Chateau 67425 - Robinet Moen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Chateau 67425 Moen au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robinet à un seul levier, finition chromée, design moderne |
|---|---|
| Type de montage | Montage sur évier |
| Débit d'eau | 2.2 GPM (gallons par minute) |
| Matériaux | Laiton, finition résistante à la corrosion |
| Utilisation | Idéal pour les cuisines, facile à utiliser avec un levier unique |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter les nettoyants abrasifs |
| Réparation | Cartouche remplaçable, pièces disponibles en cas de fuite |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, limite de température réglable |
| Informations générales | Garantie limitée à vie, instructions d'installation incluses |
FOIRE AUX QUESTIONS - Chateau 67425 Moen
Questions des utilisateurs sur Chateau 67425 Moen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Chateau 67425 - Moen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Chateau 67425 de la marque Moen.
MODE D'EMPLOI Chateau 67425 Moen
Veuillez d'abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l'installation, ou pour
obtenir toute piece manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
Installation Guide Guía de Instalación Guide d'installation

7425
67425

7445
67445

7430
87430
67430

7460
67460

7434
87434
67434

7454
67454

7423

7437


67840

Par mesure de sécurité et pour facilitier
I'installation, Moen suggere l'utilisation des
outils suivants.

Spout and Handle vary by model/El surtidor y el nomando varian con el Modelo/ Lebec et la poignee peuvent varier selon le modele choisi


CAUTION - TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Toujours couper l'alimentation en eau avant d'enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien été coupée.

Icon Legend/Legenda de Iconos/
Legende des iocnes

Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'Îlever
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Parts List
A. Side Spray
B. Faucet Body
C. Hose Guide
D. Hose Guide Gasket
E. Hose Guide Mounting Nut
F. Deck Plate
6. Deck Plate Gasket
H. Washer
A. Rince-légumes lésteral
B. Corps du robinet
C. Guide-tuyau
D. Joint d'etanchéité du guide-tuyau
E. Ecrou de montage du guide-tuyau
F. Plaque de comptoir
G. Joint de la plaque de pont
H. Rondelle
I. Écrou de montage
J. Vis d'écrou de montage (3)
K. Base du bac
L. Joint d'étanchéité de la base du bec
M. Trousse de rosace
N. Tuyau de sortie
0. Aérateur
P. Outil pour aérateur (certains modèles)

Installations Options For Listed Models/ Opciones de instalacion para los modelos listados/ Options d'installation pour les modeles indiques




Place Facet Body (B) into Deck Plate (F). Proceed to step 3.
Cologne el cuero de la mezcladora (B) en la plaza de cubierta (F). Siga al Paso 3.
Placer the corps du robinet (B) puis sur la plaque de comptoir (F). Passer à l'été 3.

Install Mounting Screws (J) into Mounting Nut (I).
Instale los tornillos de montaje (J) bajo la tuerca de montaje (I).
Placer les vis de montage (J) sur I'écrou de montage (I).

1. From underneath the sink, slide Washer (H) and Mounting Nut (I) over the hoses.
2. Thread Mounting Nut onto Faucet Body (B) until nut is within 1/2 inch of mounting surface.
1. Por bajo del fregadero, deslice la arandela (H) y la tuerca de montaje (I) sobre las mangueras.
2. Enrosque la tuerca de montaje sobre el cuero de la mezcladora (B) hasta que la tuerca está a 1.27 cm de la superficie de montaje.
1. Par en dessous de l'évier, faire glisser la rondelle (H) et l'écrou de montage (I) sur les tuyaux.
2. Visser l'écrou de montage sur le corps du robinet (B) jusqu'à ce que l'écrou soit à 1,27 cm (1/2 po) de la surface de montage.

Tighten Mounting Screws (J) evenly until faucet assembly is tight. If faucet is provided with 3 hoses (as shown), the Outlet Hose (N) must be facing the wall.
Apriete los tornillos de montaje (J) en forma pareja hasta que el Conjunto de la mezcladora esté firme. Si la mezcladora está provista con 3 mangueras (como se muestra), la manguera de salute (N)Debe estar enfrenteando la pared.
Serrer les vis de montage (J) uniformement, jusqu'à ce que l'assemblage du robinet soit bien serre. Si le robinet est doté de 3 tuyaux ( comme illustré), le tuyau de sortie ( N ) doit faire face au mur.


Insert the hose of the Side Spray (A) into the Hose Guide (C) until Side Spray is seated in Hose Guide. Proceed to step 8.
Inserte la manguera del rociador lateral (A) bajo de la guía de la manguera (C) hasta que el rociador lateral quede asentado en la guía de la manguera. Vaya al paso 8.
Insérer le tuyau du rince-égumes latorial (A) dans le guide-tuyau (C), jusqu'à ce que le rince-égumes soit bien place dans le guide-tuyau. Passer à l'étape 8.

Guide-tuyau installé sur évier
- Placer le joint d'etanchéité du guide-tuyau (D) sur le guide-tuyau (C). Le placer sur l'ouverture de la surface de montage.
- Pour une installation sur comptoir mince - Placer I'écrou de montage (E) pour que son extrémité la plus grosse soit orientée vers le haut.
Pour une installation sur comptoir écais - Placer l'écrou de montage (E) pour que sa petite extrémité soit orientée vers le haut. - Serrer à la main.

- Insert Hose Guide (C) into opening on the Deck Plate (F).
- Orient Mounting Nut (E) with large end facing up.
- Tighten by hand.
Guía de la manquera montada en la plaza de cubierta - Inserte la quia de la manguera (C) en la abertura en la placacubierta (F).
- Oriente la tuerc de montaje (E) con el extremo grande hacia arriba.
- Apriete a mano.
Guide-tuyau installé sur plaque de comptoir - Insérer le guide-tuyau (C) dans l'ouverture de la plaque de comptoir (F).
- Placer l'ecrou de montage (E) pour que l'extrémité la plus grossse soit orientée vers le haut.
- Serrer à la main.

Insérer le tuyau du rince-égumes latorial (A) dans le guide-tuyau (C), jusqu'à ce que le rince-égumes soit bien place sur la plaque de comptoir (F). Passer à l'étape 8.

Insérer le tuyau du rince-légumes lésimal (A) dans le tuyau de sortie (N), puis le pouvoir le plus loin possible jusqu'à ce que vous entendiez unclc. Tirer vers le bas pour tester l'enc enchement.

- Attach fl exible lines to shutoff valves.
- Tighten with wrench until secure.
- Conecte las lineas fl exibles a las valvulas de cierre.
- Apriete con una pinza hasta que esté fme.
- Attacher les conduites fl exibles aux robinets d'arrêt.
- Serrer à l'aide d'une clé jusqu'à ce que le tout soit bien fiéxé.

Turn hot and cold shutoff valves to the on position. Check for leaks.
Abra las valvulas de cierre fria y caliente. Verifique si hay perdidas.
Ouvrir les robinets d'arret d'eau chaude et d'eau froide. S'assurer qu'il n'y a aucune fuite.

To flush debris from the plumbing system:
Remove the Aerator (O) by unthreading by hand or by using the included Aerator Tool (P) provided with select models.
Para enjuagar la basura del sistema de tuberias:
Retire el aireador (O) desenroscandolo a mano o con la herramienta del aireador (P) provista con modelos selectos.
Pour évacuer les débris de la plomberie :
Retirer l'érateur (0) en le devissant à la main ou en utilisant l'outil pour aérateur (P) fourni avec certains modèles.

Run hot and cold water for 15 seconds. Then turn off handle.
Haga correr el agua fria y caliente durante 15 segundos. Luego cierra el monomando.
Faire couler l'eau chaude et l'eau froide pendant 15 secondes. Fermer la poignée.

Replace the Aerator (0) and tighten by hand.
Vuelva a colocar el aireador (O) y apriete a mano.
Replacer I'aeatreur (0) et serrer a la main.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d'oeuvre. Moen garantit à l'acheter original, tant qu'il sera propriété de la maison (la « période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de touteuite pendant son usage normal et qu'aucune piece et qu'aucun fin de ce robinet neprésenteront de défaut de matériel et de main-d'oeuvre en usine. Tous autres achatys (y compris les achatys à des fins industrielles, commerciales et d'affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d'achat originaire (periode de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou degoutte durant la période de garantie, Moen s'engage a fournir GRATUITEMENT les pieces de rechange requises pour remettre le robinet en etat de fonctionnement ainsi qu'a replacer GRATUITMENT toute piece ou tout fin dont le matériel, la fabrication ou la main-d'oeuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s'avertent defecteurs. On peut obtenir les pieces de rechange en composant le 1800 465-6130 ou en érivant à l'adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les domages causés par l'utilisation de pieces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s'applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur a compter de la date d'achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute piece ou de tout fini défecteurs. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d'installation, un abus du produit, une mauvaise'utilisation du produit, l'utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l'alcool ou des solvents organiques, qu'illes soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen Decline toute responsabilité quant aux frais de main-d'oeuvre et aux dommages causés durant l'installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexés à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu'elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l'aptitude d'utilisation.
Certain pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précités ne s'appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d'autres droits soient applicables selon l'état, la province ou le pays. Moen visera le consommateur de la compétence à suivre pour sommettre une réclamation. Il suffit d'écrite à Moen Inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d'inclure une preuve d'achat, d'inscrite son nom, son adresse ainsi que son indicatef régional et son numéro de téléphone.
