MiniWorks EX - Purificateur d'air MSR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MiniWorks EX MSR au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MSR MiniWorks EX - page 1
Type de produit Purificateur d'air
Technologie de filtration Filtre en céramique et charbon actif
Débit d'air 1,5 litre par minute
Poids 0,5 kg
Dimensions 23 x 10 cm
Utilisation recommandée Pour les activités de plein air, le camping et les situations d'urgence
Durée de vie du filtre Environ 2000 litres d'eau purifiée
Entretien Nettoyage régulier du filtre en céramique
Caractéristiques de sécurité Conforme aux normes de sécurité pour les équipements de purification d'eau
Accessoires inclus Tuyau d'aspiration, sac de transport
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MiniWorks EX MSR

Comment installer le MSR MiniWorks EX ?
Pour installer le MSR MiniWorks EX, placez-le sur une surface stable et propre, puis connectez le filtre selon les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.
Pourquoi l'eau purifiée a un goût ou une odeur étrange ?
Un goût ou une odeur étrange peut être dû à un filtre usé ou à une contamination antérieure. Remplacez le filtre et nettoyez l'appareil selon les recommandations du fabricant.
Quel est le débit d'eau du MSR MiniWorks EX ?
Le débit d'eau du MSR MiniWorks EX est d'environ 1 litre par minute, selon la pression d'utilisation et l'état du filtre.
Comment entretenir le filtre du MSR MiniWorks EX ?
Pour entretenir le filtre, nettoyez-le régulièrement en suivant les instructions du manuel. Remplacez-le lorsque la capacité de filtration diminue.
Est-ce que le MSR MiniWorks EX peut être utilisé avec de l'eau trouble ?
Oui, le MSR MiniWorks EX peut traiter de l'eau trouble, mais il est recommandé de pré-filtrer l'eau si elle est très trouble pour prolonger la durée de vie du filtre.
Est-ce que le purificateur fonctionne avec de l'eau chaude ?
Non, il est recommandé d'utiliser le MSR MiniWorks EX avec de l'eau à température ambiante pour éviter d'endommager le filtre.
Où puis-je acheter des filtres de remplacement ?
Les filtres de remplacement pour le MSR MiniWorks EX peuvent être achetés sur notre site web, dans les magasins de plein air ou chez les détaillants autorisés.
Que faire si le purificateur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le filtre est correctement installé et non obstrué. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des solutions ou contactez le service client.
Le MSR MiniWorks EX est-il garanti ?
Oui, le MSR MiniWorks EX est couvert par une garantie limitée. Consultez le manuel pour plus de détails sur la durée et les conditions de la garantie.

Questions des utilisateurs sur MiniWorks EX MSR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MiniWorks EX - MSR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MiniWorks EX de la marque MSR.

MODE D'EMPLOI MiniWorks EX MSR

Problème Performances médiocresCause SolutionFiltre obstrué Particules collectées Élément en céramique propreÉcoulement faible ou nul de l’eau Particules collectées Élément en céramique propreDébit réduit Particules collectées Élément en céramique proprePoignée souple (mouvement de TRACTION)Débris sous la valve parapluie Surface propre sous la valve parapluiePoignée souple (mouvement de POUSSÉE)Débris dans la soupape de déchargeDégagez l’ensemble de soupape de déchargeCannelure du flexible d’entrée desserréCannelure du flexible d’entrée serréPartie manquante de la soupape de déchargeVérifiez les pièces et leur position dans l’ensemble de soupape de déchargeÉlément en céramique brisé Remettez l’élément en céramique en placeATTENTION : N’utilisez jamais le filtre si l’élément en céramique est brisé ou endommagé.Joint torique du capuchon d’extrémité inférieure manquantRemplacez le joint torique du capuchon de l’extrémité inférieureATTENTION : N’utilisez jamais le filtre si le joint torique du capuchon de l’extrémité inférieure est manquant.Bandoulière (mouvement de TRACTION)Joint torique du piston sec Lubrifiez le joint torique du pistonFlexible d’entrée faussé/bloqué Dégagez le flexible d’entréeMousse d’entrée obstruée Mousse d’entrée propreBandoulière (mouvement de POUSSÉE)Pas de ressort pneumatique dans la garnitureVidez l’eau de la garniture et reprenez le pompage (reportez-vous à l’étape 1)Particules collectées Élément en céramique propreJoint torique du piston sec Lubrifiez le joint torique du pistonFuite au niveau du joint du joint torique du pistonJoint torique du piston craquelé/uséRemettez en place le joint torique du piston. Contenu du kit Filtre à eau MiniWorks

Manuel de l’utilisateur Tampon à récurer Housse de stockage Poids 16 oz/456 g Dimensions 7,5 x 2,75 po/19 x 7 cm Débit 1 litre/minute Durée de vie de l’élément en céramique Jusqu’à 2 000 litres (en fonction de l’état de l’eau) 30 à 60 nettoyages estimés (en fonction de la force appliquée à la cartouche propre) Durée de vie de l’ensemble de pompe (à l’exclusion de l’élément en céramique) ~10 ans (en fonction des conditions environnementales, de la fréquence d’utilisation, etc.) Brevets États-Unis : brevet 5,266,196 / 5,925,309 Brevet US 5,558,762 / 5,656,220 Royaume-Uni : modèle déposé 2011749 Allemagne : brevet M9008212 Australie : brevet de conception 114171 Autres brevets en instance

États-Unis et Canada Garantie limitée. Cascade Designs inc. (“Cascade”) garantit au propriétaire original (“propriétaire”) que le produit fourni (“produit”) est dépourvu de défauts de matériaux et de fabrication, pendant la durée de vie du produit, dans la mesure où les procédures d’utilisation et de maintenance sont correctes. Aucune garantie ne s’appliquera en cas de défauts de matériaux et de fabrication si le produit est (i) modifié de quelque manière que ce soit, (ii) utilisé à des fins non conformes à l’objectif ou à la conception du produit ou (iii) entretenu de manière incorrecte. La garantie sera également annulée si le propriétaire/l’utilisateur (i) ne respecte pas les instructions ou les avertissements se rapportant au produit ou (ii) utilise le produit de manière incorrecte, abusive ou négligente.Au cours de la période de garantie, les pièces du produit original considérées par Cascade comme défectueuses du point de vue des matériaux ou de la fabrication seront réparées ou remplacées (unique recours du propriétaire). Cascade se réserve le droit de remplacer les produits dont la production a été interrompue par des produits de valeur et de fonction similaires. Un produit retourné considéré comme irréparable devient la propriété de Cascade et n’est pas renvoyé.À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE, DANS L’ÉTENDUE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CASCADE, SES FILIALES ET LEURS FOURNISSEURS N’OFFRENT AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, ET REJETTENT TOUTE GARANTIE, OBLIGATION ET CONDITION, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU LÉGALES, À L’ÉGARD DU PRODUIT, Y COMPRIS MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ, D’ABSENCE DE VICES CACHÉS, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE CORRESPONDANCE À UNE DESCRIPTION.Service de garantie. Si vous souhaitez obtenir un service dans le cadre de cette garantie, vous devez présenter le produit sous garantie à un distributeur Cascade agréé. Aux États-Unis et au Canada, vous pouvez également prendre contact avec le service de garantie en appelant le 1 800 531-9531 [L-V, 8h à 16h30, heure avancée du Pacifique].Tous les frais liés au retour du Produit à Cascade pour l’obtention d’un service sont à la charge du Propriétaire. Si Cascade estime, à sa seule discrétion, le produit éligible au remplacement ou à la réparation au titre de la garantie, Cascade paiera les frais d’expédition et de manutention liés au retour du produit réparé ou remplacé au propriétaire. Si Cascade considère que le produit retourné ne peut pas bénéficier du service de garantie, Cascade effectuera, si cela est possible, les réparations du produit à un prix raisonnable, incluant la manutention et l’expédition de retour. Pour plus d’informations sur le service de retour de produits, visitez le site www.msrgear.com.Limitation des recours. Si un tribunal d’une juridiction compétente met en évidence le non-respect de la garantie limitée susmentionnée, la seule obligation de Cascade sera de réparer ou de remplacer le produit, à sa discrétion. Si le recours indiqué précédemment n’atteint pas son but essentiel, Cascade remboursera le prix d’achat original au propriétaire en échange du retour du produit. LE REMÈDE SUSMENTIONNÉ CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR À L’ENCONTRE DE CASCADE, SES FILIALES ET LEURS FOURNISSEURS, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE.Limitation de responsabilité. La responsabilité maximale de Cascade, de ses filiales et de leurs fournisseurs se limite aux dommages accessoires seulement si le montant ne dépasse pas le prix d’achat du Produit. CASCADE, SES FILIALES ET LEURS FOURNISSEURS REJETTENT ET EXCLUENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU AUTRES, OCCASIONNÉS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT. CES EXCLUSION ET LIMITATION S’APPLIQUENT À TOUTES LES THÉORIES LÉGALES SELON LESQUELLES DES DOMMAGES PEUVENT ÊTRE DEMANDÉS ET S’APPLIQUERONT MÊME SI LE RECOURS N’ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL.Cette garantie limitée donne au propriétaire des droits spécifiques. Il est possible que le propriétaire dispose de droits supplémentaires, qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.Veillez à toujours respecter les instructions de sécurité, d’utilisation, de fonctionnement et de maintenance de ce produit et de tout autre produit Cascade dans leur intégralité.Les droits accordés par la loi aux clients de l’Union européenne ne sont pas concernés.Cascade Designs Inc.4000 First Avenue South, Seattle, WA 98134 États-Unis1-800-531-9531 ou 206-505-9500Cascade Designs, Ltd.Dwyer Road, Midleton, County Cork, Irlande(+353) 21-4621400www.msrgear.com AVERTISSEMENT RISQUE BIOLOGIQUE Il existe des risques associés aux randonnées et à l’utilisation des filtres à eau. Si vous buvez de l’eau non traitée, vous pouvez vous exposer à des micro- organismes nuisibles et à un risque accru de maladies gastro-intestinales. Si vous n’utilisez pas ce filtre correctement, vous augmentez le risque d’être exposé à des micro-organismes nuisibles et des maladies gastro-intestinales. Réduisez ces risques en respectant les avertissements et instructions de ce manuel et en vous formant à la sécurité de l’eau en randonnée. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE SÉCURITÉ ET DE CELLE DES MEMBRES DE VOTRE GROUPE. UTILISEZ VOTRE BON SENS. N’utilisez jamais MiniWorks EX pour filtrer de l’eau de mer ou de l’eau contaminée par des substances chimiques, comme des bassins à résidus miniers ou les sources situées à proximité d’exploitations agricoles de grande taille. Le microfiltre MiniWorks EX ne permet pas de transformer l’eau de ces sources en eau potable. Il ne supprime pas tous les virus, les substances chimiques et les matières radioactives, ou les particules inférieures à 0,2 microns. Gardez le flexible d’alimentation et les autres parties potentiellement contaminées à distance de l’eau filtrée pour empêcher une contamination croisée. VEILLEZ À LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES les instructions et tous les avertissements de ce manuel avant d’utiliser ce filtre. Si vous ne respectez pas ces avertissements et ces instructions, vous pouvez contracter des maladies gastro-intestinales. Imprimé sur du papier recyclé contenant 30 % de déchets après consommation 31-966_FR

DÉPANNAGE CARACTÉRISTIQUES

CONSEILS IMPORTANT Veillez à lire et à comprendre l’intégralité de ce manuel avant assemblage et utilisation du filtre à eau. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Si vous ne comprenez pas le contenu du manuel ou si vous avez des questions, veuillez contacter Cascade Designs au 1-800-531-9531. Élément en céramique Nettoyez l’élément chaque fois que le flux est réduit de manière notable afin de maintenir un débit de 1 l/minute. Évitez de frotter trop fort ou de manière irrégulière lors du nettoyage car cela pourrait créer des rainures superficielles. Après chaque nettoyage, évaluez l’usure de l’élément. ATTENTION Manipulez l’élément avec précaution pour éviter de l’endommager ou de le briser. Pour les voyages prolongés, emportez un élément de rechange. Collecte d’eau et préparation Utilisez l’eau la plus propre et la plus claire possible. Évitez de filtrer de l’eau vaseuse, trouble, boueuse ou glaciale, ou de l’eau du thé qui contient des tannins visibles car ces sources vont obstruer rapidement le filtre. S’il n’y a pas d’eau claire disponible, laissez les particules retomber avant de filtrer l’eau. Si cela est possible, remplissez un récipient et laissez-le immobile jusqu’à ce que les particules soient retombées au fond. Pour traiter de l’eau susceptible de contenir des virus en suspension dans l’eau, utilisez un produit désinfectant ou un purificateur approuvé et suivez les recommandations d’utilisation du fabricant. Pour voir les options de purification de l’eau offertes par MSR, consultez le site www.msrgear.com. Vous pouvez trouver d’autres informations sur l’utilisation des produits désinfectants sur le site de Centers for Disease Control (Centres de contrôle et prévention des maladies) : www.cdc.gov. Fonctionnement Pour augmenter les performances de pompage, il doit y avoir de l’air dans la garniture et l’air doit être visible dans l’enveloppe gris clair lorsque vous ne pompez pas. Le couvercle de l’extrémité propre peut être détaché du bouchon de la bouteille Nalgene pour le conserver, ainsi que le capuchon, propre lors du filtrage de l’eau. Dans un courant d’eau rapide, placez un petit rocher dans la cage d’entrée pour qu’elle reste immergée sous la surface de l’eau. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Nettoyage et maintenance du filtre.RECYCLÉ | RECYCLABLE1. Placez un récipient propre sous le filtre OU fixez un sac MSR

sur la partie inférieure du filtre.

2. Commencez à pomper jusqu’à ce que l’eau pénètre dans la tête de la pompe,

remplisse la garniture et commence à sortir du filtre.

3. Pompez sur la poignée pour filtrer l’eau (70 à 80 fois/minute pour des

Couvercle de l’extrémité propre Garniture

1. Dévissez le couvercle de l’extrémité propre de la garniture.

2. Raccordez l’extrémité ouverte du flexible d’entrée à la cannelure du flexible

d’entrée. Avant la première utilisation, pompez 1 à 2 litres d’eau dans le filtre (pendant 1 à 2 minutes) pour purger la poussière de carbone résiduelle avant de le fixer à un récipient d’eau propre.

3. Immergez la cage d’entrée.

Ajustez le flotteur d’entrée de manière à maintenir la cage entre les sédiments du fond et la surface de l’eau.

4. Commencez à pomper jusqu’à ce que l’eau pénètre dans la tête de la pompe et

sorte de la garniture. REMARQUE : La conception pneumatique permet de meilleures performances lorsqu’il y a de l’air visible dans la garniture. N’inversez pas le filtre pour évacuer l’air.

1. Retirez la cage d’entrée de l’eau.

2. Pompez sur la poignée pour purger l’eau restante dans le filtre.

3. Rincez et séchez complètement l’élément en céramique (3 à 5 jours) avant de le

4. Fixez le couvercle de l’extrémité propre sur la partie inférieure du filtre pour

empêcher la contamination.

5. Enroulez le flexible d’entrée autour de la garniture.

Fixez le flexible d’entrée à la poignée avec la pince du tube. Placez le filtre dans le sac de stockage. Flotteur d’entrée

NETTOYAGE ET MAINTENANCE DU FILTRE

Tête de la pompe Élément en céramique Cage d’entrée Flexible d’entrée Cannelure du flexible d’entrée Pince du tube Tampon à récurer Poignée Jauge en céramique AVERTISSEMENT Lavez et séchez toujours soigneusement les pièces du filtre (à l’exception de l’élément en céramique) avant un stockage de longue durée pour empêcher que des moisissures ou des bactéries se développent. N’utilisez jamais de lave-vaisselle pour laver les pièces car la chaleur élevée pourrait les endommager ou les faire fondre. Le filtre MiniWorks EX nécessite un nettoyage et une maintenance régulières pour fonctionner correctement. Le nettoyage et la maintenance dépendent de la fréquence d’utilisation et de la qualité de l’eau. L’élément en céramique s’obstrue progressivement lors de l’utilisation, en particulier lors du filtrage d’eau glaciale ou trouble. Si nécessaire, vous pouvez trouver des pièces de rechange dans le Kit de maintenance du filtre à eau MSR, à acheter séparément auprès d’un revendeur MSR local ou en ligne. NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT EN CÉRAMIQUE, APRÈS CHAQUE UTILISATION

1. Dévissez la tête de la pompe de la garniture.

2. Dévissez le couvercle de l’extrémité propre de la garniture.

3. Maintenez la garniture et sortez l’élément en céramique de la partie inférieure en

4. Mouillez le tampon à récurer avec de l’eau propre et frottez doucement l’élément.

Utilisez des mouvements réguliers et uniformes pour nettoyer autour de l’élément.

5. Rincez l’élément en céramique avec de l’eau propre et remontez le filtre.

ATTENTION : Vérifiez le positionnement du joint torique de l’extrémité inférieure pour vous assurer de la bonne étanchéité de l’élément dans la garniture. MESURE DE L’ÉLÉMENT EN CÉRAMIQUE REMARQUE : MSR recommande de mesurer l’élément en céramique après chaque nettoyage.

1. Retirez la jauge en céramique du couvercle de

2. Retirez l’élément en céramique de la garniture.

(Reportez-vous à la section « Nettoyage de l’élément en céramique ».)

3. Posez délicatement la jauge sur la surface de

l’élément en céramique et faites-la glisser le long de l’élément. (NE PAS FORCER la jauge sur l’élément, pour éviter tout dommage permanent.)

4. Remplacez l’élément en céramique lorsque la

jauge glisse facilement par-dessus cet élément. (Reportez-vous à la section « Remise en place de l’élément en céramique ».) REMISE EN PLACE DE L’ÉLÉMENT EN CÉRAMIQUE Suivez la procédure de retrait et de remise en place de la section “Nettoyage de l’élément en céramique”.

NETTOYAGE DE LA VALVE PARAPLUIE

1. Dévissez la tête de la pompe.

2. Pincez et tirez doucement pour retirer la valve

3. Rincez soigneusement la tête de la pompe et

la valve parapluie à l’eau propre.

4. Appuyez fermement sur la valve parapluie

pour la remettre en place et la remonter.

1. Dévissez la cannelure du flexible

d’entrée de la tête de la pompe.

2. Rincez le bec de canard et remontez.

Assurez-vous de l’ordre de la cannelure du flexible d’entrée, du joint torique du flexible d’entrée, du ressort de la soupape de décharge, de la rondelle du bec de canard et du bec de canard. NETTOYAGE DE LA MOUSSE D’ENTRÉE

1. Faites glisser la cage d’entrée vers le

haut du flexible d’entrée.

2. Supprimez la mousse d’entrée de

l’entonnoir d’entrée.

3. Rincez la mousse dans l’eau claire et

remettez les pièces en place.

1. Sortez la broche et le revêtement de la

2. Retirez la poignée et le piston.

3. Lubrifiez le joint torique du piston et

remontez. Utilisez du lubrifiant silicone MSR, du baume pour les lèvres ou de la gelée de pétrole. Joint torique du capuchon de l’extrémité inférieureJauge en céramiqueValve parapluieDÉGAGEZ L’ENSEMBLE DE SOUPAPE DE DÉCHARGECannelure du flexible d’entréeRessort de la soupape de déchargeBec de canardRevêtement de la tête de la pompeBroche de la tête de la pompePistonJoint torique du pistonPURGEZ PENDANT 1 À 2 MINUTESÉLÉMENT EN CÉRAMIQUE PROPRERETIREZ L’ÉLÉMENT EN CÉRAMIQUEMESUREZ L’ÉLÉMENT EN CÉRAMIQUEVALVE PARAPLUIE PROPRELUBRIFIEZJOINT TORIQUE DU PISTON Joint torique du capuchon de l’extrémité inférieure STÉRILISEZ L’ÉLÉMENT EN CÉRAMIQUE Joint torique du flexible d’entréeRondelle du bec de canard Stérilisez l’élément en céramique si le filtre a été utilisé pendant plus de 7 jours consécutifs. De même, stérilisez-le avant ou après un stockage de longue durée, en particulier si l’élément en céramique a été stocké mouillé.

1. Retirez l’élément en céramique de la garniture.

2. Retirez le joint torique du capuchon de l’extrémité inférieure.

3. Placez l’élément en céramique dans un grand pot. Recouvrez-le complètement

d’eau (à température ambiante) et prévoyez de la marge pour que l’eau puisse atteindre l’ébullition sans déborder.

4. Portez l’eau à ébullition et laissez l’élément dans l’eau pendant 5 minutes.

5. Éteignez le feu et laissez l’eau refroidir avant de retirer l’élément.

6. Laissez l’élément en céramique sécher complètement à l’air libre (3 à 5 jours).

7. Lavez et séchez complètement toutes les autres pièces du filtre.

8. Remontez le filtre.

IMPORTANT : Pensez à remettre en place le joint torique du capuchon de l’extrémité inférieure. RETIREZ L’ÉLÉMENT EN CÉRAMIQUERETIREZ LE JOINT TORIQUE DE L’EXTRÉMITÉ INFÉRIEUREFAITES BOUILLIR PENDANT 5 MINUTES Entonnoir d’entrée Mousse d’entrée

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MSR

Modèle : MiniWorks EX

Catégorie : Purificateur d'air