One+ PSBDD02 - Perforar RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ PSBDD02 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ PSBDD02 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ PSBDD02 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ PSBDD02 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ PSBDD02 RYOBI
Advertencias de seguidad para Herramentas electrica. 2-3
Advertencias de seguridad taladrodestornillador 4
Simbolos 5
■ Armado. 6
■Funcionamento. 6-9
Mantenimiento. 9
Correccion de problemas. 9
lllustraciones 10-11
Pedidos de piezas y servicios.......Pag. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones proporcionadas con esta herramipta electrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación pueda provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramrientas electricas de cordón (alábricas) y de baterías (inalábricas).
SEGURIDAD EN ELÁRDA DE TRABAJO
- Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. Un area de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilise herramientos motorizadas en atmóscaras explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo y los vapeores inflamables. - Mantenga alejados a los niños y@cunstantes al maniobrar una herramienta eletrica. Toda distracion,puede causar perdida del control de la herramenta.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las clavijas de las herramientos electricas deben corresponder a las tomas de corrienteonde se conectan. Nunca modifie la clavija de tinguna forma.No utilise ninguna clavija adaptadora con herramientos electricas dotadas de contacto atierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corrienteonde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga electrica.
Evite el contacto del cuero con las superficies de objetivos que estén hacer Tierra o estén connectados a esta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuero está能做到 Tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.
No maltrate el cordón electrico. Nunca utilizes el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramipta electrica. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite, de bordes aflilados y de piezas moviles. Los cordones electricos dañados o enredadosurrent an el riesgo de descargas electricas.
Al utiliser una herramIENTA electrica a la intemperie, use un cordón de extension apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuya el riesgo de descargas electricas.
Si inevitablemente debe utilizesuna herramientalelectrica en un lugar humedo,utilice un interruptordecircuito con perdida a tierra (GFCI) para tenerunsuministro protegido. El uso de un GFCI disminuye elriesgo de descargalectrica.
- Usar este producto únicamente con la baterias y el cargadores indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterias/cargador complementario 987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y aplique el sentido comun al utilizing ferramentas electricas. No utilize la ferramenta electrica si está cansado o se encontrar bajo los efectos de una droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing una ferramenta electrica pueda causar lesiones corporales serias.
Use equipo de seguidad. Siempre pongase proteccion ocular. El uso de equipo de seguidad como mascarilla para el polvo, calzado de seguidad, casco y proteccion para los oidos en las circunstanciasonde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
Evite un arranque accidental de launidad. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramrientas electricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramenta electrica. Toda llave o herramenta de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramenta electricauede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. De estaforma se logra un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas moviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo puede engancharse en las piezas moviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que estas estén bien conectadas y se usen correctamente. La utilización de captador de polvo pueda disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permitted that the familiaridad obtenida por el uso de las herramrientas lo Vaugha complaciente e ignore los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada可以使 causar lesiones graves en una fraccion de segundo.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si estálarge.Las ropas holgadas y las joyas,asi como el cabello largo,puede resultar atraidas hacer el interior de las aberturas de ventilacion.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permete un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
■ No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para cada trabajo. La herramienta electrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está disénada.
No utilise la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterias de la herramipta electrica, según sea el caso, antes de efectuarleequalquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidaspreventivasde seguidad reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramipta.
- Guarde las herramrientas electricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las usilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasades en el uso de las malmas.
- Preste servicios a las herramrientas electricas y accesorios. Revise para ver si hay desalineacion o atorimiento de piezas moviles, ruptura de piezas o cualquier othera condidon que pueda afectar el funcionaamento de la herramienta. Si está danada la herramienta electrica, permita que la reparen ante de usarla. Numeros accidentes son causados por herramrientas electricas mal cuidadas.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con cordes bien aflilados, tienen menos probabilitad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramipta electrica, los accesos y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las conditiones de trabajo y laarea por realizar. Si se utilizes la herramipta electrica para operaciones differentes de las indicadas podra originar una situacion peligrosa.
- Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalasas no permiten la Manipulacion y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATORIAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías pueda significar un ríesgo de incendio si se emplea con un paque de baterías不一样.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los paquetes de baterias asignificamente indicados. Elempleo de paquetes de baterias differentes puede presentar un riesgo de incendio.
- Cuando no está'utilizando el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetivos metalicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos others objetivos metalicos, pequeños que pueda establecer conexión entre ambas terminales. Establisher una connexion directa entre las dos terminales de las baterías能把 hacer quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterias, pueda cerramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lavese con agua. Si el liquido llega a tocar los ojos, además busque atencion medica. El liquido de las bateriasuedecausar irritacion y quemaduras.
No utilise un paquete de baterias o una herramienta que este dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas peuvent tener un funciona imprecdecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterias o una herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a temperatura sobre los 130^ (265^) 可以使 provocar Explosionones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias ni la herramienta fauna del rango de temperatas especificado en las instrucciones. Si realiza la cargo en forma incorrecta o fauna de las temperatas del rango especificado pueda darar la bateria y aumento el riesgo de incendios.
SERVICIO
Permita que un的技术ico de reparacion calificado preste servicios a la herramienta electrica, y solo con piezas de repuestos ideentes. De esta forma se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
- Nunca repare paquetes de baterias dañados. La reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
Al dar servicios a una herramienta electrica, solo utilise piezas de repuestoidenticas. Siga las instrucciones sealadas en la seccionMantenimiento de este manual. Elempleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones deostenimientouede significar un riesgo de descarga electrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRO-DESTORNILLADOR
- Utilice el mango auxiliar(s), si se suministra con la herramenta. Cualquier perdida de control puede causar lesiones.
Amarre la herramienta de forma apropiada antes de usarla.Esta herramienta produce un par de salute alto y, si no laamarra deforma apropiada durante el uso, podría perdelerel control y sufrir lesiones personales.
Sujete las herramrientas electricas por las superficies aisladas de sujecion al efectuar una operation en la cui la herramienta de corte能把 entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cordon electrico. Todo contacto de una herramienta con un cable cargadoarga las piezas metálicas expuestos de la herramienta y da una descarga electrica al operador.
Familiarícese con su herramienta electrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprendas sus usos y limitaciones, asi como los posibles peligos espécíficos de esta herramienta electrica. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
Siemprepongase proteccion ocular con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Protejase los oidos. Durante periodos prolongados de UTILIZATION del producto,pongase proteccion para los oidos. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramrientas de baterias; por lo tanto, siempre está en conditiones de funciona. Este consiente de los posibles peligros cuando no está usinga la herramipta de baterias o cuando está cambando los accesos de la misma. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesion corporal sera.
No coloque herramrientas de baterias ni las baterias mismas cerca del fuego o del calor. De esta wayase reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste,defer caer o dan de baterias.Nunca utilize una bateria o cargador que se ha caido,aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de algoñaforma.Las baterías dañadas货架n sufrir explosiones.Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caía oequalquier daño.
Las baterias peuvent explotar en presencia de fuentes de inflamacion, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalambrico en presencia de llamas expuestos. La explosiOn de una bateria peut lanza fragmentos y compuestos quimicos. Si ha quedado expuesto a la explosiOn de una bateria, lavese de inmediato con agua.
No cargue herramrientas de baterias en lugares mojados o humedes. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica.
Para Obtener resultados optimos, debe cargar la herramienta de baterias en un lugar donde la temperatura este entre 10 y 38^ (entre 50 y 100^ F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En conditiones extremas de uso o temperatura las baterias peuvent emanar liquido. Si el liquidoEGA a tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y jabon. Si le entra liquido en los ojos, laveselos con agua limpia por lo menos 10 Minutes, y après busque de inmediato atencion medica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consultelas con Frequencia y empleelas para instruir a otheras personas que poderan utiliser esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
| Las siguientesPALabras de signalizacion y sus significados tienen el(objecto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBLOSEÑALSIGNIFICADO | |
| PELIGRO: | Indica una situaciónpeligrosa,laquel,si no se evita,causára muerte olesiones serias. |
| ADVERTENCIA: | Indica una situaciónpeligrosa,laquel,si no se evita,podrácausarla muerte olesiones serias. |
| PRECAUCIÑO: | Indica una situaciónpeligrosa,laquel,si no se evita,podrácausarlesionesmenores oleves. |
| AVISO: | (Sin elsimpilo dealertadecurity)Indicàla informaciónque se consideraimportante, pero no relacionad conlesiones potenciales (porej. en relaciúnadañas a la propietad). |
| Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiarlos y,aiprender su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y deforma,más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACION | ||
| Alerta deseguidad | Indica un peligro posible de lesiones personales. | |
| Lea elmanual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones,el usuario debe leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto. | |
| Protección ocular | Siempre pángase protección ocular con protección lateral con la marcadellumplimiento de la norma ANSI Z87.1. | |
| Alerta decondicioneshúmedas | Evite que la batería,el compartmento de la batería o los componenteselectrónicos queden expuestos a la lluvia,el agua o los liquidos.No carguela batería bajo la lluvia ni la exponga a lugares húmedos. | |
| Símbolo dereciclado | Este producto utilizes baterías de iones de litio (Li-ion). Es possible quealgunas leyes municipales,estates o federales prohíban desechar lasbaterías en la basura normal.Consulte a las autoridades reguladoras dedesechos para Obtener información en relacion con lasalternativas dereciclado y desecho disponibles. | |
| V Volts Voltaje | ||
| min Minutos Tiempo | ||
| =Corrientecrintuina Tipo ocharacterística de corriente | ||
| n0 | Velocidad en vacio Velocidad de rotación, en vacio | |
| .../min Por minuto | nuto Revoluciones, carreras,velocidad superficial,órbitas,etc.,por minuto | |
ARMADO

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si una pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y Completely ensamblado o posee partes dañadas o faltantes pueda resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
No intente modifier este producto ni create aditamentos o accesos que no esten recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indefinido y podrián provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.
No permita que su familiarización con las herramrientas lowhelming descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterias de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando está no está en uso. Retirando el paquete de baterias se evita arrancar accidentally la unidad, lo cual可能导致 lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:
No utilise ningún aditamento o accesorio no recommendado por el fabricante de esta producto. Elempleo de aditentes o accesorios no recomendados que cause las lesiones serias.
APPLICACIONES
Esta produits peuvent emplearse para los fines individentes:
Taladrado productos de madera (madera aserrada, madera contrachapada, paneles. madera compuesta y madera dura), ceramica, plácicos, fibra de vidrio y material laminado, y metales; Enroscar tornillos con+puntas de destornillador.

PRECAUCION:
Este taladro no está disnado para mezclar concreto, yeso, lechada uOthers típos similares de mezclas viscosas. Si no vigue esta precaución, podria Obtener un rendimiento deficiente, sufir posibles lesiones y anulara la garantía.
PROTECCION CONTRA SOBRECARGAS
Cuando se fuerza la herramienta o se sobrecarga la herramienta se apagará automatistically. Para reiniciar la herramienta, suele el gatillo y reanude la operation. Si aun asi no funciona, uuite y vuelva a instalar los paquete de bateria. No fuerce la herramienta.
PROTECCION CONTRA ALTAS TEMPERATURAS
Los paquetes de baterías de iones de litio están equipados con una función de protección contra altas temperatas que desactiva la herramienta automatistically cuando se sobrecaliente. Cuando se sobrecalientan la herramienta o la bateria, la herramienta se apagará automatistically. Para reanudar la operation, permitta que la herramienta se enfrie y, bajo, oprima el gatillo.
INSTALAR/RETIRAR DE HOOK DEL CINTURON O SOPORTE DEL BROCAS (NO INCLUDEA)
See Figure 1, page 10.
El gancho para el cinturón o soporte del brocas son intercambiables. Se pueda instalar aodos lados de la herramienta.
FUNCTIONAMENTO
■ Alinee el orificio de hook del cinturón o soporte del brocas con el orificio de base.
Coloque el tornillo para asegurarla.
Para desinstalarlo, retire el tornillo y bajo extraiga el gancho para el cinturón o soporte del brocas.
GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
Vea la figura 2, pagina 10.
El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuando mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuando menor presión se aplica en el本身就是.
Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor. Para DETENER, el taladro, suelete el gatillo del interruptor y permita que se detenga Completely el portabracas.
NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el uso es una parte normal de la funciona del interruptor.
NOTA: Si se hace funciona el taladro a baja velocidad en uso constante pueda recalentarse. Si occurs mal situacion, enfrie el taladro poniendolo a funciona en vacio y a toda velocidad.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACION
(MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)
Vea la figura 2, pagina 10.
Ajuste el selector de sentido de rotacion en la posicion de APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del interruptor yships a prevenir un arranque accidental cuando no este en uso.
Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para taladrar hacer adelante. Ubique el selector a lackecha del gatillo del interruptor para taladrar hacer以及其他.
NOTA: El taladro no funciona a menos que se empuje el selector de direccion de giro Completely a la izquierda o derecha.
AVISO:
Para evaporar dañar el engranaje, antes decaear el sentido de rotación siempre permita que se detenga Completely el portabocas.

ADVERTENCIA:
Las herramrientas de baterias siempre estan en conditiones de funciona. Bloquee el interruptor cuando no está en uso o lo lleve a su lado, al instalar o extraer el paquete de baterias y al instalar o extraer brocas.
INSTALACION/DESMONTAR DEL PAQUETEDBATERIAS
Vea la figura 3, paging 10.
■ Bloquee el gatillo del interruptor.
■ Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.
■ Asegürese de que los pestillos situados a algunos lados del paquete de bateríasenetruentcompletamente en su lugar con un chasquido yde que el paquete quede bien asegurado en la herramientaantes de comenzar autilizarla.
- Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
Para Obtener instrucciones especialicas de energia, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la bateria.
INSTALACION/DESMONTAR DE LAS BROCAS
Vea las figuras 4 y 5, paging 11.
Las flechas en el portabrocas sin llaves indican en qué direccion girar el manga del portabrocas para apltar o sostar la BROCA.
No utiliseyinguna llave para apretar o aflojar las mordazas del portabocas.
Para instalar las brocas, bloquee el gatillo del interruptor.
■ Abra o cierra las mordazas del portabrocas a tal punto que la abertura sea levamente mas grande que la broca deseada.
■ Levante la parte delantera del taladro ligeramente e inserte la broca.

ADVERTENCIA:
Asegürese de introducir la broca recta en las mordazas del portabrocas. No introduzca en ángulo la broca en las mordazas del portabrocas paraundyesapretarla. Podria Causear que la broca salga disparada del taladro, y por consecuencia, posibles lesiones corporales serias, o daños al portabrocas.
- Rote la manga del portabrocas para cerrar y ajustar las mordazas del portabrocas.

ADVERTENCIA:
No sujete el manga del portabrocas con una mano para usar la potencia del taladro con el fin deJKLM la BROCA en las mordazas. El manga del portabrocas podra resbalarsele en la mano, o la mano misma podra resbalarse yninger a tocar la BROCA girante. Esto podria causar un accidente, y como consecuencia lesiones corporales serias.
Para extraer las brocas, bloquee el gatillo del interruptor y abra las mordazas del portabrocas.
FUNCTIONAMENTO
DIODO LUMINISCENTE
Vea la figura 6, pagina 11.
La luz de diodo luminiscente, la cuales está situada en la parte frontal de la base de la herramienta, illumina cuando se oprime el gatillo del interruptor.
Si no se está usingo el taladro, la funciona de tiempo de esperara hara que la luz comience a desvanecerse y que luigo se apague la herramienta.
La luz de diodo luminiscente se enciende solo cuando se coloca una bateria cargada en la herramienta.
TREN DE ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES
Vea la figura 7, página 11.
- Selección velocidad baja (low) (1) para aplicaciones querequirean más potencia y par de torsión, como colocar tornillos y taladrar en metal.
- Selección velocidad alta (high) (2) para aplicaciones como taladrar en metal y aplicaciones que requieran un par de torsión más alto o para taladrar en madera y obras de albañilería.
AVISO:
Nunca cambie de gama de velocidad cuando está funciona la herramienta. El incumplimiento de esta precaución puede producir daños serios en el taladro.
NOTA: Si Tiene dificultades para cambiar de una gama de velocidad a la另一边, gire con la mano el portabrocas hasta que embraguen los engranajes.
AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSION
Vea la figura 7, página 11.
Gire el anillo de ajuste a la configuracion de torsion adequada para el tipo de material y時間 de tornillo que está utilizing.
- 1 a 4 Para enroscar tornillos pequeños
- 5 a 8 Para enroscar tornillos en material blando
9 a 12 Para enroscar tornillos en material blando o duro
13 a 16 Para enroscar tornillos en madera dura
17 a 23 Para enroscar tornillos grandes
- 24 Para problemas de perforación intensivos
TALADRADO/INTRODUCCION DE TORNILLOS
Vea la figura 8, página 11.
Revise el selector de sentido de rotacion para ver si está en la posicion correcta (marcha adelante o aftas).
Use velocidad bajo (1) para aplicaciones de alta fuerza de torsión y velocidad alta (2) para aplicaciones rápidas de taladrado o con destornilladores. Consulte Tren de engranajes de dos velocidades y Ajuste de la fuerza de torsión.
■ Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con abrazaderas para evaporar que rote a medida que la broca gira.
Sostengafirmamenteel taladroycoloque la broca en el punto ataladrar oonde se colocaré tornillo.
ADVERTENCIA:
No introduzca tornillosonde pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado cargo las piezas metálicas expuestos de la herramienta y da una descarga electrica posiblemente al operador. Si debe introducir tornillosdonde pudiera haber cables ocultos,iami sujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción (mango) al efectuaruna operation para evitar una descarga electrica al operador.
- Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro.
- Introduzca la broca en la pieza de trabajo, aplicando la presion suficiente para manterner el corte de la broca. No fuercel taladro ni aplicque presion lateral para ovalar el orificio. Permita que la producto realice el trabajo.
ADVERTENCIA:
Al taladrar, este preparado por si se atasca la broca al traspasar la pieza de trabajo. Cuando occursen estas situaciones, el taladro presenta una tendencia a trabarse y dar un contragolpe en la dirección opuesta, yURTa Causea una perdida de control al perforar el material. Si usted no está preparado, esta perdida de control podra ser causa de lesiones serias.
- Al taladrar superficies lisas y duras, use un punzón para marcar la ubicación deseada del orificio. De estaforma se evita que la broca se desplace del centro al起初 la perforación.
■ Si se atora la broca en la pieza de trabajo, o si se detiene el taladro, apague de inmediato la producto. Retire la broca de la pieza de trabajo y determine larzon causante del atoramiento.
NOTA: Este taladro dispone de un freno eletrico. Al soltarse el gatillo del interruptor, el portabocas cesa de girar.
TALADRADO EN MADERA Y METAL
Para Obtener un desempo né optimo de la unidad, utilise brocas de acero de alta velocidad para taladrado en madera o en metal. Selección el modo de taladrado. Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a la BROCA abandonar el punto inicial.
Taladrado en madera
■ Aumente la velocidad a medida que la broca penetr en el material.
FUNCTIONAMENTO
- Al taladrar orificios de lado a lado, colque un bloque de madera detrás de la pieza de trabajo para evaporar producir orillas deshilachadas o astilladas en la parte posterior del orificio.
Taladrado en metal y acero
Aplique aceite de bajo viscosidad en la broca para evaporar el recalentamento de laquia. El aceite prolonga la vida de serviceo de la broca y aumento la eficacia de la operacion de taladrado.
- Mantenga una velocidad y una presión tales que permitan taladrar sin recalarntar la broca. Si se aplica demasiada presión:
- Se recalienta el taladro;
- Se gastan los cojinetes;
- Se doblan o queman las brocas; y
- Se producen orificios descentrados o de forma irregular
Al taladrar agujeros grandes en metal, comience con una BROCAklea y bajo termine con una grande.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
Al dar增值服务 a launidad,soleutilice piezas de repuestosidenticas.Elempleo de piezasdifferentespodríacausalunpeligoro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentes típos de solventes commerciales y pueda resultar dañados. Utilice páños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
CORRECCION DE PROBLEMAS
FUNCTIONES DE LAS LUCES LED
| ESTADO DE LA HERRAMIENTA ESCENARIO DE LUX LED ACCIÁON REQUIERIDA | ||
| Normal Luz sóida (sindestellos) No se requiere ningunaTHING | ||
| Batería bajo 3destellos Reemplace la bateria | ||
| Fuerza excessiva 6destellos | Espere de 5seguidos | |
| Temperatura excessiva | 9destellos | Deje que la herramienta se enfié |
- Más de 9 destellos significan que deben quitar la bateria y volver a insertarla uno horas más tard.
PSBDD02

A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusion)
B - Two-speed gear train (high-low) [réducteur à deux vitesses (élevée/faible), engranaje de dos velocidades (alta-baja)]
C - Direction of rotation selector (forward / reverse / center lock) [selecteur de sens de rotation (selecteur de sens de rotation / verrouillage central), selector de sentido de rotacion (adelante, extras, seguro en el centro)]
D - Belt hook (not included) [crochet de ceinture (non inclus), gancho para el cinto (no incluida)]
E - LED light (lampe dél, luz de diodo luminiscente)
F - Variable speed switch trigger (gachette de commande de vitesse variable, interruptor de gatillo de velocidad variable)
G - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabocas de apriete sin Ilave)
H - Bit holder (not included) [porte-embout (non inclus), soporte de brocas (no inclida)]
Fig.1

A - Base (base, base)
B-Belt hook (not included) [crochet de ceinture (non inclus), gancho para el cinto (no includa)]
C - Screw (not included) [vis (non inclus), tornillo (no inclida)]
D - Bit holder (not included) [porte-embout (non inclus), soporte de brocas (no inclusa)]
Fig.2

A - Direction of rotation selector (forward/reverse/ center lock) [selecteur de sens de rotation (selecteur de sens de rotation / verrouillage central), selector de sentido de rotacion (adelante, atras, seguro en el centro)]
B-Reverse (arriere, adelante)
C-Forward (avant, atras)
D-Variable speed switch trigger (gachette de commande de vitesse variable, gatillo del interruptor delocidad variable)
Fig.3

A - Battery pack (blocc-piles, paquete de baterias)
B -Depress latches to release battery pack (appuyer sur le loquet pour libérer le bloc-piles, para soltar el paquete de baterias oprima el pestillo)

Fig.4 Fig.7
A - Drill bit (foret, broca)
B-Unlock (desserage, desasegurar)
C - Lock (serrage, asegurar)
D-Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabocas)

Fig.5
Fig. 6

A - LED light (lampe DEL, luz de diodo luminiscente)

A-To increase torque (pour augmenter le couple, para augmentar la fuerza de torsion)
B-High (2) speed (haute vitesse, alta velocidad)
C -Two-speed gear train (high-low) [réducteur à deux vitesses (élevé/faible), engranaje de dos velocidades (alta-baja)]
D - Low (1) speed (basse vitesse, boa velocidade)
E - Adjusting ring (bague de réglage, anillo de ajuste)
F-To decrease torque (pour reduire le couple, para disminuir la fuerza de torsion)

Fig. 8
Para Obtener servicios, comprar piezas de repuestos, localizar un centro de servicios autorizzato y Obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobotools.com (en la EE.UU.) o www.ryobotools.mx (en Mexico)
o Ilame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 800-843-1111 (en Mexico).
Si hay alguna pieza o accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 800-843-1111 (en Mexico) para servicios专业技术e.
Obtenga su modelo y número de série de la lista de datos del producto.
Este producto estacuberto conuna garantia limitada de 3 aos. Se solicita prueba de la compra.
NUMERO DE MODELO* NUMERO DE SERIE
*El número de modelos que figura en el producto podra tener letras adiconiales al final. Estas designan informacion
de fabricación y deben suministrarse cuando llame para Obtener asistencia o servicios.
RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited y se utilizes conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.