Oberon Altitude - Drone Jamara - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Oberon Altitude Jamara au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Jamara Oberon Altitude - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Drone
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Autonomie de vol Non spécifiée
Distance de contrôle Non spécifiée
Caméra intégrée Non spécifiée
Résolution vidéo Non spécifiée
Stabilisation Non spécifiée
Mode de vol Non spécifié
Utilisation recommandée Loisirs, photographie aérienne
Maintenance Vérifier régulièrement les hélices et la batterie
Réparation Pièces de rechange disponibles, consulter le manuel
Consignes de sécurité Respecter les réglementations locales sur le vol de drones
Accessoires inclus Non spécifiés
Garantie Non spécifiée

FOIRE AUX QUESTIONS - Oberon Altitude Jamara

Comment charger la batterie du Jamara Oberon Altitude ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur fourni à une prise secteur et branchez-le à la batterie du drone. Assurez-vous que le voyant de charge est allumé pendant le chargement.
Quelle est l'autonomie de vol du Jamara Oberon Altitude ?
L'autonomie de vol du Jamara Oberon Altitude est d'environ 10 à 12 minutes, selon les conditions de vol et le poids transporté.
Comment effectuer une calibration du drone ?
Pour calibrer le drone, placez-le sur une surface plane, allumez le contrôleur, puis suivez les instructions de calibration fournies dans le manuel d'utilisation.
Que faire si le drone ne répond pas aux commandes ?
Vérifiez que la batterie du drone est suffisamment chargée et que le contrôleur est bien synchronisé avec le drone. Si le problème persiste, essayez de redémarrer les deux appareils.
Le drone doit-il être mis à jour ?
Oui, il est recommandé de vérifier régulièrement les mises à jour du firmware sur le site officiel de Jamara pour assurer un fonctionnement optimal.
Comment remplacer la batterie du Jamara Oberon Altitude ?
Pour remplacer la batterie, ouvrez le compartiment de la batterie, débranchez l'ancienne batterie et branchez la nouvelle en vous assurant que les connecteurs sont bien en place.
Quel est le poids maximum que le drone peut transporter ?
Le Jamara Oberon Altitude peut transporter un poids maximum de 150 grammes, y compris les accessoires.
Est-ce que le drone peut voler par temps de pluie ?
Non, le Jamara Oberon Altitude n'est pas conçu pour voler sous la pluie ou dans des conditions humides. Il est préférable de voler par temps sec.
Comment régler la caméra du drone ?
Pour régler la caméra, utilisez l'application mobile associée au drone, où vous pouvez ajuster les paramètres de la caméra tels que la résolution et les angles de prise de vue.
Que faire en cas de chute du drone ?
Inspectez le drone pour tout dommage visible, vérifiez l'état des hélices et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que la batterie est bien fixée avant de tenter un nouveau vol.

Téléchargez la notice de votre Drone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Oberon Altitude - Jamara et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Oberon Altitude de la marque Jamara.

MODE D'EMPLOI Oberon Altitude Jamara

FR - Désignations des différentes pièces

5. Interrupteur On/Off

4. Scomparto batterie

(tourner à gauche/droite)

5. A Fonction boussole

6. Interrupteur On/Off

Fonction photo (appuyez court) Fonction vidé (appuyez longue)

9. Manche directionnel

(droite/gauche, avant/arrière)

10. Trim Roll (droite/gauche)

11. Trim Nick (avant/arrière)

12. Contrôle de l’altitude

automatique On/Off Mise en place des piles dans l‘émetteur Respectant la polarité. IT - Denominazione dei componenti

driver. FR - Montage du pied de drone

2. Positionnez le à gauche et à droite du compartiment de la

3. Vissez les deux trains d’atterrissage avec 4 vis au fond du

modèle. IT - Montaggio del carrello

2. Positionner la protection d’hélice vers le bas sur les 2 paliers

latéraux respectifs. Insérer la languette (A) dans les trous appropriés (B).

3. Fixez chaque protection d’hélice avec 2 vis

1. Retirez le couvercle de la batterie. Coupez le connecteur de

l’modèle (A) à l’accu (C) (pour les raisons de sécurités on recommande d’enlever l’accu (B)).

2. Branchez l‘alimentation du chargeur sur une prise secteur.

Branchez l’accu avec le chargeur. La LED clignote et indique que le processus de charge est en cours. Si la LED est éteint, la batterie est chargée. La charge est complète après environ 60 minutes et la durée de vol est de l‘ordre de 7 - 8 minutes. Remarque importante: Si votre accu venait à chauffer fortement lors du processus de charge, séparez celui-ci immédiatement du chargeur afi n que l‘accu ne soit pas détruit. Après un vol, votre accu est chaud. Dans ce cas, laissez le refroidir environ 30 mi- nutes avant de le recharger. N‘utilisez jamais un flamme vive dans les environs immédiats de votre accu LiPo et sur- tout ne rentrez pas en contact avec celui-ci, il y a danger d‘explosion. IT - Carica della batteria di potenza

1. Ouvrez le couvercle (A) du compartiment de la batterie. Le

bouton de marche / arrêt (B) doit être réglé en mode OFF.

2. Insérez la batterie et branchez le connecteur de celle-ci (D)

3. Fermez le couvercle de la batterie

acoustic voice. The model should stand on a level place, so that the Gyrosystem during the connection can install. If the LEDs on the model and transmitter ermanently light, the binding process is completed. After the radio binding is done, you don‘t need to re-bind it anymore. FR - Synchroniser le modèle avec l‘émetteur. Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de sécu- rité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si les signaux de l’ émetteur sont valides. Attention! Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur. Laprocédureàsuivreestlasuivante:

1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus

basse (pas de gaz). L‘émetteur est éteint!

2. Placez l’modèle sur une surface horizontale plane. Mettez

en place l’accu et branchez-le. Ne bougez plus l’modéle afin que le gyroscope puisse se régler. Les lumières LED à sur le châssis commencent à clignoter. Allumez le récepteur, la power LED clignote.

3. Pour l’initialisation, poussez le manche des gaz

complètement en avant puis retour, un signal acoustique se fera entendre. Pendant l’opération le modèle devra se situer sur une surface plane de sorte que le gyroscope puisse s’initialiser pendant la synchronisation. Les lumières LEDs sur le modèle et l‘émetteur brûlent en permanence. L’modèle est maintenant utilisable. Si la LED recommence à clignoter il faut réitérer le process. IT - Binding trasmettitore e modello È importante di non toccare/sfi orare l’elicottero durante la fase del binding. Attenzione! Accendete prima il modello e poi la trasmittente. Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.

Attention! Le modèle permet une charge très élevée et peut être char- gé avec différents dispositifs (chargement, etc.) La charge maximale est de 130 grammes. La charge doit être fi xée à la partie inférieure du modèle, et doit être bien équilibré. A noter que la durée de la batterie (autonomie) diminue, en augmente la charge. Le modèle est idéal pour une utilisati- on Actioncam Full HD Wifi tel que CAMARA HD Pro. Pour ce faire, il faut démonter la caméra originale pour une écono- mie de poids, ce qui prolonge la durée de vol.

Depending on the condition of the battery you need to get the model regularly trimmed to get a stable ight FR - Trimmage du vol Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez les changements quand vous actionnez les régulateurs du trimmage

3. Trim du roulement

Il faut régulièrement remettre le modèle dans une position stable en effectuant un nouveau réglage à cause des accus. IT - Trim del modello Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambiamenti quando si preme i regolatori dei trim.

1. Combinaison entre le gaz, le trim, le roulement et le nick

Si vous contrôlez toutes les différentes fonctions de contrôle, vous pouvez combiner plusieurs fonctions entre-elles.

2. Changement de la perspective du vol

Après avoir fait des essais de vol en voyant le modèle de l’arrière, il est maintenant temps de s’exercer en ayant le modèle sur le coté. Pensez, qu’il faut commander le modèle à l’inverse.

Quand vous avez actionner la fonction Flip, vous volez à au moins 4 m de hauteur. vous pouvez alors bouger le manche de contrôle dans la direction, dans laquelle le modèle devra faire le flip.

1. Avec la touche (1) pour photos et vidéo de l’émetteur vous

pouvez démarrer les prises de vues.

2. Après le démarrage du modèle, une LED vert (2) indique

l‘état de préparation opérationnelle de la caméra.

3. Appuyez sur la touche une fois et la lâchez tout aussitôt.

LED rouge (3) clignote brièvement et sur le display. Une image fixe était sauvegardée

4. Appuyez sur la touche longue une fois et la lâchez tout

aussitôt. La LED s’allume continuellement pour signaliser que l’enregistrement est en court. Appuyez à nouveau sur la touche vidéo, la LED rouge s’éteint, l’enregistrement est terminé et est sauvegardé.

5. La carte mémoire peut être échangée par une carte

équivalente. Enlevez la carte mémoire par appuyer sur la carte SD micro à la caméra. La carte mémoire disjoncte et vous pouvez la puiser facilement. Attention ! ● SileLEDrougeclignotesurlacaméra,celasignifiequ´iln´y a pas de carte dans la caméra. ● Mettezlacarteaveclepointdecontactdoréverslehaut(au hélice) dans le tiroir.

1. Engagez la carte mémoire dans le lecteur USB puis

branchez l’ensemble sur un des ports USB de votre PC ou ordinateur portable.

2. L‘adaptateur USB doit être automatiquement détecté par

votre ordinateur et apparaît comme un lecteur. En regardant la vidéo devrait être possible avec des joueurs de différents médias. Attention! ● Sivousavezdessoucispourlirevosenregistrements, veillez changer de lecteur media. Vous pouvez télécharger Online des lecteurs non payants. ● Aveclafonctionvidéovousnepouvezenregistrerquedes vidéos sans son. L’enregistrement de son n’est pas possible.

- Emtying the memory card resp. Insert the memory card. FR - Problèmes possibles et solutions L‘modèle clignote.

1. Le modèle ne reçoit pas de signal

-Vériezsilemodèleestconnectéetl‘émetteurestmisen marche.

2. L‘accu n‘est pas chargé.

- Chargez l‘accu toujours. Le Modèle ne réagit pas.

1. Vous êtes hors d‘atteinte

- Diminuez la distance au modèle

2. Les piles de l‘émetteur sont trop faibles

- Renouvelez les piles de l‘émetteur. Les rotors font des bruits inhabituels.

1. Un rotor ou roue dentée principal est abîmé.

- Remplacez la pale / roue dentée principal. Après l‘échange de pale le modèle ne vole pas correctement.

1. Les pales sont montées mal.

- Montez les pales correctement. Le modèle ne décolle pas.

1. L‘accu ou le chargeur sont en panne.

- Remplacez l‘accu ou le chargeur.

2. L‘accu n‘est pas chargé complètement.

- Chargez l‘accu toujours totalement. La caméra clignote et une prise n’est pas possible.

1. La carte de mémoire est pleine ou pas mis en place.

  • Attention: La charge provoquée par le poids de la caméra HD Pro doit être pondérées pour retirer l‘appareil photo de la série. Le temps de vol et le comportement de vol avec la Camara HD Pro sont très limitées.Aprèschaqueuitisation,laissezl´appareilsechargersufsamentanqu´ilpuisserefroidir. Le montage de cet appareil nécessite des outils et comptétences appropriés. La caméra HD Pro n’est pas controlé á distance
  • Veillez lire attentivement la notice et sécurités d’utilisation avant d’utiliser!
  • Cedispositifn‘estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisles enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et / ou les connaissances pour être, sauf s‘ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité ou reçu des instructions sur la façon dont l‘appareil doit être utilisé. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
  • L’utilisateurprendlaresponsabilitéentièreducorrectmaniementdumodèle.
  • Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité d‘au moins 1 à 2 mètres à eux-mêmes ou d‘autres protègent contre les blessures.
  • Manipulezlesélémentsendommagésavecénormémentdeprécautions.Des brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
  • Nevolezpassil‘airambiantfaitplusde+45°Coumoinsde10°C.
  • N‘exposezjamaisvotremodèledirectementdanslesrayonsdusoleil,nel‘utilisez pas par temps avec humidité relative élevée ou dans un endroit plein de poussière.
  • Attention,certainespiècesdevotremodèlepeuventchauffer. Mise en marche
  • Attention ! Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assurance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
  • N‘utilisezjamais votre modèle volant dans les environs d‘un aérodrome ou aéroport, installations de chemins de fer ou de routes. Gardez toujours une distancesufsanteparrapportauzonesdedangersouprotégées.
  • N’utilisezjamaisvotremodèledanslesenvironsdestationsd’émissions,lignesà haute tensions, transformateurs ou équi valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du modèle lui-même!
  • Aucunepersonne,aucunanimalououtreobstraclenedolventsetrouterdans l‘espace de fonctionnement de modèle. Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des parties en rotations, pas la main dans les rotors.
  • N’utilisezvotremodèleoutdoorquepartempsensoleillé.Surtoutpass’ilpleut,s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un orage.
  • Choisissezunterrainrépondantauxexigencesdestextesdeloisenvigueurpour faire évoluer votre modèle et libre de tout obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.14
  • Pourdesraisonsdesécuritésetandeproterpleinementduplaisirenvol,veillez toujoursutiliservotremodèledansunendroitayantsufsammentdeplace (~6x5x2,5m)pourévoluer.Pourcelailestconseilléd‘avoirlemoinsd‘obstacles possibles (lampes, bibelots,…) pouvant être fatal pour votre modèle. Uniquement utiliser à l‘intérieur, à l‘abri des courants d‘air.
  • Nepaslaissertomberlemodèledehauteursélevées;cecipourraitlimiterles qualité de vol et la durée de vie du modèle. Consignes de sécurité de la accu De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium ne sont pas sans dangers et nécessitent un soin accu! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non con- forme des éléments Lithium.
  • Uneutilisationnonconformepeutdéclencherunincendieoudesbrûluresacides.
  • Surcharge,descourantstropélevésouunetropgrandedéchargedétruisentles éléments.
  • Protégezlesélémentscontredeschocsmécaniques(pincement,pression,torsion, perçage).
  • N‘ouvrezounedécoupezenaucuncaslesaccus,nelesjetezpasdanslefeu,et tenez les à bonne distance des enfants.
  • Manipulezlesélémentsendommagésavecénormémentdeprécautions.Des brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
  • Necourt-circuitezenaucuncaslesaccusetveillezàtoujoursrespecterlabonne polarité.
  • Protégélesaccusd‘unetempératureau-dessusde65°Ceteloignezceux-cide corpschauffants(parex.:potsd‘échappements).
  • Chargezlesaccusavantstockage(parex.:enhivers).Ceux-cinedoiventpasêtre ni dans un état déchargé ni pleinement chargé.
  • Lecontenudesélémentsesttrèsdangereuxpourlesyeuxetpeau.
  • Aprèsuncontactaveclapeau,rincezlazoneavecbeaucoupd‘eauetenlevezles vêtements touchés.
  • Aprèsuncontactaveclesyeux,rincezavecbeaucoupd‘eauetconsultezun médecin. Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu, il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un ex- tincteur adapté (Pas l‘eau (risque d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée). IT - Istruzioni per la sicurezza
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Jamara

Modèle : Oberon Altitude

Catégorie : Drone