RYOBI One+ PBLSV719 - Aspiradora

One+ PBLSV719 - Aspiradora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ PBLSV719 RYOBI en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ PBLSV719 - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre One+ PBLSV719 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ PBLSV719 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ PBLSV719 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ PBLSV719 RYOBI

INCLUYE: Aspiradora tipo escoba, HerramIENTA para hendiduras, Para polvo, MicroherramIENTA para rincones, Soporte para accesorios, Herramienta de mantenimiento de aspiradora, Mini barra SACUDIDA, Manual del operador

INDICE DE CONTENIDO

Importantes instrucciones de seguridad 2-3

■ Simbolos 4
■ Armado. 5
■Funcionamento. 5-7
Mantenimiento. 7
■ Ilustraciones 8-10

Pedidos de piezas y servicios.......Pag. posterior

RYOBI One+ PBLSV719 - INDICE DE CONTENIDO - 1

ADVERTENCIA: Para reducir

el riesgo de lesiones, el usuario debeleer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

IMPORTANTEN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Alutilizar un aparato elctrico,deben seguirse ciertas precauiones bicas,como lassiguientes:

ADVERTENCIA!

LEAY COMPRENDATODASLASINSTRUCCIONES.El incumplimiento de las instrucciones signaladas abajo peutecausar descargas electricas, incendios y lesiones serias.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de una descarga electrica - No utilise la unidad en superficies humedes. No exponga el dispositivo a la Iluvia. Guarde la unidad en el interior.

Vistase de manière apropiada. No use ropas holgadas ni joyas. Recójase el[cabello si estálargeo.Mantenga el cabello,la ropaholgada,los dedos y todas las partes del cuerpo o la ropa alejados de las aberturas y las piezas moviles.Las ropas holgadas,las joyas y el cabello largo能把n engancharse en las piezas internas moviles.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. La postura firme y el buena equilibrio permiten un mejor control de la aspiradora de manos en situaciones inesperadas. No utilise launidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.
Use equipo de seguridad. Se debe usar mascarilla contra el polvo en las conditiones que asi lo requieran.
No permitted that you may use the equipment.
- Utilice esta aspiradora de mano SOLAMENTE para los fines espécificados en este manual. Solamente utilizes accesos recomendedos en este manual.
Si la aspiradora de mano no está的功能ado adecuadamente, se dejo caer, se dano, se dejo a la intemperie, o se dejo caer dentro del agua, regresela al centro de serviceo mas cercano.
No utilise el cargador con el cable o el enchufe dañados.
- No manipule la clavija del cargador o la aspiradora de mano con las manos mojadas.
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No use launidad con ninguna abertura bloqueada. Mantenga

las aberturas libres de polvo, pelusa,leo y cualesquera que pueda reducir el flujo de aire.

■ NUNCA aspire materiales con brasas calientes, colillas de cigarrillos, fósforos, cenzas candentes o humeantes, etc.
- NO utilise launidad para recoger liquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni la utilise en lugares donde pueda haber presentes dichos liquidos.
No use la unidad sin el colector de polvo y el filtro en su lugar.

■ No tire ni transporte el aparato mediante el cable, ni utilise el cable como mango, ni cierre una puerta sobre el cable ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas aflilados. No haha funcional el aparato sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire de la clavija, no del cable.
Apague todos los controlles antes de retiring la bateria.
Tenga cuidado extremo al utilizar lainstitution en escaleras.

No use la unidad para recoger objetosuros como clavos, tomillos,monidas,etc.Pueden producirde daños o lesiones
■ No incinere este aparato, incluso si está dañado seriamente. Pueden estar y quedar envueltas en fuego las baterías.

La aspiradora de mano no tiene que estar enchufada en una toma de corriente, para estar siempre en conditiones de funcionaimiento. Este consiente de los posiblespeligos cuando este usinga la aspiradora de mano o cuando este cambando los accesos de la mesma.
Cargue las baterias solamente con el cargador indicado. Para usar con paquetes de baterías de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432. No有用的 el cargador en el exterior.

  • Cuando no está usingo el paquete de baterias, manténgala alejado de todo objeto metalico como: clips, monidas, llaves, clavos, tornillos y otros objetivos metalicos pequeños que pueda establisher conexión entre ambas terminales. Establisher una conexión directa entre las dos terminales puede causar chispas, quemaduras o incendios.
    Siempre retire el paquete de baterias de la herramipta cuando está ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando esta no está en uso. Si retina el paquete de baterias, evitara arranques accidentales que podrián provocar lesiones graves.
    No utilise un paquete de baterias que este dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas能把

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

tener un funciona impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.

No modifie o intente reparar un paquete de bacterias que estedanado.
Evite un arranque accidental de launidad. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarla herr模板. Portar las herrrmiantas electricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor bajo, propicia accidentes.
Si se maltratan las baterias, pueda derramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lavese con agua. Si el liquidorego a tocar los ojos, ademas busque atencion medica. El liquido de las baterias peut causeir irritacion y quemaduras.
Para Obtener resultados optimos, deben cargas la herramienta de baterias en un lugar donde la temperatura este entre 10 y 38^ (entre 50 y 100^ ). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
- Revise para ver si hay desalineación o atoramento de piezas míviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionaimiento de la aspiradora. Si se daña la herramienta, llévela a servicios antes devoltar a utiliserla. Numeros accidentes son causados por herramrientas mal ciuidadas.
Sólo utilizes accesosores recomendados por el fabricante para cada Modelo en particular. Accesorios que peuvent ser adecuados para una aspiradora poder significar un riesgo de lesiones si se Employment con otheraspiradoras.
- Apague siempre laquina antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
No coloque las manos u objetivos dentro del accesorio de barra giratoria, ya que this podria hacer que la herramienta funciona de forma incorrecta o Cause lesiones.
- Siga todas las instrucciones de energia y no cargue el paquete de baterias ni el aparato fuera del rango de temperatas especificado en las instrucciones. Si realiza la energia en forma incorrecta o fuera de las temperatas del rango especificado pueda darar la bateria y&aumentar el riesgo de incendios.
No permitted gasolina, aceites, products a base de petróleo, etc.,隐身 to ticar las piezas de plástico. Dichos produits contienen compuestos químicos que pueda darar, debilitar o destruir el plástico.

  • Verifique que un professionnel de reparación calificado haga el mantenimiento usingo solo repuestos ideentes. De estaforma se mantiene la seguridad del product.
    Este producto no contiene piezas que pueda reparase.
    No cargue la bateria en Lugares mojados o humedes. No lo utilise, guarde o cargue la paquete de baterias o la unidad en lugares donte la temperatura sea inferior a 10^ (50^) o superior a 38^ (100^) . No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
    Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías pueda significar un ríesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías不一样.
  • Utilice las herramrientas electricas solo con los paquetes de baterias asignificamente indicados. El empleo de paquetes de baterias differsente peutEAR un riesgo de incendio.
    No exponga el paque de baterias o una herramienta al fuego o a temperatas excesivas. La exposacion al fuego o a temperatura sobre los 130^ (265°F)uede provocar Explosiones.
    Guardes estas instrucciones.Consultelas con frequencia y emplellas para instruir a otheras personas que poderanutilizar esta aspiradora de mano. Si presta alguien esta aspiradora de mano, facilitele también las instrucciones.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones por contacto con piezas moviles, retire la bateria antes de realizar tareas de mantenimiento.

ADVERTENCIA:

Riesgo de lesiones. El cepillo可以选择 arrancar inesperamente. Extraiga la bateria antes de efectuar tareas de limpieza y de servicios专业技术.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones, no abandone el aparato cuando esté enchufado. Desconctelo del tomacorriente cuando no está en uso y antes repararlo.

SÍMBOLOS

Las siguientesPALabras de signalización y sus significados tienen el objerto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:Indica una situación peligrosa, laequal, si no se evita,causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa,laequal, si no se evita,podrácausar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIón:Indica una situación peligrosa,laequal, si no se evita,podrácausarlesiones menores o leves.
AVISO:(Sin el símblo de alerta de sécurité) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada conlesiones potenciales (por ej,en relacion a daños a la propidad).
Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientes@simbolos. Le suplicamos estudiolos y學習 su significado. Una correcta interpretación de这些东西@simbolos le permitirá usar mejor y deforma más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACIÑON
Alerta de sécurité Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprehend elmanual del operador antes de usar este producto.
Alerta decondicioneshúmedasNo exponga launidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Cabello largo Riesgo de que el*cabello largo quede atrapado en la entrada de aire.
Colector de polvo Noutilice launidad hasta哪些 no está asegurada la colector de polvo.
Símbolo derecicladoEste producto contiene baterías de litio (Li-ion). Es possible quealgunesleyes municipales,estates o federales prohíban desechar las baterías deníquel-cadmio en la basura normal.Consulte a las autoridades reguladorasde desechos para Obtener información en relacion con lasalternativas dereciclado ydesecho disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
***Corrente continua Tipo ocharacterística de corrienteto
n0Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacio
.../min Por minuto Revolución, carreras,velocidad superficial,órbitas,etc.,por minuto

Este es un producto de "tipodomestico", lo que significa que está destinado diseñado para uso domestico.

ARMADO

RYOBI One+ PBLSV719 - ARMADO - 1

ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si una pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y Completely ensamblado o posee partes dañadas o faltantes pueda resultar en lesiones personales graves.

RYOBI One+ PBLSV719 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modifier este producto ni create aditamentos o accesos que no esten recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indefinido y podrián provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.

Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México, Ilame al 800-843-1111.

FUNCTIONAMENTO

RYOBI One+ PBLSV719 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA:

Siempre retire el paquete de baterias de la herramienta cuando está ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando está no está en uso. Retirando el paquete de baterias se evita arrancar accidentally la unidad, lo cual可能导致 lesiones serias.

RYOBI One+ PBLSV719 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No utilise ningún aditamento o accesorio no recommendado por el fabricante de esta producto. Elempleo de aditentes o accesorios no recomendados Podía causar lesiones serias.

RYOBI One+ PBLSV719 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No coloque las manos ni objetivos dentro del accesorio de boquilla para picos, ya que thisoulda causar un malfuncionamento de la herramienta o causar lesiones.

No coloque las manos ni objetos dentro del accesorio de boquilla para pisos, ya que thisoulda causar un malfuncionamento de la herramienta o causar lesiones.

APPLICACIONES

Esta produits peuvent emplearse para los fines individentes:

Limpieza liviana con aspiradora de superficies secas
- Tipo de dométrico

INSTALACION/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATORIAS

Vea la figura 1, pagina 8.

Para la instalación:

  • Inserte el paquete de bateria en el puerto de bateria.
    Asegürese de que los pestillos a cada lado de la bateria encajen en su lugar y de que la bateria está asegurada en la herramipta antes de comenzar a usar el producto.

Para退回:

  • Oprima los pestillos situados en ambos lados del paque de baterias para soltar este de la/producto.

Para Obtener instrucciones especialicas de energia, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la bateria.

NOTA:Estaunidad se pueda almacenar en el soporte de estación de acoplimiento optional,PCG719.Consulte elmanual del operador para Obtener instruetiones de instalación y carga.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ASPIRADORA

Vea la figura 3, paging 8.

La aspiradora tiene tres modos y un rodillo giratorio CON ENCENDIDO/APAGADO para adaptarse a susDistinctas necessities de limpieza.

NOTA: La aspiradora arranca en el modo MEDIO.

■ Pulse el botón MÁS para pagar al modo ALTO, para alfombras y sociedad más incrustada.
■ Pulse el botón MENOS para pagar al modo BAJO, para sueños duros y suciedad cotidiana.

FUNCTIONAMENTO

La barra giratoria puede usarse con el cepillo giratorio desactivado.

Para apagar los rodillos giratorios:

Presione el botón de encendido/apagado del rodillo para desactivar el uso de los rodillos giratorios.

Para encender los rodillos giratorios:

Presione el botón de encendido/apagado del rodillo giratorio nuevo para volver a encender los rodillos.

NOTA: Si apaga la aspiradora cuando el cepillo giratorio está desactivado, cuando vuelva a encender la aspiradora, el cepillo giratorio seoulda por defecto en la configuracion activada.

FUNCTIONES DEL INDICADOR LED

Vea la figura 2, pagina 8.

La luz LED indica el estado de la herramienta cuando la herramienta está encendida.

ESTADO DE LA HERRAMIENTALED DEL MANGOLED DE RODILLOS GIRATORIOS
Alto Los 3 verdes Blanco
Medio Los 1 y 2 verdes Blanco
Bajo La 1 verdes Blanco
ESTADO DE FALLALED DEL MANGOLED DE RODILLOS GIRATORIOS
Batería bajo Rojo intermitente Blanco
Obstruir / el filtro esta sucioRojo 3 intermitenteBlanco
Protección contra sobrecorriente (OCP) de barras de cepillos_ Rojo

COMO USAR EL CABEZAL DE PISO

Vea la figura 4, paging 9

El cabezal de piso可以选择 conectarse directamente a la aspiradora para limpiar tapizados y escaleras, o conectarse a la vara de extension para limpieza regular de pisos.

Para conectar:

Apague la unidad y quite el paquete de baterias.
■ Alinee las clavijas en el cabeza la piso con el receptaculo de la aspiradora tipo escoba o el tubo de extension.
- Una las piezas a presión hasta que encajen correctamente.
Vuelva colocar el paquete de baterias.

Para quitar:

Apague la unidad y quite el paquete de baterias.

Presione la orejeta de fijacion y tire para quitarlo.

CÓMO COLOCAR Y QUITAR LA VARADE EXTENSION Y LAS HERRAMIENTASACCESORIAS

La vara de extension y las herramientos accesorias puede usarse juntas o de formaSeparated para varias tareas de limpieza.

Para conectar:

Apague la unidad y quite el paquete de baterias.
En el caso de la vara de extension, alinee las clavijas de la vara con el receptaculo de la aspiradora tipo escoba.
- Una las piezas a presión hasta que encajen correctamente.
En el caso de las herramrientas accesorias, inserte la herramipta en la toma de la aspiradora tipo escoba o la vara de extension.
Presione los elementos para unirlos hasta que encajen de forma segura.
Vuelva colocar el paquete de baterias.

Para qitar:

Apague la unidad y quite el paquete de baterias.
Presione la orejeta de fijacion y tire para quitarlo.

CÓMO VACIAR/QUITAR/VOLVER A COLOCAR EL COLECTOR DE POLVO

Vea las figuras 6 a 8, pagina 9.

El colector de polvo debe revisarse, vaciarse y limpiarse periodicamente para lograr la maxima captacion de polvo.

Para qitar y vaciar el colector:

Retire el paquete de baterias.
Tire de la manija del colector de polvo hacía afuera para retirar el Conjunto del colector de la consola de la aspiradora.
Sostenga el Conjunto del colector de polvo sobre el recipiente para desechos.
Presione el botón de liberación en el fondo del colector para estar la compuerta.
■ Agite el colector ligeramente o golpee los laterales para expulsion los residuos.
Cierre la puerta presionandofirmamente hasta que el boton de bloqueo encaje.

Para montaje:

Coloque las dos secciones como se muestra.
■ Alinee los ganchos en la parte inferior del colector de polvo con el punto de bisagra en la parte inferior de la consola de la aspiradora.
Gire el colector de polvo hacía arriba para alinear las lengüétas de bloqueo con los pasadores de bloqueo en la consola de la aspiradora.

FUNCTIONAMENTO

  • Empujé el colector de polvo hacía la consola de la aspiradora hasta que encaje en su lugar.

REMOCION DE OBSTRUCCIONES Y LIMpieZA DE LA BARRA GIRATORIA

Vea la figura 9, pagina 10.

Las obstrucciones del Conjunto de la barra giratoria podrián activar el sensor de protección contra el sobrecalentimiento, por lo que deben quitarse. La barra giratoria se detendra y la luz de la barra se encenderá en color rojo.

Para restablecerla:

Quite el paquete de baterias.
Retire el CZezeal de piso de la barra o consola de la aspiradora, y elimine提供优质 obstruccion.
■ Espere al menos 1 minuto antes de insertar la bateria y encender la herramienta.

MANTENIMIENTO

Este producto no contiene piezas que能把n repararse.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentes típos de solventes commerciales y pueda resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la sociedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

RYOBI One+ PBLSV719 - MANTENIMIENTO GENERAL - 1

ADVERTENCIA:

No permitted in ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,隐身 a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicasSEO.
destruir el plástico, loequala su vez pueda producir lesiones corporales serias.

COMO EXTRAER EL CEPILLO GIRATORIO PARA LIMPIARLO

Vea las figuras 9 y 10, paginga 10.

Los rofillos estar umbicados bajo del cuestion del piso.

Retire el paquete de baterias.
Gire la lengüeta situada en el extremo del rodillo giratorio aproximamente 1/4 de vuelta para desbloquear el rodillo.
- Usando la lengüeta, gire el rodillo giratorio frontal hacía abajo alejándolo del cabezal del piso.

Para qitar el rodillo trasero:

Retire el paquete de baterías.
Gire la lengüeta situada en el extremo del roillo giratorio aproximadamente 1/4 de vuelta para desbloquear el roillo.
Deslice el rodillo giratorio por la abertura y extraiga el cepillo delconjunto del cabezal del piso.

NOTA: Utilice la herramienta de mantenimiento de la aspiradora incluida para eliminar los hilos oPelos enrollados alrededor de la barra del cepillo.

Para volver a colocarlo:

  • Inserte el cepillo giratorio en el Conjunto del cuestion del cuestion del piso.
    Alinee las lenguetas de la tapa con las muescas del Conjunto y presionefirmamente la tapa hasta que encaje.

NOTA: Asegürese de que el extremo opuesto del cepillo giratorio está alineado con el husillo del impulsor al presionar la taps en la carcasa delconjunto.

Gire la tapa del extremo 1/4 de giro para fjjarla en su lugar.

LIMPIEZA/REEMPLAZAR DEL FILTRO

Vea la figura 12, pagina 10.

La aspiradora se pueda bloquear en posicion vertical para mayor comodidad cuando quite y limpie el colector de polvo.

NOTA: La funciona de positionalamento automatico no se recomienda para almacenimiento permanente. El soporte de pared deben usarse para almacenar laupon.

Retire el paquete de baterias y colector de polvo.
Gire la tapa del colector de polvo hacía la izquierda para quitarla.
Levante el Conjunto del filtró del colector de polvo.
Retire el filtro de TCLa tirando suavamente hacer arriba de la lengüeta de malla.
Lave el filtro con agua. Apartelo y permita que se seque completeness.

Vacio el colector de polvo; lavelo si es necessario. Antes de volver a colocarlo en la aspiradora tipo escoba, aseguressede que todas las piezas esten Completely secas.

NOTA: Espere 24 horas para que las piezas se sequey por completeo.

Limpie la suciedad y los residuos limpiando la pantalla de metal con un paño seco.

MANTENIMIENTO

Vuelva insertar el filtro de TCL en la parte superior del conjunto del filtrlo.
Coloque el Conjunto del filtro en el colector de polvo.
■ Alinee la flecha del colector de polvo con el icono de Desbloquear en la tapa del filtro y gire hacer la derecha para bloquear.
Vuelva a colocar el colector de polvo.

LIMPIEZA/REEMPLAZO DEL FILTRO POSTMOTOR

Vea la figura 13, pagina 10.

Para retirear:

Retire la bateria y el colector de polvo.

Presione las lengüetas a cada lado del bajo postmotor. ubicado en la parte inferior de la consola de la aspiradora.
Retire el filtrlo.
Limpielo con un cepillo seco o reemplacelo si es necessario.

Para instalar:

Alinee las lenguetas con las ranuras de la parte inferior de la consola de la aspiradora y presione hacía arriba hasta que las lenguetas encajen en su lugar.

FILTROS DE REPUESTO

Filtro de tela. A32SV718
■ Filtro postmotor . A32SV719

PBLSV719

A - Stick vacuum console (console d'aspirateurbalai, consola de aspiradora tipo escoba)
B - Dust bowl (réipient à poussière, colector de polvo)
C - Extension wand (rallonge pour lance, tubo de extension)
D - Floor head (tete pour sol, cabezal de piso)
E - Micro crevice tool (suceur plat, herramienta para hendiduras)
F - Crevice tool (suceur plat, herramienta para hendiduras)
G - Dust brush (brosse à poussière, cepillo par polvo)
H - Mini beater bar (mini-brosse batteuse, minibarra sacudidora)
I - Accessory holder (porte-accessoires, soporte para accesos)
J - Vacuum maintenance tool (outil d'entretien pour aspirateur, herramienta de mantenimiento de aspiradora)

RYOBI One+ PBLSV719 - PBLSV719 - 1

Fig.1 Fig.2 Fig.3
RYOBI One+ PBLSV719 - PBLSV719 - 2
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de bateria)
B - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-pile, para solter el paquete de baterias oprima los pestillos)

RYOBI One+ PBLSV719 - PBLSV719 - 3
A - Accessory holder (porte-accessoires, soporte para accesos)
B - Vacuum maintenance tool (outil d'entretien pour aspirateur, herramienta de mantenimiento de aspiradora)
C - Micro crevice tool (suceur plat, herramienta para hendiduras)
D - Dust brush (brosse à poussière, cepillo par polvo)
E - Extension wand (rallonge pour lance, tubo de extension)

Para Obtener servicios, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de service autorizado y Obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:

Visite www.ryobitools.com o Iame al 1-800-525-2579

Si hay alguna pieza ou accesorios danada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.

Llame al 1-800-525-2579 para servicei techniqueo inmediato.

Obtenga su modelo y número de série de la placá de datos del producto.

Este producto estacuberto conuna garantia limitada de 3 aos. Se solicita prueba de la compra.

NUMERO DE MODELO* NUMERO DE SERIE

*El número de modelos que figura en el producto podra tener letras adiconiales al final. Estas designan informacion de fabricacion y deben suministrarse cuando llame para Obtener asistencia o service.

RYOBI es unamarca de Ryobi Limited y se utilizes conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.

P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ PBLSV719

Categoría : Aspiradora