G0089170 - Générateur Generac - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G0089170 Generac au format PDF.
| Type de produit | Génératrice portable |
| Marque | Generac |
| Modèle | G0089170 (série GP) |
| Puissance nominale | 15,5 / 18,0 kW (selon conditions) |
| Puissance de crête | 19,3 / 22,5 kVA |
| Tension de sortie | 120/240 V c.a. |
| Fréquence | 60 Hz |
| Phase | Monophasé |
| Moteur | 4 temps, 816 cm³, démarreur électrique |
| Carburant | Essence sans plomb (87 octane min, 10% éthanol max) |
| Capacité du réservoir | 54,0 L (14,2 gal US) |
| Autonomie à 50% charge | 9 à 11 heures |
| Prises de courant | 1x 120V GFCI 20A, 1x 120V 30A verrouillable, 1x 120/240V 30A verrouillable, 1x 120/240V 50A |
| Système de sécurité | COSense (détection CO), arrêt basse pression d'huile, disjoncteurs, fusibles |
| Poids (sec) | 190,5 à 199,1 kg |
| Capacité d'huile moteur | 2,1 L (avec filtre), 1,95 L (sans filtre) |
| Type d'huile recommandée | SAE 30 (rodage), puis selon température (voir manuel) |
| Bougie d'allumage | Champion RC14YC (écartement 1,016 mm) |
FOIRE AUX QUESTIONS - G0089170 Generac
Questions des utilisateurs sur G0089170 Generac
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G0089170 - Generac et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G0089170 de la marque Generac.
MODE D'EMPLOI G0089170 Generac
Généatrice portable série GP
Manuel de l'utilisateur

MODELE:
N° DE SÉRIE :
DATE D'ACHAT:

A VERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas etre utilise dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac à :
wwwgenerac.com
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Section 1 Introduction et sécurité 1
Introduction 1
Règles de sécurité 1
Symboles de sécurité et significations 1
Dangers liés à l'échéppement et à l'emplacement 2
Risques electriques 3
Risques d'incendie 3
Index des normes 4
Remplacement des étiquettes de mise en garde 4
Section 2 Généralités et configuration 6
Connaître sa généatrice 7
Émissions 7
Compteur horaire 8
Prises de raccordement 8
Prise 120/240 V c.a. 50 A 9
Voyant indicateur de panne (MIL) ... 9
COsense® 10
Sortir le contenu de l'emballage .... 12
Assemblage 12
Raccordement des cables de batterie 13
Ajouter de I'huile moteur 13
Carburant 14
Section 3 Fonctionnement 16
Questions concerning le fonctionnement et l'utilisation 16
Avant de démarrer le moteur 16
Preparer la généatrice à l'utilisation 16
Mise à la terre de la généatrice lors d'une utilisation portable 16
Connaître les limites de la généatrice 17
Transport et inclinaison de la machine 18
Demarrer un moteur à démarreur électrique 18
Système d'arrêt pour basse
pression d'huile 18
Section 4 Entretien et dépannage 19
Entretien 19
Calendrier d'entretien 19
Entretien préventif 19
Entretien du moteur 19
Changer la batterie (le cas échéant) 21
Contrôler les silencieux et le pare-étincelles 22
Entreposage 22
Dépannage 24
Scheme de câblage 26
Notes 27

MISE EN GARDE POUR LA CALIFORNIE
Risque d'exposition au benzene, une substance cancérogène et toxique pour la reproduction www.P65Warnings.ca.gov.
(000759a)
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Veiller à litre attentivement ce manuel

A AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser l'appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l'appareil consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (000100a)
Si une quelconque partie de ce manuel n'est pas comprise, adresser toute question ou préoccupation à l'IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur des services d'entretien/agree indépendant) le plus proche ou au Service après-venture Generac au 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter wwwgenerac.com concernant les procédures de démarrage, d'exploitation et d'entretien. Le propreaire est responsable du bon entretien et de la sécurité d'utilisation de l'appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation ultérieure. Leprésent manuel contient des instructions importantes qui doivent être respectées durant le placement, le fonctionnement et l'entretien de l'appareil et de ses composants. Toujourns fournir ce manuel à toute personne devant utiliser cet apparéil et l'instruire sur la façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêtier l'appareil en cas d'urgence.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se reserve le droit de proceder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans prévis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles susceptibles d'impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur lesétiquettes et autocollants apposés sur l'appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous recourez à une Procedure, méthode de travail ou technique d'exploitation qui n'est pas spécifique recommendée par le fabricant, assurez-vous qu'elle est sure pour autrui et n'entrave pas la sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l'appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel d'instructions d'utilisation speciales dont le non-respect peut s'avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions. La signification des différentes mentions d'alerte est la suivante :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitee, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
AMISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitee, pourrait entrainer des blessures legeres ou moyennement graves.
(000003)
REMARQUE: Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une Procedure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu'elles signaient. Afin d'éviter les accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens et de respecter strictement les instructions spéciales dans le cadre de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil.
Symboles de sécurité et significations

000657
et

ADANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxicque. Le monoxyde de carbone, s'il n'est pas evité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103)

ADANGER
Risques d'asphyxie. Le système d'échémpement doit être correctement entrelenu. N'apportez aucune modification au système d'échépanant, risquieriez de la rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves, voirer mortilles. (000179)
- En cas de malaise, de vertige ou de sensation de faiblesse après que la généatrice a fonctionné, partager à l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin parce qu'il peut s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.

DANGER
Décharge électrique. Le contact de l'eau avec une source d'alimentation, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)

ADANGER
Décharge électriche. Coupe l'alimentation du réseau public et du générateur avant de connecter les cables d'alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne entrainera la mort ou des blessures graves. (000)
A VERTISSEMENT
Dommages à l'équipment et aux biens. Ne modifies pas la construction ni l'installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)

AVERAGEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l'intérieur une alarmé à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installee selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
(000178a)
AVERTISSEMENT
Dommages à l'equipement et aux biens. Ne faits除去 poufferonner l'apparil sur des surfaces étogales ou dans des zones où il serait exposé à une humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves, ainsi que des DDRMAGES aux biens et à l'equipement.
(000250)

AVERAGEMENT
Pioeces mobiles.Gardez les vetements,les cheveux et les accessoires loin des pioces mobiles.Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des matieres aux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entrainer des brûlures graves ou un incendie. (000108)
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d'objets via les fentes de refroidissement. Le générateur peut demarrer à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieues, voir mortelles, et endommager considérablement l'appareil.
(000142a)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette machine si vous n'étés pas alerte. La fatigue peut nuir à la capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement et entrainer la mort ou des blessures graves.
(000215a)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l'équipment. N'utilise pas le générateur en guise de marchepied. Cea peut entrainer une chute, des dommages de pieces, un fonctionnement non fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures graves. (000216)
AVERAGEMENT
Dommage à l'appareil. Ne démarrez pas et n'utilise pas un apparil nécessitant des réparations ou un entretien programme. Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles, ou des pannes ou des dommages aux équipements.
(000291)
CAUTION
Pour des raisons de sécurité, il est conseilé de confier l'entretien de ce matériel à un IASD. Contrôler la généatrice à intervalles réguliers et s'adresser à l'IASD le plus proche concernant les pieces à réparer ou à changer.
Dangers liés à l'échéappement et à l'emplacement

DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s'il n'est pas evité, entrainera la mort ou des blessures graves. (000103)

ADANGER
Risques d'asphyxie. Le système d'échémpement doit être correctement entreten. N apportez aucune modification au système d'échépanant, risquieriez de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves, voirer mortilles. (000179b
A VERTISSEMENT
Dommages à l'équipment et aux biens. Ne modifies pas la construction ni l'installation du générateur et nebloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)

A VERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utilise a l'intérieur une alarmé à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installee selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
(000178a)

A VERTISSEMENT
Riesgo de incidio. Les gaz d'échéappement chauds du moteur peuvent enflammater des matieres combustibles. Maintenir un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) sur tous les cotes de la machine, y compris au-dessus. Taut manquement à cette règle peut provoquer des blessures ou des dégats matériels graves.
(000590a)
- En cas de malaise, de vertige ou de sensation de faiblesse après que la généatrice a fonctionné, partager à l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin parce qu'il peut s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.
NE JAMAIS faire fonctionner une généatrice l'intérieur ou dans un endroit partiellement fermé, tel qu'un garage.
L'utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur à l'écart des portes, fenêtres, évets et vides sanitaires et dans un endroit suffisamment aéré ou des gaz d'échéppement toxiques ne peuvent pas s'accumuler. - Diriger la sortie de l'échéppement à l'écart des personnes et desBATIMENTS occupés.
L'utilisation d'un ventilateur ou l'ouverture d'une porte ne fournit pas une aération suffisante.
Risques électriques

DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des filns nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (00014)
(000144)

DANGER
Décharge électrique. Le contact de l'eau avec une source d'alimentation, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)

DANGER
Décharge électricne. En cas d'accident électricne, COUPEZ immeditaement l'alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victme du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l'aide Médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
A VERTISSEMENT
Demarrage accidentel. Lorsque vous travailliez sur l'appareil, débranchez le cable négatif de la batterie, puis le cable positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000130)
Le NEC (National Electric Code) (Etats-Unis) exige que le bati et les parties conductrices externes de la généatrice soient physiquement raccordés à une mise à la terre homologuee. Les codes de I'electricité en vigueur peuvent également exiger une mise à la terre correcte de la généatrice. Se renseigner sur les exigences de mise à la terre auprès d'un electricien local.
Utiliser un disjoncteur différentiel dans tout endroit humide ou très conducteur (tel qu'un plancher métallique ou une structure en acier).
Risques d'incendie

DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrémement inflammables et exposifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l'appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entrainera la mort ou des blessures graves. (2001)
(000105)

ADANGER
Risque d'explosion et d'incendie. Ne rempisssez jamais le réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace d'un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer laonne expansion du carburant. Tout replischage excessif risque de provocer des déversements de carburant, avec un risque de formation d'incendie ou d'explosion, et de blessuresSERIÉS, voiré mortelles. (000166b)

DANGER
Risque d'incendie. Laissez les déversements d essence secher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entrainera la mort ou des blessures graves. (000174)

AVERAGEMENT
Risque d'incendie. Le carburant et ses vapeurs sont très inflammables. Ne pas faire fonctionner à l'intérieur. Cea peut entrainer la mort, des blessures graves ou des dégats matériels. (000281)

A VERTISSEMENT
Risque d'explosion et incendie. Ne fumez pas pres de l'appareil. Gardez-le loin du feu et des éincélles. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l'équipement. (0002)
(000282)

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion et d'incendie. Ne fumez pas au moment de faire le plein de l'unité. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000284a)

A VERTISSEMENT
Riesgo de incidio. Les gaz d'échéappement chauds du moteur peuvent enflammier des matériès combustibles. Maintenir un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) sur tous les cotés de la machine, y compris au-dessus. Tout managuer à cette réglée peut provoquer des blessures ou des dégats matériels graves.
(000590a)
- Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou d'huile. Vérifier qu'aucune matière combustible n'a été laxée sur la généatrice ou à proximité. Garder le voisinage de la généatrice propre et sans déchets et maintainir un dégagement de 1,5 m (5 pi) tout autour pour permettre une bonne ventilation de la généatrice et réduire le risque d'accidie. Ne pas utiliser dans une structure fermée ou partiellement fermée.
- Ne pas faire fonctionner la généatrice si les apparèils électriques raccordés surchauffent, si la sortie de courant est perdue, si le moteur ou la généatrice produit des étincelles ou si des flammes ou de la fumée sont observées durant la marche de la machine.
Garder en permanence un extincteur d'incendie a proximite de la generatrice.
Index des normes
- National Fire Protection Association (NFPA) 70: NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC, code national de l'électricité) disponible à www.nfpa.org
- National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BL CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (code de construction et de sécurité des batiments) disponible à www.nfpa.org
- International Building Code disposable a www.iccsafe.org
- Agricultural Wiring Handbook (guide de cablage pour l'agriculture) disponible à www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 USA
- ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (installation et entretien des alimentations de secours pour l'agriculture) disponible à www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
- CSA C22.2 100-14 Moteurs et génératrices electriques, pour l'installation et l'utilisation en conformite avec les règles du Code canadien de l'électricité
- ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Portable Generators
(securité et fonctionnement des génératrices portables). Portable Generator Manufacturer's Association, www.pgmaonline.com
REMARQUE IMPORTANTE : Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier auprès de l'autorité compétente s'il y a d'autres codes ou normes en vigueur dans la juridiction considérée.
Remplacement des étiquettes de mise en garde
Les étiquettes de mise en garde de rechange suivantes sont disponibles gratuite aujourd'hui de Generac :
- 0H4635C (Autocollant de sécurité PGMA)

10000003425 (Autocollant de niveau de replissage de carburant)

10000033027 (Étiquette d'orientation de l'échévement)

A0001642218 (Technologie COsense®)

- 0H8251B (Autocollant de danger du CO)
| ▲ DANGER | ▲ DANGER | ▲ PELIGRO | |
| Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. | Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échévement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore. | Si usa un generator en interfores, MORIRÀ EN POCOS MINUTOS. El escape del generator contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni seuedever. • NUNCA lo use dentro de una casa o garage, AUN si las puertas yVentanas está abiertas. • Sólo uselo EN EXTERIORES ylejos deVentanas, puertas y ductos deventilación. | |
| NEVER use Inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. | Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. | ||
- 0H0116B (Autocollant échéappement chaud)
Section 2 Généralités et configuration

Figure 2-1. Caracteristiques et commandes
Éléments de la généatrice
1 Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A (NEMA 5-20R)
2 Prise verrouillable 120 V c.a. 30 A (NEMA L5-30R)
3 Prise verrouillable 120/240 V c.a. 30 A (NEMA L14-30R)
4 Prise 120/240 V c.a. 50 A (NEMA 14-50R)
5 Disjoncteurs (c.a.)
6 Compteur hora
7 Commutateur à clé DEMARRAGE/MARCHE/ARRÉT
8 Reservoir de carburant
9 Cosse de mise à la terre
10 Epurateur d'air
11 Remplissage d'huile
12 Fusible 10 A (côté du tableau de commande)
13 Fusible 15 A (côté du tableau de commande)
14 Voyant indicateur de panne (MIL)
15 Bouchon de réservoir
16 Pare-étincelles
17 Silencieux
18 Batterie
19 Filtre à huile
20 Vidange d'huile
21 Étiquette de données de modele
22 Voyant ROUGE COsense (danger)
23Voyant JAUNE COsense (erreur)

Figure 2-2. Tableau de commande

013999
Figure 2-3. Fusibles
Connaître sa généatrice

AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser l'appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l'appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a)
Des manuels de l'utilisateur de rechange sont disponibles à wwwgenerac.com.
\section*{Caracteristiques du produit}
| Caracteristique de la généatrice | |
| Puisance nominale 15,5 / 18,0 kW** | |
| Puisance de crête 19,3 / 22,5 kVA | |
| Tension c.a. nominale 120/240 V | |
| Charge c.a. nominaleIntensité sous 240 VIntensité sous 120 V | 64,5 / 75,0 A** 129,1 / 150,0 A** |
| Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 tr/min | |
| Phase | Monophasé |
| Poids du produit (sec) | 190,5 / 199,1 kg (420 / 439 lb) |
| ** Plage de température d'exploitation: -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). L'exploitation au-dessus de 25 °C (77 °F) peut se traduire par une baisse de puissance. ** La puissance et le courant maximum dépendant de facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique du carburant, la température ambiente, l'altitude, l'état du moteur, etc. La puissance moteur diminue d'environ 3,5 % tous les 300 m (1 000 pi) supplémentaires au-dessus du niveau de la mer et de 1 % tous les 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température ambiente. | |
| Caracteristique du moteur | |
| Cylindrée | 816 cc |
| Type de bougie | Champion RC14YC ou équivalent |
| Réf. de la bougie | 0G0767B |
| Écartement de bougie | 1,016 mm (0,040 po) |
| Capacité en carburant | 54,0 L (14,2 gal É.U.) |
| Type d'huile | Voir la table à la section Ajouter de l'huile moteur |
| Capacité d'huile Avec changement de filtrer Sans changement de filtrer | 2,1 L (2,2 pte) 1,95 L (2,0 pte) |
| Autonomie à 50 % de charge | 9 h (18 kW) 11 h (15,5 kW) |
| * Alter à wwwgenerac.com ou s'adresser à un IASD pour obtenir des pieces de rechange. | |
Émissions
L'United States Environmental Protection Agency (US EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce moteur/matériel soit conforme aux normes sur les émissions d'échéppement et par evaporation. Voir l'autocollant de conformité antipollution sur le moteur pour déterminer les normes applicables. Voir les informations de garantie sur le système antipollution dans la garantie sur les émissions jointe. Respecter les exigences d'entretien figurant dans ce manuel pour s'assurer que le moteur reste conforme aux normes sur les émissions en vigueur pendant la durée de service du produit.
Compteur hora
Voir Figure 2-4. Le compteur hora comptabilise les heures de marche pour l'entretien courant.
- L'indication SVC (entretien) s'affiche d'une heures avant à une heures après chaque intervalle de 200 heures, offrant une fenêtre de deux heures pour effectuer l'entretien.
Lorsque le compteur hora est en mode d'alerte clignotante, le message d'entretien s'affiche en alternance avec la durée ecoulée affichée en heures et dixiemès d'heure. Les heures et le message d'entretien clignotent chacun quatre fois en alternance jusqu'à ce que le compteur hora se réinitialise automatiquement.
- 200 heures - SVC — Changer l'huile, le filtré à huile, le filtré à air, le filtré à carburant et la bougie d'allumage. Nettoyer le tamis pare-etincelles (toutes les 200 heures).
REMARQUE: L'icone de sablier s'affiche en clignotant durant la marche du moteur. Cela signifie que le compteur enregistre la durée de fonctionnement.

Figure 2-4. Compteur horsaire
Prises de raccordement
Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A
Voir Figure 2-5. La prise 120V est protégée contre les surcharges par un disjoncteur de 20 A à bouton-poussoir de réarmement. Chaque prise peut alimenter des charges de 120V c.a. 60Hz monophasées consommant jusqu'à 2400 W (2,4 kW) ou 20 A de courant. Utiliser seulement des cordons de rallonge de bonne qualité et bien isolés classés 125V et 20 A (ou plus). Une protection par disjoncteur différentiel est également fournie, avec boutons-poussoirs TEST (ESSAI) et RESET (RéARMEMENT).

000203
Figure 2-5. Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A NEMA 5-20R
Prise 120/240 V c.a. 30 A
Voir Figure 2-6. Pour cette prise, utiliser une fiche NEMA L14-30 (à verrou tournant). Raccarder un cordon adapté à 4 conducteurs avec mise à la terre pour brancher la charge souhaitée. Le cordon doit être classé 250 V c.a. et 30 A (ou plus).
Utiliser cette prise pour alimenter des charges monophasées sous 120 V 60 Hz jusqu'à une puissance 3 600 W (3,6 kW) à 30 A ou des charges monophasées sous 240 V 60 Hz jusqu'à une puissance de 7 200 W (7,2 kW) à 30 A. La prise est protégée par un disjoncteur bipolaire de 30 A.

000204
Figure 2-6. Prise 120/240 V c.a 30 A NEMA L14-30R
Prise 120 V c.a. 30 A
Voir Figure 2-7. Pour cette prise, utiliser une fiche NEMA L5-30R (à verrou tournant). Raccorder un cable à 3 conducteurs adapté entre cette prise et la charge souhaïée. Le cordon doit être classé 125 V c.a. et 30 A (ou plus).
Utiliser cette prise pour alimenter des charges monophasées sous 120V60Hz jusqu'à une puissance 3 600 W (3,6 kW) à 30 A. La prise est protégée par un disjoncteur de 30 A à bouton-poussoir de réarmement.

000844
Figure 2-7. Prise de courant 120 V c.a 30 A NEMA L5-30R
Prise 120/240 V c.a. 50 A
Voir Figure 2-8. Utiliser une fiche NEMA 14-50 dans cette prise. Raccorder un cordon à 4 conducteurs classé 250 V et 50 A à la fiche. Utiliser cette prise pour alimenter des charges électriques sous 120/240 V et 60 Hz jusqu'à une puissance 12 000 W (12,0 kW). Cette prise est protégée par un disjoncteur bipolaire de 50 A.

000924
Figure 2-8. Prise 120/240 V c.a 50 A NEMA 14-50
Voyant indicateur de panne (MIL)
Le MIL (Malfunction Indicator Lamp) est un voyant sur le tableau de commande (voir Éléments de la généatrice) servant à signaler une défaillance dans le circuit du moteur. Levoyant de panne affiche un code à 2 chiffres au moyen d'une série de clignotements longs et courts. Les clignotements longs durée 1,2 seconde et les clignotements courts 0,25 seconde.
Icônes duvoyant MIL
Voir Figure 2-9.
-
État 1: MIL éteint, moteur et clé à l'ARRÉT.
-
État 2: MIL allumé faiblement en continu (sans clignoter). Cela indique que le système de commande du moteur fonctionne correctement (pas de panne) (A).
-
État 3: MIL allumé très brillant et clignotant. Cela indique qu'il y a une défaillance du système de commande du moteur (B). Voir Dépannage.

Figure 2-9. Icônes duvoyant MIL
Fonctionnement duvoyant MIL
Lorsque la clé est mise en position de marche, le MIL s'allume pendant 0,5 seconde (cela n'indique pas une panne).
Si plusieurs defaillances sont détectées, le MIL marque une pause de deux (2) secondes entre les codes de défaillance.
- Une fois que le MIL a affiché tous les codes de défaillance en clignotant, il marque une pause de cinq (5) secondes, puis repête les codes. Levoyant continue de repeter les codes jusqu'à ce qu'ils ne soient plus actifs ou que la clé soit mise en position d'arrêt.
- Une fois les défaillances résolues, les codes sont enregistrés dans la mémoire d'historique des défaillances du module de commande du moteur (ECM).
Codes de défaillance actifs - Arrêt
Si une défaillance est detectée qui nécessite l'arrêt de la machine, le moteur s'arrête automatiquement (ou ne démarre pas) et le voyant affiche le code de défaillance actif en clignotant. Pour démarrer la machine, la clé doit d'abord être mise en position d'arrêt pour effacer la défaillance active. Le code de défaillance est enregistré dans la mémoire d'historique des défaillances lorsque la clé mise en position d'arrêt.
Code de défaillance actifs - Alerte
Si une défaillance est détectée, mais qui ne nécessite pas l'arrêt de la machine, le MIL affiche le code de défaillance en clignotant tant que la défaillance est présente. Une fois que la défaillance n'est plus présente, le voyant cesse de clignoter et le code de défaillance est enregistré dans la mémoire d'historique des défaillances.
Mémoire d'histoire des défaillances
L'ECM conserve une liste de défaillances pendant trois (3) cycles MARCHE-ARRÉT de la clé. Pour afficher les défaillances précédentes,mettre la clé en position de marche, mais ne pas démarrer le moteur. Au bout de 30 secondes,le MIL affiche en clignotant les defaults precedents contenus dans la mémoire. Les codes de défaillance sont affichés au moyen d'une séquence de clignotementsemblable à celles des défaillances actives. Une fois la liste terminée, elle recommence au début. Pour interrompre la séquence,mettre la clé en position d'ARRÉT ou démarrer le moteur.
Exemple de code de défaillance
Le code de défaillance 6-1 est affché par : 6 clignotements longs = 6, une pause d'une seconde, 1 clignotement court = 1.
| Code de défaillance | Cause Problème | Correction |
| 1-1 | Détector de CO | 1. Monoxyde de carbone au-dessus de la limite.2. Tension d'entrée du module inférieure à la normale. |
| 1-2 | Tension de batterie | 1. Tension de batterie au-dessus de la plage normale d'exploitation. |
| 1-3 | Tension de batterie | 1. Tension de batterie en dessous de la plage normale d'exploitation. |
| 5-2 | Régime du moteur | 1. Peu ou pas de carburant.2. Régime moteur en dessous de la plage normale d'exploitation. |
| 6-1 | Pression d'huile moteur | 1. Basse pression d'huile2. Tension du commutateur non détectée. |
| Autre | Multiple | 1. Multiple |
| S'adresser à un IASD pour obtenir la liste complète des codes de défaillance. | ||
COsense®
Système de détction de monoxyde de carbone (CO) et de mise à l'arrêt (sur certains modèles)
Le module COsense surveille l'accumulation de CO gazeux present dans I'échévement du moteur durant la marche de la généatrice. Si COsense detecte une augmentation des niveaux de CO gazeux, il coupe immédiatement le moteur. COsense fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche. Les génératrices sont destinées à être utilisées à l'extérieur, loin des batiments occupés et leur échéancement dirigé à l'écart
des personnes et des batiments. Toutefois, en cas d'emploi detourné ou d'utilisation dans un endroit entrainant une accumulation de CO, comme à l'intérieur ou dans un espace partiellement fermé, COsense arrête le moteur, avertit l'utiliseur de la situation et invite celui-ci à dire l'étiquette d'action pour connaître les mesures à prendre. Voir Figure 2-10. COsense ne remplace pas une alarme à monoxyde de carbone interieure.
Voir Figure 2-11. Avres un arret, un voyant ROUGE clignotant dans l'insigne COsense situé sur le cote de la généatrice indique que la généatrice s'est arrêtée en raison d'une accumulation de CO. Le voyant ROUGE clignote pendant au moins cinq minutes après
un arrêt causé par le CO. Déplacer la généatrice dans un endroit extérieur dégagé et diriger l'échéppement à l'écart des personnes et des batiments occupés. Une fois placee dans un endroit sécurité, la généatrice peut être redémarrée et les raccordements électriques nécessaires peuvent être effectuels pour fournir l'alimentation electrique. Levoyant ROUGE cesse de clignoter automatiquement au redémarrage du moteur. Faire entre de l'air frais et aérer le local où la généatrice a subi l'arrêt automatique.
Voir Figure 2-11. Si le système COsense a subi une défaillance et n'assure plus de protection, la généatrice s'arrête automatiquement et un voyageant JAUNE clignote pendant au moins cinq minutes dans l'insigne COsense pour informer l'utilisateur de la défaillance. Le module COsense ne peut être diagnostique et réparé que par un
technicien competent chez le revendeur. La généatrice peut etre redemarrée mais continuera de s'arreter.
COsense détecte aussi l'accumulation de monoxyde de carbone issu d'autres sources de combustion de carburant telles que les outils à moteur thermique ou les apparèils de chauffage au propane situés dans la zone d'utilisation. Par exemple, si une autre généatrice est utilisée et que son échéappement est pointé vers une généatrice équipée de COsense, ce dernier peut provoquer un arrêt en raison de niveaux croissants de CO. Il ne s'agit pas d'une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. L'utilisateur doit prendre les mesures nécessaires pour déplacer et rediriger ces apparèils de façon à mistrés dissiper le monoxyde de carbone et l'éloigner des personnes et des batiments occupés.


Figure 2-10. Étiquette d'instructions d'action
Figure 2-11. Insigne d'instruction
Sortir le contenu de l'emballage
- Couper les feuillards et soulever l'emballage hors de la palette pour l'ouvrir complètement.
- Sortir et vérifier le contenu de l'emballage avant l'assemblage. L'emballage doit containir les articles suivants :
Accessoires
| Article Qté | |
| Machine principale 1 | |
| Manuel de l'utilisateur | 1 |
| Huile SAE 30 (litre) | 2 |
| Poignée (A) | 2 |
| Roue anti-crevaison (B) | 2 |
| Axe (C) | 1 |
| Garantie de service après-vente | 1 |
| Garantie sur les émissions | 1 |
| Clés (jeu de 2) | 1 |
| Support de pied (D) | 2 |
| Renfort de support de pied (E) | 2 |
| Sachet de visserie | Qté |
| Goupille fendue (F) | 2 |
| Grande rondelle (G) | 4 |
| Vis à tête hexagonale (M8-1.25 x 16) (H) | 2 |
| Rondelle plate (J) | 2 |
| Vis à tête hexagonale (M8-1.25 x 30) (K) | 2 |
| Vis à tête hexagonale (M8-1.25 x 45) (L) | 10 |
| Écrou hexagonal à bride (M8-1.25) (M) | 8 |
| Amortisseur de vibration en caoutchouc (N) | 2 |
| Bouton à ressort (P) | 2 |
| Écrou frein (M8-1.25) (Q) | 2 |
- Appeler le Service après-vente au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en ayant le modele et le numero de série de la machine à disposition s'il manque quoi que ce soit dans l'emballage.
- Consigner le modele, le numero de série et la date d'achat sur la couverture de ce manuel.
Assemblage

A VERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser l'appareil. Une mauvaise comprhension du manuel ou de l'appareil consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (000100)
Appeler le Service après-vente au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) pour tout problème ou préoccupation concernant l'assemblage. Veiller à avoir les numérodes de modèle et de série à disposition.
Les outils suivants sont nécessaires pour installer les accessoires.
- Clé de 13 mm (2)
Pince
REMARQUE: Les roues ne sont pas destinées au remorquage routier.
Voir Figure 2-12.
Monter les roues et l'axe comme suit :
- Enfilier l'axe (C) dans les trous d'axe de l'armature.
- Enfilier une rondelle (G) sur chaque extrémité de l'axe.
- Placer une roue (B) sur l'axe (C). Enfiler une rondelle (G) et bloquer une goupille fendue (F). Serrer les goupilles fendues à l'aide d'une pince.
Monter l'amortisseur de vibration (N) sur le support de pied (D) comme suit :
- Poser une rondelle (J), un amortisseur de vibration (N), un support de pied (D) et un renfort de support (E) sur une vis (K).
- Poser un écrou (M) et serrer à la main.
Attacher les pieds à l'armature comme suit :
- Aligner le support de pied sur les trous préperçés sous l'armature.
- Attacher avec une vis (L) et un écrou (M) en serrant avec des clés de 13 mm.
- Attacher le renfort de support (E) à l'armature avec une vis (H) et un écrou (M). Serrer les écrous sur le renfort de support (E) avec des clés de 13 mm.
Installer la poignée comme suit :
- Engager le bouton à ressort (P) dans le tube de poignée (A) de façon à l'encliqueter dans le trou du tube.
- Monter le tube de poignée (A) dans le support de poignée sur l'armature. Le bouton à ressort doit s'enclencher dans le trou inférieur du support. Attacher avec une vis M8 x 45 (L) à travers le trou central supérieur et un écrou frein (Q).

Figure 2-12. Assemblage des roues et des poignées
Raccordement des cables de batterie

AMISE EN GARDE
Risque de dégats matériels. Ne raccordez pas la batterie dans le mauvais sens, au risque d'endommager l'equipement.
(000167a)
La batterie livree avec la generatrice est fournie complètement chargée. Faire preuve de précaution pour raccorder la batterie.
REMARQUE: Une batterie peut perdre une partie de sa charge si elle n'est pas utilisée pendant une durée prolongée.
Deux clés plates de 7/16 po sont nécessaires pour raccorder les cables de la batterie.
- Couper l'attache qui maintain les cables de batterie ROUGE et NOIR sur le stator.
- Voir Figure 2-13. Raccorder le cable de batterie ROUGE (A) à la cosse positive (+) de la batterie. S'assurer que le branchement est bien serré et placer le manchon en caoutchouc sur la cosse.
- Raccorder le cable de batterie NOIR (B) à la cosse négative (-) de la batterie. S'assurer que le branchement est bien serré.
- Voir Figure 2-13. Mettre en place le capuchon de cosse de batterie (fourni).

Figure 2-13. Raccorder la batterie
Ajouter de l'huile moteur
AMISE EN GARDE
Dommages au moteur. Verifiez que le type et la quantite de I'huile a moteur sont adequats avant de demarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait cause des dommages au moteur.
(000135)
- Placer la généatrice sur une surface de niveau.
- Voir Figure 2-14. Sortir la jauge à huile et l'essuyer.

000115
Figure 2-14.Sortir la jauge a huiie
- Voir Figure 2-15. Insérer la jauge puis la ressortir pour vérifier le niveau d'huile. La vérification du niveau d'huile se fait avec la jauge complètement enforcée.

Figure 2-15. Plage de niveau sécuritaire
- Voir Figure 2-14. Nettoyer la zone autour du bouchon de replissage d'huile. Ouvrir le bouchon de replissage d'huile.
- Remplir avec l'huile recommandée. Le climat détermine la viscosité d'huile qui convient. Pour désirir la bonne viscosité, consulter le tableau.
REMARQUE: Utiliser de l'huile minérale (fournie) pendant le rodage du moteur, avant d'utiliser de l'huile synthétique.
REMARQUE: Vérifier le niveau d'huile féquèment durant le remplissage pour ne pas déborder.

000399
REMARQUE: Certains modèles comportent plusieurs orifices de replissage d'huile. L'utilisation d'un seul d'entre eux suffit.
-
Voir Figure 2-15. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est dans la plage de fonctionnement sécurité.
-
Remetre le bouchon à jauge en place et le serrer à la main.
Carburant

ADANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrémentif inflammables et exposifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l'appareil loin du feu et des énilclées. Le non-respect de cette consigne entrainera la mort ou des blessures graves. (2001)
(000105)

ADANGER
Risque d'explosion et d'incidence. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace d'un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du carburant. Tout replissage excessif risque de provocer des déversements de carburant, avec un risque de formation d'incidence ou d'explosion, et de blessuresSERIEES, voire mortelles. (000166b)
Les caractéristiques requises du carburant sont les suivantes :
Essence sans plomb propre et fraîche.
- Indice d'octane de 87 minimum/87 AKI (91 RON).
- Une teneur en ethanol (essence-alcohol) jusqu'à 10 % est acceptable (le cas échéant, un carburant sans ethanol est recommendé).
- NE PAS utiliser d'E85.
- NE PAS utiliser un mélange d'essence et d'huile.
- NE PAS modifier le moteur pour le faire fonctionner avec d'autres types de carburant. Stabiliser le carburant préalablement à son entreposage.
1. Verifier que la machine est à l'ARRÉT et a refroidi pendant un minimum de deux minutes avant de replir d'essence.
2. Placer la machine sur une surface de niveau dans un endroit bien aéré.
3. Nettoyer les surfaces autour du bouchon de réservoir et ouvrir le bouchon lentement.
4. Voir Figure 2-16. Verser lentement l'essence recommandée (A). NE PAS trop replir (B).
5. Remetre le bouchon de réservoir en place.

000400
Figure 2-16. Ajouter l'essence recommanded
REMARQUE: En cas de déversement, laisser l'essence s'évaporer avant de démarrer la machine.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important d'empêcher le gommage de pieces du circuit de carburant telles que les injecteurs, la durite ou le réservoir durant l'entreposage. Les melanges essence-alcohol (aussi appelés ethanol ou methanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui provoque leur séparation et la formation d'acides durant l'entreposage. Une essence acide peut endomager le circuit de carburant du moteur durant l'entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le circuit de carburant doit être vidange avant tout entroposage de plus de 30 jours. Voir la section Entreposage. Ne jamais utiliser de produits détergents pour carburateur ou moteur dans le réservoir d'essence car cela peut provoquer des dommages irréversibles.
Section 3 Fonctionnement
Questions concerning le fonctionnement et l'utilisation
Appeler le service à la clientèle Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) pour toute question ou préoccupation concernant le fonctionnement et l'entretien du matériel.
Avant de démarrer le moteur
- Vérifier que le niveau d'huile moteur est correct.
- Vérifier que le niveau d'essence est correct.
- Vérifier que la machine repose fermement sur un sol de niveau, avec des dégagements suffisants et dans un endroit bien aéré.
Préparer la généatrice à l'utilisation

DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s'il n'est pas evité, entrainera la mort ou des blessures graves. (00010)

DANGER
Risques d'asphyxie. Le système d'échémpement doit être correctement entrenu. N'apportez aucune modification au système d'échépanant, si risquieriez de la rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves, voirre mortilles. (000179)

AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utilise a l'intérieur une alarmé à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installee selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
(000178a)

A VERTISSEMENT
Risque d'incendie. N'utilise pas le générateur sans le pare-etincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
(000118a)

A AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causeur un incendie. Un incendie pourrait entrainer la mort ou des blessures graves. (0001

AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touche pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des matieres aux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entrainer des brûlures graves ou un incendie. (000108)
AMISE EN GARDE
Dommages à l'équipement et aux biens. Débranche les charges électriques avant de démarrer ou d'arrêt l'appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l'équipement et aux biens.
(000136)
Mise à la terre de la généatrice lors d'une utilisation portable
La généatrice est équipé d'une borne pour le raccordement à un système d'électrode de mise à la terre. L'article 250.34 (A) n'exige pas que l'armature de la généatrice soit raccordé à un système d'électrodes de mise à la terre lorsque la généatrice alimentée uniquement du matériel relié par cordon electrique aux prises de courant de la généatrice.
Voir Figure 3-1. Si la généatrice alimente un commutateur de transfert manuel tripolaire ou des panneaux de distribution pour une alimentation de secours-temporaire, un système d'electrode de mise à la terre doit être installé et relié à la borne d'électrode de mise à la terre de la généatrice. Pour plus de détails, voir NEC 250.30, 250.34 et 250.52.
- NEUTRE MIS À LA MASSE À LA CARCASSE DU MOTEUR
IL Y A UN CONDUCTEUR PERMANENT ENTRE LA GENERATRICE (ENROULEMENT DU STATOR) ET LE CADRE

Figure 3-1. Mise à la terre de la généatrice
000928
Exigences particulieres
Consulter tous les règlements de l'OSHA (Occupational Safety and Health Administration) ou les codes et ordonnances locaux s'appliquant à l'utilisation prévue de la généatrice.
Consulter un electricien qualifié, un inspecteur en électricité ou les autorités compétentes locales.
- Dans certaines régions, les génératrices doivent être enregistrées auprès des companies d'électricité locales.
- Si la généatrice est utilisé sur un chantier, elle peut être sujette à des règlementations additionnelles.
Raccordement de la généatrice au circuit électrique d'unBATIMENT
Il est conseilé d'utiliser un commutateur de transfert manuel lors du raccordement direct au circuit électrique d'un bathtub afin d'empêcher de dangereux retours de courant et d'éviter de blesser les ouvriers travaillant sur le réseau électrique. Lors du raccordement d'une généatrice portable au circuit électrique d'un bathtub, un commutateur de transfert devra isoler en permanence la sortie de courant de la généatrice et le courant du réseau. Tout infraction à cette règle produit une situation dangereuse. L'installation doit être effectuee par un electricien qualifie en stricte conformite avec les lois et codes de l'électricité en vigueur.
Connaître les limites de la généatrice
La surcharge d'une généatrice peut endommager la généatrice et les apparciels électriques raccordés. Pour éviter les surcharges, respecter ce qui suit :
- Additionner les puissances (en watts) de toutes les charges électriques à raccorder en même temps. Le total NE doit PAS être supérieur à la puissance nominale de la généatrice.
- La puissance nominale des ampoules d'éclairage figure sur les ampoules. La puissance des outils, appeareils et moteurs se trouve sur la plaque ou l'étiquette signalétique apposée sur ceux-ci.
- Si l'information de puissance n'est pas fournie, multiplier la tension par le courant nominal (volts x ampères = watts).
- Certains moteurs électriques, comme les moteurs à induction, demandent environ trois fois plus de puissance au démarrage qu'en régime permanent. Cet appel de puissance ne dure que quelques secondes durant le démarrage de ces moteurs. Assurez-vous d'allouer une puissance de démarrage suffisante pour les apparèils à faire fonctionner sur la généatrice.
- Calculer la puissance nécessaire pour faire demarrer le plus gros moteur.
- Ajouter cette valeur à la puissance de marche de toutes les autres charges raccordées.
Le Guide de referencia des puissances est fourni pour vous aider à déterminer le nombre d'appareils pouvant être alimentés en même temps par la généatrice.
REMARQUE: Toutes les données sont approximatives. Voir la puissance consommée sur l'étiquette signalétique des appareils.
Guide de referencia des puissances
| Appareil Puisance | de marche |
| *Conditionnéur d'air (12 000 BTU) 1700 | |
| *Conditionnéur d'air (24 000 BTU) 3800 | |
| *Conditionnéur d'air (40 000 BTU) 6000 | |
| Chargeur de batterie (20 A) 500 | |
| Ponceuse à courroie (3 po) | 1000 |
| Scie à chaîne | 1200 |
| Scie circulaire (7-1/4 po) | 1250 à 1400 |
| *Séchuse de linge (électrique) | 5750 |
| *Séchuse de linge (gaz) | 700 |
| *Laveuse de linge | 1150 |
| Cafetière électrique | 1750 |
| *Compresseur (1 HP) | 2000 |
| *Compresseur (3/4 HP) | 1800 |
| *Compresseur (1/2 HP) | 1400 |
| Fer à frisser | 700 |
| *Déshumidificateur | 650 |
| Ponceuse à disque (9 po) | 1200 |
| Coupe-bordure | 500 |
| Couverture électrique | 400 |
| Pistolet clouceur électrique | 1200 |
| Cuisinière électrique (par élément) | 1500 |
| Poèle électrique | 1250 |
| *Congélateur | 700 |
| *Ventilateur de chaudière (3/5 HP) | 875 |
| *Ouvre-porte de garage | 500 à 750 |
| Sèche-cheveux | 1200 |
| Perceuse à main | 250 à 1100 |
| Taille-haie | 450 |
| Clé à chocs | 500 |
| Fer à repasser | 1200 |
| *Pompe à jet | 800 |
| Tondeuse à gazon | 1200 |
| Ampoule d'éclairage (incandescente) | 100 |
| Four à micro-ondes | 700 à 1000 |
| *Refroidisseur de lait | 1100 |
| Brûleur à mazout de chaudière | 300 |
| Radiateur autonome au mazout (140 000 BTU) | 400 |
| Radiateur autonome au mazout (85 000 BTU) | 225 |
| Radiateur autonome au mazout (30 000 BTU) | 150 |
| *Pulvérisateur de peinture sans air (1/3 HP) | 600 |
| Pulvérisateur de peinture sans air (manuel) | 150 |
| Radio | 50 à 200 |
| *Réfrigérateur | 700 |
| Mijoteuse | 200 |
| *Pompe submersible (1-1/2 HP) | 2800 |
| *Pompe submersible (1 HP) | 2000 |
| *Pompe submersible (1/2 HP) | 1500 |
| *Pompe deuisard | 800 à 1050 |
| *Banc de scie (10 po) | 1750 à 2000 |
| Téléviseur | 50 à 300 |
| Grille-pain | 1000 à 1650 |
| Coupe-bordure | 500 |
| *Compter trois fois la puissance indiquée pour le démarrage de ces apparils. | |
Transport et inclinaison de la machine
Ne pas entreposer ni transporter cette machine à un angle supérieur à 15 degrés.
Démarrer un moteur à démarreur electrique
AMISE EN GARDE
Dommages à l'équipement et aux biens. Débranche les charges électriques avant de démarrer ou d'arrête l'appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l'équipement et aux biens. (00)
- Débrancher toutes les charges électriques des prises de la généatrice avant de démarrer le moteur.
- Placer la généatrice sur une surface de niveau.
- Mettre la clé en position START (DEMARRER).
- Relacher la clé, elle revient alors en position RUN (MARCHE).
REMARQUE IMPORTANTE: Ne pas surcharger la généatrice. De même, ne pas surcharger les prises individuelles. Ces prises sont protégées contre les surcharges par des disjoncteurs à bouton-poussoir de réarmement. Si l'intensité nominale d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s'ouvre et la tension à la prise correspondante est coupée. Lire attentivement la section Connaître les limites de la généatrice.
Mise à l'arrêt de la généatrice
AMISE EN GARDE
Dommages à l'équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d'arrêté l'appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l'équipement et aux biens. (000136)
- Arreter tous les apparéils et les débrancher des prises de la généatrice.
- Laisser tourner la généatrice à vide durant quelques minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et de la généatrice.
- Mettre le commutateur a clé START/RUN/ STOP en position STOP (ARRET).
Système d'arrêt pour basse pression d'huile
Le moteur est équipé d'un capteur de basse pression d'huile qui l'arrête automatiquement si la pression d'huile passe en-dessous d'un niveau donné. Le moteur ne redémarre pastant que le niveau d'huile n'a pas été complété.
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifier les niveaux d'huile moteur et de carburant avant utilisation.
REMARQUE: Levoyant MIL sur le tableau de commande affiche le code 6-1 (six (6) clignotements longs suivis d'un (1) clignotement court) pour indiquer que le moteur s'est arrêté en raison d'une pression d'huile insuffisante.
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d'améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/de l'équipement. Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d'entretien soient menés par un IASD. Pour l'entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriété peut faire appel à la personne ou à l'atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un IASD. Consultez la garantie en matière d'émissions.
REMARQUE: Pour toute question concernant le remplacement de pieces, composer le 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Calendrier d'entretien
Respecter les intervalles du calendrier d'entretien, à la première des échéances en fonction de l'utilisation.
REMARQUE: Les conditions adverses nécessitent des intervalles plus rapprochés.
REMARQUE: Tous les réglages et opérations d'entretien requis doivent être faits à chaque saison comme indiqué dans le tableau suivant.
| À chaque utilisation |
| Vérifier le niveau d'huile moteur |
| Toutes les 100 heures ou chaque année |
| Contrôler/nettoyer le pare-étincelles |
| Toutes les 200 heures ou chaque année |
| Changer la bougie |
| Changer l'huile et le filtrtre à huile‡* |
| Serrer les vis de collier d'échéppement à un couple de 13,5 Nm (10 pi-lb) |
| Toutes les 500 heures ou chaque année |
| Contrôler/nettoyer le filtrtre à air** |
| ‡ Changer l'huile au bout des 25 premières heures d'exploitation, puis chaque saison par la suite. * En cas d'utilisation sous des charges importantes ou à des températures élevées, changer l'huile et le filtrtre à huile tous les mois. ** Dans des conditions sales ou poussièreuses, nettoyer plus fraisquemment. Changer les éléments du filtrtre à air s'ils ne peuvent être suffisamment nettoyés. |
Entretien préventif

AVENTISSEMENT
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d'objets via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieues, voir mortelles, et endommager considérablement l'appareil.
(000142a)
La saleté ou les débris peuvent provoquer un mauvais fonctionnement et des dommages matériels. Nettoyer la généatrice tous les jours ou avant chaque utilisation. Maintenir la zone autour et à l'arrière du silencieux exempTE de matieres combustibles. Contrcler toutes les ouvertures d'air de refroidissement de la généatrice.
- Utiliser un chiffon humide pour essayer les surfaces extérieures.
Utiliser une Brosse à poils souples pour detacher la saleté séchée, l'huile, etc.
Utiliser un aspirateur pour eliminer la saleté et les débris. - De l'air comprime à basse pression (ne dépassant pas 25 psi) peut être utilisé pour souffler la saleté. Contrôler les fentes et ouvertures d'air de refroidissement de la généatrice. Elles doivent être maintainues propres et sans obstruction.
REMARQUE: NE PAS utiliser de tuyau d'arrosage pour nettoyer la généatrice. L'eau peut pensérer dans le circuit de carburant et provoquer des problèmes. Si de l'eau pensetre par les fentes d'air de refroidissement de la généatrice, de l'humidité est retenue dans les espaces et les creux de l'isolement des enroulements du rotor et du stator. L'accumulation d'eau et de saleté sur les enroulements internes de la généatrice diminue la résistance d'isolement des enroulements.
Entretien du moteur

AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsqu'vous travailliez sur l'appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
(000141)
Huiles moteur recommendees
Afin que la garantie du produit reste en vigueur, l'entretien de l'huile à moteur doit être fait conformément aux recommendations du present manuel. Pour un entretien facile, des trousses d'entretien conçues pour cet apparéil sont offertes par le fabricant. Elles comprendne de l'huile à moteur, un filtré à
huile, un filtré à air, des bougies d'allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces trousse sont disponibles auprès d'un IASD.

000399
Vérifier le niveau d'huile moteur

AVERTISSEMENT
Risque de brulures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l'huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
(000139)
Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation et toutes les huit (8) heures de fonctionnement.
- Placer la généatrice sur une surface de niveau.
- Voir Figure 4-1. Sortir la jauge à huile et l'essuyer.

Figure 4-1.Sortir la jauge a huiie
000115
- Voir Figure 4-2. Insérer la jauge puis la reassertir pour vérifier le niveau d'huile. La vérification du niveau d'huile se fait avec la jauge complètement enforcée.

Figure 4-2. Plage de niveau sécuritaire
- Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage d'huile. Ouvrir le bouchon de remplissage d'huile.
- Compléter avec l'huile recommandée s'il y a lieu.
- Retirer laJAuge et verifier que le niveau est dans la plaque de fonctionnement securitaire.
- Remetre le bouchon à jauge en place et le serrer à la main.
REMARQUE: Certains modeles comportent plusieurs orifices de replissage d'huile. L'utilisation d'un seul d'entre eux suffit.
Changer l'huile moteur
A VERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les cables de bougie lorsqu'vous travailliez sur l'appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000141)
Si la généatrice est utilisé dans des conditions extremes, sales ou poussièresuses ou par temps très chaud, changer l'huile plus fréquement.
REMARQUE: Ne pas polluer. Économiser les ressources. Ramener l'huile usagée à un centre de collecte.
Vidanger l'huile alors que le moteur est encore chaud d'avoir fonctionné, de la façon suivante:
- Placer la généatrice sur une surface de niveau.
- Débrancher le cable de bougie et le placer de façon à empêcher tout contact avec la bougie.
- Nettoyer la zone autour des bouchons de remplissage et de vidange d'huile.
- Ouvrir le bouchon de replissage d'huile.
- Ouvrir le bouchon de vidange d'huile et vidanger complètement l'huile dans un recipient adapté.
- Remonter le bouchon de vidange d'huile et le serrer fermement
- Enduire le joint du filtrre neuf d'huile moteur propre et leMETRE en place.
- Verser lentement l'huile dans l'orifice de replissage jusqu'à ce que le niveau d'huile soit entre les repères L et H sur la jauge, NE PAS trop replir.
- Remetre le bouchon à jauge en place et le serrer à la main.
- Essuver tout débordement d'huile.
- Éliminer l'huile comme il se doit conformément à toutes les réglementations en vigueur.
Filtre à air
S'il est utilisé avec un filtre à air encrassé, le moteur ne fonctionne pas correctement et peut s'endommager. Dans des conditions poussièresuses et sales, effectuer un entretien plus fréquent du filtre à air.
Pour effectuer l'entretien du filtré à air :
- Voir Figure 4-3. Ouvrir les attaches (A) et retarder le couvercle du filtré.
- Sortir le filtré (C). Tapoter liécaslement le filtrre sur une surface solide. Le changer s'il y a lieu.
- Nettoyer le couvercle du filtré avant de le remonter.
REMARQUE: Pour commander un filtré à air neuf, appeler le centre de service après-vente autorisé le plus proche au 1-888-436-3722.

Figure 4-3. Filtre à air
Entretien de la bougie
Pour effectuer l'entretien de la bougie :
- Voir Figure 4-5. Retirer les vis (A) du capot de tableau de commande à l'aide d'une clé de 10mm .

Figure 4-4. Retirer les vis
- Voir Figure 4-5. Glisser le capot vers la gauche et le retarder pour révêler l'ouverture d'accès à la bougie (ne débrancher aucun cable du capot de tableau de commande).

Figure 4-5. Accès à la bougie
- Nettoyer le pourtour de la bougie.
- Retirer et contrôler la bougie.
- Voir Figure 4-6. Verifier l'ecartement de la bougie à l'aide d'une jauge d'épaisseur et le régler à 1 mm (0,04 po).

Figure 4-6. Bougie d'allumage
REMARQUE: Si les electrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelain est fendillée, changer la bougie. Utiliser UNIQUÉMENT une bougie de rechange recommandaee. Voir Caracteristiques.
- Serrer d'abord la bougie à la main puis de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l'aide d'une clé à bougie.
Changer la batterie (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travailliez sur l'appareil, débranchez le cable négatif de la batterie, puis le cable positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez昼夜 les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux reglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait cause des dommages à l'environnement, la mort ou des blessures graves. (00)
(000228)
REMARQUE: La batterie livrée avec la généatrice a été complètement chargée. Une batterie peut perdre de la charge si elle n'est pas utilisée pendant une durée prolongée.
Voir Figure 4-7.
-
Débrancher la borne négative (-) de la batterie EN PREMIER (B).
-
Debrancher la borne positive (+) de la batterie EN DEUXIÈME (A).

Figure 4-7. Raccordement de batterie
- Mettre la batterie neuve en place. Poser la bride de fixation et la serrer.
- Raccorder la borne positive (+) de la batterie (A) EN PREMIER. Enfiler le manchon en caoutchouc sur la cosse de raccordement.
- Raccorder la borne négative (-) de la batterie (B) EN DEUXIÈME.
- Enfilier le manchon en caoutchouc sur la cosse de raccordement.
Contrôler le silencieux et le pare-étincelles
REMARQUE: L'utilisation ou l'exploitation de tout moteur thermique dans un lieu couvert de forêt, de broussailles ou d'herbes est une infraction à la section 4442 du California Public Resource Code, sauf si le système d'échéancement est équipé d'un dispositif pare-étincelles, tel que définis dans la section 4442, en bon état de fonctionnement. D'autres juridictions fédérales ou provinciales peuvent avoir des loissemblables.
Pour obtenir un pare-etincles conçu pour le système d'échévement de ce moteur, s'adresser au constructeur d'origine, au revendeur ou à un concessionnaire.
REMARQUE: Utiliser UNIQUEMENT des pieces de rechange d'origine.
Vérifier l'absence de fissures, corrosion ou autres dommages du silencieux. Le cas échéant, déposer le pare-étincelles et vérifier l'absence de dommages ou d'encrassement. Changer les pieces ou nettoyer le carbone du tamis comme il se doit.
Contrôler le tamis pare-étincelles

AVERAGEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des materiaux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entrainer des brûlures graves ou un incendie. (000108)
-
Voir Figure 4-8. Retirer la vis (A) et le bague de retenue (B).
-
Retirer le tamis (C) et le changer s'il est déchéré,/perforé ou autrement endommage.S'il est en bon état,le nettoyer avec un solvant du commerce.
- Remetre le tamis en place et l'attacher avec la bague et la vis.

Figure 4-8. Tamis pare-étincelles
Entreposage
Généralités

DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrémement inflammables et explosifs. Entreposez le carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (400)
(000143)

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Verifie que l'appareil a bien refroidi avant d'installer une protection de rangement et d'entreposer l'appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entrainer un incendie.
(000109)
Il est conseilé de faire fonctionner la généatrice pendant 30 minutes tous les 30 jours. Si ce n'est pas possible, se référer à la liste ci-dessous pour les préparatifs d'entreposage de la machine.
- NE PAS placer de housse sur une généatrice chaude. Laisser la machine refroidir jusqu'à la température ambiente avant de l'entreposer.
- NE PAS entreposer d'essence d'une saison à l'autre à moins de l'avoir traitée comme il se doit.
- Changer le bidon d'essence s'il y a de la rouille. La présence de rouille dans l'essence entraine des problèmes de circuit de carburant.
- Recouvrir la machine d'une housse protectrice résistant à l'humidité.
- Entreposer la machine dans un endroit propre et sec.
- Toujours entreposer la généatrice et le carburant à l'écart de sources de chaleur et d'inflammation.
Préparer le circuit de carburant pour l'entreposage

AVENTISSEMENT
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise pour éviter les projections provenant du trou de bougie d'allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas porter de protection oculaire pourrait entrainer la perte de la vision. (00018)
L'essence entreprises plus de 30 jours peut se déterminer et endommager les éléments du circuit de carburant. Garder l'essence fraîche, utiliser un stabilisateur d'essence.
Si un stabilisateur d'essence est ajoute au circuit de carburant, préparer le moteur et le faire fonctionner en vue d'un entroposage de longue durée. Laisser le moteur tourner durant 10 à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit de carburant. Une essence bien préparée peut être entreposée jusqu'à 24 mois.
REMARQUE: Si l'essence n'a pas ete traitee avec un stabilisateur, elle doit etre videe dans un reipient homologue. Garder le moteur en marche jusqu'a ce qu'il s'arrete par manque de carburant. Il est conseillé d'utiliser un stabilisateur dans le reipient d'entrepasoage de I'essence pour la garder fraiche.
- Changer I'huile moteur.
- Démonter la bougie.
- Verser une cuillere à soupe (5 à 10 cc) d'huile moteur propre ou vaporiser une huile à brumiser dans le cylindre.
- Tournier le commutateur à clé pour répartir l'huile dans le cylindre.
- Remonter la bougie.
Changer I'huile
Changer I'huile moteur avant I'entreposage.
Voir Changer I'huile moteur.
Serrer les vis de collier d'échéppement

A VERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touche pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des materiaux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entrainer des brûlures graves ou un incendie. (000108)
Voir Figure 4-9. Serrer les vis de collier d'échéppement (A et B) à un couple de 13,5 Nm (10 pi-lb) avec une douille de 13 mm.

Figure 4-9. Serrer les vis de collier d'échéppement
Dépannage
| PROBLÈME CAUSE CORRECTION | ||
| Mateur en marche, mais pas tension c.a. de sortie | 1. Disjoncteur OUVERT.2. Mauvais contact ou cordon de rallongé défectueux.3. Apparil raccordé défectueux.4. Défaillance de la généatrice.5. Prise GFCI OUVERTE (le cas échéant). | 1. Réarmer le disjoncteur.2. Contrôler et réparer.3. Brancher un autre apparéil en bon état.4. S'adresser à un IASD.5. Corriger le défaut à la terre et appuyer sur le bouton de réarmement de la prise GFCI (le cas échéant). |
| Le moteur fonctionné bien à vide, mais peine si une charge est appliquée. | 1. Court-circuit dans la charge raccordée.2. Généatrice surcharge.3. Régime moteur trop bas.4. Court-circuit dans la généatrice. | 1. Débrancher la charge court-circuitée.2. Voir Connaître les limites de la généatrice.3. S'adresser à un IASD.4. S'adresser à un IASD. |
| Pas de lancement du moteur. | 1. Fusible de 10 ou 15 A fondu et ouvert.2. Batterie faible ou décharge. | 1. Changer le fuse.2. Recharger ou changer la batterie. |
| Le moteur ne démarre pas ou démarre et a des ratés | 1. Filtre à air sale.2. Panne de carburant.3. Carburant vicié.4. Câble de bougie non branché sur la bougie.5. Bougie défectueuse.6. Eau dans le carburant.7. Bas niveau d'huile.8. Mélange de carburant trop riche.9. Mélange de carburant trop pauvre.10. Soupape d'admission coïncée en position ouverte ou fermée.11. Perte de compression du moteur.12. Code de défaillance moteurprésent. | 1. Nettoyer ou changer le filtre à air.2. Remplir le réservoir de carburant.3. Vidanger le réservoir et remplir d'essence fraîche.4. Brancher le cable de bougie.5. Changer la bougie.6. Vidanger le réservoir, remplir d'essence fraîche.7. Complétr le niveau d'huile du carter.8. S'adresser à un IASD.9. S'adresser à un IASD.10. S'adresser à un IASD.11. S'adresser à un IASD.12. Voir Exemple de code de défaillance ou s'adresser à un IASD. |
| Le moteur s'arrête durant la marche. | 1. Panne de carburant.2. Bas niveau d'huile.3. Code de défaillance moteurprésent. | 1. Remplir le réservoir de carburant.2. Complétr le niveau d'huile du carter.3. Voir Exemple de code de défaillance ou s'adresser à un IASD. |
| Le moteur manque de puissance. | 1. Charge trop elevée.2. Filtre à air sale.3. Entretien du moteur nécessaire. | 1. Réduire la charge (voir Connaître les limites de la généatrice).2. Nettoyer ou changer le filtre à air.3. S'adresser à un IASD. |
| Pas de sortie c.c. de charge de la batterie. | 1. Cosses de batterie corrodées. 2. Câble de batterie défectueux. 3. Batterie défectueuse. 4. Prise défectueuse. | 1. Nettoyez les cosses de la batterie. 2. Changer le cable. 3. Vérifier l'état de la batterie. La changer si elle est défectueuse. 4. S'adresser à un IASD. |
| Codes MIL clignotants. 1. Multiple. 1. Voir Exemple de code de défaillance ou s'adresser à un IASD. | ||
| Le moteur démarre et s'accrite immédiatement. | 1. Arrêt COsense en raison d'une accumulation de monoxyde de carbone si un voyant rouge clignote sur l'insigne du panneau létalral. 2. Arrêt COsense en raison d'une défaillance du système si un voyant jaune clignote sur l'insigne du panneau létalral. 3. Code de défaillance moteur present. | 1. Suivre toutes les consignes de sécurité et placer la généatrice dans un endroit extérieur dégagé, loin des portes, fenêtres et évets. 2. Démarrer pour confirmer que le voyant jaune clignote si ou quand la généatrice s'accête. Si la défaillance de COsense et la mise à l'accêt reproduisent, communiquer avec un IASD. 3. Voir Exemple de code de défaillance ou s'adresser à un IASD. |
Scheme de câblage

SCHEMATIC DIAGRAM
Notes
Notes
Ref. A0000244500
Rév. A 03/10/2022
Tous droits réservés
Les specifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n'est autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
GENERAC
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
wwwgenerac.com