RYOBI One+ PSBDD02 - Perceuse

One+ PSBDD02 - Perceuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ PSBDD02 RYOBI au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI One+ PSBDD02 - page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Marque RYOBI
Modèle One+ PSBDD02
Alimentation 18 V, batterie lithium-ion (compatible One+)
Type de mandrin Mandrin sans clé
Nombre de vitesses 2 (basse et haute)
Vitesse à vide Non spécifiée (modèle variable)
Couple maximal Environ 45 Nm (estimation)
Réglage du couple 24 positions + perçage
Perçage du bois Jusqu'à 38 mm (estimation)
Perçage du métal Jusqu'à 13 mm (estimation)
Fonctions principales Perçage et vissage dans bois, métal, plastique, céramique, fibre de verre
Sens de rotation Avant / arrière, avec verrouillage central
Frein électrique Oui (arrêt rapide du mandrin)
Éclairage Lampe DEL avant
Accessoires inclus Crochet de ceinture (non inclus dans tous les kits)
Sécurité Protection contre surcharges, haute température, verrouillage de gâchette
Entretien Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de solvants
Réparabilité Pieces détachées d'origine ; réparation par technicien qualifié
Garantie 3 ans (sous conditions)
Poids Environ 1,5 kg (sans batterie)

FOIRE AUX QUESTIONS - One+ PSBDD02 RYOBI

Comment changer le foret sur la perceuse RYOBI One+ PSBDD02 ?
Verrouillez la gâchette en position centrale. Ouvrez les mors du mandrin sans clé en tournant le manchon. Insérez le foret droit, puis serrez fermement le manchon à la main. Ne jamais utiliser de clé ou de pince.
Comment régler le couple de serrage ?
Tournez la bague de réglage du couple située derrière le mandrin. Les positions 1 à 23 correspondent à différents niveaux de couple pour le vissage, et la position 24 (foret) est pour le perçage intensif. Choisissez le réglage adapté à votre matériau et à la taille de vis.
Comment installer ou retirer la batterie ?
Pour installer, insérez la batterie dans le logement jusqu'au déclic des loquets latéraux. Pour retirer, maintenez les loquets enfoncés et tirez la batterie vers l'arrière. Assurez-vous toujours que la gâchette est verrouillée avant de manipuler la batterie.
La perceuse s'arrête soudainement, que faire ?
Cela peut être dû à une surcharge ou une surchauffe. Relâchez la gâchette et retirez la batterie. Laissez refroidir l'outil pendant quelques minutes. Si le problème persiste, vérifiez l'état de la batterie (faible charge) ou consultez le tableau de dépannage dans le manuel.
Quel type de batterie utiliser avec la PSBDD02 ?
Cette perceuse utilise exclusivement des batteries lithium-ion de la gamme RYOBI One+ 18 V. N'utilisez pas d'autres batteries, car cela pourrait endommager l'outil ou présenter un risque de sécurité.
Comment utiliser le crochet de ceinture ?
Le crochet de ceinture (non inclus dans tous les kits) se fixe de chaque côté de la base à l'aide d'une vis. Il permet de suspendre la perceuse à votre ceinture pendant le travail. Retirez-le avant de recharger la batterie si nécessaire.
Comment inverser le sens de rotation ?
Utilisez le sélecteur de sens de rotation situé au-dessus de la gâchette. Poussez-le à gauche pour la rotation avant (perçage/vissage), à droite pour la rotation arrière (dévissage). La position centrale verrouille la gâchette.
Comment nettoyer la perceuse ?
Utilisez un chiffon sec et propre pour essuyer la saleté, la poussière, l'huile ou la graisse. N'utilisez jamais de solvants ou de produits chimiques, car ils pourraient endommager les pièces en plastique.
Quelle est la garantie de la perceuse RYOBI PSBDD02 ?
Ce produit est couvert par une garantie limitée de 3 ans à compter de la date d'achat. Une preuve d'achat est requise. Pour plus d'informations, consultez le manuel ou contactez le service clientèle au 1-800-525-2579.
Puis-je utiliser des accessoires non RYOBI ?
Seuls les accessoires recommandés par le fabricant doivent être utilisés. L'emploi d'accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves ou endommager l'outil. Consultez la liste des accessoires compatibles dans le manuel.

Questions des utilisateurs sur One+ PSBDD02 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ PSBDD02 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ PSBDD02 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI One+ PSBDD02 RYOBI

Régles de sécurité générales relatives aux outils électriques 2-3
■ Avertissements de sécurité relatifs perceuse-tournevis. 4
Symboles. 5
Assemblage. 6
■ Utilisation 6-9
Entretien. 9
Dépannage 9
■ Illustrations 10-11
Commande de pieces et depannage Page arriere

A VERTISSEMENT :

Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.

CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE

Lire les averissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l'ensemble des consignes représentées ci-dessous risque d'entrainer des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).

SECURITE DU LIEU DE TRAVAIL

Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombres ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs.
Garder les enfants et badauds à l'ecart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent cause une perte de contrôle.

SECURITE ELECTRIQUE

  • Les fiches des outils électriques doivent correspond à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de chaque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de chocoléctrique.
    Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
    Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La déténération d'eau dans ces outils accroit le risque de chocolélectrique.
    Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pieces en mouvement. Un cordon endommagé ou emméle accroit le risque de chic électrique.
    Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extréieur pour réduire les risques de chocoléctrique.

S'il est nécessaire d'utiliser l'outil électricque dans un endroit humide, employerer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de décharge électricque.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/outsils/piles/appareil n° 987000-432.

SECURITE PERSONNELLE

Rester attentif, préter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser l'équipment de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L'équipment de sécurité, tel qu'un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures.
- Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que le commutateur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut causeur un accident.
Retirer les clés de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une piece rotative de l'outil peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Tout jours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci permettra de mistrs controler l'outil en cas de situation imprévue.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pieces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussierage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'usage de ces dispositifs de dépoussierage peut réduire les dangers représentés par la poussière.
- Malgré votre experience acquise par l'utilisation fréquence des outils, soyez toujours vigilant et respectez les principes de sécurité relatifs aux outils. Il s'agit d'une fraction de seconde pour qu'un geste irréfléchi puisse causeur de graves blessures.
Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d'aération.

RÉGLES DE SECURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de很好地 contrôler l'outil en cas de situation imprévue.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié pour l'application. Un outil approprié executera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne permet pas de lemettre en marche ou de I'arreter. Tout outil qui ne peut pas etre controlé par son commutateur est dangereux et doit etre réparé.
Débrancher l'outil et/ouPTRRer le bloc-piles avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n'était pas familiarisé avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil. Dans les mains de personnes n'avant pas reçu des instructions déquates, les outils sont dangereux.
- Entretenir les outils motorisés et accessoires. Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Garder les outils bien affués et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affués risquent moins de se bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont concus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L'usage d'un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n'est pas concu peut être dangereux.
Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes empêchent la manipulation et le contrôle sécuritaires de l'outil dans des circonstances imprévues.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE

Ne recharger qu'avac l'appareil spécifique par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut creer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifique indiqué pour l'outil. L'utilisation de tout autre bloc peut créé un risque de blessures et d'accordie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas en usage, le garder à l'écart d'article tels qu'attaches trombones, pieces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets metalliques risquant d'étabrir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causeer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. En cas d'élaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s'échappant des piles peut cause des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent produit un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil pres d'un incendie ou a une température extreme. L'exposition à un incendie ou a une température supérieure à 130^ (265^) représenté un risque d'explosion.
Suisse toutes les instructions afferentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l'outil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.

DéPANNAGE

  • Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pieces identiques à celles d'origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
    Ne répAREZ jamais de blocs-piles endommages. Seuls le fabricant et les fournisseurs de service autorisés doivent effectuer la réparation ou l'entretien des blocspiles.
    Utiliser exclusivement des pieces identiques a celles d'origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L'usage de pieces non autorises ou le non-respect des instructions peut préparer des risques de choc électrique ou de blessures.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS PERCEUSE-TOURNEVIS

Utiliser la poignée auxiliaire(s), si elle est fournie avec l'outil. La perte de contrôle peut cause des blessures.
S'assurer d'un support ajusté de l'outil avant de l'utiliser. Cet outil produit un couple de sortie élevé et sans support ajusté de l'outil pendant le fonctionnement pourrait occasionner une perte de contrôle et cause des blessures corporelles.
Lorsque l'outil est utilisé pour un travail risquant de lemettre en contact avec des filélectriques cachés, le tener par les surfaces de prise isolées. Le contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension « électricie » les pieces métalliques exposées de l'outil et peut électrocuter l'utilisateur.
- Apprendre à connaître l'outil. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites de l'outil, ainsi que les risques spécifique relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque antipoussière si le travail produit de la poussière. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Protection auditive. Porter une protection auditive lors de l'utilisation prolongée. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
- Les outils fonctionnant sur piles n'ayant pas besoin d'être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tener compte des dangers possibles lorsque l'outil n'est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques d'accordance, de choc électrique et de blessures graves.

Ne pas placer les outils electriques sans fil ou leurs piles à proximé de flammes ou d'une source de chaleur. Ceci réduira les risques d'explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommaged de chaque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d'exploser. Éliminer immédiatement toutepile endommagée, selon une méthode appropriée.
- Les piles peuvent exploser en présence d'une source d'allumage, telle qu'une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un apparéil sans fil, quel qu'il soit, en présence d'une flamme vivie. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d'exposition, rincer immidiatement les parties atteintes avec de l'eau.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de chocolélectrique.
Pour un résultat optimal, le piles de l'outil doivent être recharges dans un local ou la température est de 10 à 38^ (50 à 100^ ). Ne pas ranger l'outil à l'extérieur ou dans un vehicule.
Si l'outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produit. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l'eau. En cas d'éclaboussure dans les yeux, les rincer à l'eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
- Conserver ces instructions. Les consulter féquèment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prétré, il doit être accompagné de ces instructions, afin d'éviter un usage incorrect et d'eventuelles blessures.

SYMBOLS

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. L'utilisation de ce produit
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toute fois représentier un risque de blessure (ex.: messages concernant les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d'alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Protection oculaireToujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant l'humiditéNe pas exposer la pile, le compartment de la pile ou les composants électroniques à la pluie, à l'eau ou aux liquides. Ne pas charger la pile ou exposer le produit à pile à la pluie ou dans des endroits humides.
Symbole de recyclageCe produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures menagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l'élimination.
V Volts Tension
min Minutes Tempes
=Courant continu Type ou caractéristique du courant
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min Par minute Tours, coups, vitesse pérophérique, orbites, etc., par minute

ASSEMBLAGE

RYOBI One+ PSBDD02 - ASSEMBLAGE - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pieces semblent manquantes ou endommagées. L'utilisation d'un produit dont l'assemblage est incorrect ou incomplet ou compteant des pieces endommagées ou absentes représenté un risque de blessures graves.

RYOBI One+ PSBDD02 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de creer des pieces et accessoires non recommandés. De telles alterations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent creer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures graves.

Si des pieces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-525-2579.

UTILISATION

RYOBI One+ PSBDD02 - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l'outil faire ou blier la prudence. Ne pas ou blier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

RYOBI One+ PSBDD02 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours retarder la bloc-pile de l'outil au moment d'assemblier des pieces, d'effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et cause des léasons graves.

RYOBI One+ PSBDD02 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans lateraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.

RYOBI One+ PSBDD02 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non commandés par le fabricant pour cet outil. L'utilisation de pieces et accessoires non commandés peut entraîner des blessures graves.

APPLICATIONS

Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous:

  • Perçage et du vissage de vis de produits du bois (bois d'oeuvre, contreplaqué, lambris, agglomeré et bois dur), céramique, plastique, fibre de verre, matériaux laminés, metaux mous et durs.

RYOBI One+ PSBDD02 - APPLICATIONS - 1

ATTENTION :

Cette perceuse n'est pas destinée à être utilisée pour mélanger du beton, des cloisons sèches, du couilis ou d'autres types de mélanges visqueux similaires. Le non-respect de cet averissement peut entrainer de mauvaises performances, des blessures eventuelles et annulera votre garantie.

PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES

La herramienta arrête automatique l'outil s'il est forcé ou lors d'une surcharge du moteur. Pour redémarrer l'outil, relâcher la gachette et poursuivre le travail. Si l'outil ne fonctionné toujours pas, restorer et réinstaller les bloc-pile. Ne pas forcer l'outil.

PROTECTION CONTRE LES HAUTES TEMPERATURES

Les blocs-piles au lithium-ion sont équipés d'un dispositif de protection contre les haute températures qui désactive l'outil en cas de surchauffe. Avant de poursuivre le travail, laisser refroidir l'outil, puis appuyer sur la gachette.

INSTALLATION / RETRAIT DU CROCHET DE CEINTURE OU PORTE-EMBOUT (NON INCLUS)

Voir la figure 1, page 10.

Lecrochet de ceinture ou porte-embout sont interchangeables.
Ils peuvent etre installes des deux cotés de l'outil.

Aligner les trous du crochet de ceinture ou porte-embout avec les trous du base.

UTILISATION

  • Installer le vis pour fixer solidement le crochet de ceinture ou porte-embout.
    Pour retirer, desserer le vis et retirer le crochet de ceinture ou porte-embout.

GACHETTE A VARIATION DE VITESSE

Voir la figure 2, page 10.

La gachette avec variation de vitesse procurera des vittesses plus elevées si une pression accrue est exercée et des vittesses moins elevées dans le cas d'une pression réduite. Pourmettre la perceuse EN MARCHE,appuyer sur la gachette.Pour ETEINDRE,la perceuse,relâcher la gachette et laisser le mandrin parvenir à l'arrêt complet.

NOTE : Un bruit de sifflement ou de tintement provenant de la gachette pendant l'utilisation est une situation normale pour cet interrupteur.

NOTE: L'utilisation de la perceuse à faible vitesse de façon continue peut entraîner une surchauffe. Si la perceuse surchauffe, la refroidir en la laissant tourner à vide et à la vitesse maximum.

SELECTIONDE SENS DE ROTATION (AVANT/ARRIÈRE/POSITION CENTRALE VERROUILLEE)

Voir la figure 2, page 10.

Régler le/selecteur de sens de rotation à la position ARRÉT (position centrale verrouillée) pour verrouiller la gachette pour réduire la possibilité d'un démarrage accidentel lorsque l'appareil n'est pas utilisé.

Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté gauche de la gachette pour pouvoir percer vers l'avant. Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté droit de la gachette pour inverser le sens de rotation.

NOTE: La perceuse ne peut fonctionner que si le sélecteur de sens de rotation est pousse à fond vers la droite ou la gauche.

AVIS:

Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours laisser le mandrin parvenir à l'arrêt complet avant de changer de sens de rotation.

RYOBI One+ PSBDD02 - AVIS: - 1

AVERTISSEMENT :

Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Verrouiller la gachette lorsqu'el'outil n'est pas utilisé ou pour le transporter le long du corps, pour insérer ou retarder le bloc-piles et lors de l'installation ou du retrait des forets.

INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES

Voir la figure 3, page 10.

Verrouiller la gachette.
■ Insérer la pile dans l'outil comme illustré.
S'assurer que les loquets de chaque cote de la pile s'enclenchent en place et que la pile est bien fixée à l'outil avant demettre l'outil en marche.
Relacher les loquets pour retarder le bloc-piles.

Pour prendre reconnaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d'utilisation des piles et des chargeurs.

INSTALLATION/RETRAIT FORETS

Voir les figures 4 et 5, page 11.

Les flèches sur le mandrin sans clé indiquent le sens de rotation du corps du mandrin pour serrer ou dégager le foret de la perceuse.

Ne pas utiliser une clé ordinaire ou une pince pour serrer ou desserrer les mors du mandrin.

Pour insérer les forets, verrouiller la gachette.
Ouivre suffisamment les mors du mandrin pour pouvoir y insérer le foret à utiliser.
Relever légère la partie avant de la perceuse et insérer le foret.

RYOBI One+ PSBDD02 - INSTALLATION/RETRAIT FORETS - 1

AVERTISSEMENT :

Veiller à insérer le foret ou l'embout droit dans les mors du mandrin. Ne pas insérer un foret dans les mors en serrant. Le foret pourrait être ejecté de la perceuse et causer des blessures graves ou endommager le mandrin.

Tournez le manchon du mandrin à la position fermée et serrez les mâchoires du mandrin.

RYOBI One+ PSBDD02 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas tener le manchon du mandrin d'une main et utiliser la force du moteur pour serrer les mors du mandrin sur le foret ou l'embout. Le mandrin pourrait glisser de la main et cette-ci risquerait d'être heurtée par le foret en rotation. Ceci pourrait entraîner des blessures graves.

Pour retirer les forets, verrouiller la gachette et ouvr les mors du mandrin.

UTILISATION

LAMPE DÉL

Voir la figure 6, page 11.

La lampe DEL, située à l'avant de la base de l'outil, s'allume automatiquement lorsque vous appuyez sur la gachette de commutateur.

Lorsque la perceuse n'est pas en usage, la fonction d'arrêt fait en sorte que la lampe faiblit et s'éteint.

Le ampoule à DEL faisceaux s'allume seulement lorsqu'un bloc-piles chargé se trouve dans l'outil.

TRAIN D'ENGRENAGES À DEUX VITESSES

Voir la figure 7, page 11.

■ Sélectionnez la vitesse BASSE (low) (1) pour les travaux nécessitant une puissance et une couple accrues, telis que de visser des vis et de percer du métal.
■ Sélectionnez la vitesse élevée (2) pour des travaux nécessitant un perçage ou un vissage rapides ou pour visser dans du bois ou du matériel de maconnerie.

AVIS:

Ne jamais changer de gamme de vitesse lorsque l'outil est en fonctionnement. Le non respect de cette mise en garde pourrait entrainer de sérieux dommages à la perceuse.

NOTE: Si vous avez du mal à passer d'une plage de vitesse à l'autre, tournez le mandrin manuellement jusqu'à ce que les vitesse s'engagent.

RéGLAGE DU COUPLE

Voir la figure 7, page 11.

Tournier la bague de réglage au couple ajustatutiliser selon le type de matériel et la dimension de la vis autiliser.

1-4 Pour les vis de petite taille
- 5-8 Pour le vissage dans des matériaux tendres
9-12 Pour le vissage dans des matériaux tendres ou durs
13-16 Pour le vissage dans du bois dur
17-23 Pour les vis de grande taille
24 Pour un perçage intensif

PERCAGE/VISSER DE VIS

Voir la figure 8, page 11.

Vérifier la position du sélecteur de rotation (rotation avant ou arrêté).
Utiliser la vitesse bajo (1) pour les applications exigeant beaucoup de puissance et de couple, et la vitesse haute (2) pour visser ouencer rapidement. Se reporter aux sections Train d'engrenages à deux vitesses et Réglage du couple.
■ Bloquer la pierce de travail dans un etau au avec des serre-joint pour l'empêcher de tourner avec le foret.
- Tenir solidement la perceuse et positionner le foret à l'endroit oùPERcer ou visser.

RYOBI One+ PSBDD02 - PERCAGE/VISSER DE VIS - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas enforcer de vis dans des surfaces pouvant dissimuler des fils électriques. En cas de contact avec un fil sous tension, les parties métalliques de l'outil seraient mises sous tension et probablement chic l'opérateur. Si vous doivent enforcer une vis dans un endroit où des fils électriques cachés peuvent être prênts, tener l'outil par les surfaces de prise isolées pour éviter un chocoléctrique.

Appuyer sur la gachette pourmettreleforentrotation.
Percer en appuyant assez de pression sur la perceuse pour que le foret morde dans le matériel. Ne pas forcer la perceuse ou appliquer une force laterale pour ovaliser le trou. Laisser l'outil faire le travail.

RYOBI One+ PSBDD02 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Lors du perçage, se tenir prét pour un blocage lorsque le foret traverse le matériel. Dans ces situations, la perceuse à tendance à être propulsée dans le sens contraire à la rotation, ce qui peut causeer la perte de contrôle. Si l'opérateur n'est pas préparé, cette perte de contrôle peut entraîner des blessures graves.

Avant de pincer un matériel dur et lisse, poinconner l'emplacement desiredu trou.Cette precaution empêchera le foret de glisser au depart du trou.
Si le foret se bloque dans la pierce ou si la perceuse cale, l'arrête immédiatement. Sortir le foret de la pierce et déterminer la raison du blocage.

NOTE: Cette perceuse est équipée d'un frein électrique. Lorsque la gachette est relachée, le mandrin cesse de tourner.

UTILISATION

PERCAGE DU BOIS ET DU METAL

Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier haute vitesse pour percer le métal ou l'acier. Sélectionner le mode de perçage. Commencer le perçage à très BASSE vitesse pour éviter que la pointe du foret ne glisse.

Perçage du bois

■ Augmenter la vitesse une fois que le foret à mordu dans le matériel.
Lors du perçage de troughs traversants, placer un morceau de bois derrière la piece pour éviter l'éclatement du bord inférieur du trou.

Perçage du métal et de l'acier

Avant de percer un matériel du et lisse, poinconner l'emplacement du trou. Cette precaution empêchera le foret de glisser au départ du trou.
Appuyer sur la gachette de façon à十年ir une vitesse ne causant pas la surchauffe du foret. Une pression excessive causeait :

  • La surchauffe de la perceuse;
  • Une usure excessive des roulements;
  • La déformation ou le brûlage du foret: et
  • Des troussdécentrés ou de formeirregulière.

Lors du perçage de gros trough dans le métal, commencer avec un foret de petite taille avant d'élargir le trou avec un foret de plus grande taille.

ENTRETIEN

RYOBI One+ PSBDD02 - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pieces d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre piece pourrait creer une situation dangereuse ou endommager l'produit.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d'utiliser des solvents pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvents du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

DéPANNAGE

FONCTIONS DES TÉMOINS DEL

ÉTAT DE L'OUTIL SCENARIO DES LUMIÈRES DEL ACTION REQUISE
Normale Lumière continue (aucun clignotement) Aucune action requise
Pile faible 3 clignotementRemplacer la pile
Force excessive6 clignotementAttendres 5 secondes
Température excessive9 clignotementLaisser l'outil se refroidir
  • Si le nombre de clignotements est supérieur à neuf, il faudrasterol le bloc-piles et le réinsérer quelques minutes plus tard.

NOTE: ILLUSTRATIONS COMMENCANT À LA PAGE 10, APRès LE SECTION EN ESPAGNOL.

Si des pieces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-525-2579. En Mexico, llame al 800-843-1111.

FUNCTIONAMENTO

RYOBI One+ PSBDD02 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA:

Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pieces de rechange, trouver un

Centre de réparations/agree pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :

Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579

Si des pieces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas returner

ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l'aide.

Inscrite les nombres de mode et de série inscrites sur la plaque d'identification du produit.

Ce produit est couvert par une garantie limite de trois (3) ans. Une preuve d'achat est exigée.

NUMERO DE MODELE* NUMERO DE SERIE

Le numero de modulo sur le produit peut containir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent

les informations du fabricant et doivent être fournies lors d'un appel de demande de service.

RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : One+ PSBDD02

Catégorie : Perceuse