G0077050 - Générateur Generac - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G0077050 Generac au format PDF.
| Marque | Generac |
| Modèle | G0077050 |
| Type de produit | Générateur portable |
| Puissance nominale | 15,5 / 18,0 kW (selon carburant) |
| Puissance de crête | 19,3 / 22,5 kVA |
| Tension nominale | 120/240 V |
| Fréquence | 60 Hz |
| Phase | Monophasé |
| Type de carburant | Essence sans plomb (indice d'octane min 87 AKI) |
| Capacité du réservoir | 54,0 L (14,2 gal US) |
| Cylindrée du moteur | 816 cc |
| Capacité d'huile moteur (avec filtre) | 2,1 L |
| Poids (sec) | 190,5 – 199,1 kg |
| Système de démarrage | Électrique (commutateur à clé) |
| Prises de courant | 1x GFCI 120V 20A (NEMA 5-20R), 1x verrouillable 120V 30A (NEMA L5-30R), 1x verrouillable 120/240V 30A (NEMA L14-30R), 1x 120/240V 50A (NEMA 14-50R) |
| Protection | Disjoncteurs, GFCI, arrêt basse pression d'huile, système COsense |
| Technologie COsense | Détection de monoxyde de carbone et arrêt automatique |
| Compteur horaire | Oui, avec rappel d'entretien toutes les 200 h |
| Autonomie à 50 % de charge | 9 h (18 kW) / 11 h (15,5 kW) |
| Accessoires inclus | Roues, poignée, batterie, huile, clés, manuel |
| Entretien régulier | Vérification huile avant chaque utilisation, vidange toutes les 200 h, nettoyage pare-étincelles tous les 100 h |
FOIRE AUX QUESTIONS - G0077050 Generac
Questions des utilisateurs sur G0077050 Generac
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G0077050 - Generac et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G0077050 de la marque Generac.
MODE D'EMPLOI G0077050 Generac
Protection auditive recommandée.
000406
Protection auditive recommandée.
000406
| ⚠ DANGER | ⚠ DANGER | ⚠ PELIGRO | |
| Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. | Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÈME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. | Si usa un generador en interiores,MORIRÀ EN POCOS MINUTOS.El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas.Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación. | |
![]() | ![]() | ||
| WARNING | ADVERTENCIA | AVERTISSEMENT | |
| Het exque exhaust gas can cause fire.Keep exhaust gas is not limit from away from any combustible structures.Reflective exhaust heat may damage fuel tank causing fire. | El gas del tubo de escape bimotor caliente puede causar incendro.Emitreige algas del tubo de escape per le revenue a 10 euro (1,5 m) de calculable combustible e restructura.El color reflectance del escape puede causar dans un tonique de combustible accionando incendro. | Le gaz dischappement du nature chauppervent causer des incendres. Térim les gaz dischappement à une distance d'e moins 1,5 mbre (é pêto) de tout combustible ou toute structure, la chaleur, refliche des gas dischappement peut enommager le rétroire de combustir et la caser des incendres. |
Génératrice portable série GP
Manuel de l'utilisateur

Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac à :
www.generac.com
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
Section 1 Introduction et sécurité .... 1
Introduction 1
Règles de sécurité .... 1
Symboles de sécurité et significations .... 1
Dangers liés à l'échappement et à l'emplacement .... 2
Risques électriques .... 3
Risques d'incendie .... 3
Index des normes 4
Remplacement des étiquettes de mise en garde 4
Section 2 Généralités et configuration .... 6
Connaître sa génératrice .... 7
Émissions 7
Compteur horaire 8
Prises de raccordement 8
Prise 120/240 V c.a. 50 A ..... 9
Voyant indicateur de panne (MIL) ... 9
COsense® 10
Sortir le contenu de l'emballage .... 12
Assemblage 12
Raccordement des câbles de batterie 13
Ajouter de l'huile moteur 13
Carburant 14
Section 3 Fonctionnement .....16
Questions concernant le fonctionnement et l'utilisation .....16
Avant de démarrer le moteur .....16
Préparer la génératrice à l'utilisation ....16
Mise à la terre de la génératrice lors d'une utilisation portable .....16
Connaître les limites de la génératrice ....17
Transport et inclinaison de la machine ....18
Démarrer un moteur à démarreur électrique ....18
Système d'arrêt pour basse pression d'huile ....18
Section 4 Entretien et dépannage ....19
Entretien 19
Calendrier d'entretien .....19
Entretien préventif ....19
Entretien du moteur ......19
Changer la batterie (le cas échéant) ......21
Contrôler le silencieux et le pare-étincelles ....22
Entreposage 22
Dépannage ......24
Schéma de câblage .....26
Notes 27

MISE EN GARDE POUR LA CALIFORNIE
Risque d'exposition au benzène, une substance cancérogène et toxique pour la reproduction www.P65Warnings.ca.gov.
(000759a)
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Veiller à lire attentivement ce manuel

AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser l'appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l'appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a)
Si une quelconque partie de ce manuel n'est pas comprise, adresser toute question ou préoccupation à l'IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d'entretien agréé indépendant) le plus proche ou au Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter www.generac.com concernant les procédures de démarrage, d'exploitation et d'entretien. Le propriétaire est responsable du bon entretien et de la sécurité d'utilisation de l'appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation ultérieure. Le présent manuel contient des instructions importantes qui doivent être respectées durant le placement, le fonctionnement et l'entretien de l'appareil et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute personne devant utiliser cet appareil et l'instruire sur la façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter l'appareil en cas d'urgence.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles susceptibles d'impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l'appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure, méthode de travail ou technique d'exploitation qui n'est pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous qu'elle est sûre pour autrui et n'entrave pas la sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l'appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel d'instructions d'utilisation spéciales dont le non-respect peut s'avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions. La signification des différentes mentions d'alerte est la suivante :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
(000003)
REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu'elles signalent. Afin d'éviter les accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens et de respecter strictement les instructions spéciales dans le cadre de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil.
Symboles de sécurité et significations

text_image
▲ DANGER L'utilisation d'une génératrice à l'intérieur PEUT CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. L'échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. C'est un poison qui est invisible et inodore. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement À L'EXTÉRIEUR et très loin des fenêtres, portes et évents.000657
et

!DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103)

DANGER
Risques d'asphyxie. Le système d'échappement doit être correctement entretenu. N'apportez aucune modification au système d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves, voire mortelles. (000179b)
- En cas de malaise, de vertige ou de sensation de faiblesse après que la génératrice a fonctionné, sortir à l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin parce qu'il peut s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.

DANGER
Décharge électrique. Le contact de l'eau avec une source d'alimentation, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)

DANGER
Décharge électrique. Coupez l'alimentation du réseau public et du générateur avant de connecter les câbles d'alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000116)
AVERTISSEMENT
Dommages à l'équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l'installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)

AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l'intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
AVERTISSEMENT
Dommages à l'équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l'appareil sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l'équipement.
(000250)

AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)

AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des matériaux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108)
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d'objets via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager considérablement l'appareil.
(000142a)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement et entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215a)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l'équipement. N'utilisez pas le générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures graves. (000216)
AVERTISSEMENT
Dommage à l'appareil. Ne démarrez pas et n'utilisez pas un appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé. Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles, ou des pannes ou des dommages aux équipements.
(000291)

CAUTION
Protection auditive recommandée.
000406
- Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de confier l'entretien de ce matériel à un IASD. Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et s'adresser à l'IASD le plus proche concernant les pièces à réparer ou à changer.
Dangers liés à l'échappement et à l'emplacement

DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)

DANGER
Risques d'asphyxie. Le système d'échappement doit être correctement entretenu. N'apportez aucune modification au système d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves. voire mortelles. (000179b)
AVERTISSEMENT
Dommages à l'équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l'installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)

AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l'intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)

AVERTISSEMENT
Riesgo de incendio. Les gaz d'échappement chauds du moteur peuvent enflammer des matières combustibles. Maintenir un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) sur tous les côtés de la machine, y compris au-dessus. Tout manquement à cette règle peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels graves.
(000590a)
- En cas de malaise, de vertige ou de sensation de faiblesse après que la génératrice a fonctionné, sortir à l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin parce qu'il peut s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.
- NE JAMAIS faire fonctionner une génératrice l'intérieur ou dans un endroit partiellement fermé, tel qu'un garage.
- L'utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur à l'écart des portes, fenêtres, évents et vides sanitaires et dans un endroit suffisamment aéré où des gaz d'échappement toxiques ne peuvent pas s'accumuler.
- Diriger la sortie de l'échappement à l'écart des personnes et des bâtiments occupés.
- L'utilisation d'un ventilateur ou l'ouverture d'une porte ne fournit pas une aération suffisante.
Risques électriques

DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (000144)
(000144)

!DANGER
Décharge électrique. Le contact de l'eau avec une source d'alimentation, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)

DANGER
Décharge électrique. En cas d'accident électrique, COUPEZ immédiatement l'alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l'aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
! AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l'appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000130)
• Le NEC (National Electric Code) (États-Unis) exige que le bâti et les parties conductrices externes de la génératrice soient physiquement raccordés à une mise à la terre homologuée. Les codes de l'électricité en vigueur peuvent également exiger une mise à la terre correcte de la génératrice. Se renseigner sur les exigences de mise à la terre auprès d'un électricien local.
- Utiliser un disjoncteur différentiel dans tout endroit humide ou très conducteur (tel qu'un plancher métallique ou une structure en acier).
Risques d'incendie

DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l'appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (0001)
(000105)

DANGER
Risque d'explosion et d'incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace d'un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des déversements de carburant, avec un risque de formation d'incendie ou d'explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles. (000166b)

DANGER
Risque d'incendie. Laissez les déversements d'essence sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000174)

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Le carburant et ses vapeurs sont très inflammables. Ne pas faire fonctionner à l'intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. (000281)
(000281)

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion et incendie. Ne fumez pas près de l'appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à l'équipement. (0002)
(000282)

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion et d'incendie. Ne fumez pas au moment de faire le plein de l'unité. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000284a)

AVERTISSEMENT
Riesgo de incendio. Les gaz d'échappement chauds du moteur peuvent enflammer des matières combustibles. Maintenir un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) sur tous les côtés de la machine, y compris au-dessus. Tout manquement à cette règle peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels graves.
(000590a)
- Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou d'huile. Vérifier qu'aucune matière combustible n'a été laissé sur la génératrice ou à proximité. Garder le voisinage de la génératrice propre et sans déchets et maintenir un dégagement de 1,5 m (5 pi) tout autour pour permettre une bonne ventilation de la génératrice et réduire le risque d'incendie. Ne pas utiliser dans une structure fermée ou partiellement fermée.
- Ne pas faire fonctionner la génératrice si les appareils électriques raccordés surchauffent, si la sortie de courant est perdue, si le moteur ou la génératrice produit des étincelles ou si des flammes ou de la fumée sont observées durant la marche de la machine.
- Garder en permanence un extincteur d'incendie à proximité de la génératrice.
Index des normes
- National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC, code national de l'électricité) disponible à www.nfpa.org
- National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (code de construction et de sécurité des bâtiments) disponible à www.nfpa.org
- International Building Code disponible à www.iccsafe.org
- Agricultural Wiring Handbook (guide de câblage pour l'agriculture) disponible à www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 USA
- ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (installation et entretien des alimentations de secours pour l'agriculture) disponible à www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
- CSA C22.2 100-14 Moteurs et génératrices électriques, pour l'installation et l'utilisation en conformité avec les règles du Code canadien de l'électricité
- ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Portable Generators
(sécurité et fonctionnement des génératrices portables). Portable Generator Manufacturer's Association, www.pgmaonline.com
REMARQUE IMPORTANTE : Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier auprès de l'autorité compétente s'il y a d'autres codes ou normes en vigueur dans la juridiction considérée.
Remplacement des étiquettes de mise en garde
Les étiquettes de mise en garde de rechange suivantes sont disponibles gratuitement auprès de Generac :
• 0H4635C (Autocollant de sécurité PGMA)

text_image
NO BING BEOD MANUAL S FEET (LEAVY) MINIMUM FROM OBJECTS CARBON MONGKONG• 10000003425 (Autocollant de niveau de remplissage de carburant)

text_image
WARNING! DO NOT FILL ABOVE, LIFT NO LLENE POR ENCORA DEL REDORDE NE PAS REQUIPL ALABORDE DE LA LEME DO NOT OVERFILL TANK ALWAYS ALLOW ROOM FOR FUEL EXPANSION DO NOT FILL WHILE RUNNING iADVERTENCIA! NO LLENE TAIGUE EXCESSAMENTE SIEMPRE DEJE ESPACIO PARA LA EXPANSION DEL COMBUSTIBLE NO LLENE INTRIAS ESTE FUNCIONADO AVERTISSEMENT! NE PAS TROP REMPLE LE RESERIOR TOURASURG ALLOUR DE L'ESPACE POUR L'EXPANSION DE CARBRANANT NE PAS REQUIPL PENGANT QUE L'APPAREL FONTONNE• 10000033027 (Étiquette d'action d'orientation de l'échappement)

text_image
COSENSE ACTION LABEL EQUIPLITÉ DIRECTION ETHIQUETA DE HUMANAMENTO AFTERMATIC SUSTINT - TOP MATE • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVELLE STRONGER • NOVETRIGUEZION • NOVETRIGUEZION • NOVETRIGUEZION • NOVETRIGUEZION • NOVETRIGUEZION • NOVETRIGUEZION • NOVETRIGUEZION • NOVETRIGUEZION • NOVETRIGUEZION • NOVETRIGUEZION • NOVETRIGUEZATION • NOVETRIGUEZATION • NOVETRIGUEZATION • NOVETRIGUEZATION • NOVETRIGUEZATION • NOVETRIGUEZATION • NOVETRIGUEZATION • NOVETRIGUEZATION • NOVETRIGUEZATION • NOVETRIGUEZATION • NOVETRIGUEZINATION • NOVETRIGUEZINATION • NOVETRIGUEZINATION • NOVETRIGUEZINATION • NOVETRIGUEZINATION • NOVETRIGUEZINATION • NOVETRIGUEZINATION • NOVETRIGUEZINATION • NOVETRIGUEZINATION • NOVETRIGUEZINATION • NOVETRIGUEZIFICATION • NOVETRIGUEZIFICATION • NOVETRIGUEZIFICATION • NOVETRIGUEZIFICATION • NOVETRIGUEZIFICATION • NOVETRIGUEZIFICATION • NOVETRIGUEZIFICATION • NOVETRIGUEZIFICATION • NOVETRIGUEZIFICATION • NOVETRIGUEZIFICATION • NOVETRIGUEZINFORMATION • NOVETRIGUEZINFORMATION • NOVETRIGUEZINFORMATION • NOVETRIGUEZINFORMATION • NOVETRIGUEZINFORMATION • NOVETRIGUEZINFORMATION • NOVETRIGUEZINFORMATION • NOVETRIGUEZINFORMATION • NOVETRIGUEZINFORMATION • NOVETRIGUEZINFORMATION POINT DRINGER ORIENTAR EXHAUST VEHAPPENDENT KE TUNO DE ESCAPY AWAY LON DE VOUS HACIA APURA NOVETTURGIEZION• A0001642218 (Technologie COsense®)

text_image
COSENSE TECHNOLOGY APPROVATE, BISANCE, BIOSACTIVITIES, ANALOGATE AUTOMETERIES - WITH STRATEGIC DATA AND ARROWT AUTOMETERIES - WITH GLOBAL TECHNOLOGY COSENSE DEALER CONTACTS & INTERPRENEUR CONTACTOR ASSETS &aside_text• 0H8251B (Autocollant de danger du CO)
| ⚠ DANGER | ⚠ DANGER | ⚠ PELIGRO | |
| Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. | Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÈME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. | Si usa un generador en interiores,MORIRÀ EN POCOS MINUTOS.El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas.Sólo üselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación. | |
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. | Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. | ||
• 0H0116B (Autocollant échappement chaud)
| WARNING | ADVERTENCIA | AVERTISSEMENT | |
| Haf engine exhaust pas can cause fire.Keep exhaust gas of head. Tintay away fire are combustible or tractsure,reflective exhaust train impure damage feel taits causing fire. | El gaz del tato de escape del motor calibre puede causar inerende.Mistente vigos de tubu devoupe por le reseis a 12 pie (1,5 m) de caséquer combustible e structure.El cair reflectuate del escape pavei causar desi au tasse de combustible acetonado inerende. | Le gaz d'ichappement du motor hand pour causar de incerdes. Enir les gaz d'ichappement.Luxe distance d'eau miles (1ème octe) de tout combustible ou suite tractsures la chaleurreliche des gaz d'ichappement peut environager l'inseurier de carantet encausier des incerdes. |
Section 2 Généralités et configuration

text_image
15 16 17 9 21 18 013785 11 8 10 19 20 013786Figure 2-1. Caractéristiques et commandes
Éléments de la génératrice
1 Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A (NEMA 5-20R)
2 Prise verrouillable 120 V c.a. 30 A (NEMA L5-30R)
3 Prise verrouillable 120/240 V c.a. 30 A (NEMA L14-30R)
4 Prise 120/240 V c.a. 50 A (NEMA 14-50R)
5 Disjoncteurs (c.a.)
6 Compteur horaire
7 Commutateur à clé DÉMARRAGE/MARCHE/ARRÊT
8 Réservoir de carburant
9 Cosse de mise à la terre
10 Épurateur d'air
11 Remplissage d'huile
12 Fusible 10 A (côté du tableau de commande)
13 Fusible 15 A (côté du tableau de commande)
14 Voyant indicateur de panne (MIL)
15 Bouchon de réservoir
16 Pare-étincelles
17 Silencieux
18 Batterie
19 Filtre à huile
20 Vidange d'huile
21 Étiquette de données de modèle
22 Voyant ROUGE COsense (danger)
23 Voyant JAUNE COsense (erreur)

text_image
22 5 414 67 23 5 2 3 1 5 013784Figure 2-2. Tableau de commande

Connaître sa génératrice

AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser l'appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l'appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a)
Des manuels de l'utilisateur de rechange sont disponibles à www.generac.com.
Caractéristiques du produit
| Caractéristiques de la génératrice | |
| Puissance nominale 15,5 / 18,0 kW** | |
| Puissance de crête 19,3 / 22,5 kVA | |
| Tension c.a. nominale 120/240 V | |
| Charge c.a. nominaleIntensité sous 240 VIntensité sous 120 V | 64,5 / 75,0 A**129,1 / 150,0 A** |
| Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 tr/min | |
| Phase | Monophasé |
| Poids du produit (sec) | 190,5 / 199,1 kg (420 / 439 lb) |
| ** Plage de température d'exploitation: -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). L'exploitation au-dessus de 25 °C (77 °F) peut se traduire par une baisse de puissance.** La puissance et le courant maximum dépendent de facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique du carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état du moteur, etc. La puissance moteur diminue d'environ 3,5 % tous les 300 m (1 000 pi) supplémentaires au-dessus du niveau de la mer et de 1 % tous les 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température ambiante. | |
| Caractéristiques du moteur | |
| Cylindrée | 816 cc |
| Type de bougie | Champion RC14YC ou équivalent |
| Réf. de la bougie | 0G0767B |
| Écartement de bougie | 1,016 mm (0,040 po) |
| Capacité en carburant | 54,0 L (14,2 gal É.U.) |
| Type d'huile | Voir la table à la section Ajouter de l'huile moteur |
| Capacité d'huileAvec changement de filtreSans changement de filtre | 2,1 L (2,2 pte)1,95 L (2,0 pte) |
| Autonomie à 50 % de charge | 9 h (18 kW)11 h (15,5 kW) |
| * Aller à www.generac.com ou s'adresser à un IASD pour obtenir des pièces de rechange. | |
Émissions
L'United States Environmental Protection Agency (US EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce moteur/matériel soit conforme aux normes sur les émissions d'échappement et par évaporation. Voir l'autocollant de conformité antipollution sur le moteur pour déterminer les normes applicables. Voir les informations de garantie sur le système antipollution dans la garantie sur les émissions jointe. Respecter les exigences d'entretien figurant dans ce manuel pour s'assurer que le moteur reste conforme aux normes sur les émissions en vigueur pendant la durée de service du produit.
Compteur horaire
Voir Figure 2-4. Le compteur horaire comptabilise les heures de marche pour l'entretien courant.
- L'indication SVC (entretien) s'affiche d'une heure avant à une heure après chaque intervalle de 200 heures, offrant une fenêtre de deux heures pour effectuer l'entretien.
Lorsque le compteur horaire est en mode d'alerte clignotante, le message d'entretien s'affiche en alternance avec la durée écoulée affichée en heures et dixièmes d'heure. Les heures et le message d'entretien clignotent chacun quatre fois en alternance jusqu'à ce que le compteur horaire se réinitialise automatiquement.
- 200 heures - SVC — Changer l'huile, le filtre à huile, le filtre à air, le filtre à carburant et la bougie d'allumage. Nettoyer le tamis pare-étincelles (toutes les 200 heures).
REMARQUE : L'icône de sablier s'affiche en clignotant durant la marche du moteur. Cela signifie que le compteur enregistre la durée de fonctionnement.

text_image
0000.0 000205Figure 2-4. Compteur horaire
Prises de raccordement
Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A
Voir Figure 2-5. La prise 120 V est protégée contre les surcharges par un disjoncteur de 20 A à bouton-poussoir de réarmement. Chaque prise peut alimenter des charges de 120 V c.a. 60 Hz monophasées consommant jusqu'à 2 400 W (2,4 kW) ou 20 A de courant. Utiliser seulement des cordons de rallonge de bonne qualité et bien isolés classés 125 V et 20 A (ou plus). Une protection par disjoncteur différentiel est également fournie, avec boutons-poussoirs TEST (ESSAI) et RESET (RÉARMEMENT).

Voir Figure 2-6. Pour cette prise, utiliser une fiche NEMA L14-30 (à verrou tournant). Raccorder un cordon adapté à 4 conducteurs avec mise à la terre pour brancher la charge souhaitée. Le cordon doit être classé 250 V c.a. et 30 A (ou plus).
Utiliser cette prise pour alimenter des charges monophasées sous 120 V 60 Hz jusqu'à une puissance 3 600 W (3,6 kW) à 30 A ou des charges monophasées sous 240 V 60 Hz jusqu'à une puissance de 7 200 W (7,2 kW) à 30 A. La prise est protégée par un disjoncteur bipolaire de 30 A.

Voir Figure 2-7. Pour cette prise, utiliser une fiche NEMA L5-30R (à verrou tournant). Raccorder un câble à 3 conducteurs adapté entre cette prise et la charge souhaitée. Le cordon doit être classé 125 V c.a. et 30 A (ou plus).
Utiliser cette prise pour alimenter des charges monophasées sous 120 V 60 Hz jusqu'à une puissance 3 600 W (3,6 kW) à 30 A. La prise est protégée par un disjoncteur de 30 A à bouton-poussoir de réarmement.

Voir Figure 2-8. Utiliser une fiche NEMA 14-50 dans cette prise. Raccorder un cordon à 4 conducteurs classé 250 V et 50 A à la fiche. Utiliser cette prise pour alimenter des charges électriques sous 120/240 V et 60 Hz jusqu'à une puissance 12 000 W (12,0 kW). Cette prise est protégée par un disjoncteur bipolaire de 50 A.

Voyant indicateur de panne (MIL)
Le MIL (Malfunction Indicator Lamp) est un voyant sur le tableau de commande (voir Éléments de la génératrice) servant à signaler une défaillance dans le circuit du moteur. Le voyant de panne affiche un code à 2 chiffres au moyen d'une séquence de clignotements longs et courts. Les clignotements longs durent 1,2 seconde et les clignotements courts 0,25 seconde.
Icônes du voyant MIL
Voir Figure 2-9.
- État 1: MIL éteint, moteur et clé à l'ARRÊT.
- État 2 : MIL allumé faiblement en continu (sans clignoter). Cela indique que le système de commande du moteur fonctionne correctement (pas de panne) (A).
- État 3 : MIL allumé très brillant et clignotant. Cela indique qu'il y a une défaillance du système de commande du moteur (B). Voir Dépannage.

Figure 2-9. Icônes du voyant MIL
Fonctionnement du voyant MIL
- Lorsque la clé est mise en position de marche, le MIL s'allume pendant 0,5 seconde (cela n'indique pas une panne).
- Si plusieurs défaillances sont détectées, le MIL marque une pause de deux (2) secondes entre les codes de défaillance.
- Une fois que le MIL a affiché tous les codes de défaillance en clignotant, il marque une pause de cinq (5) secondes, puis répète les codes. Le voyant continue de répeter les codes jusqu'à ce qu'ils ne soient plus actifs ou que la clé soit mise en position d'arrêt.
- Une fois les défaillances résolues, les codes sont enregistrés dans la mémoire d'historique des défaillances du module de commande du moteur (ECM).
Codes de défaillance actifs – Arrêt
Si une défaillance est détectée qui nécessite l'arrêt de la machine, le moteur s'arrête automatiquement (ou ne démarre pas) et le voyant affiche le code de défaillance actif en clignotant. Pour démarrer la machine, la clé doit d'abord être mise en position d'arrêt pour effacer la défaillance active. Le code de défaillance est enregistré dans la mémoire d'historique des défaillances lorsque la clé mise en position d'arrêt.
Code de défaillance actifs – Alerte
Si une défaillance est détectée, mais qui ne nécessite pas l'arrêt de la machine, le MIL affiche le code de défaillance en clignotant tant que la défaillance est présente. Une fois que la défaillance n'est plus présente, le voyant cesse de clignoter et le code de défaillance est enregistré dans la mémoire d'historique des défaillances.
Mémoire d'historique des défaillances
L'ECM conserve une liste de défaillances pendant trois (3) cycles MARCHE-ARRÊT de la clé. Pour afficher les défaillances précédentes, mettre la clé en position de marche, mais ne pas démarrer le moteur. Au bout de 30 secondes, le MIL affiche en clignotant les défauts précédents contenus dans la mémoire. Les codes de défaillance sont affichés au moyen d'une séquence de clignotement semblable à celles des défaillances actives. Une fois la liste terminée, elle recommence au début. Pour interrompre la séquence, mettre la clé en position d'ARRÊT ou démarrer le moteur.
Exemple de code de défaillance
Le code de défaillance 6-1 est affiché par : 6 clignotements longs = 6, une pause d'une seconde, 1 clignotement court = 1.
| Code de défaillance | Cause Problème | Correction |
| 1-1 | Détecteur de CO | 1. Monoxyde de carbone au-dessus de la limite.2. Tension d'entrée du module inférieure à la normale. |
| 1-2 | Tension de batterie | 1. Tension de batterie au-dessus de la plage normale d'exploitation. |
| 1-3 | Tension de batterie | 1. Tension de batterie en dessous de la plage normale d'exploitation. |
| 5-2 | Régime du moteur | 1. Peu ou pas de carburant.2. Régime moteur en dessous de la plage normale d'exploitation. |
| 6-1 | Pression d'huile moteur | 1. Basse pression d'huile2. Tension du commutateur non détectée. |
| Autre | Multiple | 1. Multiple |
| S'adresser à un IASD pour obtenir la liste complète des codes de défaillance. | ||
COsense®
Système de détection de monoxyde de carbone (CO) et de mise à l'arrêt (sur certains modèles)
Le module COsense surveille l'accumulation de CO gazeux présent dans l'échappement du moteur durant la marche de la génératrice. Si COsense détecte une augmentation des niveaux de CO gazeux, il coupe immédiatement le moteur. COsense fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche. Les génératrices sont destinées à être utilisées à l'extérieur, loin des bâtiments occupés et leur échappement dirigé à l'écart
des personnes et des bâtiments. Toutefois, en cas d'emploi détourné ou d'utilisation dans un endroit entraînant une accumulation de CO, comme à l'intérieur ou dans un espace partiellement fermé, COsense arrête le moteur, avertit l'utilisateur de la situation et invite celui-ci à lire l'étiquette d'action pour connaître les mesures à prendre. Voir Figure 2-10. COsense ne remplace pas une alarme à monoxyde de carbone intérieure.
Voir Figure 2-11. Après un arrêt, un voyant ROUGE clignotant dans l'insigne COsense situé sur le côté de la génératrice indique que la génératrice s'est arrêtée en raison d'une accumulation de CO. Le voyant ROUGE clignote pendant au moins cinq minutes après
un arrêt causé par le CO. Déplacer la génératrice dans un endroit extérieur dégagé et diriger l'échappement à l'écart des personnes et des bâtiments occupés. Une fois placée dans un endroit sécuritaire, la génératrice peut être redémarrée et les raccordements électriques nécessaires peuvent être effectués pour fournir l'alimentation électrique. Le voyant ROUGE cesse de clignoter automatiquement au redémarrage du moteur. Faire entrer de l'air frais et aérer le local où la génératrice a subi l'arrêt automatique.
Voir Figure 2-11. Si le système COsense a subi une défaillance et n'assure plus de protection, la génératrice s'arrête automatiquement et un voyant JAUNE clignote pendant au moins cinq minutes dans l'insigne COsense pour informer l'utilisateur de la défaillance. Le module COsense ne peut être diagnostiqué et réparé que par un technicien compétent chez le revendeur. La génératrice peut être redémarrée mais continuera de s'arrêter.
COsense détecte aussi l'accumulation de monoxyde de carbone issu d'autres sources de combustion de carburant telles que les outils à moteur thermique ou les appareils de chauffage au propane situés dans la zone d'utilisation. Par exemple, si une autre génératrice est utilisée et que son échappement est pointé vers une génératrice équipée de COsense, ce dernier peut provoquer un arrêt en raison de niveaux croissants de CO. Il ne s'agit pas d'une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. L'utilisateur doit prendre les mesures nécessaires pour déplacer et rediriger ces appareils de façon à mieux dissiper le monoxyde de carbone et l'éloigner des personnes et des bâtiments occupés.

text_image
COSENSE™ ACTION LABEL ÉTIQUETTE D'ACTION ÉTIQUETA DE FUNCIONAMIENTO AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST: ÉTIQUETTE D'ACTION: ÉTIQUETA DE FUNCIONAMIENTO: • MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA. • POINT EXHAUST AWAY. • DON'T RUN GENERATOR IN ENCLOSED AREAS (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE). • DÉPLACTER LA GÉNERATRICE DANS UN ESPACE EXTÉNEUR OUVERT • DRIGER L'ÉCHAPPEMENT LION DE VOUS • NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNERATRICE DANS DES ENDROITS FERMÉS (FORMES DANS LA HADOR OU LE GARAGE) • MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ALERTA, EN EXTÉMURES • ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACÍA AFUERA • NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P. E.A. UN UNA CASA O GARAGE) WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA TAMPERING WITH CO-SENSE COULD RESULT IN HAZARDOUS CONDITION L'ALTÉRATION DE CO-SENSE PEUT ENTRAINER DES CONDITIONS DANGEREUSES HACER ALTERACIONES CON CO-SENSE PODRÍA OCASIONAR CONDICIONES PELKROSAS + • MOVE TO FRESH AIR. • GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK. • VOUS RETIER À L'AR FRAIS • CONSULTER UN MEDICIN SI VOUS ÉTES MALADE, ÉTOURDI OU ENBLE • MOVER AL AIRE LIBRE • OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO, MAAREDO O DEBL. POINT DIRIGER ORIENTAR EXHAUST L'ÉCHAPPEMENT EL TUBO DE ESCAPE AWAY LOIN DE VOUS HACIA AFUERA 006681Figure 2-10. Étiquette d'instructions d'action

text_image
AUTOMATIC SHUTOFF - SEE ACTION LABEL SHUTOFF AUTOMÁTICO - VER ETIQUETA DE ACCIÓN AFRÊT AUTOMATIQUE - VOIR ÉTIQUETTE D'ACTION COSENSE® TECHNOLOGY CONTACT DEALER CONTACTO DISTRIBUIDOR CCNTACTER UN REVENDEUR 011360Figure 2-11. Insigne d'instruction
Sortir le contenu de l'emballage
-
Couper les feuillards et soulever l'emballage hors de la palette pour l'ouvrir complètement.
-
Sortir et vérifier le contenu de l'emballage avant l'assemblage. L'emballage doit contenir les articles suivants :
Accessoires
| Article Qté | |
| Machine principale 1 | |
| Manuel de l'utilisateur | 1 |
| Huile SAE 30 (litre) | 2 |
| Poignée (A) | 2 |
| Roue anti-crevaison (B) | 2 |
| Axe (C) | 1 |
| Garantie de service après-vente | 1 |
| Garantie sur les émissions | 1 |
| Clés (jeu de 2) | 1 |
| Support de pied (D) | 2 |
| Renfort de support de pied (E) | 2 |
| Sachet de visserie | Qté |
| Goupille fendue (F) | 2 |
| Grande rondelle (G) | 4 |
| Vis à tête hexagonale (M8-1.25 x 16) (H) | 2 |
| Rondelle plate (J) | 2 |
| Vis à tête hexagonale (M8-1.25 x 30) (K) | 2 |
| Vis à tête hexagonale (M8-1.25 x 45) (L) | 10 |
| Écrou hexagonal à bride (M8-1.25) (M) | 8 |
| Amortisseur de vibration en caoutchouc (N) | 2 |
| Bouton à ressort (P) | 2 |
| Écrou frein (M8-1.25) (Q) | 2 |
-
Appeler le Service après-vente au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en ayant le modèle et le numéro de série de la machine à disposition s'il manque quoi que ce soit dans l'emballage.
-
Consigner le modèle, le numéro de série et la date d'achat sur la couverture de ce manuel.
Assemblage

AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser l'appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l'appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a
Appeler le Service après-vente au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) pour tout problème ou préoccupation concernant l'assemblage. Veiller à avoir les numéros de modèle et de série à disposition.
Les outils suivants sont nécessaires pour installer les accessoires.
- Clé de 13 mm (2)
- P i n c e
REMARQUE : Les roues ne sont pas destinées au remorquage routier.
Voir Figure 2-12.
Monter les roues et l'axe comme suit :
- Enfiler l'axe (C) dans les trous d'axe de l'armature.
- Enfiler une rondelle (G) sur chaque extrémité de l'axe.
- Placer une roue (B) sur l'axe (C). Enfiler une rondelle (G) et bloquer une goupille fendue (F). Serrer les goupilles fendues à l'aide d'une pince.
Monter l'amortisseur de vibration (N) sur le support de pied (D) comme suit :
-
Poser une rondelle (J), un amortisseur de vibration (N), un support de pied (D) et un renfort de support (E) sur une vis (K).
-
Poser un écrou (M) et serrer à la main.
Attacher les pieds à l'armature comme suit :
- Aligner le support de pied sur les trous prépercés sous l'armature.
-
Attacher avec une vis (L) et un écrou (M) en serrant avec des clés de 13 mm.
-
Attacher le renfort de support (E) à l'armature avec une vis (H) et un écrou (M). Serrer les écrous sur le renfort de support (E) avec des clés de 13 mm.
Installer la poignée comme suit :
-
Engager le bouton à ressort (P) dans le tube de poignée (A) de façon à l'encliqueter dans le trou du tube.
-
Monter le tube de poignée (A) dans le support de poignée sur l'armature. Le bouton à ressort doit s'enclencher dans le trou inférieur du support. Attacher avec une vis M8 x 45 (L) à travers le trou central supérieur et un écrou frein (Q).

Figure 2-12. Assemblage des roues et des poignées
Raccordement des câbles de batterie

MISE EN GARDE
Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas la batterie dans le mauvais sens, au risque d'endommager l'équipement.
(000167a)
La batterie livrée avec la génératrice est fournie complètement chargée. Faire preuve de précaution pour raccorder la batterie.
REMARQUE : Une batterie peut perdre une partie de sa charge si elle n'est pas utilisée pendant une durée prolongée.
Deux clés plates de 7/16 po sont nécessaires pour raccorder les câbles de la batterie.
- Couper l'attache qui maintient les câbles de batterie ROUGE et NOIR sur le stator.
- Voir Figure 2-13. Raccorder le câble de batterie ROUGE (A) à la cosse positive (+) de la batterie. S'assurer que le branchement est bien serré et placer le manchon en caoutchouc sur la cosse.
- Raccorder le câble de batterie NOIR (B) à la cosse négative (−) de la batterie. S'assurer que le branchement est bien serré.
- Voir Figure 2-13. Mettre en place le capuchon de cosse de batterie (fourni).

text_image
B A 003482Figure 2-13. Raccorder la batterie
Ajouter de l'huile moteur
AMISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l'huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consignée pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
- Placer la génératrice sur une surface de niveau.
- Voir Figure 2-14. Sortir la jauge à huile et l'essuyer.

000115
Figure 2-14. Sortir la jauge à huile
- Voir Figure 2-15. Insérer la jauge puis la ressortir pour vérifier le niveau d'huile. La vérification du niveau d'huile se fait avec la jauge complètement enfoncée.

Figure 2-15. Plage de niveau sécuritaire
- Voir Figure 2-14. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage d'huile. Ouvrir le bouchon de remplissage d'huile.
- Remplir avec l'huile recommandée. Le climat détermine la viscosité d'huile qui convient. Pour choisir la bonne viscosité, consulter le tableau.
REMARQUE : Utiliser de l'huile minérale (fournie) pendant le rodage du moteur, avant d'utiliser de l'huile synthétique.
REMARQUE : Vérifier le niveau d'huile fréquemment durant le remplissage pour ne pas déborder.

text_image
SAE 30 10W-30 Synthetic 5W-30 *F -20 -10 0 10 20 32 40 60 80 100 °C-30 -20 -10 0 10 20 32 40 Temperature Range of Expected Use000399
REMARQUE : Certains modèles comportent plusieurs orifices de remplissage d'huile. L'utilisation d'un seul d'entre eux suffit.
-
Voir Figure 2-15. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
-
Remettre le bouchon à jauge en place et le serrer à la main.
Carburant

DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l'appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105)

DANGER
Risque d'explosion et d'incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace d'un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des déversements de carburant, avec un risque de formation d'incendie ou d'explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles. (000166b)
Les caractéristiques requises du carburant sont les suivantes :
- Essence sans plomb propre et fraîche.
- Indice d'octane de 87 minimum/87 AKI (91 RON).
- Une teneur en éthanol (essence-alcool) jusqu'à 10 % est acceptable (le cas échéant, un carburant sans éthanol est recommandé).
• NE PAS utiliser d'E85. - NE PAS utiliser un mélange d'essence et d'huile.
- NE PAS modifier le moteur pour le faire fonctionner avec d'autres types de carburant. Stabiliser le carburant préalablement à son entreposage.
- Vérifier que la machine est à l'ARRÊT et a refroidi pendant un minimum de deux minutes avant de remplir d'essence.
- Placer la machine sur une surface de niveau dans un endroit bien aéré.
- Nettoyer les surfaces autour du bouchon de réservoir et ouvrir le bouchon lentement.
- Voir Figure 2-16. Verser lentement l'essence recommandée (A). NE PAS trop remplir (B).
- Remettre le bouchon de réservoir en place.

text_image
A B000400
Figure 2-16. Ajouter l'essence recommandée
REMARQUE : En cas de déversement, laisser l'essence s'évaporer avant de démarrer la machine.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important d'empêcher le gommage de pièces du circuit de carburant telles que les injecteurs, la durée ou le réservoir durant l'entreposage. Les mélanges essence-alcool (aussi appelés éthanol ou méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui provoque leur séparation et la formation d'acides durant l'entreposage. Une essence acide peut endommager le circuit de carburant du moteur durant l'entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le circuit de carburant doit être vidangé avant tout entreposage de plus de 30 jours. Voir la section Entreposage. Ne jamais utiliser de produits détergents pour carburateur ou moteur dans le réservoir d'essence car cela peut provoquer des dommages irréversibles.
Section 3 Fonctionnement
Questions concernant le fonctionnement et l'utilisation
Appeler le service à la clientèle Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) pour toute question ou préoccupation concernant le fonctionnement et l'entretien du matériel.
Avant de démarrer le moteur
- Vérifier que le niveau d'huile moteur est correct.
- Vérifier que le niveau d'essence est correct.
- Vérifier que la machine repose fermement sur un sol de niveau, avec des dégagements suffisants et dans un endroit bien aéré.
Préparer la génératrice à l'utilisation

DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (00010)

DANGER
Risques d'asphyxie. Le système d'échappement doit être correctement entretenu. N'apportez aucune modification au système d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves, voire mortelles. (000179b)

! AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l'intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. N'utilisez pas le générateur sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000118a)

! AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)

AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des matériaux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108)
MISE EN GARDE
Dommages à l'équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d'arrêter l'appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l'équipement et aux biens.
(000136)
Mise à la terre de la génératrice lors d'une utilisation portable
La génératrice est équipé d'une borne pour le raccordement à un système d'électrode de mise à la terre. L'article 250.34 (A) n'exige pas que l'armature de la génératrice soit raccordé à un système d'électrodes de mise à la terre lorsque la génératrice alimente uniquement du matériel relié par cordon électrique aux prises de courant de la génératrice.
Voir Figure 3-1. Si la génératrice alimente un commutateur de transfert manuel tripolaire ou des panneaux de distribution pour une alimentation de secours temporaire, un système d'électrode de mise à la terre doit être installé et relié à la borne d'électrode de mise à la terre de la génératrice. Pour plus de détails, voir NEC 250.30, 250.34 et 250.52.
• NEUTRE MIS À LA MASSE À LA CAR-CASSE DU MOTEUR
• IL Y A UN CONDUCTEUR PERMANENT ENTRE LA GÉNERATRICE (ENROULEMENT DU STATOR) ET LE CADRE

Figure 3-1. Mise à la terre de la génératrice
Exigences particulières
Consulter tous les règlements de l'OSHA (Occupational Safety and Health Administration) ou les codes et ordonnances locaux s'appliquant à l'utilisation prévue de la génératrice.
Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou les autorités compétentes locales.
- Dans certaines régions, les génératrices doivent être enregistrées auprès des compagnies d'électricité locales.
- Si la génératrice est utilisée sur un chantier, elle peut être sujette à des règlementations additionnelles.
Raccordement de la génératrice au circuit électrique d'un bâtiment
Il est conseillé d'utiliser un commutateur de transfert manuel lors du raccordement direct au circuit électrique d'un bâtiment afin d'empêcher de dangereux retours de courant et d'éviter de blesser les ouvriers travaillant sur le réseau électrique. Lors du raccordement d'une génératrice portable au circuit électrique d'un bâtiment, un commutateur de transfert devra isoler en permanence la sortie de courant de la génératrice et le courant du réseau. Tout infraction à cette règle produirait une situation dangereuse. L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié en stricte conformité avec les lois et codes de l'électricité en vigueur.
Connaître les limites de la génératrice
La surcharge d'une génératrice peut endommager la génératrice et les appareils électriques raccordés. Pour éviter les surcharges, respecter ce qui suit :
- Additionner les puissances (en watts) de toutes les charges électriques à raccorder en même temps. Le total NE doit PAS être supérieur à la puissance nominale de la génératrice.
- La puissance nominale des ampoules d'éclairage figure sur les ampoules. La puissance des outils, appareils et moteurs se trouve sur la plaque ou l'étiquette signalétique apposée sur ceux-ci.
- Si l'information de puissance n'est pas fournie, multiplier la tension par le courant nominal (volts x ampères = watts).
-
Certains moteurs électriques, comme les moteurs à induction, demandent environ trois fois plus de puissance au démarrage qu'en régime permanent. Cet appel de puissance ne dure que quelques secondes durant le démarrage de ces moteurs. Assurez-vous d'allouer une puissance de démarrage suffisante pour les appareils à faire fonctionner sur la génératrice.
-
Calculer la puissance nécessaire pour faire démarrer le plus gros moteur.
-
Ajouter cette valeur à la puissance de marche de toutes les autres charges raccordées.
Le Guide de référence des puissances est fourni pour vous aider à déterminer le nombre d'appareils pouvant être alimentés en même temps par la génératrice.
REMARQUE : Toutes les données sont approximatives. Voir la puissance consommée sur l'étiquette signalétique des appareils.
Guide de référence des puissances
| Appareil Puissance | de marche |
| *Conditionneur d'air (12 000 BTU) 1700 | |
| *Conditionneur d'air (24 000 BTU) 3800 | |
| *Conditionneur d'air (40 000 BTU) 6000 | |
| Chargeur de batterie (20 A) 500 | |
| Ponceuse à courroie (3 po) | 1000 |
| Scie à chaîne | 1200 |
| Scie circulaire (7-1/4 po) | 1250 à 1400 |
| *Sécheuse de linge (électrique) | 5750 |
| *Sécheuse de linge (gaz) | 700 |
| *Laveuse de linge | 1150 |
| Cafetière électrique | 1750 |
| *Compresseur (1 HP) | 2000 |
| *Compresseur (3/4 HP) | 1800 |
| *Compresseur (1/2 HP) | 1400 |
| Fer à friser | 700 |
| *Déshumidificateur | 650 |
| Ponceuse à disque (9 po) | 1200 |
| Coupe-bordure | 500 |
| Couverture électrique | 400 |
| Pistolet cloueur électrique | 1200 |
| Cuisinière électrique (par élément) | 1500 |
| Poêle électrique | 1250 |
| *Congélateur | 700 |
| *Ventilateur de chaudière (3/5 HP) | 875 |
| *Ouvre-porte de garage | 500 à 750 |
| Sèche-cheveux | 1200 |
| Perceuse à main | 250 à 1100 |
| Taille-haie | 450 |
| Clé à chocs | 500 |
| Fer à repasser | 1200 |
| *Pompe à jet | 800 |
| Tondeuse à gazon | 1200 |
| Ampoule d'éclairage(incandescente) | 100 |
| Four à micro-ondes | 700 à 1000 |
| *Refroidisseur de lait | 1100 |
| Brûleur à mazout de chaudière | 300 |
| Radiateur autonome au mazout(140 000 BTU) | 400 |
| Radiateur autonome au mazout(85 000 BTU) | 225 |
| Radiateur autonome au mazout(30 000 BTU) | 150 |
| *Pulvérisateur de peinture sans air (1/3 HP) | 600 |
| Pulvérisateur de peinture sans air (manuel) | 150 |
| Radio | 50 à 200 |
| *Réfrigérateur | 700 |
| Mijoteuse | 200 |
| *Pompe submersible (1-1/2 HP) | 2800 |
| *Pompe submersible (1 HP) | 2000 |
| *Pompe submersible (1/2 HP) | 1500 |
| *Pompe de puisard | 800 à 1050 |
| *Banc de scie (10 po) | 1750 à 2000 |
| Téléviseur | 50 à 300 |
| Grille-pain | 1000 à 1650 |
| Coupe-bordure | 500 |
| *Compter trois fois la puissance indiquée pour le démarrage de ces appareils. | |
Transport et inclinaison de la machine
Ne pas entreposer ni transporter cette machine à un angle supérieur à 15 degrés.
Démarrer un moteur à démarreur électrique
MISE EN GARDE
Dommages à l'équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d'arrêter l'appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l'équipement et aux biens. (000136)
- Débrancher toutes les charges électriques des prises de la génératrice avant de démarrer le moteur.
- Placer la génératrice sur une surface de niveau.
- Mettre la clé en position START (DÉMARRER).
- Relâcher la clé, elle revient alors en position RUN (MARCHE).
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas surcharger la génératrice. De même, ne pas surcharger les prises individuelles. Ces prises sont protégées contre les surcharges par des disjoncteurs à bouton-poussoir de réarmement. Si l'intensité nominale d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s'ouvre et la tension à la prise correspondante est coupée. Lire attentivement la section Connaître les limites de la génératrice.
Mise à l'arrêt de la génératrice
MISE EN GARDE
Dommages à l'équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d'arrêter l'appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l'équipement et aux biens. (000136)
- Arrêter tous les appareils et les débrancher des prises de la génératrice.
- Laisser tourner la génératrice à vide durant quelques minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et de la génératrice.
- Mettre le commutateur à clé START/RUN/STOP en position STOP (ARRET).
Système d'arrêt pour basse pression d'huile
Le moteur est équipé d'un capteur de basse pression d'huile qui l'arrête automatiquement si la pression d'huile passe en-dessous d'un niveau donné. Le moteur ne redémarre pas tant que le niveau d'huile n'a pas été complété.
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifier les niveaux d'huile moteur et de carburant avant utilisation.
REMARQUE : Le voyant MIL sur le tableau de commande affiche le code 6-1 (six (6) clignotements longs suivis d'un (1) clignotement court) pour indiquer que le moteur s'est arrêté en raison d'une pression d'huile insuffisante.
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d'améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/de l'équipement. Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d'entretien soient menés par un IASD. Pour l'entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l'atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un IASD. Consultez la garantie en matière d'émissions.
REMARQUE : Pour toute question concernant le remplacement de pièces, composer le 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Calendrier d'entretien
Respecter les intervalles du calendrier d'entretien, à la première des échéances en fonction de l'utilisation.
REMARQUE : Les conditions adverses nécessitent des intervalles plus rapprochés.
REMARQUE : Tous les réglages et opérations d'entretien requis doivent être faits à chaque saison comme indiqué dans le tableau suivant.
| À chaque utilisation |
| Vérifier le niveau d'huile moteur |
| Toutes les 100 heures ou chaque année |
| Contrôler/nettoyer le pare-étincelles |
| Toutes les 200 heures ou chaque année |
| Changer la bougie |
| Changer l'huile et le filtre à huile #* |
| Serrer les vis de collier d'échappement à un couple de 13,5 Nm (10 pi-lb) |
| Toutes les 500 heures ou chaque année |
| Contrôler/nettoyer le filtre à air** |
| ‡ Changer l'huile au bout des 25 premières heures d'exploitation, puis chaque saison par la suite.* En cas d'utilisation sous des charges importantes ou à des températures élevées, changer l'huile et le filtre à huile tous les mois.** Dans des conditions sales ou poussiéreuses, nettoyer plus fréquemment. Changer les éléments du filtre à air s'ils ne peuvent être suffisamment nettoyés. |
Entretien préventif
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d'objets via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses, voire mortelles, et endommager considérablement l'appareil.
(000142a)
La saleté ou les débris peuvent provoquer un mauvais fonctionnement et des dommages matériels. Nettoyer la génératrice tous les jours ou avant chaque utilisation. Maintenir la zone autour et à l'arrière du silencieux exempte de matières combustibles. Contrôler toutes les ouvertures d'air de refroidissement de la génératrice.
- Utiliser un chiffon humide pour essuyer les surfaces extérieures.
- Utiliser une brosse à poils souples pour détacher la saleté séchée, l'huile, etc.
- Utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté et les débris.
- De l'air comprimé à basse pression (ne dépassant pas 25 psi) peut être utilisé pour souffler la saleté. Contrôler les fentes et ouvertures d'air de refroidissement de la génératrice. Elles doivent être maintenues propres et sans obstruction.
REMARQUE : NE PAS utiliser de tuyau d'arrosage pour nettoyer la génératrice. L'eau peut pénétrer dans le circuit de carburant et provoquer des problèmes. Si de l'eau pénètre par les fentes d'air de refroidissement de la génératrice, de l'humidité est retenue dans les espaces et les creux de l'isolation des enroulements du rotor et du stator. L'accumulation d'eau et de saleté sur les enroulements internes de la génératrice diminue la résistance d'isolement des enroulements.
Entretien du moteur
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l'appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000141)
Huiles moteur recommandées
Afin que la garantie du produit reste en vigueur, l'entretien de l'huile à moteur doit être fait conformément aux recommandations du présent manuel. Pour un entretien facile, des trousses d'entretien conçues pour cet appareil sont offertes par le fabricant. Elles comprennent de l'huile à moteur, un filtre à
huile, un filtre à air, des bougies d'allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès d'un IASD.

line
| Temperature Range of Expected Use | Value | | --------------------------------- | ----- | | -20 | - | | -10 | - | | 0 | - | | 10 | - | | 20 | - | | 30 | - | | 40 | - | | 60 | - | | 80 | - | | 100 | - |000399
Vérifier le niveau d'huile moteur

AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l'huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000139)
Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation et toutes les huit (8) heures de fonctionnement.
- Placer la génératrice sur une surface de niveau.
- Voir Figure 4-1. Sortir la jauge à huile et l'essuyer.

000115
Figure 4-1. Sortir la jauge à huile
- Voir Figure 4-2. Insérer la jauge puis la ressortir pour vérifier le niveau d'huile. La vérification du niveau d'huile se fait avec la jauge complètement enfoncée.

Figure 4-2. Plage de niveau sécuritaire
- Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage d'huile. Ouvrir le bouchon de remplissage d'huile.
- Compléter avec l'huile recommandée s'il y a lieu.
- Retirer la jauge et vérifier que le niveau est dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
- Remettre le bouchon à jauge en place et le serrer à la main.
REMARQUE : Certains modèles comportent plusieurs orifices de remplissage d'huile. L'utilisation d'un seul d'entre eux suffit.
Changer l'huile moteur
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l'appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000141)
Si la génératrice est utilisée dans des conditions extrêmes, sales ou poussiéreuses ou par temps très chaud, changer l'huile plus fréquemment.
REMARQUE : Ne pas polluer. Économiser les ressources. Ramener l'huile usagée à un centre de collecte.
Vidanger l'huile alors que le moteur est encore chaud d'avoir fonctionné, de la façon suivante :
- Placer la génératrice sur une surface de niveau.
- Débrancher le câble de bougie et le placer de façon à empêcher tout contact avec la bougie.
- Nettoyer la zone autour des bouchons de remplissage et de vidange d'huile.
- Ouvrir le bouchon de remplissage d'huile.
- Ouvrir le bouchon de vidange d'huile et vidanger complètement l'huile dans un récipient adapté.
- Remonter le bouchon de vidange d'huile et le serrer fermement.
- Enduire le joint du filtre neuf d'huile moteur propre et le mettre en place.
- Verser lentement l'huile dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le niveau d'huile soit entre les repères L et H sur la jauge. NE PAS trop remplir.
- Remettre le bouchon à jauge en place et le serrer à la main.
- Essuyer tout débordement d'huile.
- Éliminer l'huile comme il se doit conformément à toutes les réglementations en vigueur.
Filtre à air
S'il est utilisé avec un filtre à air encrassé, le moteur ne fonctionne pas correctement et peut s'endommager. Dans des conditions poussiéreuses et sales, effectuer un entretien plus fréquent du filtre à air.
Pour effectuer l'entretien du filtre à air :
- Voir Figure 4-3. Ouvrir les attaches (A) et retirer le couvercle du filtre.
- Sortir le filtre (C). Tapoter délicatement le filtre sur une surface solide. Le changer s'il y a lieu.
- Nettoyer le couvercle du filtre avant de le remonter.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air neuf, appeler le centre de service après-vente autorisé le plus proche au 1-888-436-3722.

text_image
A A B C 013788Figure 4-3. Filtre à air
Entretien de la bougie
Pour effectuer l'entretien de la bougie :
- Voir Figure 4-5. Retirer les vis (A) du capot de tableau de commande à l'aide d'une clé de 10 mm.

text_image
A 014000Figure 4-4. Retirer les vis
- Voir Figure 4-5. Glisser le capot vers la gauche et le retirer pour révéler l'ouverture d'accès à la bougie (ne débrancher aucun câble du capot de tableau de commande).

Figure 4-5. Accès à la bougie
- Nettoyer le pourtour de la bougie.
- Retirer et contrôler la bougie.
- Voir Figure 4-6. Vérifier l'écartement de la bougie à l'aide d'une jauge d'épaisseur et le régler à 1 mm (0,04 po).

Figure 4-6. Bougie d'allumage
REMARQUE : Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelaine est fendillée, changer la bougie. Utiliser UNIQUEMENT une bougie de rechange recommandée. Voir Caractéristiques.
- Serrer d'abord la bougie à la main puis de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l'aide d'une clé à bougie.
Changer la batterie (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l'appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000130)
! AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l'environnement, la mort ou des blessures graves.
(000228)
REMARQUE : La batterie livrée avec la génératrice a été complètement chargée. Une batterie peut perdre de la charge si elle n'est pas utilisée pendant une durée prolongée.
Voir Figure 4-7.
-
Débrancher la borne négative (-) de la batterie EN PREMIER (B).
-
Débrancher la borne positive (+) de la batterie EN DEUXIÈME (A).

text_image
B A 003482Figure 4-7. Raccordement de batterie
- Mettre la batterie neuve en place. Poser la bride de fixation et la serrer.
- Raccorder la borne positive (+) de la batterie (A) EN PREMIER. Enfiler le manchon en caoutchouc sur la cosse de raccordement.
- Raccorder la borne négative (-) de la batterie (B) EN DEUXIÈME.
- Enfiler le manchon en caoutchouc sur la cosse de raccordement.
Contrôler le silencieux et le pare-étincelles
REMARQUE : L'utilisation ou l'exploitation de tout moteur thermique dans un lieu couvert de forêt, de broussailles ou d'herbes est une infraction à la section 4442 du California Public Resource Code, sauf si le système d'échappement est équipé d'un dispositif pare-étincelles, tel que défini dans la section 4442, en bon état de fonctionnement. D'autres juridictions fédérales ou provinciales peuvent avoir des lois semblables.
Pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement de ce moteur, s'adresser au constructeur d'origine, au revendeur ou à un concessionnaire.
REMARQUE : Utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange d'origine.
Vérifier l'absence de fissures, corrosion ou autres dommages du silencieux. Le cas échéant, déposer le pare-étincelles et vérifier l'absence de dommages ou d'encrassement. Changer les pièces ou nettoyer le carbone du tamis comme il se doit.
Contrôler le tamis pare-étincelles

AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des matériaux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108
-
Voir Figure 4-8. Retirer la vis (A) et le bague de retenue (B).
-
Retirer le tamis (C) et le changer s'il est déchiré, perforé ou autrement endommagé. S'il est en bon état, le nettoyer avec un solvant du commerce.
- Remettre le tamis en place et l'attacher avec la bague et la vis.

Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. Vérifiez que l'appareil a bien refroidi avant d'installer une protection de rangement et d'entreposer l'appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
(000109)
Il est conseillé de faire fonctionner la génératrice pendant 30 minutes tous les 30 jours. Si ce n'est pas possible, se référer à la liste ci-dessous pour les préparatifs d'entreposage de la machine.
- NE PAS placer de housse sur une génératrice chaude. Laisser la machine refroidir jusqu'à la température ambiante avant de l'entreposer.
- NE PAS entreposer d'essence d'une saison à l'autre à moins de l'avoir traitée comme il se doit.
- Changer le bidon d'essence s'il y a de la rouille. La présence de rouille dans l'essence entraîne des problèmes de circuit de carburant.
- Recouvrir la machine d'une housse protectrice résistant à l'humidité.
- Entreposer la machine dans un endroit propre et sec.
- Toujours entreposer la génératrice et le carburant à l'écart de sources de chaleur et d'inflammation.
Préparer le circuit de carburant pour l'entreposage

AVERTISSEMENT
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise pour éviter les projections provenant du trou de bougie d'allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas porter de protection oculaire pourrait entraîner la perte de la vision. (00018)
L'essence entreposée plus de 30 jours peut se détériorer et endommager les éléments du circuit de carburant. Garder l'essence fraîche, utiliser un stabilisateur d'essence.
Si un stabilisateur d'essence est ajouté au circuit de carburant, préparer le moteur et le faire fonctionner en vue d'un entreposage de longue durée. Laisser le moteur tourner durant 10 à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit de carburant. Une essence bien préparée peut être entreposée jusqu'à 24 mois.
REMARQUE : Si l'essence n'a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidée dans un récipient homologué. Garder le moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant. Il est conseillé d'utiliser un stabilisateur dans le récipient d'entreposage de l'essence pour la garder fraîche.
- Changer l'huile moteur.
- Démonter la bougie.
- Verser une cuillère à soupe (5 à 10 cc) d'huile moteur propre ou vaporiser une huile à brumiser dans le cylindre.
- Tourner le commutateur à clé pour répartir l'huile dans le cylindre.
- Remonter la bougie.
Changer l'huile
Changer l'huile moteur avant l'entreposage. Voir Changer l'huile moteur.
Serrer les vis de collier d'échappement

AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l'appareil loin des matériaux combustibles lorsqu'il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108)
Voir Figure 4-9. Serrer les vis de collier d'échappement (A et B) à un couple de 13,5 Nm (10 pi-lb) avec une douille de 13 mm.

text_image
A B 014069Figure 4-9. Serrer les vis de collier d'échappement
Dépannage
| PROBLÈME CAUSE CORRECTION | ||
| Moteur en marche, mais pas tension c.a. de sortie | 1. Disjoncteur OUVERT.2. Mauvais contact ou cordon de rallonge défectueux.3. Appareil raccordé défectueux.4. Défaillance de la génératrice.5. Prise GFCI OUVERTE (le cas échéant). | 1. Réarmer le disjoncteur.2. Contrôler et réparer.3. Brancher un autre appareil en bon état.4. S'adresser à un IASD.5. Corriger le défaut à la terre et appuyer sur le bouton de réarmement de la prise GFCI (le cas échéant). |
| Le moteur fonctionne bien à vide, mais peine si une charge est appliquée. | 1. Court-circuit dans la charge raccordée.2. Génératrice surchargée.3. Régime moteur trop bas.4. Court-circuit dans la génératrice. | 1. Débrancher la charge court-circuitée.2. VoirConnaître les limites de la génératrice.3. S'adresser à un IASD.4. S'adresser à un IASD. |
| Pas de lancement du moteur. | 1. Fusible de 10 ou 15 A fondu et ouvert.2. Batterie faible ou déchargée. | 1. Changer le fusible.2. Recharger ou changer la batterie. |
| Le moteur ne démarre pas ou démarre et a des ratés | 1. Filtre à air sale.2. Panne de carburant.3. Carburant vicié.4. Câble de bougie non branché sur la bougie.5. Bougie défectueuse.6. Eau dans le carburant.7. Bas niveau d'huile.8. Mélange de carburant trop riche.9. Mélange de carburant trop pauvre.10. Soupape d'admission coincée en position ouverte ou fermée.11. Perte de compression du moteur.12. Code de défaillance moteur présent. | 1. Nettoyer ou changer le filtre à air.2. Remplir le réservoir de carburant.3. Vidanger le réservoir et remplir d'essence fraîche.4. Brancher le câble de bougie.5. Changer la bougie.6. Vidanger le réservoir, remplir d'essence fraîche.7. Compléter le niveau d'huile du carter.8. S'adresser à un IASD.9. S'adresser à un IASD.10. S'adresser à un IASD.11. S'adresser à un IASD.12. VoirExemple de code de défaillanceou s'adresser à un IASD. |
| Le moteur s'arrête durant la marche. | 1. Panne de carburant.2. Bas niveau d'huile.3. Code de défaillance moteur présent. | 1. Remplir le réservoir de carburant.2. Compléter le niveau d'huile du carter.3. VoirExemple de code de défaillanceou s'adresser à un IASD. |
| Le moteur manque de puissance. | 1. Charge trop élevée.2. Filtre à air sale.3. Entretien du moteur nécessaire. | 1. Réduire la charge (voirConnaître les limites de la génératrice).2. Nettoyer ou changer le filtre à air.3. S'adresser à un IASD. |
| Pas de sortie c.c. de charge de la batterie. | 1. Cosses de batterie corrodées.2. Câble de batterie défectueux.3. Batterie défectueuse.4. Prise défectueuse. | 1. Nettoyez les cosses de la batterie.2. Changer le câble.3. Vérifier l’état de la batterie. La changer si elle est défectueuse.4. S’adresser à un IASD. |
| Codes MIL clignotants. 1. Multiple. 1. Voir Exemple de code de défaillance ou s’adresser à un IASD. | ||
| Le moteur démarre et s’arrête immédiatement. | 1. Arrêt COsense en raison d’une accumulation de monoxyde de carbone si un voyant rouge clignote sur l’insigne du panneau latéral.2. Arrêt COsense en raison d’une défaillance du système si un voyant jaune clignote sur l’insigne du panneau latéral.3. Code de défaillance moteur présent. | 1. Suivre toutes les consignes de sécurité et placer la génératrice dans un endroit extérieur dégagé, loin des portes, fenêtres et évents.2. Démarrer pour confirmer que le voyant jaune clignote si ou quand la génératrice s’arrête. Si la défaillance de COsense et la mise à l’arrêt se reproduisent, communiquer avec un IASD.3. Voir Exemple de code de défaillance ou s’adresser à un IASD. |
Schéma de câblage
SCHEMATIC DIAGRAM

text_image
STATOR MAIN WINDING MAIN WINDING 11 44 22 TB CT HM 1 2 HOUR METER CONTROL PANEL ALTERNATOR LEGEND CB_ - CIRCUIT BREAKER CT - CURRENT TRANSFORMER HM - HOUR METER TB - TERMINAL BLOCK GROUND CB1 30A 1P 11B QUTLET1 NEMA L5-30 30A 125V AC CB2 30A 2P X1 Y1 11C QUTLET2 NEMA L14-30 30A 125/250V AC CB3 20A 1P 1 2 44C QUTLET3 NEMA 5-20 20A/120V GFCI CB4 20A 1P 1 2 44D QUTLET4 NEMA 5-20 20A/120V GFCI CB5 50A 2P X1 Y1 11A QUTLET5 NEMA L14-50R 50A 125/250V AC GROUND BONDED TO STUD LOCATED IN CONTROL PANEL REVISION: E DATE: 7/26/22 SCHEMATIC - DIAGRAM SCHEMATIC DIAGRAM EFL G26 DRAWING #: A0000984010Notes
Notes
Réf. A0000244500
Rév. A 03/10/2022
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n'est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
GENERAC®
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com


NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.