One+ PBLSV719 - Aspirateur RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ PBLSV719 RYOBI au format PDF.
| Type d'appareil | Aspirateur sans fil à main et balai |
| Marque | RYOBI |
| Modèle | One+ PBLSV719 |
| Tension de la batterie | 18 V (Li-Ion) |
| Type de batterie | Lithium-ion compatible One+ |
| Modes d'aspiration | 3 modes (Haut, Moyen, Bas) |
| Capacité du réservoir à poussière | Environ 0,5 L |
| Filtration | Filtre en mousse lavable, filtre en tissu, filtre post-moteur |
| Accessoires inclus | Suceur plat, brosse à poussière, suceur plat micro, mini brosse batteuse, porte-accessoires, outil d'entretien, rallonge pour lance |
| Type de brosse | Barre à tapis (rouleau) avec arrêt |
| Indicateur LED | Oui, sur poignée et barre à tapis |
| Protection contre surcharge | Oui, sur la barre à tapis |
| Utilisation | Nettoyage à sec de surfaces domestiques |
| Alimentation | Batterie 18 V (non incluse) |
| Type de produit | Usage domestique |
| Garantie | 3 ans limitée |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre, vidange du réservoir, nettoyage de la brosse |
FOIRE AUX QUESTIONS - One+ PBLSV719 RYOBI
Questions des utilisateurs sur One+ PBLSV719 RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ PBLSV719 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ PBLSV719 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI One+ PBLSV719 RYOBI
INCLUT: Aspirateur vertical, Suceur plat, Brosse à poussière, Suceur plat micro, porte-accessoires, Outil d'entretien de l'aspirateur, Mini Brosse batteuse, Manuel d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes concernant la sécurité. 2-3
Symboles. 4
Assemblage. 5
■ Utilisation 5-6
Entretien 7
■ Illustrations 8-10
Commande de pieces et depannage...... Page arrriere

AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE
L'utilisation d'un appareil électrique demande d'observer en tout temps des précautions élémentaires, dont celles-ci :

AVENTISSEMENT!
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL

AVENTISSEMENT:
Pour réduire le risque de chocoléctrique - Ne pas utiliser sur des surfaces mouillées. Ne pas exposer l'appareil à la pluie. Ranger à l'intérieur.
- Porter des vêtements appropriés. Ne porter ni vêtems ampls ni bijoux. Confiner les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtems ampls, les doigts ainsi que toutes les parties du corps et des vêtems à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement. Les vêtems ampls, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de很好地 contrôler l'aspirateur à main en cas de situation imprévue. Ne pas utiliser le produit sur une échelle ou un support instable.
Utiliser l'équipment de sécurité. Un masque filtrant doit être porté dans les environnementss poussièaux.
Ne pas laisser les enfants utiliser l'aspirateur a main ou s'en servir comme un jouet. Porter une attention particulière lorsque des enfants se trouvent a proximité.
Utiliser cet aspirateur à main SEULEMENT pour les applications pour lesquelles il est conçu, selon les instructions de ce manuel. Utiliser exclusivement les accessoires recommendés dans ce manuel.
Si l'aspirateur a main ne fonctionne pas correctement, est tombé, a eté endommagé, laissé à l'extérieur ou immergé, le returner au centre de réparations le plus proche.
Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une prise endommagé.
Ne pas manipuler la prise du chargeur ou l'aspirateur avec des mains mouillées.
Ne pas insérer dans les ouies d'aération. Ne pas utiliser si des ouvertures sont obstruées. Veiller à ce que les ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d'air.
NE JAMAIS utiliser l'aspirateur pour ramasser des charbons ardents, des mégots de cigarettes, des allumettes, des cendres brûlantes ou fumantes, etc.
NE PAS utiliser l'appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme de l'essence ou dans des endroits où de tels produits peuvent se trouver.
Ne pas utiliser l'aspirateur sans la coupe à poussière et le filtré.
Ne pas tirer sur le cordon, ne pas porter le produit par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme poignée, ne pas fermer une porte sur le cordon et ne pas tirer sur le cordon sur les rebords vifs ou dans les coins. Ne pas rouler d'appareil sur le cordon. Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
Fermer toutes les commandes avant de-retirer la pile.
Redoubler de prudence lors de l'utilisation dans des escaliers.
Ne pas aspirer des objets durs tels que clous, vis, pieces de monnaie, etc. ce qui pourrait entraîner des blessures.
Ne pas incinerer cet apparéil, même s'il est fortement endommagé. Les piles peuvent exploser si elles sont jetées au feu.
- Un aspirateur à main sans fil n'ayant pas besoin d'être branché sur une prise secteur, il est toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles pendant l'utilisation de l'aspirateur et du changement d'accessoire.
Ne recharger les piles qu'vec l'appareil indique. Pour utiliser l'appareil avec des batteries au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour chargeur/ outils/batteries/appareil n° 987000-432. Ne pas utiliser le chargeur à l'extérieur.
Lorsque le bloc-piles n'est pas en usage, le tener à l'écart d'articles métalliques tels que: les attaches trombones, pièces de monnaie, cléfs, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d'étabir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causeer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Toujours retarder le bloc-piles de l'outil au moment d'assembler des pieces, d'effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l'outil n'est pas
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITÉ
utilisé. Le fait de-retirer le bloc-piles permet d'empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
Ne pas utiliser un bloc-piles endommagé ou modifié. Le bris ou la modification du bloc-piles peut causeur un comportement imprévisible et causeur un incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas modifier ou tenter de réparer un bloc-piles ayant été endommagé.
Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que le commutateur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut cause un accident.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. En cas d'éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s'échappant des piles peut cause des irritations ou des brûlures.
Pour un résultat optimal, le piles de l'outil doivent être recharges dans un local où la température est de 10 à 38^ (50 à 100^ ). Ne pas ranger l'outil à l'extérieur ou dans un vehicule.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail produit de la poussière. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Utiliser exclusivement les accessoires recommendés par le fabricant pour le modele d'outil. Des accessoires appropriés pour un outil peuvent etre dangereux sils sont utilisés avec un autre.
Toujours fermer l'appareil avant de brancher ou de débrancher une buse motorisée.
Ne pasmettrevosmainsniplacerdesobjetsdans l'accessoirede la barre coulissante carceci pouvoir causer un mauvais fonctionnement del'outil etun risque de blessure pourraittsurvenir.
Suisse toutes les instructions afferentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l'appareil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
Ne jamais laisser de liquides tels que, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénétrantes, etc., entre en contact avec les pieces en plastique. Ces
liquides contiennent chimiques susceptibles d'endommager, d'affaibrir ou de détruire le plastique.
- Demander à un réparateur qualifié d'effectuer la réparation en utilisant des pieces de rechange identiques. Ceci assurera la bonne sécurité du produit réparé.
Aucune piece de ce produit ne peut etre réparée par l'utilisateur.
Ne pas recharger le pile dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser, remisser ou charger le bloc-piles ou produits dans des emplacements où la température est inférieure 10^ (50°F) à ou supérieure à 38 °C (100°F). Ne pas ranger l'outil à l'extérieur ou dans un vehicule.
Ne recharger qu'vec l'appareil spécifie par le fabricant.
1 Un chargeur approprié pour un type de pile peut creer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifique indiqué pour l'outil. L'usage de tout autre bloc peut creer un risque de blessures et d'incendie.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l'util pres d'un incendie ou a une température extreme. L'exposition à un incendie ou a une température supérieure à 130^ (265 F) représenté un risque d'explosion.
- Conserver ces instructions. Les consulter féquement et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet aspirateur a main est prétré, il doit être'accompagné de ces instructions.
AVENTISSEMENT:
Pour réduire les risques de blessures dus aux pièces mobiles,steroler la pile avant tout entretien.
AVENTISSEMENT:
Risque de blessures. La Brosse peut demarrer inopinement. Retirer la pile avant de proceder au nettoyage et à l'entretien.
AVENTISSEMENT:
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures, ne pas laisser l'appareil branché. Débrancher l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé et avant de procéder à son entretien.
SYMBOLS
| Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. | ||
| SYMBbole SIGNAL | SIGNIFICATION | |
| A DANGER : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. | |
| A AVERTISSEMENT : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. | |
| A ATTENTION : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. | |
| A VIS : | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutegois représentier un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). | |
| Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION | ||
| Symbole d'alerte de sécurité | Indique un risque de blessure potentiel. | |
| Lire manuel d'utilisation | Pour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. | |
| Avertissement concernant l'humidité | Ne pas exposer à la pluie ou l'humidité. | |
| Cheveux longs Risque que les cheveux longs soient aspirés dans l'entrée d'air. | ||
| Coupe à poussière Ne pas | actionner lorsque le coupe à poussière n'est pas verrouillé. | |
| Symbole de recyclage | Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures menagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l'élimination. | |
| V Volts Tension | ||
| min Minutes Tempes | ||
| == | Courant continu Type ou caractéristique du courant | |
| n0 | Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide | |
| .../min Par minute Tours, coups, vitesse | péripérique, orbites, etc., par minute | |
Ce produit est un produit de « type domestique», ce qui signifie qu'il est destiné à un usage domestique.
ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pieces semblent manquantes ou endommagées. L'utilisation d'un produit dont l'assemblage est incorrect ou incomplet ou compteant des pieces endommagées ou absentes représenté un risque de blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de creer des pieces et accessoires non recommandés. De telles alterations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent creer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l'aide.
UTILISATION

AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours retarder la bloc-pile de l'outil au moment d'assembler des pieces, d'effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des lésions graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet outil. L'utilisation de pieces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pasmettrelesmainsoudesobjetsa l'intérieur del'emboutde la buse de sol,car cela pourait entrainer un mauvais fonctionnement de I'outil ou un risque de blessure.
APPLICATIONS
Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées ci-dessous.
Nettoyage léger des surfaces sèches
Type de domestique
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 1, page 8.
Pour installer :
■ Insérer le bloc-piles dans la prise pour piles.
Avant de commencer l'opération, veiller à ce que les loquets situés sur chaque côté du bloc-piles s'enclenchent en place et que le bloc-piles soit sécurisé dans l'outil.
Pour enlever :
Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les cots du bloc-piles pour le séparer de l'outil.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d'utilisation des piles et des chargeurs.
NOTE : Cét apparéil peut être rangé sur la station d'accueil optionnelle, PCG719. Voir le manuel d'utilisation pour les instructions d'installation et de chargement.
MISE EN MARCHE / ARRET DE L'ASPIRATEUR
Voir la figure 3, page 8.
Pour démarrer l'aspirateur :
- ppAuyer sur le bouton MARCHE/ARRÉT.
Pour arrêté l'aspirateur :
- ppuyer de nouveau sur le bouton MARCHE/ARRET.
RéGLAGES DES MODES
Voir la figure 3, page 8.
L'aspirateur dispose de trois modes et d'un bouton de MARCHE/ARRET des barres à tapis pour convenir à vos besoin de nettoyage.
NOTE:L'aspirateur demarre en mode MOYEN.
Appuyer sur le bouton PLUS pour aller jusqu'au mode HAUT, pour un nettoyage des tapis ou des saletés plus incrustées.
Appuyer sur le bouton MOINS pour aller jusqu'au mode BAS, pour un nettoyage des sols durs et des saletés quotidiennes.
UTILISATION
ETEINDRE LES BARRES À ROULEAUX
Voir la figure 3, page 8
La barre à tapis peut être utilisé même si la Brosse à tapis est fermée.
Pour arrêté les barres à tapis :
- Appuyer sur le bouton de marche/arrêt des barres à tapis pour cesser l'utilisation des barres à tapis.
Pourmettre en marche les barres à tapis:
Appuyer sur le bouton de marche/arrêt des barres à tapis pour remettre en marche les barres à tapis.
NOTE: : Si l'aspirateur est fermé pendant que la brosse à tapis est fermée, cette brosse se placera par défaut au réglage de MARCHE lorsque l'aspirateur est allumé de nouveau.
FONCTIONS DU VOYANT DEL
Voir la figure 3, page 8
LevoyantDELindiqueI'etatdeI'outillorsquelI'outilestous tension.
| ÉTAT DE L'OUTIL | DEL DE LA POIGNÉE | DEL DE LA BARRE À TAPIS |
| Haut Vertes toutes | les 3 | Blanc |
| Moyen Vertes toutes | les 1 et 2 | Blanc |
| Bas Vertes toutes | a 1 Blanc |
| DéFAUT DEL DE LA POIGNÉE | DEL DE LA BARRE À TAPIS | |
| Pile faible Rouge clignotant Blanc | ||
| Obstruction / le filtré est sale | Rouge clignotant les 3 | Blanc |
| Barre à rouleaux OCP | _ Rouge | |
UTILISATION DE LA TÉTE POUR SOL
Voir la figure 4, page 9
La tête pour sol peut se raccorder directement à l'aspirateur pour le nettoyage des articles rembournrés et des escaliers ou se fixer à la rallonde pour lance pour passer l'aspirateur sur des surfaces de plancher traditionnelles.
Pour raccorder :
- Mettre l'appareil hors tension et prisoner le bloc-pile.
- Alignez les broches de la tête pour sol avec le réceptacle de l'aspirateur-balai ou de la rallonge.
Appuyer jusqu'à ce que la Brosse s'enclenche.
Remetre le bloc-pile en place.
Pour les retiree: - Mettre l'appareil hors tension et prisoner le bloc-pile.
Appuyer une autre fois sur la languette de verrouillage et tirer pour retarder.
FIXATION ET RETRAIT DE LA RALLONGE POUR LANCE ET DES ACCESSOIRES
Voir la figure 5, page 9
La rallonge pour lance et les accessoires peuvent être utilisés ensemble ou séparément pour effectuer diverses tâches de nettoyage.
Pour raccorder :
- Mettre l'appareil hors tension et prisoner le bloc-pile.
Pour utiliser la rallonge pour lance, aligner les goupilles de la rallonge pour lance avec la prise située sur l'aspirateurbalai.
Appuyer jusqu'à ce que la Brosse s'enclenche.
Pour utiliser les accessoires, insérer l'outil dans la prise secteur de l'aspirateur-balai ou de la rallonge pour lance.
Appuyer ensemble jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés.
Remetre le bloc-pile en place.
Pour les retiretirer :
- Mettre l'appareil hors tension et retarder le bloc-pile.
Appuyer une autre fois sur la languette de verrouillage et tirer pour retarder.
VIDANGE/RETRAIT/REMISE EN PLACE DU RÉCIPIENT À POUSSIÈRE
Voir les figures 6 à 8, page 9.
La coupe à poussière doit être examinée, videe et nettoyée régulierement pour obtenir une efficacité maximum.
Pour retirer et vider :
Retirer le bloc-pile.
- Tirer la poignée du écipient à poussière vers l'extérieur pour retarder l'assemblage du écipient à poussière de la console de l'aspirateur.
- Maintenir l'ensemble du réseau à poussière au-dessus de la poubelle.
Appuyer sur le bouton d'ouverture situé sous le écipient pour ouvrir la porte.
■ Agiter légarement ou tapoter les cotés pour délogger les débris.
■ Fermer la trappe en appuyant fermement jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenché.
Pour réinstallé :
Positionner les deux sections comme illustré.
Aligner les crochets situés sous le bol à poussière avec le point d'articulation situé sous la console de l'aspirateur.
Tournier le recipient à poussière vers le haut pour aligner les languettes de verrouillage avec les goupilles de verrouillage de la console de l'aspirateur.
Pousser le recipient à poussière vers la console de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
ÉLIMINER LES OBSTRUCTIONS ET
UTILISATION
NETTOYER LA BROSSE A TAPIS
Voir la figure 9, page 10.
Les obstructions dans la Brosse à tapis peuvent activer le capteur de protection contre les surcharges et doivent être éliminées. La Brosse à tapis s'arrête et levoyant se trouvant sur celle-ci s'allumera en rouge.
Pour réinitialiser :
Retirer le bloc-piles.
Retirer la tete de plancher de l'embout ou de la console de l'aspirateur et enlever toute obstruction.
■ Attendre au moins 1 minute avant d'insérer la batterie et demettre l'outil en marche.
ENTRETIEN
Aucune piece de ce produit ne peut etre réparée par l'utilisateur.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d'utiliser des solvents pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvents du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénetrantes, etc., entre en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaibrir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
ENLEVEMENT DE LA BROSSE À TAPIS POUR LE NETTOYAGE
Voir les figures 9 et 10, page 10.
Les barres à tapis se trouvent à l'intérieur de la tête pour sol.
Pour enlever la barre à tapis avant :
Retirer le bloc-piles.
Tournier la languette à l'extrémité de la barre à tapis d'environ 1/4 de tour pour déverrouiller la barre à tapis.
A l'aide de la languette, tourner la barre à tapis avant vers le bas et loin de la tête pour sol.
Pour enlever la barre à tapis arrêté :
Retirer le bloc-piles.
Tourner la languette à l'extrémité de la barre à tapis d'environ 1/4 de tour pour déverrouiller la barre à tapis.
Glisser la barre à tapis par l'ouverture et retarder larosse hors de la tête pour sol.
NOTE : Utiliser l'outil d'entretien de l'aspirateur fourni pour retarder les fils ou les cheveux enroulés autour de la barre à rouleau.
Pour réattacher :
■ Insérer la barre à tapis dans la tête pour sol.
Aligner les languettes du capuchon sur les encoches de l'ensemble, puis remetre le capuchon en place en appuyant fermement.
NOTE: Veiller à ce que le bout opposé de la brosse à rouleau s'aligne sur la broche d'entrainment, au moment d'appuyer le capuchon sur le boîtier de l'ensemble.
Tournier le capuchon d'extrémité de 1/4 de tour pour verrouiller en place.
LIMPIE O REEMPLACE EL Filtro
Voir la figure 12, page 10.
L'aspirateur peut être verrouillé en position debout pour enlever et nettoyer aisément le recipient à poussière.
NOTE : La positionABOUT n'est pas recommandee pour l'entreposage permanent. Il faut utiliser le support mural pour l'entreposage.
Retirer le bloc-piles et coupe à poussière.
Tournier le bouchon du recipient à poussière dans le sens antihoraire pour le retirer.
Soulever l'ensemble du filtré du réseau à poussière.
Retirer le filtré en tissu en tirant doucement sur la languette en maille.
Rincer le filtré en mousse à l'eau chaude. Mettre de côté et laisser sécher complètement.
Vider le recipient à poussière; laver au besoin. Avant de remettre dans l'aspirateur-balai, vérifier que toutes les pieces sont complètement seches.
NOTE: Laisser les pieces sécher complètement pendant 24 heures.
Nettoyer la saleté et les débris en essuyant l'écran métallique avec un chiffon sec.
ENTRETIEN
Réinsérer le filtré en tissu dans la partie supérieure de l'ensemble de filtres.
Placer l'assemblage du filtré dans le récipient à poussière.
Aligner la flèche sur le bol à poussière avec l'icone de déverrouillage sur le couvercle du flitre, tourner dans le sens horsaire pour verrouiller.
Remetre le filtrer en mousse dans le couvercle.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE DU POST-MOTEUR
Voir la figure 13, page 10.
Pour enlever :
Enlever le bloc-piles et le recipient à poussière.
Appuyer sur les languettes situées de chaque côté du filtre du post-moteur, sous la console de l'aspirateur.
Retirer le filtr.
Nettoyer avec une Brosse sèche ou remplacer si nécessaire.
To install:
Aligner les languettes avec les fentes situées sur la face inférieure de la console de l'aspirateur et appuyer vers le haut jusqu'à ce que les languettes s'enclenchent.
FILTROS DE REPUESTO
Filtro de tela. A32SV718
■ Filtropostmotor .A32SV719
Pour démarrer l'aspirateur :
ppAyer sur le bouton MARCHE/ARRET.
Pour arrêté l'aspirateur :
- ppAuyer de nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÉT.
AJUSTES DE MODO
Vea la figura 3, paging 8.

A - ON/OFF button (interrupteur de marche /arrêt, botón de encendido/apagado)
B - Mode button (bouton mode, boton mode)
C - Roller bar ON/OFF button (barre à tapis interrupteur de marche / arrêt, rodillos giratorio botón de encendido/apagado)
D - LED Indicator (témoin DEL, DIODOS indicadore)


A - Extension wand (rallonge pour lance, tubo de extension)
B - Crevice tool (suceur plat, herramienta para hendiduras)
C - Dust brush (brosse à poussière, cepillo para polvo)
D - Locking tab (languette de verrouillage, orejete de fijacion)

A - Dust bowl (réipient à poussière, colector de polvo)
B- Handle (poignée, mango)

A - Locking tab (languette de verrouillage, orejeta de fijacion)

A-Hook (crochet, gancho)
B-Slot (fente, ranura)
C - Tab (ergot, orejeta)
D-Pin (tige, pasador)

A - Vacuum maintenance tool (outil d'entretien pour aspirateur, herramienta de mantenimiento de aspiradora)
B - Tangled threads and hair (fils et cheveux émméles, hilo y peso enredados)
C - Roller bar (barre à tapis, rodillos giratorio)

A - Floor head (tête pour sol, cabezal de piso)
B - End cap (capuchon d'extrémité, tapa del extremo)
C - Roller bar (barre à tapis, rodillos giratorio)
D - Tab (ergot, orejeta)
E - Plush roller bar (brosse à tapis en peluche, cepillo giratorio de felpa)

FIG. 11
A - Mini beater bar (mini-brosse batteuse, minibarra sacudidora)
B - Roller bar (barre à tapis, rodillos giratorio)

FIG. 12
A - Dust bowl (réipient à poussière, colector de polvo)
B-Filter (filtr, filtro)
C - Cover (covercle, cubierta)
D - Filter assembly (ensemble de contrôle, Conjunto de filtró)
E - Mesh tab (languette filet, orejeta de malla)
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pieces de rechange, trouver un Centre de réparations agrée pour Broker un soutien technique ou le Service à la clientèle : Visitor www.ryobotools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pieces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas returner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l'aide.
Inscrite les numeros de modèle et de série inscrits sur la plaque d'identification du produit. Ce produit est couvert par une garantie limite de trois (3) ans. Une preuve d'achat est exigée.
NUMERO DE MODELE* NUMERO DE SERIE
*Le numero de modulo sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d'un appel de demande de service.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.
États-Unis, Telephone 1-800-525-2579 • USA, Telefono 1-800-525-2579
999000332
11-17-23 (REV:01)
www.ryobitools.com