et de maintenance.
Vidanger tout l'essence du carburateur et du réservoir.
Retirez la bougie et replissez le cylindre avec environ 3 cm d'huile à travers le trou de la bougie. Tirez lentement la poignée 2 ou 3 fois pour que l'huile laisse une fine couche uniforme sur tous les composants interieurs du moteur. Réinstallé la bougie.
- Avant de ranger la machine, réparez ou remplacez les pièces usées ou endommagées.
- Retirez le filtré à air du carburateur et nettoyez-le soigneusement à l'eau et au savon. Rincez et séchez soigneusement. Ajoutez ensuite quelques gouttes d'huile et remontez-les.
- Rangez la machine dans un endroit propre et sans poussière.
6. GARANTIE
Millasur garantit que si vous produit souffre d'un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, contactez ou rendez-vous dans votre point de vente.
Votre facture d'achat doit etre conservee comme preuve de la date d'achat. Voitre outil doit etre returnne a voyage revendeur dans un etat de propriete acceptable, dans son etui moulé d'origine, le cas echéant, accompagne de voyage preuve d'achat appropriee.
6.1. Periode de garantie
La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier acheteur initial et sa durée sera celle établie par le décret-loi royal de protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique de l'année correspondant à moment de l'achat du produit.
Certsains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, auquel cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre.
6.2. Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performance causés par :
- Usure naturelle.
- Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien.
- Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pieces de rechange non originales.
- Les défauts des pieces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les cables, les prises ou les accessoires tels que les perceuses, les forets, les lames de scie, etc.
- Dommages ou défauts résultat d'abus, d'accidents ou de modifications.
- Utilisation et stockage inappropriés (référence explicite que les règes décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été suivies).
-
Usure causée par le client (par exemple, lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.).
-
L'usure et les dommages secondaires dus à un manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages de surchauffe dus à des fentes de refroidissement bloquées, dommages aux paliers dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.)
- Dommages résultat d'une utilisation excessive / surcharge.
- Dommages causés par des approvisionnements inappropriés (par exemple, carburant incorrect)
- Défaillance induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en raison d'une contrainte anormale
- Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale.
- Dommages résultat du fonctionnement de fournitures trop remplies ou qui fuient en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques dommageables.
- Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.)
- Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets.
- Dommages causés par un mauvais entretien.
- Tout dommage causé par le non-respect du mode d'emploi
- Tout produit qui a tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié.
- Tout produit connecté à une source d'alimentation inappropriée (ampères, tension, fréquence).
- Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, chocs) ou des substances étrangères.
- Utilisation d'accessoires ou de pieces inappropriés.
- Elle n'inclut pas les défauts des pieces d'usure normale, ni les dommages ou défauts resultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport.
De plus, la garantie est annulée si le produit a ete altere ou modifie, ou si la marque/le numero de série sur la machine a ete altere ou supprimé.
L'entretien de routine, les mises au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie, pour plus d'informations, contactez notre revendeur Anova le plus proche.
6.3. En cas d'incident
La garantie doit être correctement remplie avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat.
Anova se réserve le droit de rejoeter toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou s'il est clair que le produit n'a pas été correctement entretenu (entretien, fentes de ventilation propres, graissage, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.).
Par usage隱私, on entend l'usage domestique personnel par un consommateur final. Au lieu de cela, l'utilisation commerciale signifie toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit a été utilisé à des fins commerciales, il sera considéré comme un produit à usage commercial aux fins de cette garantie.
Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou rendez-vous sur www.millasur.com.
Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es.
7. ENVIRONNEMENT

Si votre machine doit être remplaçaee après une utilisation prolongée, ne la jetez pas dans les ordures menagères, mais mettez-la au rebut dans le respect de l'environnement et conformément aux dispositions legales en la matière dans
votrecolalité.
Protégier l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la rapportant à un centre de recyclage. Ne versez pas d'huile usageé dans les égouts, la terre, les rivières, les lacs ou les mers.
Veuillez jeter votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures menagères. Ses composants plastiques et metalliques peuvent être très selon leur nature et recyclés.
Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures menagères. Veuillez jeter ces emballages dans une déchetterie officielle.
D26C-PA

A

B
SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION
MILLASUR, SL
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé par la présente que, en raison de sa conception et de sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences fondamentales de santé et de sécurité pertinentes des directives CE précités. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pasapprovée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine : SÉCATEUR DE HAUTEUR
Modèle: D26C-PA
Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme :
Testé conformément à la réglementation :
ISO 11680-1:2008
Sceau de la société
MILLASUR, S.L.U.
Rua Eduardo Ponda,23 - Pol. Emp..Siguelo
15688-Oroso-A Coruna
Tel. (+34) 981696465-Fax (+34) 981690861
e-mail: millasur@millasur.com
CIF:B-15749922
05/10/2013