Velo Wireless+ CC-VT235W - Compteur Cateye - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Velo Wireless+ CC-VT235W Cateye au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Cateye Velo Wireless+ CC-VT235W - page 1
Caractéristiques techniques Compteur sans fil, affichage LCD, étanchéité IPX8
Fonctions principales Vitesse actuelle, distance parcourue, temps de trajet, vitesse moyenne, vitesse maximale, calories brûlées
Alimentation Pile CR2032, autonomie de plusieurs mois selon l'utilisation
Installation Facile à installer sur le guidon et la fourche, sans câbles
Utilisation Idéal pour les cyclistes amateurs et professionnels, utilisation en extérieur
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la pile, nettoyer l'écran et les capteurs
Sécurité Utiliser uniquement des piles recommandées, éviter les chocs violents
Informations générales Compatible avec la plupart des vélos, léger et compact

FOIRE AUX QUESTIONS - Velo Wireless+ CC-VT235W Cateye

Comment installer le Cateye Velo Wireless+ CC-VT235W sur mon vélo ?
Pour installer le Cateye Velo Wireless+ CC-VT235W, fixez le support sur le guidon ou la potence à l'aide de la vis fournie. Ensuite, fixez le capteur sur la fourche avant en veillant à ce qu'il soit aligné avec l'aimant sur la roue. Suivez les instructions du manuel pour un montage correct.
Pourquoi mon compteur n'affiche-t-il pas les données ?
Assurez-vous que le compteur est bien allumé et que la batterie du capteur est chargée. Vérifiez également que l'aimant est correctement positionné par rapport au capteur. Si le problème persiste, réinitialisez le compteur en retirant et en remettant la batterie.
Comment changer la batterie du Cateye Velo Wireless+ CC-VT235W ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle du compartiment de la batterie situé à l'arrière du compteur. Remplacez la batterie par une nouvelle CR2032 en veillant à respecter la polarité. Refermez le couvercle et vérifiez que le compteur fonctionne.
Comment réinitialiser le compteur ?
Pour réinitialiser le Cateye Velo Wireless+ CC-VT235W, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière du compteur pendant environ 5 secondes. Cela effacera toutes les données enregistrées.
Le compteur est-il étanche ?
Oui, le Cateye Velo Wireless+ CC-VT235W est conçu pour résister à des conditions météorologiques variées, y compris la pluie. Cependant, il est conseillé de ne pas l'exposer à des immersions prolongées dans l'eau.
Comment changer les unités de mesure (km/h en mph) ?
Pour changer les unités de mesure, accédez au mode de configuration en maintenant enfoncé le bouton de mode pendant environ 3 secondes. Utilisez les boutons pour naviguer jusqu'à l'option d'unité et sélectionnez km/h ou mph selon votre préférence.
Pourquoi le signal sans fil est-il instable ?
Un signal sans fil instable peut être causé par une mauvaise position du capteur ou de l'aimant. Assurez-vous que l'aimant passe à proximité du capteur lors de la rotation de la roue. Évitez également les interférences d'autres appareils électroniques.
Comment puis-je consulter l'historique de mes trajets ?
Le Cateye Velo Wireless+ CC-VT235W enregistre vos données de trajet, mais il ne stocke pas l'historique. Pour suivre vos trajets, vous devrez noter vos données manuellement ou utiliser une application compatible si disponible.

Questions des utilisateurs sur Velo Wireless+ CC-VT235W Cateye

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Velo Wireless+ CC-VT235W - Cateye et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Velo Wireless+ CC-VT235W de la marque Cateye.

MODE D'EMPLOI Velo Wireless+ CC-VT235W Cateye

Ce manuel d’instructions est sujet à modi-fications sans préavis. Consultez notre site Web pour la dernière version du manuel d’instructions (PDF). Veuillez visiter notre site Web, où un manuel de démarrage rapide détaillé contenant des vidéos peut être téléchargé.http://www.cateye.com/products/detail/CC-VT235W/manual/ Conguration du compteur Montage du compteur Démarrage mesure Modier les réglages Avertissement / Attention Garantie du produit, etc.2

Lors du montage sur la potence Lors du montage sur le guidonLors du montage du support sur un guidon, réglez l’angle du support de manière à ce que l’arrière du compteur fasse face au capteur de vitesse lorsque ce dernier est connecté.PotenceGuidonAttache en nylonAttache en nylonSupportSupportCorrectIncorrectRuban adhésif double faceRuban adhésif double faceSupport Ruban adhésif double faceCapteur de vitesseCoussinet en caoutchouc du capteurAttache en nylon(x 4)AimantCouperCouperTirez fermementTirez fermement2

Max. 70 cm Montage du compteur

Monter le capteur de vitesse Montez le capteur de vitesse dans un endroit où la distance entre le compteur et le capteur de vitesse est dans la plage de signal.

Monter l’aimant Capteur de vitesseCouperCoussinet en caoutchouc du capteurAttache en nylonTirez fermement Montage sur la fourche avant gauche Montage sur la fourche avant droiteVers la zone du capteurRayonAimant2

SENSOR ZONE SENSOR ZONE 5 mm Montage du compteur

Attacher / détacher le compteur

Tester le fonctionnement Après avoir attaché le compteur, faites tourner doucement la roue avant pour véri- fier que la vitesse s’affiche à l’écran du compteur. Si la vitesse n’est pas affichée, référez-vous aux conditions de fixation avec les étapes 1, 2, et 4 à nouveau.

Ajuster le capteur de vitesse et l’aimant L’aimant doit passer dans la zone du capteur de vitesse. La distance entre le capteur de vitesse et l’aimant doit être moins de 5 mm.

  • L’aimant peut être installé dans n’importe quelle position sur les rayons tant que les conditions d’installation sont respectées. Tenez le compteur.Poussez de telle sorte que l’avant se soulève. Cliquez AimantZone du capteurCapteur de vitesseCapteur de vitesseAimant3

Lorsque vous utilisez l’ordinateur pour la première fois ou que vous le réinitialisez à ses paramètres d’usine par défaut, effacez toutes les données informatiques en suivant la procédure ci-dessous.

Couvercle du com-partiment de la pileAppuyerAppuyez pendant plusieurs secondes (2 sec.)

Effacez toutes les données. Appuyez sur le bouton AC au dos du compteur.* Toutes les données sont effacées et le comp-teur est réinitialisé avec les réglages par défaut.

Sélectionnez l’unité de mesure. Sélectionnez “km/h” ou “mph”.

Choisissez la dimension du roue. Réglage simple:Quand vous appuyez sur MODE, 26” 700C 27” 27.5” 29” 205[] 16”

20” 22” 24” and 26” apparaît, dans cet ordre.Sélectionnez la taille des roues (en pouces) de votre vélo.Paramètres avancés (Pour une mesure plus précise):Affichez 205[] sur l’écran, puis appuyez et maintenez enfoncé MODE pour entrer la dimension des pneus de votre vélo en cm. Le fait d’appuyer sur MODE modifie la valeur, puis en maintenant enfoncé MODE vous passez au chiffre suivant.* Référez-vous à la section “Circonférence de la roue” (page 7) MODE MENU MENU MENU MODE MODE MODE Configuration du compteur km/h mphConfirmerChanger de tailleAugmenter la valeurAller au chiffre suivant (Appuyez pendant plusieurs secondes)ConfirmerConfirmer Pouces L = 100 – 299 cm2

Réglez l’horloge. Chaque fois que le bouton MODE est appuyé et maintenu, les réglages passent du mode d’affi- chage de l’heure, aux heures, aux minutes.

  • Lorsque vous sélectionnez 12h, A (AM) ou P (PM) s’affiche en haut de l’écran.

Appuyez sur MENU pour terminer la configuration. La configuration est terminée et le compteur passe sur l’écran de mesure. Pour des instructions sur comment faire des mesures, référez-vous à “Commencer la mesure” (page 8). MODE MENU MODE Configuration terminée Changer l’élément ou augmenter le numéro Changer d’écran ou aller au chiffre suivant (Appuyez pendant plusieurs secondes) Configuration du compteur Mode d’affichage de l’heure (24h ou 12h) MinutesHeures3

Configuration du compteur Circonférence de la roue Il y a plusieurs méthodes pour mesurer la circonférence de la roue.

Mesurez la circonférence de la roue (L) Mesurez la distance lorsque la roue tourne vers la droite avec votre poids dessus, en ajustant la pression de la roue comme appropriée.

Référez-vous à au tableau de référence de circonférence de la roue.

Symbole du signal capteurClignote de façon synchronisée avec un signal du capteur.Flèche de cadenceIndique si la vitesse actuelle est plus rapide () ou moins rapide ) que la vitesse moyenne.Icône du mode nuit Ceci s’allume lorsque le mode nuit est activé. Pour plus de détails, consultez “Rétroéclairage (mode nuit)” (page 9). MENU Changer la fonction actuelle Appuyer sur le bouton MODE pour changer la fonction actuelle affichée en bas de l’écran. Commencer la mesure Dans l’écran de mesure, appuyez sur le bouton MENU pour aller à l’écran du menu. Divers réglages peuvent être modifiés dans l’écran du menu. [Écran de mesure] MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE *1: AV (vitesse moyenne) affiche .E au lieu de la valeur mesurée lorsque TM (temps écoulé) dépasse envi- ron 27 heures ou DST (Distance parcourue) dépasse 999,99 km. Réinitialisez les données de mesure. *2: La consommation de calories est une valeur cumulative basée sur la vitesse calculée à des intervalles d’une seconde. Les valeurs de consommation de calories par heure sont affichées ci-dessous. Utilisez les valeurs de ca graphique comme référence. Vitesse 10 km/h [mph] 20 km/h [mph] 30 km/h [mph]Kcal par heure 67,3 kcal [155,2 kcal] 244,5 kcal [768,2 kcal] 641,6 kcal [2297,2 kcal]Vitesse actuelle0,0 (4,0) – 105,9 km/h[0,0 (3,0) – 65,9 mph]Unité de mesureFonction actuelle Vitesse moyenne (*1) 0,0 – 105,9 km/h [0,0 – 65,9 mph] Vitesse maximum 0,0 (4,0) – 105,9 km/h [0,0 (3,0) – 65,9 mph] Durée de déplacement 0:00’00” – 9:59’59” Distance du trajet 0,00 – 999,99 km [mile] Distance totale 0 – 99999 km [mile] Consommation de calories (*2) 0 – 99999 kcal Horloge 0:00 – 23:59 ou 1:00 – 12:592

(Appuyez pendant plusieurs secondes)Rétroéclairage désactivéRétroéclairage activé (*1)Fonctions des boutons activés (*2) MODE Commencer/arrêter la mesure La mesure commence automatiquement lorsque le vélo se déplace. Pendant la mesure, l’unité de vitesse km/h ou mph) clignote. Réinitialiser les données Le fait d’appuyer et de maintenir enfoncé le bouton MODE en étant sur l’écran de mesure réinitialise toutes les données de mesure à 0 (à l’exclusion de ODO). Fonction d’économie d’énergie Commencer la mesure [Écran de mesure] MODE

MENU MODE Rétroéclairage (mode nuit) Quand le mode nuit est activé, le rétroéclairage s’allume pendant 5 secondes lorsque vous appuyez sur le bouton. Le fonctionnement du rétroéclairage peut être prolongé en appuyant de nouveau sur le bouton. Pour plus de détails sur la mé- thode de réglage, consultez “Mode nuit” (page 10).

  • Lorsque la charge restante de la batterie est faible (lorsque s’allume), le rétroéclairage ne s’allume pas. *1: Lorsque vous appuyez sur le bouton au moment indi- qué, le rétroéclairage s’allume, et la fonction réelle de la touche n’est pas effectuée. *2: Si vous appuyez sur le bouton lorsque le rétroéclairage est activé, la fonction du bouton est effectuée. Si le compteur ne reçoit pas de signal pendant 10 minutes, l’écran d’économie d’énergie s’activera et seulement l’horloge sera affichée. Si le bouton MODE est appuyé ou si un signal de capteur est reçu alors que l’écran d’économie d’énergie est activé, le compteur revient à l’écran de mesure.
  • Si le compteur reste sur l’écran d’économie d’énergie pendant 1 heure, SLEEP (VEILLE) s’affiche. Lorsque l’ordinateur est dans cet état, vous pouvez revenir à l’écran de mesure en appuyant sur le bouton MODE. La mesure commenceLa mesure s’arrête1 heure10 minutes Veille Écran d’économie d’énergie Écran de mesure2

Modifier les réglages Mode nuit Vous pouvez activer/désactiver le rétroéclairage et ré- gler la durée pendant laquelle le rétroéclairage s’allume. Lorsque le format d’affichage est 12h MODE Augmenter la valeur MODE Augmenter la valeur Écran de mesure Écran du menu Description Dans l’écran de mesure, appuyez sur le bouton MENU pour aller à l’écran du menu. Divers réglages peuvent être modifiés dans l’écran du menu.

  • Après avoir modifié les réglages, appuyez toujours sur MENU pour confirmer les modifications.
  • Quand l’écran du menu reste sans appui pendant 1 minute retourne automatiquement à l’écran de mesure.

OFF MODE Lorsque le format d’affichage est 24h MODE Augmenter la valeur MODE Augmenter la valeur

OFF MODE [Écran du menu] MENU MENU MODE MENU Confirmer MODE MODE MODE MODE MODE Réglage «Heure de début»Réglage «Heure de fin» MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes)Réglage «Heure de début»Réglage «Heure de fin» MODE MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes)(Appuyez pendant plusieurs secondes)P (PM)A (AM)Modifier le réglage(Appuyez pendant plusieurs secondes)2

Écran du menu Écran de mesure Description Modifier les réglages [Écran du menu] Choix de la taille des pneus Vous pouvez utiliser la méthode de réglage simple (choix de la taille en pouces) ou la méthode de réglage avancé (saisie de la circonférence des pneus) pour définir la taille des pneus.

  • Pour plus de détails sur la circonférence des pneus, consultez “Circonférence de la roue” (page 7). MODE Augmenter la valeur MODE Augmenter la valeur MODE Augmenter la valeur MODE Changer de taille Réglages avancés Avec cette méthode, les mesures peuvent être réali-sées de façon plus précise. Réglage simple Pouces L = 100 – 299 cm MENU MODE MENU Confirmer MODE MODE MODE MODE MODE MENU 700c 27" 27.5" 29" 24" 22" 20" 18" 16" MODE Move to next digit(Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE Move to next digit(Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes)Modifier le réglage(Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes)2

Écran du menu Écran de mesure Description Modifier les réglages [Écran du menu] Horloge Permet de régler l’heure de l’horloge.

  • Lorsque vous sélectionnez 12h, A (AM) ou P (PM) s’affiche en haut de l’écran. Entrée manuelle de la distance Permet de régler la distance totale parcourue manuellement. (0 - 99999 km [miles])
  • Régler une valeur spécifique pour la distance totale vous permet de démarrer à partir de la valeur entrée. Cela est utile si vous venez d’acheter un nou- veau vélo ou que vous remplacez la batterie. MODE Augmenter la valeur MODE Augmenter la valeur MENU MODE MODE MENU MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MODE 12h

24h Sélectionner l’affichage MODE Augmenter la valeur Régler “heures” MODE Augmenter la valeur Régler “minutes” MODE MODE MODE MODE MODE Aller au chiffre suivant MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes) MENU MENU Confirmer Confirmer (Appuyez pendant plusieurs secondes) (Appuyez pendant plusieurs secondes) Modifier le réglage Modifier le réglage MODE (Appuyez pendant plusieurs secondes)2

Écran du menu Écran de mesure Description Modifier les réglages [Écran du menu] Sélectionner l’unité de mesure Vous permet de sélectionner l’unité de mesure (km/h ou mph). km/h

Ne pas se concentrer uniquement sur l’ordinateur en roulant. Roulez prudemment!

Fixez fermement l’aimant, le capteur et le support. Vérifiez régulièrement leur fixation.

Si un enfant avale une pile accidentellement, appelez immédiatement un médecin.

Ne pas exposer l’ordinateur à la lumière du soleil pendant de longues périodes.

Ne pas démonter l’ordinateur de bord.

Ne pas faire tomber l’ordinateur de bord pour éviter tout bris ou mauvais fonctionnement.

Lorsque vous nettoyez l’ordinateur et les accessoires, n’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool.

Risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle incompatible. Jetez les piles usagées selon les lois en vigueur.

L’écran LCD risque de paraître déformé s’il est vu au travers de lunettes de soleil polarisées. Capteur sans fil Le capteur a été conçu pour recevoir les signaux à une distance maximale de 70 cm, pour réduire le risque d’interférence. Lorsque vous ajustez le capteur sans fil, veuillez noter les points suivants :

Les signaux ne seront pas reçus si la distance entre la capteur et l’ordinateur est trop grande.

La distance de réception peut être plus petite lorsque la batterie est usée ou lorsqu’il fait froid.

Les signaux ne peuvent être reçus que lorsque le dos de l’ordinateur fait face au capteur. Il peut y avoir des interférences, et donc des données incorrectes, lorsque l’ordinateur est installé :

Près d’une TV, un PC, une radio, un moniteur ou dans une voiture ou un train.

Près d’une voie ferrée, un passage de train, une station de TV et/ou une base radar.

Utilisation avec d’autres dispositifs sans fil, ou certains éclairages avec batteries. Annexe Bande de fréquence : 19 kHzPuissance rayonnée : −31,7 dBmPar la présente, CATEYE Co., Ltd. déclare que le type d’équipement radio CC-VT235W est en conformité avec la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :cateye.com/docCanada 310This device complies with Industry Canada’s RSS-310. Operation is subject to the condition that this device must not cause harmful interference and must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée à condition que l’appareil ne produise pas de brouillage préjudiciable et qu’il accepte tout brouillage, même celui susceptible d’en compromettre le fonctionnement.CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)2

Entretien Pour nettoyer l’ordinateur ou les accessoires, utilisez un détergent neutre et dilué avec un chiffon doux, et essuyez avec un chiffon sec. Replacer la batterie

Ordinateur Si (icône de batterie) s’allume, remplacez la pile. Instal- lez une nouvelle pile au lithium (CR2032) avec le signe (+) en haut.

  • Lorsque vous avez remplacé la pile de l’ordinateur, sui- vez la procédure décrite dans la section “Configuration du compteur” (page 5).
  • Veuillez noter la distance totale avant de remplacer la pile, pour vous permettre de démarrer à partir de la dis- tance totale que vous pouvez entrer manuellement après le changement de la pile.

Capteur de vitesse Lorsque la vitesse ne s’affiche pas et que les réglages sont corrects, remplacez la batterie. Insérez une nouvelle pile au lithium (CR2032) avec le signe (+) en haut et fermez bien le couvercle de la pile.

  • Après avoir remplacé la batterie, ajustez la position de l’aimant par rapport au capteur de vitesse comme décrit dans l’étape 4 “Montage du compteur” (page 4). Guide de dépannage L’icône du signal du capteur ne clignote pas. (la vitesse ne s’affiche pas) Vérifiez si la distance entre le capteur de vitesse et l’aimant est trop grande. (Espace : moins de 5 mm) Vérifiez si l’aimant passe correctement dans la zone du capteur.Ajustez la position de l’aimant et du capteur. L’ordinateur est-il installé avec un angle correct ?Le dos de l’ordinateur doit faire face au capteur. Vérifiez si la distance entre l’ordinateur et le capteur est correcte. (Distance : entre 20 et 70 cm)Installez le capteur dans la plage spécifiée. La batterie de l’ordinateur ou du capteur est usée ?* En hiver, les performances de la batterie sont inférieures.Si l’ordinateur ne réagit que lorsqu’il est près du capteur, alors le problème est que les piles sont faibles.Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Replacer la batterie”.Rien ne s’affiche lorsque j’appuis sur le bouton.Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Replacer la batterie”.Des données incorrectes s’affichent.Effacez tout en suivant la procédure dans la section “Configuration du compteur” (page 5). COIN CR2032 COIN CR2032 Annexe OuvrirOuvrirFermerFermer2

2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan Attn: CATEYE Customer Service Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033 E-mail : support@cateye.co.jp URL : http://www.cateye.com Spécifications principales Pile / Durée de vie de la pile Ordinateur Batterie au lithium (CR2032) x 1 Environ 1 année (si l’ordinateur est utilisé 1 heure/jour ; la durée de la batterie varie en fonction des conditions d’utilisation.) Capteur de vitesse Batterie au lithium (CR2032) x 1 Distance totale de l’unité environ 10000 km (6250 miles)

  • C’est la valeur moyenne pour une température d’utilisation de 20 °C et une distance entre l’ordinateur et le capteur de 65 cm.
  • La durée de vie de la pile originale peut être inférieure à celle spécifiée dans ces spécifications. Système de contrôle Microprocesseur 4 bits (Oscillateur contrôlé par cristal) Affichage Affichage à cristaux liquides Capteur Capteur magnétique sans contact Distance de transmission Entre 20 et 70 cm Dimension des pneus à sélectionner 26”, 700c, 27”, 27.5”, 29”, 16”, 18”, 20”, 22” et 24”, ou circonférence des pneus de 100 cm - 299 cm (valeur initiale : 26 pouces) Température d’utilisation 0 °C – 40 °C (Cet appareil ne fonctionnera pas correctement en dehors des limites de températures d’utilisation. En-dessous ou au-dessus de la limite de température, la réaction risque d’être lente et l’écran LCD de ne rien afficher.) Dimensions / poids Ordinateur 55,5 x 37 x 16,5 mm / 26,4 g Capteur de vitesse 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
  • Caractéristiques et aspect susceptibles de modification sans préavis. Accessoires standard Accessoires optionnel Annexe Garantie limitée Ordinateur/Capteur 2 ans seulement (Les accessoires et la batterie sont exclus) Si un problème survient en utilisation normale, les pièces de l’ordinateur seront réparées ou remplacées gratuitement. L’inter- vention doit être effectuée par CatEye Co. Ltd. Pour envoyer le produit, emballez- le soigneusement et veillez à joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation. Veuillez indiquer lisiblement vos nom et adresse sur le certificat de garantie. Les frais d’assurance, de manipulation et d’expédition à nos services sont à la charge de la personne faisant appel au service.

Capteur de vitesse (SPD-01)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cateye

Modèle : Velo Wireless+ CC-VT235W

Catégorie : Compteur