G0089170 - Generador Generac - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G0089170 Generac en formato PDF.
| Tipo de producto | Generador portátil |
| Marca | Generac |
| Modelo | G0089170 (serie GP) |
| Potencia nominal | 15,5 / 18,0 kW (según condiciones) |
| Potencia pico | 19,3 / 22,5 kVA |
| Tensión de salida | 120/240 V CA |
| Frecuencia | 60 Hz |
| Fase | Monofásico |
| Motor | 4 tiempos, 816 cm³, arranque eléctrico |
| Combustible | Gasolina sin plomo (87 octanos mín, 10% etanol máx) |
| Capacidad del tanque | 54,0 L (14,2 gal US) |
| Autonomía al 50% de carga | 9 a 11 horas |
| Tomas de corriente | 1x 120V GFCI 20A, 1x 120V 30A bloqueable, 1x 120/240V 30A bloqueable, 1x 120/240V 50A |
| Sistema de seguridad | COSense (detección de CO), parada por baja presión de aceite, disyuntores, fusibles |
| Peso (seco) | 190,5 a 199,1 kg |
| Capacidad de aceite del motor | 2,1 L (con filtro), 1,95 L (sin filtro) |
| Tipo de aceite recomendado | SAE 30 (rodaje), luego según temperatura (ver manual) |
| Bujía de encendido | Champion RC14YC (separación 1,016 mm) |
Preguntas frecuentes - G0089170 Generac
Preguntas de los usuarios sobre G0089170 Generac
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G0089170 - Generac y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G0089170 de la marca Generac.
MANUAL DE USUARIO G0089170 Generac
Manual del propietario

MODELO:
SERIE:
FECHA DE COMPRA:

ADVERTENCIA
Fallecimento. Este producto no se ha dibnado para que se utilise en aplicaciones de apoyo vital Critico. En caso de hacerlo,oulda provocar la muerte o lesiones graves.
(000209b)
Registresu producto Generac en:
wwwgenerac.com
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
Sección 1 Introduccion y
seguridad 1
Introduccion 1
Normas de seguridad 1
Simbolos de seguridad y significados 1
Peligros de gases de escape y
ubicacion 2
Peligros electricos 3
Peligros de incendio 3
Indice de normas 4
Etiquetas de peligro de repuesto .... 4
Sección 2 Información general y configuración 6
Conozca su generator 7
Emissiones 7
Contador horario 8
Clavijas de connexion 8
Receptáculo de 120/240 V CA, 50 A 9
Luz indicadora de funciona incorrecto (MIL) 9
COsense® 10
Retire el contenido de la caja 12
Montaje 12
Conexión de los cables de la bateria 13
Adicón de aceite del motor 13
Combustible 14
Sección 3 Operación 16
Preguntas sobre la operation y el uso 16
Antes de arrancar el motor 16
Preparación del generator para su uso 16
Conexión a tierra del generador
cuando se utilizes como equipo
portátil 16
Conozca los limites del
generator 17
Transporte/inclinacion de la unidad 18
Arranque de motores de arranque
electrico 18
Sistema de desconexión por bajo presión del aceite 18
Sección 4 Mantenimiento y解決 de problemas 19
Mantenimiento 19
Programa de mantenimiento 19
Mantenimientopreventivo 19
Mantenimiento del motor 19
Reemplazo de la bateria (si corresponde) 21
Revision del silenciador y el parachispas 22
Almacenamento 22
Solucion de problemas 24
Diagramade cableado 26
Notas 27

ADVERTENCIA PARA CALIFORNIA
Puede exponerlo a benceno, una sustancia cancerigena y que pueda produir daños reproductivos www.P65Warnings.ca.gov.
(000759a)
Sección 1 Introduccion y seguidad
Introduccion
Consulte el manual. Lea y comprenda Completely el manual antes de usar el producto. No comprende Completely el manual puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
Si no compende una seccion de este manual, llama a su IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de serviceo autorizzato) mas cercano o al Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite wwwgenerac.com para podercer los procedimientos de arranque, operacion y mantenimiento. El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y uso seguro de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para referencia futura. Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalacion, operation y mantenimiento de la unidad y sus componentes. Siempre entrega estemanual arialquier persona que vaya a usar esta unidad, y ensenele como arrancar, operar y detener correctamente la unidad en caso de emergencia.
La informacion que aparece en este manual es precisa y está basada en productos fabricados en el momento en el que se edito esta publicacion. El fabricante seerva el derecho de hacer lasactualizaciones Tecnicas,las correcciones y las revisiones de los productos que considere necessities sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no pueda prever todas las posibles circunstancias que pueda suponer un peligro. Las ALERTAS que aparecen en este manual, y en las etiquetas y los adhesivos pegados en la Unidad no incluyen todos lospeligros. Si se utilizes un procedimiento, método de trabajo o técnica defuncionamento no recommendsespecially por el fabricante, compruebeque Sean seguros para others uxuarios y queno pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pegados en la unidad, los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y NOTA se utilizes para alertar al personal sobre instrucciones especialas relacionadas con un funciona que pueda ser peligioso si se realiza deforma incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus instrucciones. Las definiciones de alertsa son las siguientes:
PELIGRO
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000001)
ADVERTENCIA
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podra occasionar la muerte o lesiones graves.
(000002)
PRECAUCION
Indica una situacion riesgosa que, si no se evita, suepe producir lesiones leves o moderadas.
(000003)
NOTA: Las notas incluyen informacion adiconal importante para un procedimiento y se incluyen en el texto normal de este manual. Estos avisos de seguridad no peuvent eliminar los peligros que indican. Para evaporar accidentes, es importante el sentido comun y el seguiniento estricto de las instrucciones especialas cuando se realice laccion o la operacion de mantenimiento.
Simbolos de seguridad y significados
PELIGRO!
Usar un generator en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del generator contienen monóxido de carbono. Este es un veneno que no se pueda ver u oler.


NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y lasVentanas se envocan abiertas.


Use uniquamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones.
000657

PELIGRO
Asfixia. Los motores configurando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenos. El monóxido de carbono, si no se evita, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000103)

APELIGRO
Asfixia. El sistemas de escape debe mantenerse adecadamente.No alterne ni modifiche el sistemas de escape ya que podria hacer que suefunaciono sea inseguro o que no cumpla con los@codigos y/o normativas locales.En caso de hacerlo, podria provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b)
- Si siente náuseas, mareos o debilidad après del funciona del generator, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atencion medica ya que podra estar intoxicado con monoxido de carbono.

A PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentacion, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000104)

▲PELIGRO
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentacion de emergencia y de la red electrifica antes de connectar la fuente de alimentacion y las lineas de carga. En caso de no hacerlo,oulda provocar la muerte o lesiones graves. (000116)
ADVERTENCIA
Danos a los equipos y la propidad. No altere la construccion, instalacion, o bloquee la ventilacion para el generator. No hacer this would provocar el funcionamento inseguro o danar el generator.
(000146)

ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilise sempre una alarma de monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo,oulda provocarse la muerte o lesiones graves. (000)
ADVERTENCIA
Danos a los equipos y a la propidad. No use la unidad sobre superficies desparejas, o en zonas con excesso de humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo pueda occasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo. (000250)

ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, Cableo, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede occasionar la muerte o lesiones graves.
(000111)

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usable laquina, no toque las superficies calientes. Mantenga laquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras graves o incendio. (000108)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetivos a工程技术 de las ranuras de enframingo de aire. El generator可以选择 arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad.
(000142a)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. No ponga en fonctionamento ni realiceareas de mantenimiento en estaquina si no está totalmente pendiente deella.La fatiguede pafeclar a la capacities para operar orealizar tareaes de mantenimiento en este equipo,y podra causar la muerte o lesiones graves. (000215a)
(000215a)
ADVERTENCIA
Lesiones o danos al equipo. No use el generator como un escalón. Hacerlo pueda occasionar cañdas, piezas dañadas, funciona bajo inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves. (000216)
(000216)
ADVERTENCIA
Daflos al equipo. No intenteponer en marcha u operar una
unidad que necessita reparacion oostenimiento programado.
Hacerlo podria producir lesiones graves, la muerte o fallos
o daños del equipo.
(000291)

000406
- Por motivos de seguidad, se recomienda que un IASD realice el mantenimiento de este equipo. Inspeccione regularmente el generator y comuniquese con el IASD mas cercano en el caso de piezas querequirean reparacion o reemplazo.
Peligros de gases de escape yubicacion

▲PELIGRO
Asficia. Los motores functioning producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenos. El monóxido de carbono, si no se evita, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000103)

▲PELIGRO
Asfixia. El sistemas de escape debenmantenerse adecadamente.No altero ni modifie el sistemas de escape ya que podria hacer que su functionamento sea inseguro o que no cumpla con los@ciglos y/o nominatives locales.En caso de hacerlo, podria provocarse la muerte o lesiones graves.
(000179b)
ADVERTENCIA
Danos a los equipos y la propidad. No altere la construccion, instalacion, o bloquee la ventilacion para el generator. No hacer this could provocar el funciona inseguro o dañar el generator.
(000146)

ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilise siempre una alarma de monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo,oulda provocarse la muerte o lesiones graves. (000)
(000178a)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El escape del motor caliente peutecender materiales combustibles. Mantengauna separacion de al menos 1,5 m (5 pies) en todos los ladosde la unidad, incluso en la parte superior. No hacerlepuedprovocar lesiones graves o daños a la propidad. (00059
(000590a)
- Si siente náuseas, mareos o debilidad après del funciona del generator, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco Busque atencion medica ya que podra estar intoxicado con monóxido de carbono.
- NUNCA haga funcional un generator en interiores o en un area parcialmente cerrada como los garajes.
SOLO uses en exterioros y lejos de ventanas, puertas, ventilaciones, sotanos de poca alta y en areas con ventilacion adequada y donde no se acumulen gases de escape mortales. - Oriente el escape del silenciador lejos de los edificios habitados y las personas.
- El uso de un ventilador oAbrir una puerta no proporcionaruna ventilacion adecuada.
Peligros electricos

▲PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y conexiones desnudas cuando el generator está的功能ando provocar la muerte o lesiones graves.
(000144)

APELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentacion, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000104)

▲PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente electrico, APAGUE de inmediato la alimentacion electrica. Use implementos no conductores para liberar a la victima del conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y obtengaapia medica. No hacero occasionar la muerte o lesiones graves.
(000145)
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la bateria, bajo el cable positivo de la bateria cuando trabajo en la unidad. No hacerlo puede occasionar la muerte o lesiones graves. (000130)
- El NEC (National Electric Code, Código Eléctrico Nacional) exige que el bastidor y las piezas externas conductoras de electricidad del generator estén connectados correctamente a un punto de tierra autorizzato. Los@códigos eléctricos locales también peuvent estar exigir una conexión a tierra adecuada del generator. Consulte los requisitos de conexión a tierra del area a un electricista local.
- Utilice interruptores de proteccion contra fallas de connexion a tierra en areas humidas o de alta conductividad (tales como cubiertas metálicas oestructuras de acero).
Peligros de incendio

PELIGRO
- Explosion e incidendo. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Ānada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerle possible occasionar la muerte o lesiones graves. (000105)
(000105)

PELIGRO
Explosion e incidio. No sobrepase el nivel del deposito de combustible. Llene el deposito y除去 inllenar media pulgada de la parte superior del eseismo que quede esporso para la expansión del mismo. Si lo llena en exceso pueda hacer que el combustible se derrame en el motor provocando un incidio o explosión, lorial podria provocar la muerte o lesiones graves. (00016)

▲PELIGRO
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de combustible seooter Completely antes deponer en marcha el motor. No hacerlo occasionar la muerte o lesiones graves.
(000174)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables. No ponga en funciona la unidad en espacios interiores. Si lo hace,可以选择 occasional defosos en el equipo, en la propidad, lesiones graves o incluo la muerte. (000281)

ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendaciónuable occasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propidad o los equipos.
(000282)

ADVERTENCIA
Explosion e incendio. No fume quando reposta a unidad. Si lo hace, pode occasionar daños en el equipo, en la propidad, lesiones graves o incluso la muerte.
(000284a)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El escape del motor caliente peutecencender materiales combustibles.Mantengauna separacion de al menos 1,5 m (5 pies) en todos los lados de la unidad, incluso en la parte superior.No hacerlo pueprovocar lesiones graves o daños a la propiedad. (00059
- Limpie inmediamente los cerrames de combustible o aceite. Verifique que no haya materiales combustibles en el generator oerca de este. Mantenga el area alrededor del generator limpia y sin residuos, y con unaSeparateda de 2 metros (5 pies) en todos los lados para permitir la ventilacion adeuada del generator y reducir el riesgo de incendio. No lo use en una estrutura cerrada o parcialmente cerrada.
- No opere el generator si los dispositivos electricos conectados se sobrecalientan, si se pierde la potencia electrica, si el motor o el generator producen chispas o si se observan llamas o humano durante el funcionaimiento de la unidad.
- Mantenga siempre un extintor cerca del generator.
Índice de normas
- National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios, NFPA) 70: NATIONAL ELECTRIC CODE (Cólico Eléctrico Nacional, NEC) disponible en www.nfpa.org
- National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios, NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (Cólico de Construcción y Seguidad en Edificios) disponible en www.nfpa.org
- International Building Code (Cólico de Construcción Internacional) disponible en www.iccsafe.org
- Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agricola) disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
- ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalacion y mantenimiento de alimentacion electrica rural deresha) disponible en www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
- CSA C22.2 100-14 Electric motors and generators for installation and use (Motores electricos y generadores para instalacion y uso), de acuerdo con las reglas de Canadian Electrical Code (Córgido Eléctrico Canadiense)
- ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Portable Generators (Seguidad y rendimiento de generadores portátiles). Portable Generator Manufacturer's Association (Asociacion
de Fabricantes de Generadores Portátiles), www.pgmaonline.com
NOTA IMPORTANTE:Esta lista no es exhaustiva.Consulte a la AHJ (Authority Having Jurisdiction, autoridad con jurisidiccion) si existen normas o@cuidos locales que poderan corresponder a su jurisidiccion.
Etiquetas de peligro de repuesto
Las siguientes etiquetas dePEGro de repuesto estarán disponibles de manera gratuite en Generac:
- 0H4635C (Calcomania de seguidad de PGMA)

10000003425 (Calcomania del nivel de llenado de combustible)

A0001642218 (Tecnología COsense®)

- 0H8250B (Calcomania de advertencia de CO)
| ▲ DANGER | ▲ DANGER | ▲ PELIGRO | |
| Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. | Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échévement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxque invisible et inodore. | Si usa un generator en interfores, MORIRÀ EN POCOS MINUTOS. El esCAPE del generator contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni seuedever. • NUNCA lo use dentro de una casa o garage, AUN si las puertas yVentanas están abiertas. • Sólo uselo EN EXTERIORES ylejos deVentanas, puertas y ductos deventilación. | |
| NEVER use Inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. | Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. | ||
- 0H0116B (Calcomanía de advertencia de Escape caliente)
| WARNING | ADVERTENCIA | AVENTISSEMENT |
| 1st engine exhaust gas can cause fires. | Ego del tumbi de Escape (el motor ciegando para causer incides. | Le go dichquement du motor chaudierevent causier des incides. Temoi le go diacquenir a une finanse d'ouverture, 1 reine (Pediae) du combustible ouaste ructure, la calice, netto le go d'ichqu'enpeupent ne caser le tronque de carotain et l'air des incides. |
| 2nd engines exhaust gas at least 5th way from any combustible or structure. | Wetogge esglés: di tibbuto deescape per lo ravio a Tyre (LTS) di carobale combustibile e vroturato. | |
| 3rd engines exhaust gas may damage fuel causing fire. | El color reflectante/descapes prediscisser da stanco in combustibile oceiano inciden. |
Sección 2 Información general y configuración

Figura 2-1. Controles y unidades
Componentes del generator
1 Receptáculo doble de GFCI de 120 V CA, 20 A (NEMA 5-20R)
2 Receptáculo de bloqueo de 120 V CA, 30 A (NEMA L5-30R)
3 Receptáculo de bloqueo de 120/ 240 V CA, 30 A (NEMA L14-30R)
4 Receptáculo de 120/240 V CA, 50 A (NEMA 14-50R)
5 Disyuntores (CA)
6 Contador horario
7 Interruptor de Ilave START/RUN/STOP (ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO/ DETENCION)
8 Tanque de combustible
9 Lengüeta de conexión a tierra
10 Filtro de aire
11 Abertura de llenado de aceite
12 Fusible de 10 A (costado del panel de control)
13 Fusible de 15 A (costado del panel de control)
14 Luz indicatora de funciona incorrecto incorrecto (MIL)
15 Tapa de combustible
16 Parachispas
17 Silenciador
18 Batería
19 Filtro de aceite
20 Drenaje de aceite
21 Calcomania de datos del Modelo
22 COsense ROJO (Peligro)
23 COsense AMARILLO (Falla)

Figura 2-2. Panel de control

013999
Figura 2-3. Fusibles
Conozca su generator

ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda Completely el manual antes de usar el producto. No comprehender completely elmanualpuedeprovocarla muerte olesiones graves.
(000100a)
Hay copia de los manuales del propietario disponibles en wwwgenerac.com.
Emissiones
La US EPA (United States Environmental Protection Agency, Agencia de Proteccion Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta de Recursos del Aire de California], para motores y equipos certificados segun las normas de California) require que este motor o equipo cumpla con las normas de emisiones de escape y evaporacion. Ubique la calcomania de cumplimiento de emisiones en el motor para determinar las normas aplicables. Consulte la garantia de emisiones incluida para Obtener informacion al respecto. Siga las specifications deostenimiento en este manual para garantizar que el motor cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda la vidautil del producto.
Especillas del producto
| Especificaciones del generator | |
| Potencia nominal 15,5 / 18,0 kW** | |
| Potencia de sobrevoltaje transistorio 19,3 / 22,5 kVA | |
| Voltaje de CA nominal 120/240 | |
| Carga de CA nominal Corriente a 240 V Corriente a 120 V | 64,5 / 75,0 amperios** 129,1 / 150,0 amperios** |
| Frecuencia nominal 60 Hz a 3.600 RPM | |
| Fase Monofásico | |
| Peso del producto (Seco) | 190,5 / 199,1 kg (420 / 439 lb) |
| ** Rango de temperatura de funciona: -18 °C (0 °F) a 40 °C (104 °F). Si el funciona es a más de 25 °C (77 °F)uede que haya una disminución de la potencia. ** La corriente y va taje máximo está susujtos y limitados por factores como contenido de Btu del combustible, energia ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potenciamaximum disminuyaerte以此 de 3,5% por cada 305 metros (1.000 pies) sobre el nivel del mar y también disminuirá以此 de 1% por cada 6 °C (10 °F) sobre una energia ambiente de 16 °C (60 °F). | |
| Especificaciones del motor | |
| Desplazimiento | 816 cc |
| Tipo de bujía | Champion RC14YC o equivalente |
| N.° de pieza de la bujía | 0G0767B |
| Separación de las bujías | 1,016 mm o (0,040 pulgadas) |
| Capacidad de gasolina | 54,0 L (14,2 galones de EE. UU.) |
| Tipo de aceite | Consulte la tabla en la sección Adicción de aceite del motor |
| Capacidad de aceite Con cambio de filtro Sin cambio de filtro | 2,1 L (2,2 qt) 1,95 L (2,0 qt) |
| Tiempo de funciona al 50% de la energia | 9 horas (18 kW) 11 horas (15,5 kW) |
| * Visit wwwgenerac.com o comuniquese con un IASD para tener repuestos. | |
Contador horario
Consulte la Figura 2-4. El contador horario registra las horas de funciona para el mantenimiento programado.
- La pantalla SVC se encenderá una hora antes y una hora después de cada intervalo de 200 horas, lo que proportionscna una ventsa de dos horas para realizar el mantenimiento.
Cuando el contador horario seswanae en mode de alerta parpadeante, el mensaje de mantenimiento se alternarac con el tiempo transcurrido en horas y decimos. Las horas parpadearan quatre vezes, bajo alternaranc con el mensaje de mantenimiento quatre vezes hasta que el contador se restablezca automatistically.
200 horas - SVC: Cambie el aceite, filtro de aceite, filtro de aire, filtro de combustible y bujía. Limpie la rejilla del parachispas. (Cada 200 horas)
NOTA: El icono de reloj de arena parpadeará cuando el motor está en funcionaimiento. Esto significa que el contador está registrando las horas de funcionaimiento.

Figura 2-4. Contador horario
Receptáculo doble de GFCI de 120 V CA, 20 A
Consulte la Figura 2-5. La calidad de 120 voltios Tiene proteccion contra sobrecargas mediante un disyuntor tipo "presionar para restablecer" de 20 A. Cada receptaculo alimentarca cargas ellectricas de 120 V CA, monofasicas, 60Hz querequireen hasta 2.400 varios (2,4 kW) o 20 A d corriente.Use solo juegos de cables con connexion a tierra de 3 hilos, bien aislados y de alta calidad con clasificacion para 125 voltios a 20 A (o superior).Tambien proportiona proteccion con un interruptor de proteccion contra fallas de connexion a tierra con un boton de tipo presionar para PROBAR y REINICIAR.

000203
Figura 2-5. Receptáculo doble de GFCI de 120 V CA, 20 A NEMA 5-20R
Receptáculo de 120/240 V CA, 30 A
Consulte la Figura 2-6. Use una clavija NEMA L14-30 con este receptaculo (girar para bloquear/desbloquear). Conecte un juego de cables con connexion a tierra de 4 hilos adequado a la clavija yarga眼看ada. El juego de cables deben tener una clasificacion para 250VCA a 30A (o superior).
Use this receptacleo para operar cargas monofasicas de 120 V CA, 60 Hz, que requieran hasta 3.600 varios (3,6 kW) de potencia a 30 A o cargas monofasicas de 240 V CA, 60 Hz, que requieran hasta 7.200 varios (7,2 kW) de potencia a 30 A. EI tomacorroiente Tiene proteccion contra sobrecargas mediante un disyuntor bipolar de 30 A.

000204
Figura 2-6. Receptáculo de 120/240 V CA, 30 A NEMA L14-30R
Receptáculo de 120 V CA, 30 A
Consulte la Figura 2-7. Use una clavija NEMA L5-30R con este receptaculo (girar para de bloquear/desbloquear). Conecte un juego de cables de 3 hilos adecuado a la clavija yonga眼看ada. El juego de cables debe tener una clasificacion para 125V CA a 30A (o superior).
Use this receptacleo para operar cargas monofasicas de 120 V CA, 60 Hz, que requieran hasta 3.600 varios (3,6 kW) de potencia a 30 A. Laitterse proteccion contra sobrecargas mediante un disyuntor tipo presionar para restablecer de 30 A.

000844
Figura 2-7. Receptáculo de 120 V CA, 30 A NEMA L5-30R
Receptáculo de 120/240 V CA, 50 A
Consulte la Figura 2-8. Use un enchufe NEMA 14-50 con este receptaculo. Conecte un jeu de cables de 4 hilos con clasificacion para 250VCA a 50A en el enchufe.
Use este receptacleulo para operar cargas electricas de 120/240 V CA, 60 Hz, que requieran hasta 12.000 varios (12,0 kW) de potencia. Este receptacleuloiene proteccion contra sobrecargas mediante un disyuntor bipolar de 50 A.

000924
Figura 2-8. Receptaculo de 120/240 VCA, 50 A NEMA 14-50
Luz indicadora de funcionamento incorrecto (MIL)
La MIL, ubicada en el panel de control (consulte Componentes del generator), se usa para indicar cuando hay una falla en el sistema de motor. La luz de falla muestra un #: 2 digitos mediante una secuencia de parpadeos largos y cortos. Los parpadeos largos son de 1,2 segundos, y los parpadeos cortos son de 0,25 segundos.
Iconos de MIL
Consulte la Figura 2-9.
- Condicion 1: MIL no está encendida, el motor está apagado y la llave está en posicion OFF (APAGADO).
- Condicion 2: MIL está encendada tenuamente y constante (sin parpadear). Esto indica que el sistema de control del
motor referencia correctamente (es decir, sin falla) (A).
- Condicion 3: MIL está encendida brillantemente y parpadea. Esto indica que hay una falla en el sistema de control del motor. (B) Consulte Solución de problemas.

014065
Figura 2-9. Iconos de MIL
- Cuando la llave está en posición ON (ENCENDIDO), la MIL se encenderá por 0,5segundos (esto no indica una falla).
- Si se han detectadomultiple fallas,la MIL pausara por dos (2)segundos entre.".c Rodrigos de falla.
- Una vez que la MIL haya parpadeado todos loscottigos de falla, se pausararpor cinco (5) segundos y bajo repetirarlos codigos. La luz seguirarepitiendo los codigos hasta que ya no estenactivos o hasta que la llave se mueva a la posicion OFF.
- Una vez resueltas las fallas, se guardarán loscottigos en la memoria del historial de fallas del ECM (Engine Control Module, Módulo de control del motor)
Códigos de falla activa – Apagado
Si se ha detectado una falla que requires detener la unidad, el motor se detendra automatistically (o no arrancará) y la luz parpadeará el número de falla activa. Antes de que se pueda arrancar la unidad, primero se debe girar la llave a la posición OFF para borrar la falla activa. El número de falla se guardará en la memoria del historiario de fallas cuando la llave se mueva a OFF.
Códigos de falla activa - Advertencia
Si se ha detectado una falla, pero no se requiere detener la unidad, la MIL parpadeará el número de falla cuando la falla está presente. Si ya no está presente, la luz dejará de parpadear y el número de falla se guardará en la memoria del historial de fallas.
Memoria del historial de fallas
El ECM guardará una lista de fallas durante tres (3) ciclos de ON-OFF (ENCENDIDO-APAGADO) de la llave. Para ver las fallas anteriores, gire la llave a la posición ON, no arranque el motor. Después de 30segundos, la MIL parpadeará las fallas anteriores guardadas en la memoria. Se mostraran loscottosde falla conuna secuencia de parpadeo similar a las fallas activas. Cuando se complete la lista, se volverá a起初 desde el comienzo. Para detener la secuencia, mueva la llave del interruptor a OFF o arranque el motor.
Ejemplo de número de falla
El número de falla 6-1 se muestra asi: 6 parpadeos largos = 6, una pausa de un segundo, 1 parpadeo corto = 1.
| Código de falla | Causa Condiación Corrección | |
| 1-1 Monitor de CO 1. Monóxido de carbono sobre el limite. 2. Voltaje de entrada hacía el modulo bajo el rango normal. | 1. Mueva el generator al aire libre. 2. Comuníquese con un IASD. | |
| 1-2 Voltaje de la batería | 1. Voltaje de la batería sobre el rango de funciona bajo normal. | 1. Comuníquese con un IASD. |
| 1-3 Voltaje de la batería | 1. Voltaje de la batería bajo el rango de funciona bajo normal. | 1. Cargue la batería al nivel correcto. |
| 5-2 Velocidad del motor | 1. Poco o nada de combustible. 2. Velocidad del motor bajo el rango de funciona bajo normal. | 1. Llene el tanque de combustible. 2. Comuníquese con un IASD. |
| 6-1 Presión del aceite del motor | 1. Baja presión del aceite. 2. No se detecta voltaje del interruptor. | 1. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 2. Comuníquese con un IASD. |
| Otro | Múltiple | 1. Múltiple |
| Comuníquese con un IASD para saber una lista completa de)códigos de falla. | ||
COsense®
Sistema de detectación y corte de monóxido de carbono (si está equipado)
El modulo COsense monitorea la acumulación de gas CO venenos que se enquiryra en el escape del motor cuando el generador está en funcionaimiento. Si COsense detecta niveles de gas CO en aumento, automatistically apaga el motor. COsense solo monitorea cuando el motor está en funcionaimiento. Los generadores estan destinados para su uso en exteriores, lejos de edificios habitados y con el escape orientado lejos del personal y de edificios. Sin embargo, si se usa deforma indefinida y se opera en un lugar que generate la acumulacion de CO, como en interiores o un area parcialmente cerrada, COsense apagará el motor, notifies al usuario de lo sucedido y le
indicar al usuario que lea la etiqueta de instrucciones de action para saber qué pasos realizar. Consulte la Figura 2-10. COsense no es un sustituto de una alarma de monóxido de carbono para interiores.
Consulte la Figura 2-11. Después de un apagado, una luz ROJA parpadeante en la placá de COsense en el costado del generador proportionará la Notification de que el generador se apagó debido a un peligro de acumulación de CO. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco Minutes afterwards de un apagado por CO. Mueva el generador a un area abierta en exteriores y oriente el escape alejado de las personas y edificios occupados. Una vez ubicado en un airea segura, se pueda volver a arrancar el generador y se pueda realizar las conexiones electricas adequadas para suminiar alimentación electrica. La luz ROJA deja de parpadear automatistically
cuando se vuelva a arrancar el motor. Introduzca aire fresco y ventile el lugar donde se apagó el generator.
Consulte la Figura 2-11. Si occurs una falla en el sistema COsense y ya no brinda proteccion, el generator portatil se apaga automatistically y la luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco Minutes en la plac de COsense para notifyar al usuario de la falla. Solo un先进技术 capacitado en el concesionario pueda diagnosticar y reparar el modulo COsense. Se pueda volver a arrancar el generator, pero es posible que se siga apagando.
COsense detectará la acumulación de monóxido de carbono de otheras fuentes de combustión de combustible, como herramrientas actionadas con motor o calentadores a propano que se usen en el area de operación. Por exemple, si se usa(other generador y el escape está orientado hac un generator equipado con COsense, esta protección puede起初 un apagado bajo al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligioso. El usuario deben tener medidas para mover y redirigir这些东西 dispositivos para disipar mejor el monóxido de carbono lejos del personal y edificios occupied.


Figura 2-10. Etiqueta de instrucciones de ACCION
Figura 2-11. Placa de instrucciones
Retire el contenido de la caja
- Corte las bandas de envío y saque la caja de la tarima paraAbrir completenessla caja.
- Retire y verifique el contenido de la caja antes del montaje. El contenido de la caja debería ser el suiviente:
Accesorios
| Elemento Cant. | |
| Unidad principal 1 | |
| Manual del propietario | 1 |
| Litro de aceite SAE 30 | 2 |
| Manillar (A) | 2 |
| Rueda que nunca se desinfla (B) | 2 |
| Eje (C) | 1 |
| Garantía de mantenimiento | 1 |
| Garantía de emisiones | 1 |
| Llaves (juego de 2) | 1 |
| Soporte de patas (D) | 2 |
| Soporte de apoyo de patas (E) | 2 |
| Bolsa de piezas metálicas | Cant. |
| Pasador de chaveta (F) | 2 |
| Arandela grande (G) | 4 |
| Perno de cabeza hexagonal (M8-1,25 x 16) (H) | 2 |
| Arandela plana (J) | 2 |
| Perno de cabeza hexagonal (M8-1,25 x 30) (K) | 2 |
| Perno de cabeza hexagonal (M8-1,25 x 45) (L) | 10 |
| Tuerca bridada hexagonal (M8-1,25) (M) | 8 |
| Montaje antivirusraction de goma (N) | 2 |
| Botón a presión (P) | 2 |
| Tuerca con inserto de nylon (M8-1,25) (Q) | 2 |
- Llame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el numero de modelo y de series de la unidad si falta algo del contenido de la caja.
- Registre el Modelo, el número de série y la Fecha de compra en la portada de este manual.
Montaje

ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda Completely el manual antes de usar el producto. No comprende Completely el manual puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
Llame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene inquietudes o problemas relacionados con el montaje. Tenga a mano el numero de modelo y de serie.
Se requieren las siguientes Herramrientas para instalar el kit de accesorios.
- Llaves de 13 mm (2)
- Alicates
NOTA: Las ruedas no estan disenadas para su uso en la carretera.
Consulte la Figura 2-12.
Instale las ruedas y el eje de lasuma.
manera:
- Inserte el eje (C) a工程技术 del soporte del eje en el bastidor.
- Deslice la arandela (G) en ambos extremos del eje.
- Coloque la rueda (B) en el eje (C). Deslice la arandela (G) y fjelal con un pasador de chaveta (F). Use los alicates para fjar los pasadores de chaveta.
Instale el montaje antivirusizacion (N) en el soporte de patas (D) de lasumaiente forma:
- Instale la arandela (J), el montaje antivibracion (N), el soporte de patas (D) y el soporte de apoyo (E) en el perno (K).
- Instale la tuerca (M) y apriete con la mano.
Instale las patas en el bastidor de la?sigue
manera: - Alinee el Conjunto de soporte de patas con los orificios perforados previamente bajo el bastidor.
- Fije con el perno (L), la tuerca (M) y las llaves de 13 mm.
- Instale el soporte de apoyo (E) en el bastidor con el perno (H) y la tuerca (M). Apriete las tuercas del soporte de apoyo (E) con las llaves de 13mm
Instale el manillar de lasuma眼看:
- Instale el botón a presión (P) en el tubo del manillar (A), de modo que el botón encaye en el orificio del tubo.
- Instale el tubo del manillar (A) en el soporte del manillar del bastidor. El botón a presión debe encajar en el orificio inferior del soporte. Fije con el perno M8 x 45 (L) atramés del orificio central superior y con la tuerca con inserto de nylon (Q).

Figura 2-12. Montaje de la rueda y el manillar
Conexión de los cables de la bateria

APRECAUCION
Danos en el equipo. No realice las conexiones de la bateria a la inversa. Si lo hace, el equipo podra resultar dañado.
(000167a)
La bateria que se envía con el generator viene conarga completa. Tenga cuidado cuando conecte la bateria.
NOTA: Una bateria可以选择 perder parte de su carga cuando no se use durante periodos prolongados.
Se necesitan dos llaves de tubo de 7/16" para conectar los cables de la bateria.
-
Corte el amarracables que affirma los cables ROJO y NEGRO de la bateria al estator.
-
Consulte la Figura 2-13. Conecte el cable ROJO de la bateria (A) al terminal positivo de la bateria (+). Asegürese de que la conexión está-apretada y deslice la funda de goma sobre el terminal.
-
Conecte el cable NEGRO de la bateria (B) al terminal negativo de la bateria (-). Asegúrese de que la conexión está preocupado.
-
Consulte la Figura 2-13. Instale la cubierta de bornes de la bateria (se incluye).

Figura 2-13. Conexión de la bateria
Adiccón de aceite del motor
APRECAUCION
Daño al motor. Verifique el tipo y la calidad
apropriados del aceite del motor antes deponer
en marcha el motor. No hacer thisype
provocar daños al motor. (000135)
-
Coloque el generator en una superficie nivelada.
-
Consulte la Figura 2-14. Retire la varilla de nivel y limpiela.

000115
Figura 2-14. Retire la varilla del nivel
- Consulte la Figura 2-15. Inserte la varilla de nivel y vuelva a sacarla para revisar el nivel de aceite. El nivel de aceite se revisa con la varilla del nivel Completely instalada.

Figura 2-15. Rango de funcionaamento seguro
- Consulte la Figura 2-14. Limpie el area alrededor de la tapa de la abertura de llenado de aceite. Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite.
- Agregue el aceite de motor recomendado. El clima determina la viscosidad adecuada del aceite del motor. Consulte el grafico para seleccionar la viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite a base de petróleo (que incluye) para la prueba de funciona el motor antes de usar aceite sintético.
NOTA: Verifique constanmente el nivel de aceite durante el proceso de llenado para asegurarde que no se rebose.

000399
NOTA: Algunas unidades tienen mas de unaubicacion de abertura de llenado de aceite. Solo se requiere usar un punto de abertura dellenado de aceite.
- Consulte la Figura 2-15. Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el nivel de aceite se ocultaentre Dentro del rango de funcionaamente seguro.
- Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de llenado de aceite y apriete manualmente.
Combustible

▲PELIGRO
Explosion e incidio. El combustible y los vapeores son extremadamente inflamables y explosivos. Ahnda combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede occasionar la muerte o lesiones graves. (000105)
(000105)

▲PELIGRO
Explosion e incidio. No sobrepase el nivel del deposito de combustible. Liene el deposito ycede sin llenar media pulgada de la parte superior delshadowque quede espacio para la expansion delismo.SI lo lena en exceso puede hacer que el combustible se derrame enel motor provocando un incidio oexplosion,lo cui podria provocar la muerte o lesiones graves. (00016)
Los requisitos de combustible son los siguidentes:
Gasolina limpia, neue y sin plomo.
- Clasificacion minima de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
- Hasta un 10% de etanol (gasohol) es acceptable (donde esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
NO use E85.
- NO use una mezcla de gas y aceite.
- NO modifie el motor para que funciona con combustibles alternativos. Estabilice el combustible antes del almacenimiento.
1. Verifique que launidad está apagada y que se enfié por al menos dos Minutes antes de colocarle combustible.
2. Coloque la unidad en un terreno nivelado y en un area bien ventilada.
3. Limpie el area alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.
4. Consulte la Figura 2-16. Agregue lentamente el combustible recommendado (A). No llene en excesso (B).
5. Instale la tapa de combustible.

000400
Figura 2-16. Agregue combustible recomendado
NOTA: Deje que el combustible derramado se evaporare antes de arrancar la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante estar que se formen depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible, como en los inyectores de combustible, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenimiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)SEOuen atraer humedad, lo quelovaray a la separacion y formacion de acidos durante el almacenimiento. El gas acido pueede dañar el sistemas de combustible de un motor,maintras está en almacenimiento Para evaporar problemas del motor, se debevaciar el sistemas de combustible antes dealmacenarlo por 30 días o mas.Consulte la seccion Almacenimiento. Nunca use products limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible, ya que se pueda producir daños permanentes.
Sección 3 Operación
Preguntas sobre la operación y el uso
Llame a Servicio al Cliente al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene preguntas o inquietudes acerca de la operacion y el mantenimiento del equipo.
Antes de arrancar el motor
- Verifique que el nivel de aceite del motor sea correcto.
- Verifique que el nivel de combustible sea correcto.
- Verifique que launidad está en un terreno nivelado, con laSeparateda adecuada y que seswanae en un area bien ventilada.
Preparación del generator para su uso

PELIGRO
Asfixia. Los motores的功能ando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenos. El monóxido de carbono, si no se evita, occasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)

PELIGRO
Asfixia. Elistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifie el Sistema de escape ya que podria hacer que su functionamento sea inseguro o que no cumpla con los@cigos y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podria provocare la muerte o lesiones graves.
(000179b)

ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilise siempre una alarma de monoxide de carbano alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instruciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo,ouldra provocarse la muerte o lesiones graves. (000)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No use el generator sin el supresor de chispas. No hacerlo puede occasionar la muerte o lesiones graves.
(000118a)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes\ puede encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede occasionar la muerte o\ lesiones graves.
(000110)

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usable laquina, no toque las superficies calientes. Mantenga laquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras graves o incendio. (000108)
APRECAUCION
Danos a los equipos y la propidad. Desconecte las cargas electricas antes deponer en marcha o parar la unidad.No hacer thispuede provoc daños al equipo y la propidad.
(000136)
Conexión a tierra del generator cuando se utilizes como equipo portátil
El generador está equipado con un terminal para la connexion de un sistema de electrodo de connexion a tierra. El Articulo 250.34 (A) no exige que el bastidor del generator está connectado a un sistemas de electrodo de connexion a tierra cuando el generator solo suministra alimentacion a equipos connectados con cable y enchufe a trovés de los receptaculos del generator.
Consulte la Figura 3-1. Cuando el generador suministra alimentación temporal a un interruptor de transferencia manual de 3 polos o a tableros del panel de distribución, se debe instalar un sistemas de electrodo de conexión a tierra y se debe conectar al terminal de electrodo de conexión a tierra en el generator. Consulte NEC 250.30, 250.34 y 250.52 para Obtener más información.
- CONEXION NEUTRO A ESTRUCTURA
HAY UN CONDUCTOR PERMANENTE ENTRE EL GENERADOR (BOBINADO DEL ESTATOR) Y LA ESTRUCTURA

Figura 3-1. Conexión a tierra del generator
000928
Requisitos especials
Revise todos los reglamentos federales o estatales de la OSHA (Occupational Safety and Health Administration, Administración de Seguidad y Salud Ocupacional),loscottigos locales uordenanzas que se aplicuen al uso previsto del generator.
Consulte a un electricista calificado, a un inspectorélico o a laagency local con jurisdicción:
- En algunosAreas se exige que los generadores estén registrados en las companias de energia electrica locales.
- Si el generador se usa en unaoba de construccion,可以使 existan reglamentos adiconiales que se deban cumplir.
Conexión del generator al sistemas electrico de un edificio
Se recomienda usar un interruptor de transferencia manual cuando se conecte directamente al sistema electrico de un edificio, con el fin de evaporar el peligro de inversionion de energia electrica y evaporar lesiones en loseworkadores del serviceo publico. Cuando conecte un generator portail al Sistema electrico de un edificio, un interruptor de transferencia debeaislaral alimentacion del generador de la alimentacion de energia electrica en todo momento.No complir lo anteriorcould provocaruna condidon peligrosa.La instalacionsedeberealizar en conformidad absoluta con todas las leyes y los@cuidos electricos naciales y locales y debe hacerlo un electricista calificado.
Conozca los limites del generator
La sobrecarga de un generator puede provocar danos en el y en los dispositivos electricos conectados. Respete lo suiviente para evaporar sobrecargas:
- Sume el vataje total de todos los dispositivos electricos que se van a conectar a la vez. Este total NODebe ser superior a la capacité de vataje del generator.
- El vataje nominal de las luces se pueda Obtener en las bombillas. El vataje nominal de las herramrientas, artefactos y motores se pueda encontrar en una calcomania o etiqueta de datos adherida al dispositivo.
- Si el artefacto, herramienta o motor no entrega vataje, multiplique los voltios por la clasificacion de amperaje para determinar los varios (voltios x amperios = varios).
- Algunos motores electricos, como los de induccion,requireen aproximadamente tres vezes mas varios de potencia para arrancar que para funciona. Este sobrevolteaje transistorio de potencia solo duraunos poco segundos durante el arranque de dichos motores. Asegúrese de permitir un alto vataje de arranque cuando selección los dispositivos electricos que se van a conectar al generator.
-
Calcule los varios你需要os para arrancar el motor mas grande.
-
Sume la cifra del paso 1 a los ratios de configuracionado de todas lasargas conectadas.
La Guía de referencia de vataje se proportionsa para facilitar la determinación de lacantidaddeelementosquelegeneradorcouldoperaralazvez.
NOTA: Todas las cifras sonapproximadas. Consulte la etiqueta de datos en el artefacto para poderocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
| Dispositivo Varios de | funciramente |
| *Climatizador (12.000 BTU) | 1700 |
| *Climatizador (24.000 BTU) | 3800 |
| *Climatizador (40.000 BTU) | 6000 |
| Cargador de batería (20 A) | 500 |
| Lijadora de correa (3 pulg.) | 1000 |
| Sierra de capena | 1200 |
| Sierra circular (7-1/4 pulg.) | 1250 a 1400 |
| *Secadora de ropa (eléctrica) | 5750 |
| *Secadora de ropa (a gas) | 700 |
| *Lavadora de ropa | 1150 |
| Cafetera | 1750 |
| *Compresor (1 HP) | 2000 |
| *Compresor (3/4 HP) | 1800 |
| *Compresor (1/2 HP) | 1400 |
| Plancha rizadora | 700 |
| *Deshumidificador | 650 |
| Lijadora de disco (9 pulg.) | 1200 |
| Orilladora | 500 |
| Manta electrica | 400 |
| Pistola de clavos electrica | 1200 |
| Cocina electrica (por elemento) | 1500 |
| Sartén electrico | 1250 |
| *Congelador | 700 |
| *Ventilador de caldera (3/5 HP) | 875 |
| *Abridor de puertas de garaje | 500 a 750 |
| Secador de polo | 1200 |
| Taladro manual | 250 a 1100 |
| Cortasetos | 450 |
| Llave de impacto | 500 |
| Plancha | 1200 |
| *Bomba dechorro | 800 |
| Cortacésped | 1200 |
| Bombilla (incandescente) | 100 |
| Horno microondas | 700 a 1000 |
| *Enfriador de leche | 1100 |
| Quemador de aceite en caldera | 300 |
| Calentador ambiental a aceite (140.000 BTU) | 400 |
| Calentador ambiental a aceite (85.000 BTU) | 225 |
| Calentador ambiental a aceite (30.000 BTU) | 150 |
| *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) | 600 |
| Pulverizador de pintura, sin aire (manual) | 150 |
| Radio 50 a 200 | |
| *Refrigerador | 700 |
| Olla de coccción lenta | 200 |
| *Bomba sumergible (1-1/2 HP) | 2800 |
| *Bomba sumergible (1 HP) | 2000 |
| *Bomba sumergible (1/2 HP) | 1500 |
| *Bomba de sumidero | 800 a 1050 |
| *Sierra de mesa (10 pulg.) | 1750 a 2000 |
| Televisor | 50 a 300 |
| Tostadora | 1000 a 1650 |
| Desbrozadora | 500 |
| * Permita que haya 3 vezes los variosignalos para arrancar这些positivos. | |
Transporte/inclinacion de la unidad
No almacene o transporte la unidad en un ángulo superior a 15 grados.
Arranque de motores de arranque electrico
APRECAUCION Daños a los equipos y la propidad. Desconecte las cargas electricas antes de poder en marcha o parar la unidad. No hacer this could provocar daños al equipo y la propidad. (000136)
- Desconecte todas las cargas electricas de los receptaculos de la unidad antes de arrancar el motor.
- Coloque el generator en una superficie nivelada.
- Coloque la llave en la posicion START (ARRANQUE).
- Suelte la llave a la posicion RUN (MARCHA).
NOTA IMPORTANTE: No sobrecaliente el generator, ni los receptáculos individuales del panel. Estos receptáculos tienen protección contra sobrecargas mediante disyuntores tipo presionar para restablecer. Si se excede la clasificacion de amperaje deequalquier disyuntor, dicho disyuntor se abre y se pierde la potencia electrica hacíaicho receptáculo. Lea Conozca los limites del generator detenidamente.
Apagado del generator
APRECAUCION Daños a los equipos y la propidad. Desconecte las cargas electricas antes de poder en marcha o parar la unidad. No hacer this would provocar daños al equipo y la propidad. (000136)
- Apague todas las cargas y desconecte las cargas electricas de los receptáculos del panel del generator.
- Deje que el motor funciona sinonga varios instantos para estabilizar las temperatas internas del motor y el generator.
- Mueva el interruptor START/RUN/STOP a la posicion STOP (PARADA).
Sistema de desconexión por baja presión del aceite
El motor está equipado con un sensor de bajo presión del aceite que apaga automatistically el motor cuando la presión del aceite disminuye a menos de un nivel determinado. El motor no funciona hasta que el aceite se llene hasta un nivel adecuado.
NOTA IMPORTANTE: Verifique los niveles correctos de combustible y aceite del motor antes de usar.
NOTA: La MIL en el panel de control parpadeará un número 6-1 (seis (6) parpadeos largos, seguidos de un (1) parpadeo corto) para indicar que el motor se ha apagado por una falla por baja presión del aceite.
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útul del motor/equipo. Generac Power Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado por un IASD. El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para Obtener servicios de garantía gratuite, el trabajo debe ser efectuado por un IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene preguntas acerca del reemplazo de los componentes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del programa de mantenimiento, lo que ocurre primero según el uso.
NOTA: Las conditiones adversas requerirán un mantenimiento más freciente.
NOTA: Todos los mantenimientos y ajustes necessarios se deben realizar cada estracion como se detalla en lasuma table.
| En cada uso |
| Revise el;nivel del aceite del motor |
| Cada 100 horas o cada año |
| Inspeccione y limpie el parachispas |
| Cada 200 horas o cada año |
| Reemplace la bujía |
| Cambie el aceite y el filtro de aceite ‡* |
| Apriete los pernos de la abrazadora de escape a 13,6 Nm (10 pies-lb) |
| Cada 500 horas o cada año |
| Inspeccione o limpie el filtro de aire** |
| ‡ Cambie el aceite afterwards de las primeras 25 horas de funciona y luego en cada estación. * Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando el funciona bajoonga pesada o en altas temperatas. ** Limpie con mayor Frequencia en conditiones de funciona mucias o polvorrientas. Reemplace las piezas del filtro de aire si no se pueda limpar adecuadamente. |
Mantenimientopreventivo

ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetos a工程技术 de las ranuras de enframiento de aire. El generator可以选择 arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en launities.
(000142a)
La suciedad y los residuos peuvent provocar un funciona inadeuado y daños en el equipo. Limpie el generator diariamente o antes de cada uso. Mantenga sin residuos combustibles el area alrededor y detrás del silenciador. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfiambre en el generator.
- Use un paño humedo para limpiar las superficies exteriores.
- Use un cepillo de cerras suaves para soltar las costras de sociedad, el aceite, etc.
- Use una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos sueltos.
- Se pueda usar un soplador a baja presión (que no sobrepase los 172 kPa o 25 psi) para retirar la suciedad. Inspecciona las ranuras y aberturas de aire de ventilacion en el generator. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generator. El agua puedaentrar al sistema de combustible del motor y provocar problemas. Si entra agua al generator a工程技术, parte de esta peut quejar en los huecos y las gretas del aislamento del devanado del estator y el rotor. La acumulación de agua y sociedad en los devanados internos del generator disminuirá la resistencia del aislamento de los devanados.
Mantenimiento del motor

ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconnecte los cables de las bujias al trabajo en la unidad. No hacerlo puede occasionar la muerte o lesiones graves.
(000141)
Recomendaciones de aceite del motor
Para Maintener la garantía del producto, el aceite de motor se debe Maintener conforme a las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponible kits de mantenimiento para usar en este producto que incluyen aceite de motor, bajo de aceite, bujia(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueda Obtener de un IASD.

000399
Inspeccione el nivel de aceite del motor

ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se enfrie antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No hacerlo能把 occasionar la muerte o lesiones graves. (000139)
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada uso y afterwards de cada ocho (8) horas de funciona.
- Coloque el generator en una superficie nivelada.
- Consulte la Figura 4-1. Retire la varilla de nivel y limpiela.

000115
Figura 4-1. Retire la varilla del nivel
- Consulte la Figura 4-2. Inserte la varilla de nivel ywhelminga sacarla para revisar el nivel de aceite.El nivel de aceite se revisa con la varilla del nivelpletamente instalada.

Figura 4-2. Rango de funciona bajo seguro
- Limpie el area alrededor de la tapa de la abertura de llenado de aceite. Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite.
- Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario.
- Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el nivel de aceite se工程技术re bajo del rango de funciona bajo.
- Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de llenado de aceite y apriete manualmente.
NOTA: Algunas unidades tienen mas de unaubicacion de abertura de llenado de aceite. Solo se requiere usar un punto de abertura delllenado de aceite.
Cambie el aceite del motor

ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconnecte los cables de las BJUas al trabajo en la unidad. No hacerlo pueda occasionar la muerte o lesiones graves.
(000141)
Cuando el generador se use en conditiones extremas de sociedad y polvo o en climas sumamente calurosos, debenCambiar el aceite con mayor Frequencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite uso a los centers de recoleccion.
Cambie el aceite@m间隙ado de lafollowing forma:
- Coloque el generator en una superficie nivelada.
- Desconecte el hilo de la bujía y colóquelo en un lugar donde no pueda tener contacto con la bujía.
- Limpie el area alrededor de la tapa de la abertura de llenado de aceite y el tapon de drenaje de aceite.
- Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite.
- Retire el tapón de drenaje de aceite y drénelo Completely en un recipientte adecuado.
- Instale el tapón de drenaje de aceite y apriételo firmamente.
- Cubra la junta del filtro nuevo con aceite de motor limpio e instálela.
- Vierta lentamente el aceite en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel está entre las MARCAS L y H de la varilla de nivel. NO llene en excesso.
- Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de llenado de aceite y apriete manualmente.
- Limpie el aceite derramado.
- ElimineADEducamenteel aceitede acuerdo con todos los reeglamentos pertinentes.
Filtro de aire
El motor no funciona aadecadamente y pueda resultar danado si se hace funciona con un bajo de aire sucio. Realice el mantenimiento del bajo de aire con mayor fecuencia en conditiones polvorrientas y susias.
Para realizar el mantenimiento del filtro de aire:
- Consulte la Figura 4-3. Suelte los seguros (a) y retire la cubierta del filtro de aire (B).
- Retire el filtro (C). Golpee suavamente el filtro en una superficie solida. Cambielo si esnecessary.
- Limpie la cubierta del filtro de aire antes de instalarla.
NOTA: Para solicitar un filtro de aire nuevo, comuniquese con el Centro de Servicio autorizzato más cercano en el número 1-888-436-3722.

Figura 4-3. Conjunto de filtro de aire
Realice mantenimiento a la bujía
Para realizarle mantenimiento a la bujía:
- Consulte la Figura 4-5. Retire los pernos (A) de la cubierta del panel de control con una llave de 10mm .

Figura 4-4. Retire los tornillos
- Consulte la Figura 4-5. Deslice la cubierta hacía la izquierda y sáquela para ver el orificio de acceso a la bujía. (No
desconecte los cables de la cubierta del panel de control).

Figura 4-5. Acceso a la bujia
- Limpie el area alrededor de la bujia.
- Retire e inspeccione la bujia.
- Consulte la Figura 4-6. Compruebe la separacion de los electrodos con una galga de espesores y ajuste la separacion a 1,01 mm (0,04 pulg.).

Figura 4-6. Bujia
NOTA: Reemplace la bucía si los electrodos están picados, quemados o si la porcelana está agrietada. SOLO use la bucía de repuesto recomendada. Consulte las Especficaciones.
6. Instale la bujía con la mano, y bajo apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
Reemplazo de la bateria (si corresponde)
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la bateria, bajo el cable positivo de la bateria cuando trabajo en la unidad. No hacerlo pueda occasionar la muerte o lesiones graves. (000130)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicte las baterias en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo��o occasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
NOTA: La bateria que se envía con el generatoriene con energia completa. Una bateria pueda perdier parte de su energia cuando no se use durante periodos prolongados.
Consulte la Figura 4-7.
- PRIMERO, desconecte el terminal negativo (-) de la batería (B).
- SEGUNDO, desconecte el terminal positivo (+) de la bateria (A).

Figura 4-7. Conexión de la bateria
- Instale la bateria nuevo. Instale el soporte de sujeción y apriételo.
- PRIMERO connecte el terminal positivo (+) de la bateria (A). Deslice la funda de goma sobre las piezas metálicas de conexión.
- SEGUNDO, conecte el terminal negativo (-) de la bateria (B).
- Deslice la funda de goma sobre las piezas metálicas de connexion.
Revisión del silenciador y el parachispas
NOTA: La sección 4442 del Codigode Recursos Publicos de California (California Public Resource Code) no permite el uso u operacion de motores enequalquier terreno cubierto de cesped, maleza o bosque a menos que el systema de escape cuente con un parachispas, segun se define en la seccion 4442, que reciba el mantenimiento adecuado y este en buena conditiones de funcionalement. Otros Estados o jurisdiezonies federales peuvent tener leyes similares.
Comuniquee con el fabricante original del equipo, la tienda minorista o el concesionario para adquirir un parachispas diseado para el sistema de escape que está instalado en este motor.
NOTA: Use SOLO repuestos originales del equipo.
Inspeccione si hay gritas, corrosion u otherdoanos en el silenciador. Retire el parachispas, si se incluye, y examinelo en busca de daños o depositos de carbon. Reemplace las piezas o limpie el carbon de la rejilla segun sea necessario.
Inspeccion de la rejilla del parachispas

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usar laquina, no toque las superficies calientes. Mantenga laquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras graves o incendio. (000108)
- Consulte la Figura 4-8. Retire el tornillo (A) y el soporte de retencion (B).
- Retire la rejilla (C) y reemplacela si está rota, perforada o danada de alguna manera. Si la rejilla no está danada, limpiela con un solvente commercial.
- Vuelva a colocar la rejilla y fjela con el soporte y el tornillo.

000934
Figura 4-8. Rejilla del parachispas
Almacenamento
General

(000143)
APELIGRO
Explosion e incidio. El combustible y los vapeores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo occasionar la muerte o lesiones graves.

(000109)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifique que laquina se haya enfiado apropiamente antes de insalar una cubierta y almacenar laquina. Las superficies calientes peuvent ocasionar un incendio.
Se recomienda arrancar y hacer funciona el generador durante 30 horas cada 30 días. Si no es possible, consulte lasuma lista para preparar launidad para el almacenimiento.
NO coloque una cubierta de almacenimiento sobre un generator caliente. Deje que launidad se enfrie a temperatura ambiente antes del almacenamento.
- NO almacene combustible de una estación a另一边, salvo queonga el tratamiento adequado.
- Reemplace el recipiente de combustible si Tiene oxido. El oxido en el combustible pueda provocar problemas en el sistemas de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada y resistente a la humedad. - Almacene la unidad en un area limpia y seca.
- Siempre almacene el generator y el combustible lejos de fuentes de encendido y calor.
Preparación del sistema de combustible para el almacenimiento

ADVERTENCIA
Périda de la visión. Es obligatoriolearveprotección ocular para evitarrasalspicaduras procedentesde la cavidade laBJia al girar elmotor.De lo contrario, se pueda provocar la périda de la visión.
(000181)
El combustible almacenado por mas de 30 días peut estar en mal estado y darnar los componentes del sistemas de combustible. Mantenga el combustible fresco; utilise un estabilizador de combustible.
Si se agrega estabilADOR al Sistema de combustible, prepare y haga funciona el motor para almacenimiento a largo plazo. Hagalo funciona de 10 a 15 horas para que el estabilatorio circule a工程技术 del Sistema de combustible. El combustible preparado adequamente se pueda almacenar por hasta 24配送.
NOTA: Si no se ha tratado con estabilizadora de combustible, se debe vaciar en un recipiente aprobado. HagaFuncionar el motor hasta que se detenga por la falta de combustible. Se recomienda usar estabilizador de combustible en el recipiente de almacenimiento del combustible para mantenerlo fresco.
- Cambie el aceite del motor.
- Retire la bujia.
- Vierta una cucharada (5 a 10 cc) de aceite de motor limpio o rocie un agente humidificador adequado dentro del cilindro.
- Gire el interruptor de llave para distribuir el aceite en el cilindro.
- Instale la bujia.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes del almacenimiento. Consulte Cambie el aceite del motor.
Apriete los pernos de la abrazadora de escape

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usable laquina, no toque las superficies calientes. Mantenga laquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras graves o incendio. (000108)
Consulte la Figura 4-9. Apriete los permos de la abrazadora de escape (A y B) a 13,6 Nm (10 pies-lb) con un casquillo de 13 mm.

Figura 4-9. Apriete los pernos de la abrazadora de escape
Solución de problemas
| PROBLEMA CAUSA CORRECCION | ||
| El motor está en configuracion, pero no hay calidad de CA disponible. | 1. El disyuntor está ABIERTO. 2. La connexion es deficiente o el juego de cables está defectuoso. 3. El dispositivo connectado está defectuoso. 4. Hay una falla en el generator. 5. El receptaclevo GFCI está ABIERTO (si se incluye). | 1. Restablezca el disyuntor. 2. Revise y repare. 3. Conecte uno disposicao en buena estado. 4. Comuniquese con un IASD. 5. Corrija la falla a tierra y presione el botón de restablecimiento en el receptaclevo GFCI (si se incluye). |
| El motor funciona bien sinonga, pero se atasca cuando se aplica laonga. | 1. Hay un cortocircuito en unaonga-connectada. 2. El generator está sobrecargado. 3. La velocidad del motor es muy lenta. 4. El circuito del generator está cortocircuito. | 1. Desconnecte la energia electrica cortocircuitoada. 2. Consulte Conozca los limites del generator. 3. Comuniquese con un IASD. 4. Comuniquese con un IASD. |
| El motor no vira. 1. El fusible | de 10 A o 15 A sefundido abierto. 2. La bateria está débil o sinonga. | 1. Reemplace el fusible. 2. Cargue o reemplaje la bateria. |
| El motor no arranca oarranca y referencia de forma dificultosa. | 1. El filtrde aire está sucio. 2. No hay combustible. 3. El combustible está rancio. 4. El hilo de la bujia no está connectado a la bujia. 5. La bujia está defectuosa. 6. Hay agua en el combustible. 7. El nivel del aceite es bajo. 8. La mezcla es excessivamente rica en combustible. 9. La mezcla es excessivamente pobre en combustible. 10. La valvula de entrada está atascada en posicion abierta o cerrada. 11. El motor perdió compresión. 12. Hay un codeg de falla del motor. | 1. Limpie o reemplae el filtrde aire. 2. Llene el tanque de combustible. 3. Drene el tanque de combustible y llénelo con aceite nuevo. 4. Conecte el hilo a la bujia. 5. Reemplae la bujia. 6. Drene el tanque de combustible;rellene con combustible nuevo. 7. Llene el carter hasta el nivel correcto. 8. Comuniquese con un IASD. 9. Comuniquese con un IASD. 10. Comuniquese con un IASD. 11. Comuniquese con un IASD. 12. Consulte Ejemplo de codeg de falla o comuniquese con un IASD. |
| El motor se apaga durante el functiagnostic. | 1. No hay combustible. 2. El nivel del aceite es bajo. 3. Hay un codeg de falla del motor. | 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene el carter hasta el nivel correcto. 3. Consulte Ejemplo de codeg de falla o comuniquese con un IASD. |
| El motor no tiene potencia. 1 | Laarga es demasiado alta. 2. El filtrde aire está sucio. 3. El motor requiere mantenimiento. | 1. Reduzca laarga (consulte Conozca los limites del generator). 2. Limpie o reemplae el filtrde aire. 3. Comuniquese con un IASD. |
| No hayittersa de CC dearga de la batería. | 1. Los Bornes de la batería está corroidos. 2. El cable de la batería está defectuoso. 3. La batería está defectuosa. 4. El receptáculo está defectuoso. | 1. Limpie los Bornes de la batería. 2. Reemplace el cable. 3. Revise la condición de la batería. Reemplácela si está defectuosa. 4. Comuniqué con un IASD. |
| Loscottigos de la MILestán parpadeando. | 1. Múltiple. 1. Consulte Ejemplo decottigo defalla o comuniquese con un IASD. | |
| El motor arranca y seapaga de inmediato. | 1. Se produjo un apagado por COsense debido a acumulación de monóxido de carbono si una luz roja parpadea en la plac del panel lateral. 2. Se produjo un apagado por COsense debido a una falla delsystema si una luz amarilla parpadea en la plac del panel lateral. 3. Hay uncottigo de falla del motor. | 1. Siga todas las instruetiones deseguidad y mueva el generadora un aire libre, alejada deventanas, puertas yventilaciones. 2. Arranque para confirmar que la luz amarilla parpadea cuando osel generator se apaga. Sicontinúa las fallas y apagados por COsense, comuniquese con un IASD. 3. Consulte Ejemplo decottigo defalla o comuniquese con un IASD. |
Diagrama de cableado

SCHEMATIC DIAGRAM
Notas
Notas
N.° de pieza A0000244500 Mod. A 03/10/2022
Reservados todos los derechos
Las specificationsstan susjetas achangiosin previoviso.
No se permitte la reproduccion en ningún formatting sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
GENERAC
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
wwwgenerac.com
Se recomienda proteccion auditiva.