BGC30-BQ-N - Barbecue Fisher & Paykel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BGC30-BQ-N Fisher & Paykel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Barbecue à gaz 3 brûleurs, surface de cuisson en acier inoxydable, puissance totale de 30 kW |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 130 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 120 cm |
| Poids | 70 kg |
| Utilisation | Idéal pour les grillades en extérieur, facile à allumer avec un allumage électronique |
| Maintenance | Nettoyage régulier des grilles et des brûleurs, vérification des tuyaux de gaz |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité pour éviter les fuites de gaz, utiliser en extérieur uniquement |
| Informations générales | Garantie de 5 ans sur les brûleurs, compatible avec les bouteilles de gaz standard |
FOIRE AUX QUESTIONS - BGC30-BQ-N Fisher & Paykel
Questions des utilisateurs sur BGC30-BQ-N Fisher & Paykel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BGC30-BQ-N - Fisher & Paykel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BGC30-BQ-N de la marque Fisher & Paykel.
MODE D'EMPLOI BGC30-BQ-N Fisher & Paykel
Modèles 30po BGC et BH1
A brief description of the problem Your satisfaction is of the utmost importance to us. If a problem cannot be resolved to your satisfaction, please write: Fisher & Paykel Appliances Inc. Attention: DCS Customer Care 695 Town Center Drive, Suite 180 Costa Mesa. CA 92626-1902 USA email: customer.care@fisherpaykel.com311 Nous vous remercions d’avoir choisi ce gril de la série professionnelle « BGC » de DCS. Nous avons conçu ce Manuel pour expliquer les fonctions uniques de ces appareils. Ce manuel contient des informations extrêmement utiles sur la façon correcte de faire fonctionner votre nouvel appareil et d’en faire l’entretien. Vous pourrez ainsi en profiter pendant des années en toute sécurité. Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant l’enregistrement de produit et en nous le soumettant depuis notre site Web à www.dcsappliances.com. Sélectionnez « Customer Care » sur la page d’accueil puis « Product Registration ». De plus, gardez ce manuel à portée de main afin de rapidement trouver réponse à vos questions durant l’utilisation de votre nouvel appareil. Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un représentant du centre de service à la clientèle DCS par téléphone au 1-888-936-7872, ou par courriel : customer.care@fisherpaykel.com. REMARQUE : Inspecter le produit pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. En cas de dom- mages, contacter le transporteur et entamer une déclaration pour dommage. DCS by Fisher & Paykel n’est en aucun cas responsable des dommages pendant l’expédition. Ne pas jeter le matériau d’emballage (boîte, palette, sangles) avant d’avoir inspecté l’unité. AVERTISSEMENT! N’essayez pas d’allumer l’appareil sans avoir lu la section « Instructions d’allumage » de ce manuel. Toute installation, ajustement, altération ou entretien incorrect peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Veuillez lire soigneusement ces instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser, installer ou effectuer l’entretien de cet appareil.Cet appareil de cuisson à gaz pour l’extérieur n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs, des bateaux ou dans une pièce sans aération. Pour usage en plein air uniquement.
1. Évitez de stocker ou d’utiliser de l’essence ou tous autres liquides et vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
2. Évitez de ranger une bouteille de gaz propane (qui n’est pas connectée car non utilisée) à
proximité de cet appareil électroménager ou de tout autre.
Si vous sentez une odeur de gaz :
Coupez l’arrivée de gaz de l’appareil.
Éteignez toute flamme vive.
Enlevez le couvercle s’il est mis.
Si l’odeur continue, se tenir à distance de l’appareil et appeler immédiatement la compagnie du gaz ou les pompiers. VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE.
À L’INTENTION DE NOS CLIENTS
REMARQUE : Veuillez noter les numéros de modèle, code, et de série sur cette page pour information (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes. Voir page 24.) NUMÉRO DE MODÈLE CODE NUMÉRO DE SÉRIE FR2 MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 3-6 MOD
INSTALLATION Emplacement du gril et des dégagements 8-10 Détails d’une construction intégrée 11-12 Branchement du gaz 13-16 Test de détection des fuites 17 Réglage du brûleur du gril 18 L’ensemble du radiant 19 Liste de contrôle de l’installateur 20
Instructions d’allumage 21 Cuisson sur gril 22-23
DÉPANNAGE 31 SERVICE 32 TABLE DES MATIÈRESMESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION IMPORTANTE CONSIGNE DE SÉCURITÉ! Certains fournisseurs de propane liquide peuvent remplir les bonbonnes de propane liquide du gril au-delà de leur capacité. Ce trop-plein peut créer une situation dangereuse. Une accumulation de pression peut effet se produire dans les bouteilles trop remplies. En tant que dispositif de sécurité, la soupape de décharge évacue les vapeurs de gaz propane afin de diminuer l’excédent de pression. Ces vapeurs sont combustibles et peuvent donc prendre feu. Pour réduire les risques de danger, prenez les précautions suivantes :
Lors du remplissage de la bouteille, assurez-vous que votre fournisseur ne dépasse pas les 3/4 (75 %) de sa capacité totale.
Si vous possédez ou utilisez une bouteille supplémentaire, ou si elle est déconnectée, ne la rangez JAMAIS à proximité ou en dessous du gril ou d’un poêle, ni près d’une quelconque source d’ignition ou de chaleur. Un autocollant métallique portant cet avertissement est fourni avec le gril pour vous rappeler cette consigne, ainsi qu’à votre famille et aux autres personnes qui pourraient utiliser le gril. Apposer cet autocollant à proximité de votre gril.
3. N’entreposez pas de bouteille de gaz pleine à la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT! N’essayez pas d’allumer l’appareil sans avoir lu la section « INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE » de ce manuel. Ce gril est conçu pour un usage en plein air uniquement. AVERTISSEMENT! Enfoncez le bouton d’allumeur et tournez le bouton du brûleur choisi à la position « SEAR ». Si le brûleur ne s’allume pas après 4 ou 5 secondes, mettez le bouton sur « OFF » et patientez 5 minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser le temps au gaz accumulé de se dissiper.
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
Avant chaque utilisation, inspectez le tube ou tuyau d’alimentation en gaz avant d’ouvrir le gaz. S’il porte des signes de coupures, usure ou abrasion, remplacez-le avant l’utilisation. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. n Commencez par vous assurer que l’installation et l’entretien sont effectués correctement. Suivez les instructions d’installation fournies avec ce produit. Faites installer le gril par un installateur qualifié. Demandez-lui de vous montrer l’emplacement du robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz de manière à savoir où et comment couper le gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, cela signifie que l’installateur n’a pas vérifié correctement s’il y avait des fuites. Si les connexions ne sont pas parfaitement étanches, une petite fuite pourrait se produire et laisser s’échapper une faible odeur de gaz. La détection des fuites n’est pas une procédure à faire soi-même. Certaines fuites ne peuvent être détectées que si la commande du brûleur est en position « ON » et ceci doit être fait par un technicien qualifié. n Ne laissez pas les enfants seuls dans un endroit où le gril est utilisé. Ne les laissez pas s’asseoir, monter ou jouer sur le gril ou à proximité. Certaines parties du gril chauffent durant son utilisation au point de pouvoir causer des brûlures. n Il ne faut ni attacher ni connecter une bouteille de propane, ni déplacer ni modifier les raccords de gaz lorsque le gril fonctionne ou qu’il est chaud.
- Suivez toujours les instructions d'allumage.• Ouvrez le couvercle avant d'allumer le gril.• Vériez s'il y a des fuites de gaz avant d'allumer. • Ne vous penchez jamais au-dessus d'un gril ouvert lorsque vous l'allumez. Vous pourriez vous brûler sérieusement. • Les surfaces chaudes entourant les grilles du gril pourraient causer des brûlures graves.• Laissez toujours un dégagement d'au moins 45,7 cm (18po) entre le gril et les matériaux combustibles l'entourant.• Ne rangez jamais une bouteille de propane de réserve à proximité ou en dessous de l'appareil.• Ne remplissez jamais la bouteille au-delà des 3/4 de sa capacité. Un incendie pouvant causer la mort ou des blessures graves pourrait se produire. 18” AVERTISSEMENT AUTOCOLLANT
FRMESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION Pour assurer votre propre sécurité, habillez-vous de façon appropriée. Ne portez jamais de vêtements ou de man- ches lâches lorsque vous utilisez cet appareil. Certains tissus synthétiques sont extrêmement inflammables et ne doivent pas être portés pendant la cuisson. Seuls certains types d’ustensiles en verre, vitrocéramique calorifugée, poterie ou émaillés sont appropriés pour être utilisés avec un gril. Ces matériaux peuvent se briser à la suite de changements de température subits. Utilisez-les seulement à feu doux ou moyen selon les instructions du fabri- cant. AVERTISSEMENT! Les araignées et insectes peuvent faire leur nid dans les brûleurs du gril, empêchant ainsi le gaz de s’écouler au travers du brûleur. Le gaz circulera de l’avant du brûleur dans le tableau de commande. Ceci est très dangereux et peut provoquer un feu derrière le panneau des valves, ce qui endommagerait les composants du gril et rendrait son utilisation dangereuse. AVERTISSEMENT! Gardez la zone entourant le gril libre de matériaux combustibles et de rebus, ou de fluides et vapeurs combustibles tels que l’essence ou du liquide d’allumage pour charbon de bois. N’obstruez pas le débit de l’air de combustion et de ventilation. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais le gril s’il vente. Si vous vous trouvez dans une région où il vente constamment (bord de mer, som- met de montagne, etc.), vous devez utiliser un coupe-vent. Respectez toujours les dégagements come spécifiés dans la section “INSTALLATION” de ce manuel. . n Ne rangez pas d’objets pouvant intéresser les enfants autour ou en dessous du gril, dans le chariot ou une en- ceinte de maçonnerie. Ne laissez jamais les enfants ramper à l’intérieur d’un chariot ou d’une enceinte. n Il ne faut ni attacher ni connecter une bouteille de propane, ni déplacer ni modifier les raccords de gaz lorsque le gril fonctionne ou qu’il est chaud. n Nettoyez le grill et effectuez un entretien général deux fois par an. Surveillez toute apparition de corrosion, de fissures ou activité d’insectes. Inspectez soigneusement le détendeur, les tuyaux, les têtes de brûleurs, les obtu- rateurs d’air et la section venturi/valve. Fermez toujours le gaz à la source (bouteille ou conduite d’alimentation) avant d’inspecter les pièces. n Après une période de remisage ou de non utilisation (pendant l’hiver par exemple), le gril au gaz doit être inspec- té pour toute présence éventuelle de fuites de gaz, toute détérioration, un bon assemblage et toute obstruction des brûleurs avant utilisation. n Ne laissez jamais des vêtements, gants ou autres matériaux inflammables en contact ou à proximité d’une grille, d’un brûleur ou d’une surface chaude tant qu’ils n’ont pas refroidi. Les tissus peuvent s’enflammer et causer des blessures. n Ne chauffez pas de contenant de nourriture fermé car la pression pourrait s’accumuler et le faire exploser. n Ouvrez toujours le couvercle du gril d’une main recouverte, en vous y prenant lentement, afin de laisser s’échapper la chaleur et la vapeur. n Ne vous penchez jamais au-dessus d’un gril ouvert. Ne faites jamais fonctionner le gril sans un bac à graisse. Lorsque vous allumez un brûleur, faites très attention à ce que vous faites. Assurez-vous de bien enfoncer le bou- ton d’allumage lorsque vous tentez d’allumer le gril. n Après avoir allumé les brûleurs, veillez à ce que les brûleurs fonctionnent normalement (voir page 20). n Lorsque vous utilisez le gril, évitez de toucher la grille du brûleur ou la zone immédiate car celle-ci devient très chaude et peut causer des brûlures. n La graisse est inflammable. Laissez toute graisse chaude refroidir avant d’essayer de la manipuler. Évitez de laisser la graisse s’accumuler dans le ramasse-gouttes. Nettoyez souvent. n N’utilisez pas de papier aluminium pour recouvrir les ramasse-gouttes ou les grilles du gril ou les radiants. Ceci peut sérieusement affecter le débit d’air de combustion ou retenir une quantité excessive de chaleur dans la zone de contrôle. Cela peut faire fondre les boutons ou les boutons d’allumage. n Ne pas faire fonctionner avec un cordon ou une fiche endommagés ou après les défauts de fonctionnement ou si l’appareil est endommagé de toute façon. Contactez le fabricant pour la réparation. n Ne laissez pas le cordon de la rôtissoire pendre par-dessus le bord d’une table ou toucher des surfaces chaudes. n N’utilisez pas un appareil de cuisson extérieur pour des buts autres que prévu.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION n Si vous utilisez les brûleurs latéraux en option, servez-vous toujours d’ustensiles à fond plat assez grands pour couvrir les brûleurs latéral. Ajustez la flamme pour qu’elle ne chauffe que le fond du récipient afin de ne pas mettre le feu aux vêtements. Placez les poignées à l’écart des bords ouverts de l’appareil pour éviter de causer des brûlures dues à un renversement accidentel du contenu des récipients. Tenez la poignée du récipient pour empêcher tout mouvement de l’ustensile lorsque vous retournez ou remuez la nourriture. Pour assurer un bon allumage et une bonne performance des brûleurs, gardez les ports dans un état propre. Il faut les nettoyer péri- odiquement pour garantir des performances optimales. n Nettoyez le gril avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur; n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon mouillé pour nettoyer le gril quand il est chaud. Certains produits de nettoyage produisent des vapeurs nocives ou peu- vent prendre feu s’ils sont appliqués à une surface chaude. n Assurez-vous que les boutons du gril sont fermés et que le gril est froid avant d’utiliser des nettoyants aérosol à proximité. L’élément chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur, s’enflammer ou provoquer la corrosion des parties métalliques. n N’utilisez pas le gril pour cuire des viandes ou des produits très gras pouvant alimenter les flammes. n Ne grillez jamais sans que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse ne soient en place et enfoncés jusqu’au fond du gril. Sans cela, de la graisse chaude pourrait s’écouler vers le bas et créer un risque d’incendie ou d’explosion. n Ne faites pas fonctionner le gril sous une construction combustible non protégée. Utilisez-le seulement dans un lieu bien aéré. N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur de bâtiments, garages, abri, passages couverts, structure cou- verte ou autres lieux clos. Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement. n Si un appareil à chariot est rangé à l’intérieur, assurez-vous qu’il est froid, rabattez la tablette latérale, puis pous- sez le gril (ne le tirez jamais) et ne poussez ou tirez jamais sur les tablettes latérale. Si la bouteille contient du propane liquide, débranchez-la et rangez-la, à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants. n N’utilisez jamais le gril dans un lieu venteux. n N’utilisez pas de charbon de bois ou de liquide d’allumage dans le gril.
Gardez les cordons électriques et le cordon du moteur de la rôtissoire à l’écart des parties chaudes du gril et de l’eau (piscines, fontaines, flaques). n N’utilisez jamais une bouteille de propane bosselée ou rouillée. Gardez les ouvertures de ventilation du boîtier de la bonbonne dégagées et libres de débris. n Utilisez seulement des gants isolants secs : des gants humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures à cause de la vapeur. N’utilisez pas de serviette ou de chiffon épais à la place de gants isolants. Évitez de toucher les parties chaudes du gril ou de la grille de brûleur avec les gants isolants.
ÉVACUATION FLAMME BRÛLEUR Le vent qui frappe le gril pendant son utilisation, particu- lièrement les vents soufflant dans ou sur cet espace de hotte, peut entraîner une performance médiocre et, dans certains cas, peut rendre le panneau de commande extrêmement chaud. 15 po min. 3 po min.pourles matériaux non combustibles18 po min. pour les matériauxcombustibles Si le vent est un problème, il faut ajouter un coupe-vent. Le coupe-vent doit être supérieur au haut de l'ouverture sur l'arrière du gril. Le dégage- ment entre le coupe-vent et le gril doit être 3 po min. pour les matériaux non combus- tibles et 18 po min. pour les matériaux combustibles.
Hauteur de flamme modèle illustré peut varier FR6 MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION n Ayez un extincteur de classe ABC à portée de la main – ne tentez jamais d’éteindre un incendie de graisse avec de l’eau ou d’autres liquides. n Pour éviter toute brûlure lors de la cuisson, utilisez des outils de barbecue à manches longs. n Ne déplacez pas l’appareil durant son utilisation. n Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement ! Ne faites pas fonctionner dans des endroits clos. Ce qui pourrait entraîner une accumulation de monoxyde de carbone susceptible de provoquer des blessures voire la mort. n Lors de l’utilisation d’un gril, veillez à ce que toutes les pièces de l’unité soient fermement en place et que le gril soit stable (de manière à ne pas pouvoir basculer). n Pour éteindre des flammes, ajuster les commandes pour abaisser la température. n Ne pas localiser, stocker ou utiliser le gril sur un plan incliné. Assurez-vous que vous verrouillez les roulettes avant d’utiliser le gril. n AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : L’incinération de gaz de cuisson gé- nère des sous-produits faisant partie des substances considérées par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales. Les lois de Californie exigent que les entreprises avertissent leurs clients qu’ils risquent d’être exposés à de telles substances. Pour minimiser l’exposition à ces substances, faites toujours fonctionner cet appareil conformément au manuel d’utilisation et d’entretien, en assurant une bonne ventilation lorsque vous cuisinez au gaz.
Cet appareil de cuisson à gaz pour l’extérieur n’est pas conçu pour être installé sur des véhicules récréatifs ou remorques et/ou bateaux. Remarque : Ce produit doit être installé par un plombier ou ajusteur d’appareils à gaz agréé si l’installation a lieu au sein du Commonwealth du Massachusetts.7 BH1-30R BGC30-BQ
FR8 EMPLACEMENT : Pour déterminer un emplacement approprié, vous devez tenir compte de plusieurs éléments : exposition au vent, proximité de chemins de circulation, nécessité de garder les conduites d’alimentation en gaz ou électrique le plus court possible et à l’écart de toute source de chaleur. Placez l’appareil dans un lieu bien aéré uniquement. Ne construisez pas le gril sous une enceinte combustible non protégée. Ne placez jamais le gril à l’intérieur d’un bâti- ment, garage, abri, passage couvert ou autre lieu clos de ce type. Durant un usage intensif, le gril produit beau- coup de chaleur et de fumée : veillez à ce qu’il y ait assez d’espace pour que celle-ci puisse se dissiper. Si on place le gril dans un endroit venteux, essayez de le placer de manière à ce que le vent dominant souffle de l’air sur l’avant du gril telle que l’indique la Fig. 01. Ceci permettra le gril de ventiler de l’air chaud à travers l’arrière du gril. En outre, ceci empêchera de souffler toute la fumée vers quelqu’un qui cuisine sur le gril. Si le gril doit être placé dans un endroit venteux où le vent dominant se trouve à l’arrière du gril, il faut installer un coupe-vent. Le coupe-vent doit être fabriqué de manière à empêcher le vent d’entrer dans le conduit de sortie sur l’arrière de l’unité comme l’indique la Fig. 01. L’emplacement du coupe-vent relatif à l’arrière du gril se doit tenir aux dégagements pour les constructions combustibles et non combustibles comme définis dans ces instructions. Voyez les pages suivantes. En qualité d’appareil à gaz de haute performance, le gril requiert de grandes quantités d’air pour supporter le pro- cessus de combustion. Votre gril est conçu pour aspirer l’air par la section du panneau de valves et pour envoyer les produits d’échappement à travers l’espace d’échappement sur l’arrière de la hotte. Utiliser le gril dans des con- ditions venteuses peut perturber le débit adéquat de l’air dans le gril, entraînant ainsi une moindre performance ou, dans certains cas graves, en provoquant une accumulation de chaleur dans la zone du panneau de valves. Ce qui peut provoquer des problèmes tels que la fonte des brûleurs ou des risques de brûlures lorsque les surfaces du panneau de valves deviennent trop chaudes au toucher. Dans des conditions de grand vent, il vaut mieux ne pas utiliser le gril. Si vous vivez dans une région fréquem- ment exposées aux grands vents, ou à un vent directionnel constant, l’installation d’un coupe-vent est recom- mandée. Si vous avez un chariot de gril, il vaut mieux positionner l’unité de manière à ce que le vent dominant souffle dans le panneau de valves, supportant ainsi le débit d’air approprié. Les vents qui frappent l’arrière du gril directement auront le plus de chances de provoquer des problèmes, bien qu’un vent soufflant le long de l’espace d’échappement sur l’arrière peut également être problématique.Veuillez noter que tout dommage du gril résultant de son utilisation dans des conditions venteuses, tel que la fonte des boutons ou des fils d’allumeurs, ou encore la décoloration du panneau de valves provoquée par l’accumulation de chaleur, est exclu de la couverture de garantie. Important! Les raccords de gaz, le régulateur et le robinet d’arrêt fournis par l’installateur doivent être facilement acces- sibles. INSTALLATION EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS FLUX D'AIR PRÉFÉRÉÉVACUATION DU GRILÉVACUATIONFLAMMEBRÛLEURLe vent qui frappe le gril pendant son utilisation, particu-lièrement les vents soufflant dans ou sur cet espace de hotte, peut entraîner une performance médiocre et, dans certains cas, peut rendre le panneau de commande extrêmement chaud.
Hauteur de flamme15 po min. 3 po min.pourles matériaux non combustibles18 po min. pour les matériauxcombustiblesSi le vent est un problème, il faut ajouter un coupe-vent. Le coupe-vent doit être supérieur au haut de l'ouverture sur l'arrière du gril. Le dégage-ment entre le coupe-vent et le gril doit être 3 po min. pour les matériaux non combus-tibles et 18 po min. pour les matériaux combustibles.
FLUX D'ÉVENT DE SORTIE
VENT VENT FLUX D'AIR, ADMISSION PRINCIPALE VENT coupe-vent Fig. 019 Espaces de dégagement pour une construction non combustible *: Prévoyez une distance de 7,6 cm (3 po) minimum entre l’arrière du gril et la construction non combustible afin de pouvoir ouvrir le couvercle complètement. Il est conseillé de prévoir au moins 15,3 cm (6 po) de dégagement latéral et de l’arrière par rapport à la construction non combustible, au-dessus de la surface de cuisson, comme espace de comptoir. Si vous prévoyez utiliser la rôtissoire, cet espace est essentiel pour le dégagement du moteur et de la broche. Le gril peut être adjacent à la construction non combustible, au-dessous de la surface de cuisson (Fig. 02). AVERTISSEMENT! Le non-respect des dégagements requis pose un risque d’incendie pouvant causer des dommages matériels ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! Le Gril BGC30 est conçu pour fonctionner à l’extérieur. Prévoyez des dégagements minimum recommandés pour toutes les surfaces (combustibles et non combustibles) pour une performance optimale. Le matériau non combus
tible dans la zone de dégagements minimum pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration. AVERTISSEMENT! Si un matériau non combustible tel que le stuc recouvrant un matériau combustible comme le bois, la distance de dégagement minimum doit être tenue au bois. La présence d’un matériau non combustible à l’intérieur de la zone de dégagement n’élimine pas la zone de dégagement minimum au matériau combustible
- DÉFINITION DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLE – Matériau incapable d’être enflammé et brûlé tel que les matériaux composés entièrement, ou un mélange, d’acier, de fer, de brique, de tuile, de béton, d’ardoise et de plâtre. Espaces de dégagement pour une construction combustible ** : Un minimum de 45,7 cm (18po) des côtés et de l’arrière du gril doit être maintenu sur la construction com- bustible verticale adjacente, au-dessus du niveau supérieur du comptoir. Vous devez tenir compte du fait qu’il existe un grand volume de chaleur et que la fumée s’échappera de l’arrière du gril. Ce qui risque de décolorer ou d’endommager les zones non protégées (Fig. 03). N’installez pas le gril sous une construction combustible non protégée dans utiliser de système de ventilation sécurité feu. Il faut maintenir un dégagement minimum de 45,7 cm (18po) sous le comptoir sur la construction combustible. Le dégagement peut être modifié en utilisant une enveloppe isolée. INSTALLATION EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS 5,5 cm/2-3/16 po56,7 cm/22-5/16 po67,6cm/26-5/8 poFig. 02 Espaces de dégagement pour une construction non combustible * (tous les modèles) (BH1-30R modèle illustré) FR10 INSTALLATION EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS ** DÉFINITION DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES -Tout matériau de structure de construction ou structure décorative fabriquée en bois, papier comprimé, fibres de plante, vinyle/plastique ou autres matériaux capables de transférer la chaleur ou d’être enflammés et brûlés. Ledit matériau sera considéré combustible même si ignifugé ou revêtu de peinture ou de plâtre. Important! Il est recommandé d’installer un minimum de deux évents de 12 1/4 x 12 1/4 po (311 x 311 mm) afin de permettre la dissipation sécuritaire des vapeurs de gaz non brûlées en cas de fuite de l’alimentation en gaz. Ils doivent être situés de chaque côté de l’enceinte, à une distance maximale de 5 po (127 mm) du dessus. AVERTISSEMENT! Notez les exigences en matière de ventilation particulières pour les enceintes intégrées. Voir le texte et la Fig. 04.
Le gril est conçu pour être placé facilement dans une enceinte de maçonnerie encastrée. Pour les applications non combustibles, on enfonce le gril dans l’ouverture illustrée à la figure 04 et on le suspend par ses brides la- térales. Il n’est pas nécessaire de le soutenir par le bas. Si vous utilisez une enveloppe isolée dans une enceinte combustible, reportez-vous au bas de l’illustration de la figure 05c. L’enveloppe isolée doit être soutenue par le bas par une pièce d’appui de chaque côté et sur l’arrière, ou par une base solide.Utilisez un « niveau à bulle » de menuisier pour vous assurer que l’unité est de niveau à la fois d’avant en arrière et d’un côté à l’autre. Si l’unité n’est pas de niveau, la combustion des brûleurs risque d’être erratique ou l’unité risque de ne pas fonctionner efficacement pour l’écoulement de graisse. Si le sol est inégal ou a une pente mar- quée, un nouveau nivellement doit être effectué après chaque déplacement d’une unité autoportante. ENVELOPPE ISOLÉE : AVERTISSEMENT! L’installation de ce produit dans une enceinte combustible sans enveloppe isolée pourrait entraîner un incendie, des dommages matériels et des blessures corporelles.Si le gril doit être placé dans une enceinte combustible, une enveloppe isolée homologuée est nécessaire. Des enveloppes isolées sont disponibles auprès de votre distributeur. Utilisez uniquement une enveloppe isolée DCS ayant été conçue et testée spécialement à cette fin. Analysez le schéma détaillé (Fig. 04) et tenez compte des dis- positions à prendre pour le branchement de la conduite de gaz au coin droit arrière. Il est nécessaire de prévoir des trous de ventilation dans l’enceinte pour éviter le risque d’accumulation de gaz en cas de fuite. Les pièces d’appui ou la base de support doivent être de niveau et plates, et suffisamment solides pour supporter le gril et l’enveloppe isolée. Le comptoir doit aussi être de niveau. 45,7 cm (18po) min45,7 cm (18po) min45,7 cm (18po)67,6 cm/26-5/8 po56,7 cm/22-5/16 po25,4 cm/10 po5,5 cm/2-3/16 po FIG. 03 Espaces de dégagement pour une construction combustible ** (tours le modèles) (s’il est installé) (BH1-30R modèle illustré)11 INSTALLATION DÉTAILS D’UNE CONSTRUCTION INTÉGRÉE évacuation du gril7,6 cm/3 po (dégagement min. pour le couvercle avec une construction non combustible)45,7 cm (18po) (dégagement avec une construction combustible) 25,4 cm/10 po 56,7 cm/22 5/16 po64,77 cm/25 1/2 po2,5 cm/1 po5,5 cm/2-3/16 po34,93 cm/ 13 3/4 po Disposition standard pour une enceinte non combustible : Fond de la bride de soutien Disposition pour enveloppe isolée seulement - enceinte combustible : Avertissement! Pour installer le gril dans une enceinte non combustible, toute la construction combustible doit toujours être en dehors de la zone de dégagement de 45,7 cm (18po). Si l'îlot est fabriqué en stuc sur des montants en bois, le bois ne peut pas être à l'intérieur de la zone de dégagement de 45,7 cm (18po) du combustible, même si c'est le stuc qui touche la zone de gril. Enveloppe Isolée Pièce Réf. 30 70859ouverture pour portes d'accès/tiroirs (voir la Fig 05 et Fig. 06 pour passer une commande) REMARQUE : Voir la Fig. 05 pour passer une commande. 71,12 cm (28")50,8 cm(20")72,39 cm (28 1/2")9,5cm (3 3/4" min.) (pour le dégagement) 57,79 cm (22 3/4")10x10 cm (4 x 4")pour la conduited'alimentation en gaz46,99 cm(18 1/2") 71,12 cm (28")ouverture pour portes d'accès/tiroirs (voir la page 12 pour passer une commande) REMARQUE : Voir la Fig. 05 pour passer une commande. 25,72 cm (10 1/8”)
90.17 cm(35 1/2" max)50,8 cm(20")
88,58 cm (34 7/8") 127cm(5”) 10x10 cm (4 x 4") pour la conduite d'alimentation en gaz 46,50 cm (18 1/4") 47,6cm (18 3/4") min. pour le dégagement du couvercle60,33 cm (23 3/4")90.17 cm(35 1/2" max)28,26 cm(11 1/8")REMARQUE : Si vous utilisez un dosseret ou un mur arrière, placez la prise électrique sur le côté droit pour brancher le moteur de la rôtissoire Fig. 04 Remarque : Le raccordement au gaz doit être visible pour l’utilisateur (via une porte ouverture ou similaire). Connecteurs et des conduites de gaz doivent être fixés au sein de la l’enceinte pour éviter tout contact avec des surfaces chaudes et pièces en moment. Où le gaz passe à travers une ouverture dans l’enveloppe de la tuyauterie, les tuyaux doivent être protégés sur une distance d’au moins 2 po (50 mm) de chaque côté de la ouverture. Raccord gaz doit être conformes avec la norme pour connecteurs pour appareils à gaz extérieure & maisons fabrique, ANSI Z21.75 / CSA 6.27. La connexion doit être pas plue de 6’ (1820mm) de longueur et être adapté pour une installation extérieure. (BH1-30R modèle illustré) FR12 FIG. 05 PORTES D’ACCÈS - DIMENSIONS DES DECOUPES
(+0,-1/8) (+1/8,-0) ADN120x48 46” 20” ADN120x36 34” 20” ADN120x30 28” 20” ADN120x24 22” 20” Découpe pour portes d’accès
Pour information sur la façon dont commander les tiroirs ou les portes d’accès, contactez DCS au 1.888.936.7872
pour que les tiroirs d’accès rentrent correctement.
- Reportez-vous à la norme ANSI Z21.58 pour Appareils de cuisson au gaz d’extérieur, Section 1.7 Enceintes pour systèmes autonomes d’alimentation en gaz de pétroleliquéfié. ** Pour un support et un fonctionnement de tiroirs appropriés, assurez-vous que les planches de support sont installées selon les instructions du Guide d’installation. REMARQUE: La découpe de chaque coin doit être d’un angle de 90
pour que les portes d’accès rentrent correctement.
- Reportez-vous à la norme ANSI Z21.58 pour Appareils de cuisson au gaz d’extérieur, Section 1.7 Enceintes pour systèmes autonomes d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié.13 Remarque : Tous les connecteurs et les conduites de gaz doivent conformes à la norme pour les connecteurs pour appareils à gaz extérieure et maisons préfabriquées, ANSI Z21.75/CSA 6.27.
EXIGENCES CONCERNANT LE GAZ
Vérifiez le type de gaz à utiliser (gaz naturel ou propane) et assurez-vous que les indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont conformes à celles de l’alimentation. L’étiquette de la plaque signalétique est située sur le côté inférieur de l’égouttoir. Ne connectez jamais un tuyau à gaz non régulé à l’appareil. Vous devez utiliser le détendeur de gaz fourni avec l’unité, même si l’alimentation est contrôlée. Un robinet d’arrêt fourni par l’installateur doit être installé dans un endroit facilement accessible. Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent être conformes aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code (Code national de l’électricité), ou norme ACNOR C22.1 du Code canadien de l’électricité, et norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code (Code national de gaz combustible), ou norme CSA B149.1 du Code d’installation du gaz naturel ou norme CSA B149.2 du Code d’installation du propane. Au Massachusetts, de tels dispositifs d’arrêt doivent être approuvés par le Board of State Examiners of Plumbers & Gas Fitters. Tous les produits d’étanchéité utilisés doivent être approuvés et résister aux effets du propane. N’utilisez jamais ces produits sur des raccords évasés. Toutes les connexions de gaz doivent être effectuées par un technicien qualifié conformément aux codes et règlements en vigueur. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code. Les kits de conversion au gaz sont disponibles .Con- tactez votre le Centre de service à la clientèle DCS. Au moment de commander un kit de conversion au gaz, ayez sous la main le numéro de modèle et le type de gaz (naturel ou propane) de votre gril. CONSOMMATION TOTALE DE GAZ DU GRIL, LES BRÛLEURS ÉTANT TOUS SUR HI : BH1-30R - 64 000 Btu/h or 67.5 MJ/h BGC30-BQ 50,000Btu/h or MJ/h L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être déconnectés du système d’alimentation en gaz durant les tests de pres- sion lorsque celle-ci est supérieure à 3,5 kPa (1/2 PSIG). L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt durant les tests de pression si la pression est inférieure ou égale à 3,5 kPa (1/2 PSIG). L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la norme ANSI Z223.1 /NFPA 54 du National Fuel Gas Code. L’installation au Canada doit être conforme aux normes Standard CSA B149.1 ou B149.2 (code d’installation pour les appareils et équipements à gaz) et aux codes en vigueur.
BRANCHEMENT DU GAZ NATUREL : (CE TYPE
DE CONNEXION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECH- NICIEN CERTIFIÉ OU AUTORISÉ UNIQUEMENT.) Connexion : Raccord femelle 1/2 po NPT avec adaptateur évasé 3/8 po. Pression utile : 4,0 po C.E. Pression d’alimentation : 5 à 14 po C.E. Si la pression dépasse 14 po C.E., un régulateur est requis pour diminuer la pression. Renseignez-vous auprès de votre service de distribution de gaz local ou consultez les codes en vigueur au sujet de l’installation de conduites d’alimentation en gaz. Vérifiez en particulier le type et les dimensions de la conduite et de sa profondeur d’enfouissement. Le gril risque de ne pas fonc- tionner correctement si la conduite de gaz est trop courte. Tous les produits d’étanchéité utilisés doivent être approuvés et résister aux effets du propane. POUR CONNECTER LES RACCORDS FOURNIS AVEC LE GRIL : Effectuez l’assemblage tel qu’indiqué (Fig. 04). Utilisez le composé de filetage sur les filetages mâles uniquement. N’en mettez pas sur l’extrémité mâle du raccord 3/8 po NPT avec adaptateur évasé 3/8 po. Utilisez une seconde clé à tube pour maintenir le tuyau d’admission du gril afin d’éviter de déplacer les conduites de gaz internes du gril. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointe en direction du débit de gaz, vers l’appareil, dans le sens opposé à l’alimentation de gaz. N’oubliez pas de placer le robinet d’arrêt fourni par l’installateur dans un endroit facilement accessible. BRANCHEMENT DU PROPANE (RÉGULATEUR DE TYPE 1 OU QCC1) : Les grils dont les orifices sont prévus pour du propane sont équipés d’un tuyau et d’un régulateur de haute capacité pouvant être connectés à une bouteille standard de propane de 9 kg (20 lb) (Type 1). La bouteille de propane n’est pas incluse. INSTALLATION
*L'installation doit être conforme aux codes locaux ou à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code ou norme CSA B149.2 du Code d'installation du propane.Fond de l'appareil Raccord Raccord 1/2 po NPT x 2.0 poRégulateur 4,0 po C.E. Adaptateur, 1/2 po NPT à raccord évasé 3/8 poNe mettez pas de composé de letage sur ce letageLe composé de letage doit être résistant au propaneRaccord 1/2 po NPT x 5.0”Le robinet d'arrêt fourni par l'installateur doit être facilement accessible* FIG. 07 Gaz naturel FRINSTALLATION
Connexion : Un tuyau de propane avec Type 1 déconnexion rapide et des raccords sont inclus. Pression utile : 11,0 po C.E. MISE EN GARDE! Avant de connecter la bouteille de propane au régulateur, assurez-vous que tous les brûleurs et brûleurs latéraux, fumoirs et valves de rôtissoire sont en position OFF, puis ouvrez le couvercle du gril. Pour connecter le régulateur et le tuyau de propane à la bouteille et au robinet, assurez-vous d’abord que le robinet principal de la bouteille est complètement fermé. Bien que le débit de gaz soit arrêté lorsque le système de Type 1 est déconnecté par mesure de sécurité, fermez toujours le robinet principal de la bouteille (Fig. 08) près chaque utilisation et durant le transport de la bouteille ou de l’appareil. Insérez l’admission du régulateur dans le robinet de la bouteille et tournez le coupleur noir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré. Évitez de trop serrer. Ouvrez le robinet principal de la bouteille et mettez les valves de réglage du brûleur en position « HI » pendant environ 20 sec- ondes, fermez les valves, et patientez 5 minutes pour purger l’air du système avant d’allumer les brûleurs.Avant de déconnecter le coupleur, assurez-vous d’abord que le robinet principal de la bouteille est fermé. Saisissez le coupleur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. L’admission se dégage alors. Retirez-la de l’ouverture du robinet de la bouteille si ce n’est déjà fait. Votre station locale de ravitaillement en propane doit être équi- pée de façon à pouvoir remplir correctement votre bouteille. EXIGENCES CONCERNANT LA BOUTEILLE DE PROPANE : Une bouteille bosselée ou rouillée peut poser un danger. Faites-la examiner par votre fournisseur de gaz. Labouteille utilisée doit avoir une bague pour protéger la soupape de bouteille.N’utilisez jamais une bouteille dont la valve est endommagée. Regardez toujours s’il y a des fuites après chaque changement de bouteille. La bouteille de propane doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de propane publiées par le « U.S. Department of Transportation » (DOT) et porter la mention limitant leur utilisation aux systèmes de Type
1. Nechangez pas le régulateur et le tuyau fournis avec l’appareil et n’essayez pas d’utiliser un régulateur et un tuyau
de Type 1 avec une valve de bouteille 510 POL standard. La bouteille doit posséder un robinet d’arrêt terminé par une sortie de valve spécifiée, selon le cas, pour une connexion de Type 1. Si l’appareil est rangé à l’intérieur, débranchez la bouteille et retirez-la de l’appareil. Les bouteilles doivent être rangées dans un lieu extérieur bien aéré, hors de portée des enfants. Remarque : Lorsqu’une unité au propane est directement connectée à un système interne au propane, vous devez respecter les consignes de raccordement de gaz naturel. L’installateur doit fournir un détendeur de gaz approprié pour réduire le débit de gaz à 28” (11”) C.E. Remarque : Le Gril est fourni avec un ensemble détendeur/tuyau de propane installé en usine. L’ensemble, avec le système de gril complet, a été soumis à des essais d’étanchéité. Ne pas retirer l’ensemble détendeur/tuyau du gril durant son installation.
1. Ne retirez pas le gril de la palette avant d’être prêt à l’installer.2. Ne placez pas le gril directement sur le sol ou sur toute autre surface plate sans support et ce, pour éviter d’endommager l’ensemble détendeur/tuyau avec le poids du gril.3. Inspectez le tuyau, le détendeur et les connecteurs pour tout dommage éventuel. Recherchez la présence éventuelle de fissures, d’abrasions, de fragilité, de trous, de bosses et d’entailles.
4. Ne tentez pas de retirer, de réparer ou de remplacer l’ensemble de détendeur/tuyau vous-même.
Ceci doit être effectué uniquement par un technicien qualifié agréé.Partie inférieure de l'appareilCoude de 45º1/2 po femelle NPT x 3/8 po mâle évasé(installée sur l'appareil) Ensemble régulateur/tuyau de propane 11 po C.E.Régulateur de type 1Robinet principal du réservoirRéservoir de propane 20/30 lb*L'installation doit être conforme aux codes locaux ou à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code ou au Code d'installation du propane CSA B149.2FIG. 08 Propane
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA BOUTEILLE DE PROPANE POUR INSTALLATIONS ENCASTRÉES Pour installer le gril dans une application encastrée, il doit être installé conformément aux directives d’installation encastrée figurant dans le guide d’utilisation et d’entretien accompagnant le gril. Si le gril va être utilisé avec du gaz propane utilisant une bouteille de 20 lb Type 1, il faut alors installer le dis- positif de retenue de la bouteille de propane, avant d’utiliser le gril pour la première fois. Si vous n’avez pas ce dispositif, veuillez contacter le Service à la clientèle DCS en composant le (888) 936-7872 pour en obtenir un. Les étapes suivantes illustrent la manière de trouver et d’installer correctement le dispositif de retenue de bouteille de propane dans l’enceinte encastrée. REMARQUE : Le gril est fourni avec un ensemble détendeur/tuyau de propane installé en usine. L’ensemble, avec le système de gril complet, a été soumis à des essais d’étanchéité. Ne pas retirer l’ensemble détendeur/tuyau du gril durant son installation. FIG. 09 45,7 cm (18 po) max. La distance maximum du centre de la découpe du collecteur au centre du dispositif de retenue de bouteille est de 45,7 cm (18 po). Centre de découpe de collecteur projeté sur le sol de l’îlot. Le dispositif de retenue de bouteille peut être placé dans cette zone sans provoquer de stress sur la connexion du dé- tendeur/tuyau de propane. FR16 STEP 1 Placez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot (Fig. 10). STEP 2 Situez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot à l’intérieur de la zone recommandée (Fig. 09 et 11). STEP 3 Une fois situé, fixer sur le bas de l’îlot à l’aide des huit emplacements de trous prévus sur le dispositif de retenue. Utilisez des vis à bois pour les planchers en bois ou des vis d’ancrage ou des boulons pour les sols en béton ou en maçonnerie (Fig. 12). STEP 4 Une fois fixé, placez la bouteille de propane dans le dispositif de retenue en vous assurant que la bouteille est complètement vers le bas, en attachant fermement la bouteille dans le dispositif de retenue (Fig. 13). STEP 5 Attachez l’ensemble détendeur/tuyau et faites fonctionner le gril normalement comme il l’est indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien (Fig. 14). INSTALLATION
Fond de l'appareil POINTS DE DÉTECTION DES FUITES VÉRIFIEZ SI LE TUYAU PORTE DES SIGNES D'ABRASION, FISSURES OU FUITES BOUTEILLE DE PROPANE Fond de l'appareil POINTS DE DÉTECTION DES FUITES FIG. 15 Gaz propaneFIG. 16 Gaz naturel L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. GÉNÉRALITÉS : Bien que toutes les connexions de gaz du gril soient testées en usine avant l’expédition, une vérification com- plète doit être effectuée sur le site d’installation, pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuites, au cas où l’appareil aurait été malmené durant le transport ou qu’il aurait subi une pression excessive. Vérifiez périodiquement l’absence de fuites dans le système ou vérifiez immédiatement si vous sentez une odeur de gaz. Avant la vérification : Ne fumez pas pendant le test de détection des fuites. Éteignez toute flamme vive. N’effectuez jamais d’épreuve d’étanchéité près d’une flamme vive. Faites un mélange, à parts égales, de détergent liquide et d’eau. Vous aurez besoin d’une bouteille avec vaporisateur, d’une brosse ou d’un chiffon pour appliquer la solution aux raccords. Pour les appareils à propane, effectuez la vérification avec une bouteille pleine. Le panneau des valves doit être retiré pour tester les valves et les raccords. Retirez les boutons et le bouton de valve de sécurité, puis les 2 vis qui retiennent le panneau à l’appareil (vlvous faudra un tournevis cruciforme pour ce travail). Tirez le panneau vers l’extérieur et débranchez les fils du module d’allumage et de l’arrière du bouton d’allumage. Sur l’arrière de l’unité, retirer les vis qui maintiennent le panneau de service en place. Retirez le panneau de service. Pour tester : Assurez-vous que les valves de réglage sont en position « OFF ». Ouvrez l’alimentation en gaz « ON ». Vérifiez toutes les connexions, de la conduite d’alimentation, ou bouteille de propane, jusqu’au tube du collecteur. Éviteztout contact avec la solution de savon sur les commutateurs vannes. Appliquez la solution savonneuse autour des connexions, des valves, des tuyaux et de l’extrémité du collecteur. Des bulles de savon apparaîtront en cas de fuite. Si c’est le cas, fermez immédiatement le gaz, serrez tous les raccords qui fuient, ouvrez le gaz et vérifiez de nouveau. Inspectez toutes les connexions à gaz à la base des valves de réglage, là où elles se vissent dans le tube du collecteur.BGC30-BQR modèles: Pour vérifier le brûleur de rôtissoire et la valve de sécurité, allumez le brûleur. Effectuez ensuite une épreuve d’étanchéité sur les connexions situées derrière le panneau de service. Si vous ne pouvez pas arrêter une fuite, fermez le gaz et appelez votre service de distribution de gaz ou le distributeur qui vous a vendu l’appareil. Utilisez uniquement les pièces recommandées par le fabricant. Toute substitution peut annuler la garantie. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas le gril tant que toutes les connexions n’ont pas été inspectées. Vérifiez l’absence de fuites au niveau des raccords avant chaque utilisation. Conservez une bouteille d’eau savon- neuse munie d’un vaporisateur près du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. Vaporisez tous les raccords. La formation de bulles indique la présence de fuites (Fig. 15 et 16). FR18 INSTALLATION RÉGLAGE DU BRÛLEUR DU GRIL RÉGLAGE D’AIR DU BRÛLEUR DU GRIL : Chaque brûleur du gril est testé et réglé en usine avant d’être expédié; toutefois, des variations au niveau de l’alimentation en gaz locale ou de la conversion d’un gaz à un autre peut nécessiter un nouveau réglage. Lesflammes des brûleurs (excepté le brûleur de la rôtissoire) doivent être vérifiées visuellement et comparées à celles du schéma de la figure 32. Les flammes doivent être bleues et stables (Les unités au propane peuvent avoir des pointes jaunes), sans pointe jaune ni bruit excessif, et ne doivent pas tirer vers le haut. Si l’une de ces situa- tions se produit, vérifiez si les obturateurs d’air ou les ports des brûleurs sont bloqués par de la saleté, des débris, des toiles d’araignée, etc. Ajustez les obturateurs. La quantité d’air qui pénètre dans le brûleur est contrôlée par une cuvette en métal, situé à l’entrée du brûleur, et appelée obturateur d’air. Elle est maintenue en place par une vis qui doit être desserrée avant d’allumer le brûleur pour le régler. HAUTEUR DES FLAMMES DU BRÛLEUR DU GRIL : Avant de commencer, assurez-vous que le gril est éteint et froid. Pour accéder aux obturateurs d’air du brûleur du gril, retirez d’abord les grilles et les radiants du foyer, puis retirez le brûleur du gril en suivant les instructions illustrées en Fig. 40. À l’aide d’un tournevis, desserrez légèrement la vis de blocage sur la face de l’obturateur d’air de manière à pouvoir ajuster l’obturateur d’air. Réglage : 1. Soyez prudent car le brûleur peut être très chaud.2. Si la flamme est jaune, ce qui indique une insuffisance d’air, tournez l’obtrateur d’air vers la gauche pour laisser passer davantage d’air pour le brûleur.3. Si la flamme fait du bruit et tend à s’élever du brûleur, ce qui indique un excédent d’air, tournez l’obturateur d’air vers la droite.Remontez le brûleur en U en vous assurant que le brûleur est de niveau. Allumez le brûleur et inspectez la flamme. Si tout est cor-rect, retirez le brûleur (ATTENTION – le brûleur risque d’être très chaud, laissez-lui le temps de refroidir) et serrez la vis de l’obturateur d’air. Dans le cas contraire, répétez la procédure ci-dessus pour rajuster l’obturateur d’air. RÉGLAGES POUR NIVEAU BAS : Les valves du gril comportent un niveau bas réglable. Selon les fluctuations de la pression de gaz, du niveau de chaleur ou de la conversion de gaz, vous pourriez juger nécessaire d’augmenter ou de réduire le débit de gaz au niveau bas. Nous ne recommandons pas d’ajuster le brûleur de rôtissoire à infra-rouge. Réglage : 1. Allumez le brûleur.2. Tournez le bouton de réglage vers le niveau le plus bas (complètement à gauche).3. Retirez le bouton.4. Tout en tenant l’axe de la valve avec des pinces, insérez un tournevis mince à tête plate dans l’axe et, tout en surveillant le brûleur, ajustez jusqu’à obtenir une petite flamme stable (Fig. 33).
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
Avant d’allumer, inspectez le tube ou tuyau d’alimentation en gaz avant d’ouvrir le gaz. S’il porte des signes de coupures, usure ou abrasion, remplacez-le avant l’utilisation. FIG. 18 Réglages pour niveau bas 3,81 cm/1-1/2 po0,95 cm/3/8 poFIG. 17 Hauteur des flammes du brûleurOuvrirFermer19 INSTALLATION
1. Déballez les tiges en céramique et retirez le radiant (Fig. 19) de l’appareil.
2. Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts
3. Placez 17 tiges en céramique sur le radiant (Fig. 21).
4. Verrouillez le couvercle du radiant (Fig. 22).
5. Placez le radiant assemblé dans l’appareil (Fig. 23).
Remarque : Si une tige en céramique se brise : a) Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts (Fig. 20) ou en utilisant une pince. b) Remplacez la tige en céramique brisée. c) Verrouillez le couvercle du radiant. FIG. 19 FIG. 20 FIG. 21 FIG. 22 FIG. 23 FR20 INSTALLATION LISTE DE CONTRÔLE DE L’INSTALLATEUR REMARQUE : Si un des articles indiqués manque, contactez DCS au (888) 936-7872. Veuillez avoir le numéro de modèle, le numéro de série et la description du produit dont vous avez fait l’achat à portée de la main. Lisez toutes les instructions d’installation figurant dans ce manuel pour voir si l’unité a été correctement installée. Si celle-ci n’a pas été faite ou n’a pas été faite correctement, rectifiez-la avant d’utiliser l’unité. o Respect des dégagements spécifiés pour les combustibles. o Ventilation des enceintes vérifiée. o Emballage interne retiré. et tout le résidu adhésif enlevé (pour les résidus tenaces, utilisez l’alcool dénaturé ou un solvent adhésif disponible dans le commerce). o Boutons tournant librement, cadrans centrés. o Chaque brûleur s’allume correctement, que ce soit seul ou avec le brûleur adjacent allumé. o Obturateurs d’air réglés. o Réglage de flamme faible satisfaisant. o Ramasse-gouttes mis en place correctement et glissant librement. o Régulateur de pression connecté et réglé pour 4,0 po C.E. (gaz naturel) ou 11,0 po C.E. (gaz propane). o Robinet d’arrêt manuel installé et accessible. o Appareil testé et exempt de fuites. o Vérifiez l’allumage avec une allumette. o Utilisateur informé de l’emplacement du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. o Tous les radiants sont assemblés et mis en place.
RÉFÉRENCE. Emplacement de l’étiquette du numéro de modèle et du numéro de sériePOUR ALLUMER LE BRÛLEUR DU GRIL : (BGC30-BQ MODÈLE) Ouvrez le couvercle du gril avant d’allumer. Mettez tous les boutons sur « OFF ». Ouvrez lentement l’alimentation en gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, fermez le gaz et appelez le service technique. Enfoncez le bouton d’allumage et tournez le bouton du brûleur choisi à la position « SEAR ». Si le brûleur ne s’allume pas après 4 ou 5 secondes, mettez le bouton sur « OFF » et patientez 5 minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser le temps au gaz accumulé de se dissiper. Allumage du gril à l’allumette : Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, utilisez des allumettes. Si vous venez de faire une tentative à l’aide du bouton d’allumage, patientez 5 minutes afin de laisser le gaz accumulé se dissiper. Éloignez toujours le visage le plus possible du gril, puis faites passer une allumette de pochette allumée au-dessus du trou situé en haut à gauche (brûleur de gauche) ou à droite (brûleur de droite); voir les figures 24 et 25. Enfoncez et tournez le bouton de réglage centré sur le brûleur où se trouve l’allumette, sur « SEAR ». Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 4 secondes, fermez le bouton, pati-entez 5 minutes, puis essayez de nouveau.Une fois le brûleur gauche ou droit allumé, vous pou-vez allumer les brûleurs adjacents à l’aide de la méthode d’allumage croisé. Pour allumer les brûleurs centraux, allumez le brûleur gauche ou droit adjacent, à l’aide de la procédure normale ou avec une allumette. Enfoncez puis tournez le bouton de réglage d’un brûleur central sur « HI »; le gaz s’allume grâce à la flamme des brûleurs adjacents. Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 4 secondes, fermez le bouton, patientez 5 minutes, puis essayez de nouveau. REMARQUE : Des procédures d’allumage inappropriées peuvent activer la régulation du débit de la bouteille de propane, entraînant une sortie de chaleur réduite. Si cela est soupçonné, pour réini-tialiser la régulation du débit, fermez toutes les commandes de brûleurs et le robinet de la bouteille de propane, patientez 30 secondes, puis ouvrez le robinet de propane extrêmement lentement, patientez cinq (5) secondes et appuyez et maintenez le bouton d’allumage, puis mettez la valve du brûleur sur « SEAR ».
OFF Tous les boutons doivent être en position OFF avant d’ouvrir le robinet de la bouteille de propane.Maintenant, ouvrir le robinet de la bouteille de propane de deux (2) tours complets au minimum. Ne pas suivre les étapes dans l’ordre indiqué risque d’entraîner une activation du dispositif de limitation du débit et de provoquer un débit de gaz extrêmement faible et un mauvais fonctionnement.Attacher l’ensemble du tuyau de détendeur à la bouteille.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (BGC30-BQR MODÈLE) Remarque : Ouvrez le couvercle du gril avant d’allumer. Mettez tous les boutons sur « OFF ». Ouvrez l’alimentation en gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, fermez le gaz et appelez le ser-vice technique. Instructions d’allumage du gril : Le bouton du gril est raccordé au module d’allumage électronique. Enfoncer le bouton du gril activera le module d’allumage pour obtenir une étincelle. Enfoncez et maintenez le bouton d’allumage, puis tournez le bouton du brûleur choisi à la position « SEAR ». Si le brûleur ne s’allume pas après 4 ou 5 secondes, mettez le bouton sur « OFF » et patientez 5 minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser le temps au gaz accumulé de se dissiper. Allumage du gril à l’allumette : Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, utilisez des allumettes. Si vous venez de faire une tentative à l’aide du bouton d’allumage, patientez 5 minutes afin de laisser le gaz accumulé se dissiper. Éloignez toujours le visage le plus possible d’appareil d’extérieur, puis placez une allumette de pochette sur l’orifice situé en haut à gauche (brûleur de gauche) ou à droite (brûleur de droite); voir les figures 27 et 28. Enfoncez et tournez le bouton de réglage centré sur le brûleur où se trouve l’allumette, sur « SEAR ». Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 4 secondes, fermez le bouton, patientez 5 minutes, puis essayez de nouveau.Allumez le brûleur gauche ou droit à l’aide de la procédure normale ou avec une allumette. Enfoncez puis tournez le bouton de réglage du brûleur adjacent à la position « SEAR ». Le gaz s’allume grâce à la flamme des brûleurs adjacents. Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 4 secondes, fermez le bouton, patientez 5 minutes, puis essayez de nouveau.Fig. 24aFig. 24b FIG. 25b FIG. 25a
FR22 HEAT HEAT HEAT Grillade à feu indirect Aliments Grille Brûleur Grillade à feu direct (Hot-dogs, hamburgers, steaks/poulet d’épaisseur normale) HEAT HEAT HEAT CHALEUR CHALEURCHALEUR Chaque section du gril consiste en un gros brûleur en acier inoxydable, une série d’écrans thermiques en acier inoxydable, une série de tiges en céramique encastrées dans une radiant en acier inoxydable, et une grille adia- thermique en acier inoxydable. Chaque brûleur est prévu pour 25 000 BTUH / 26.4 MJ/h. Sous chaque brûleur se trouve un écran thermique en acier inoxydable qui réfléchit la chaleur utile vers le haut, vers la zone de cuisson, et réduit la température du ramasse-gouttes vers le bas. Au-dessus des brûleurs se trouvent des radiants en acier inoxydable qui entourent les tiges en céramique et protègent les ports du brûleur de tout blocage potentiel (Fig. 26). Le gril est livré avec des tiges en céramique. Du fait de la porosité des tiges en céramique, leur rendement est meilleur car elles peuvent mieux capturer la chaleur émanant des brûleurs du gril. Les tubes possèdent aussi la masse thermique nécessaire pour assurer une performance de cuisson uniforme. Les éruptions de flammes sont contrôlées du fait que les tiges en céramique rayonnantes empêchent la graisse d’atteindre les flammes et de prendre feu. La chaleur intense engendrée par ce système produit une vraie saveur de grillade car les matières grasses et les jus sont amenés à la surface des aliments et cara- mélisés. La décoloration des grille est normale après utilisation. REMARQUES SUR LA CUISSON DIRECTE/INDIRECTE : La cuisson directe implique de place les aliments sur les grilles sur les brûleurs allumés. Utilisez cette méthode pour les aliments qui prennent moins de 20 minutes à cuire ou pour saisir des aliments plus gros au début de la cuisson qui seront alors cuits indirectement pour finir. Placez les aliments sur la surface préchauffée et laissez- les jusqu’à ce qu’ils ne collent plus. Les retourner trop tôt ou trop souvent est l’une des erreurs de gril les plus courantes. Ne vaporisez jamais d’eau sur le gril ou dans la graisse. Le Grease Management System™ (Système de gestion de graisse) breveté réduit les flammes en canalisant la graisse à l’écart de la flamme. Utilisez une ther- momètre pour viande pour obtenir la cuisson désirée et retirez les aliments un degré inférieur à la manière dont vous les appréciez étant donné que la période de repos avant de découper ou de consommer augmentera la température. La méthode de cuisson indirecte est une alternative répandue par rapport à la méthode directe. Elle consiste à utiliser la chaleur provenant des brûleurs adjacents pour cuire les aliments, ce qui évite souvent de les cuire ou braiser excessivement. Les aliments les plus appropriés pour ce type de cuisson comprennent les pains et les morceaux plus épais de poulet ou de steak. La cuisson indirecte implique de placer les aliments sur les grilles lorsque les brûleurs en dessous ne sont pas allumés et de fermer le couvercle du gril pour créer un effet de four. Tous les aliments que vous rôtissez normalement au four peuvent être grillés à perfection avec la méthode de chauffage indirect. Préchauffez les brûleurs entourant les aliments à cuire. Utilisez le gril pour maintenir les ali- ments et ajoutez de l’eau ou du bouillon de poule dans le plat pour empêcher les jus naturels de brûler ou de s’évaporer. FIG. 26
IMPORTANT Utilisation du gril : Traiter les grilles avant la première utilisation, puis périodiquement si nécessaire. Ce sera de les protéger con- tre corrision et aider à arrêter de coller alimentaire. Pour traiter les grilles, versez une cuillère à soupe d’huile végétale sur un chiffon doux et frottez les deux côtés des grilles. Il suffit d’un léger film et de la fumée risque d’être visible pendant le préchauffage. La cuisson sur gril exige un feu vif pour rôtir les aliments et les braiser correctement. La plupart des aliments sont cuits à feu « MEDIUM » à « LOW » pendant tout le temps de cuis- son. Cependant, pour griller de gros morceaux de viande ou de volaille, il peut s’avérer nécessaire de baisser le feu après le braisage initial. Cela permet de cuire la nourriture sans en brûler l’extérieur. Pour les aliments cuits pendant une longue durée ou arrosés d’une marinade sucrée, il est bon de réduire le feu vers la fin du temps de cuisson.
1. Vérifiez que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse sont en place.
2. Allumez les brûleurs du gril conformément aux instructions.
3. Une fois que vous avez vérifié que les brûleurs sont allumés, abaissez le couvercle pour préchauffer. Préchauffez
le gril pendant 5 à 10 minutes. 4. Placez les aliments sur le gril et faites-les cuire jusqu’à obtenir le degré de cuisson désiré. Réglez le niveau du feu au besoin. Le bouton de réglage peut être réglé à n’importe quelle position entre « SEAR » et « LOW »; la cuisson sur gril se fait généralement entre les niveaux « MEDIUM » à « LOW ».
5. Lorsque vous terminez d’utiliser le gril, mettez les boutons des brûleurs sur “OFF” et fermez l’alimentation en gaz.
6. Laissez le gril refroidir et nettoyez les grilles, le ramasse-gouttes et le récipient à graisse après chaque utilisation. Remarque : Si vous utilisez du propane, le temps de préchauffage peut être plus court que celui recommandé. Pour éviter de trop cuire ou de brûler les aliments, réduisez le feu. UTILISATION DE LA JAUGE DE TEMPÉRATURE BH130R MODÈLES: Lorsque de préchauffer le gril, utiliser la jauge de température dans le couvercle pour vérifier si le gril a atteint la température désirée. Remarque: La jauge de température indique que la température de l’air à l’intérieur du gril. Pour la sécurité des aliments et des performances optimales de cuisson, utiliser une sonde à viande pour vérifier la température de la viande pendant la cuisson et pour assurer des températures internes désirées sont atteintes. CONSEILS AU SUJET DU GRIL : Le degré de cuisson d’une viande (saignant, à demi-saignant ou à point) dépend largement de l’épaisseur des morceaux. Selon les experts, il est impossible d’obtenir un degré de cuisson saignant avec un morceau de viande mince. Le temps de cuisson est affecté par la sorte de viande, les dimensions et la forme du morceau, la tempéra- ture de la viande au début de la cuisson et le degré de cuisson désiré. Il est recommandé de décongeler la viande durant la nuit, dans le réfrigérateur et non pas dans un micro-ondes. Cela donne généralement une viande plus juteuse. Utilisez une spatule au lieu de pincettes ou d’une fourchette pour retourner la viande car la spatule ne perce pas la viande et ne laisse pas le jus s’échapper. Pour obtenir une viande très juteuse, ajoutez des épices ou du sel après la cuisson et retournez la viande une fois seulement (le jus est perdu quand la viande est retournée plusieurs fois). Retournez la viande dès que le jus commence à faire des bulles à la surface. Enlevez l’excès de gras de la viande avant la cuisson. Pour empêcher les biftecks ou les côtelettes de se replier durant la cuisson, faites des entailles dans le gras, le long des bords, par intervalles de 5 cm (2 po).
CUISSON SUR GRIL (suite) FR24 Le système de rôtissoire de gril est conçu pour cuire les aliments par l’arrière, au moyen d’une chaleur à infrarouge. L’emplacement du brûleur permet de placer la cuvette d’arrosage de la rôtissoire (incluse) sous les aliments afin de re- cueillir les jus et les gouttes qui serviront à arroser la nourriture et faire des sauces. Vous pouvez ajouter des herbes, de l’oignon, de l’ail ou des épices pour parfumer le contenu de la cuvette d’arrosage. L’ajout de tranches d’ananas et de sucre brun donne un résultat particulièrement délicieux avec le jambon. Le brûleur de rôtissoire est de type à infrarouge et fournit une chaleur radi- ante pour cuisson à haute température. Privilégiée par les chefs par rapport à d’autres méthodes, cette chaleur intense s’avère idéale pour cuire les aliments dans les jus et nutriments naturels que l’on trouve dans des morceaux de viande de choix. Une fois allumé, le brûleur de la rôtissoire atteint sa température de cuisson en 1 minute environ. La lueur or- ange/rouge devient uniforme après 5 minutes. Le moteur de la rôtissoire comporte des engrenages métalliques et peut faire tourner jusqu’à 22 kg (50 lb) de viande ou de poulet. Le moteur de la rôtissoire est assujetti à un bloc moulé à l’aide de deux boutons vissables noirs. Le bloc est lui-même boulonné sur le panneau droit. Le tourn- ebroche de la rôtissoire est installé dans l’ensemble moteur en plaçant l’extrémité pointue dans le moteur et en posant l’extrémité du manche sur le support, sur le côté gauche du gril. Le tournebroche étant enfoncé le plus loin possible dans le moteur, sa fin autour du rouleau doit reposer sur les roulettes. Pour charger le tournebroche, commencez par mettre le manche en place, puis glissez les fourchettes de retenue (fourches dirigées vers le côté opposé du manche) sur le tournebroche. Enfoncez le tournebroche au centre des aliments, puis glissez les autres fourchettes de retenue (fourches pointant vers les aliments) sur le tournebroche. Centrez l’aliment à cuire sur le tournebroche, puis poussez fermement les fourchettes les unes vers les autres. Serrez l’écrou en forme de L à l’aide d’une pince. Vous devrez peut-être enrouler du fil de boucher ou de la soie dentaire (n’utilisez jamais de nylon ou de fil en plastique) pour assujettir les parties détachées. Unefois les aliments bien attachés, insérez le tournebroche dans le moteur. Retirez les grilles du gril au besoin. Placez la cuvette d’arrosage en dessous des aliments. Il est normal que le tournebroche plie sous le poids de gros morceaux de viande. De plus, le moteur est équipé d’une ampoule halogène permettant d’éclairer si les autres sources d’éclairage s’avèrent insuffisantes. Pour une rechange, utilisez uniquement une ampoule halogène à faisceau étroit de 50 W ou équivalent maximum. AVERTISSEMENT! Les lampes halogènes sont faites d’une ampoule de verre comportant un tube à filament interne pressurisé fonc- tionnant à températures élevées et pouvant éclater subitement. Si l’ampoule externe casse, des particules de verre extrêmement chaudes peuvent être relâchées dans l’enceinte du dispositif d’éclairage ou dans son environnement, créant ainsi un risque de blessures ou d’incendie. Avant de remplacer une ampoule, laissez-la refroidir et assurez- vous que le courant est coupé. Ne laissez jamais une ampoule chaude entrer en contact avec l’eau. NE TOUCHEZ PAS l’ampoule lorsqu’elle est allumée. Elle pourrait être suffisamment chaude pour vous blesser. FIG. 27 UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE (BH1-30R MODÈLES) FIG. 28 LUMIÈRE MOTEUR TOURNEBROCHE25 AVERTISSEMENT! N’allumez jamais les brûleurs du gril (brûleurs inférieurs) lorsque vous utilisez la rôtissoire. Cela brûlerait la viande et la rendrait très sèche. Utilisez une section à la fois seulement, soit le gril, soit la rôtissoire. PRÉPARATION Recommandé : Soie dentaire ou corde de boucher, ciseaux, lèchefrite (fond seulement), pince, thermomètre instantané, papier aluminium et poignées isolantes. Zone de travail : Prévoyez suffisamment d’espace pour accommoder les aliments et la rôtissoire dans un environnement propre. Préparation de la viande : Ficelez la viande avec de la corde de boucher ou de la soie den-taire à trois endroits. Achetez un rôti qui soit de volume égal sur la partie supérieure et inférieure. La viande cuira de façon plus uniforme sur la rôtissoire. Si c’est de la volaille, ficelez les ailes et les cuisses au corps à l’aide de soie dentaire ou de corde de boucher pour éviter qu’elles ne se déplient durant la rotation (Fig. 29). Déterminez le centre de la pièce, placez les premières fourchettes sur le tournebroche et tournez la vis en forme de L pour serrer. Centrez la viande ou la volaille ficelée sur le tournebroche, placez les secondes fourchettes et tournez la vis en forme de L pour serrer (Fig. 30).
. Saisissez le tournebroche et tournez-le pour vérifier que le tout est équilibré. Si ce n’est pas le cas, ajustez les fourchettes et les aliments de façon à équilibrer le tout. Serrez à l’aide d’une pince la vis en forme de L des deux côtés des fourchettes.
Retirez au besoin les grilles et la grille supérieure du gril. Placez la partie inférieure du lèchefrite sur les tiges en céramique, de façon à récolter les gouttes provenant de la viande (Fig. 31).FIG. 29FIG. 30FIG. 31 UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE (BH1-30R MODÈLES) UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE (BH1-30R MODÈLES) FR26 POUR ALLUMER LE BRÛLEUR DE RÔTISSERIE AVANT DE FAIRE CUIRE : L’emplacement du brûleur de rôtissoire le rend plus susceptible aux vents forts que les brûleurs de gril qui sont protégés. Pour cette raison, évitez de faire fonctionner la rôtissoire s’il vente. Par mesure de sécurité supplémen- taire, nous avons équipé le brûleur d’une valve de sécurité automatique qui ne laisse pas s’écouler le gaz vers le brûleur à moins que les conditions suivantes soient réunies quand le bouton est activé : Le bouton de la valve de sécurité est maintenu enfoncé.
Le thermocouple de la valve de sécurité est suffisamment réchauffé pour garder la valve ouverte. Ouvrez le couvercle. Enfoncez le bouton d’allumage et gardez-le ainsi. Vous devriez entendre un son sec. Mettez le bouton de réglage sur « HI » . Enfoncez le bouton de la valve de sécurité et gardez-le ainsi jusqu’à ce que le brûleur reste allumé. Une fois allumé, mettez le bouton de réglage sur le niveau désiré. Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 4 ou 5 secondes, relâchez le bouton de la valve de sécurité et mettez le bouton de réglage sur « OFF », puis patientez 5 minutes avant d’essayer de nouveau. Si vous rallumez un brûleur déjà chaud, attendez 5 minutes. Ne laissez jamais le bouton de réglage allumé si la rôtissoire n’est pas utilisée. N’allumez jamais un brûleur de gril sous la rôtissoire alors que le brûleur de la rôtissoire est allumé. ALLUMAGE MANUEL : Pour allumer manuellement la rôtissoire, placez un briquet à butane à l’extrémité du thermocouple tel qu’indiqué à la figure 12. Mettez le bouton de réglage sur « HI » . Main-tenez le bouton de la valve de sécurité enfoncé pendant 4 à 5 secondes ou jusqu’à ce que le brûleur reste allumé. Une fois allumé, mettez le bouton de réglage sur le niveau désiré. Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 4 ou 5 sec-ondes, relâchez le bouton de la valve de sécurité et mettez le bouton de réglage sur « OFF », puis patientez 5 minutes avant d’essayer de nouveau. AVERTISSEMENT! Gardez les mains et le visage éloignés de la partie avant du brûleur! Tenez-vous sur le côté lorsque vous allumez. Une fois que c’est allumé, retirez la main tout de suite. AVERTISSEMENT! Instructions concernant la mise à la terre électrique : Cet appareil (moteur de rôtissoire) est équipé d’une fiche bipo- laire avec terre pour vous protéger contre les risques d’électrocution. Elle doit être directement branché dans une prise triphasée correctement mise à la terre ou dans une rallonge triphasée mise à la terre prévu pour la puissance du moteur de la rôtissoire et homologué pour l’usage extérieur marquée W-A. Ne coupez pas ni ne retirez la broche de terre de cette fiche. Utiliser uniquement un circuit protégé par un interrupteur de défaut à la terre (GFI). Le moteur doit être mis électriquement à la terre conformément aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la norme ANSI/NFPA 70-1990 du National Electrical Code (Code national de l’électricité). Gardez le cor- don électrique du moteur de la rôtissoire à l’écart des parties chaudes du gril. Retirez le moteur et rangez-le dans un lieu sec lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour protéger contre tout choc électrique, ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Débrancher l’unité de rôtisserie de la prise quand elle n’est pas utilisée et avant de la nettoyer. Laisser la rôtisserie refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces.Thermocouple UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE (BH1-30R MODÈLES) FIG. 3227
CUISSON SUR LA RÔTISSOIRE
1. Insérez le tournebroche préparé dans le moteur et dans les rouleaux de l’autre côté. (Fig. 33).2. Vérifiez le bon emplacement conformément à la figure 34.3. Allumez le brûleur, démarrez le moteur de la rôtissoire, et conservez la valve de rôtisserie sur le réglage désiré pour faire cuire toutes les viandes sur la rôtisserie.4. Pour vérifier la température de la viande, éteignez le moteur, mettez la température sur bas niveau tout en utilisant le thermomètre instantané. Pour le poulet, la température doit être de 170º dans le blanc. Touchez le bréchet du thermomètre puis remontez de 5 cm pour obtenir un meilleur relevé de température. Retirez le ther- momètre, allumez le moteur et remettez à feu vif s’il faut cuire davantage. Répétez les instructions ci-dessus (Fig. 35).5. Lorsque vous terminez d’utiliser la rôtissoire, éteignez le moteur et mettez le bouton de la rôtissoire sur “OFF”. Sivous avez fini d’utiliser l’appareil, fermez l’alimentation en gaz aussi. 6. Retirez le tournebroche; utilisez les poignées isolantes et placez la viande ou la volaille sur le fond de la lèchefrite, puis enlevez les fourchettes (Fig. 36). AVERTISSEMENT! Les fourchettes sont très coupantes. Gardez les mains éloignées des extrémités lorsque vous retirez les aliments.
7. Recouvrez de papier aluminium pendant une période d’attente de 15 à 20 minutes. La viande sera plus facile à
couper et le jus retournera dans la viande.FIG. 33FIG. 34FIG. 35FIG. 36 UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE (BH1-30R MODÈLES) FR28
2. Ouvrez la porte du chariot (modèle à chariot seulement).
3. Tirez la pile vers le bas (servez-vous d’une pince aubesoin).
4. Remettez-la en place vers le haut et poussez jusqu’à enten-
dre un déclic, Fig. 37 (la polarité est indiquée à la Fig. 38). Remarque : Vérifiez l’état de la pile au moins une fois par an.
REMPLACEMENT DU RÉGULATEUR ET DU
TUYAU : Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l’unité. Pour tout remplacement, contacter le Service à la clientèle au (888) 936-7872. N’utilisez pas le gril si vous sentez une odeur de gaz. S’il s’agit d’une unité à propane, vissez le régulateur dans la bouteille et vérifiez s’il y a des fuites au niveau des connexions du tuyau et du régulateur, à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, avant de faire fonctionner le gril. Mettez tous les boutons sur « OFF », puis ouvrez le gaz. Si vous utilisez du propane, y-a-t-il du gaz dans la bouteille? n Éloignez toujours le visage et le corps le plus possible du gril lorsque vous allumez celui-ci. n NE laissez PAS le gril sans surveillance pendant la cuisson. n Conservez une bouteille d’eau savonneuse munie d’un vaporisateur près de la valve d’alimentation en gaz et vérifiez les connexions avant chaque utilisation. n N’essayez pas d’allumer le gril si vous sentez une odeur de gaz. n Attendez 5 minutes avant d’allumer de nouveau un gril chaud.
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
Avant chaque utilisation, inspectez le tube ou tuyau d’alimentation en gaz avant d’ouvrir le gaz. S’il porte des signes de coupures, usure ou abrasion, remplacez-le avant l’utilisation. GRILLES DU GRIL : Méthode 1 : Allumez sur « HI » pendant 15-20 minutes pour brûler toute particule de nourriture restante. Après avoir éteint le gril, utilisez une brosse de barbecue à soies pour éliminer toute particule de nourriture restante ou cendre. Méthode 2 : La façon la plus facile de nettoyer le gril est de le faire juste après la cuisson, une fois le feu éteint. Portez un gant de barbecue pour vous protéger la main de la chaleur et de la vapeur. Trempez une brosse de bar- becue en soies de laiton souple dans une solution de 2 tasses d’eau du robinet et de 1/2 tasse de vinaigre, et frot- tez le gril chaud. Trempez la brosse fréquemment dans le bol d’eau et de vinaigre. La vapeur produite au contact de l’eau avec le gril chaud facilite le nettoyage en ramollissant les particules d’aliments. Les particules tombent sur les tiges en céramique et brûlent ou atterrissent dans le ramasse-gouttes. Si vous laissez le gril refroidir avant le nettoyage, la tâche n’en sera que plus difficile. Méthode 3 : Prenez un morceau de papier alu d’environ 30 cm, froissez-le en boule et frottez-le sur les grilles refroidies pour libérer les particules d’aliments. Remarque : Les grilles du gril doivent être traitées de nouveau après le nettoyage pour éviter toute tâche de rouille. RAMASSEGOUTTES ET RÉCIPIENT À GRAISSE : Le ramasse-gouttes à récipient à graisse recueille la graisse de la section gril et les débordements des brûleurs latéraux. Laissez-le et son contenu refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez souvent la graisse du ramasse-gouttes pour éviter tout risque de feu de graisse. TIGES EN CÉRAMIQUE : Il n’est pas nécessaire d’enlever les tiges en céramique pour le nettoyage. Elles s’auto-nettoient en brûlant pendant la cuisson suivante. Les plateaux qui soutiennent les tiges en céramique doivent périodiquement être retournés pour éliminer les débris qu’ils peuvent contenir. Il est nécessaire de nettoyer les plateaux dépend de votre fréquence d’utilisation du gril et de la quantité et du type de nourriture cuits. Si la graisse paraît sur le des- sus des tubes ou si les flammes jaillissent souvent durant la cuisson, les tubes doivent être retournés et chauffés sur « HI » pendant 30 minutes, ou plus s’ils sont très sales. FIG. 38FIG. 3729
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ACIER INOXYDABLE : Le gril est fait d’acier inoxydable non magnétique. Après l’utilisation initiale, cer- taines parties du gril peuvent se décolorer à cause de la chaleur intense dégagée par les brûleurs. Ceci est normal. On trouve toute sorte de nettoyants pour acier inoxydable sur le marché. Employez toujours la méthode de nettoyage la plus douce au début, en frottant dans le sens du grain. Pour réparer des égratignures visibles à l’œil nu, frottez très légèrement avec du papier de verre 100, dans le sens du grain. Des taches de graisse peuvent s’accumuler et s’incruster sur les surfaces en acier inoxydable sous l’effet de la cuisson, ce qui peut ressembler à de la rouille. Pour les enlever, utilisez un tampon abrasif (Scotch Brite par ex- emple) conjointement avec un nettoyant pour acier inoxydable. Frottez toujours dans le sens du grain. Remarque : L’acier inoxydable a tendance à se corroder en présence de chlorures et de sul- fures, spécialement dans les régions côtières. Pour prévenir les risques de cor- rosion, lavez toutes les surfaces en acier inoxydable toutes les 3 à 4 semaines à l’aide d’eau douce et d’un nettoyant pour acier inoxydable. Gardez le gril couvert quand il n’est pas utilisé. ÉLECTRODES : Essuyez à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau. Faites attention de ne pas endommager l’électrode (voir Fig. 39). BRÛLEUR DU GRIL : Assurez-vous que l’alimentation en gaz est éteinte. Retirez les grilles de l’appareil, puis soulevez le plateau radiant du gril. Saisissez le brûleur, tirez- le vers le haut et légèrement vers l’arrière de l’appareil, de manière à ce que la tête du brûleur se dégage de l’orifice en laiton situé à l’avant; inclinez le brûleur latéralement et retirez-le. DÉPOSER DES BRÛLEURS EN U POUR LE NETTOYAGE Saisissez le brûleur en U comme l’indique la photo (Fig. 40) et appuyez vers le bas avec les pouces sur le support à l’arrière tout en soulevant sur le brûleur en U. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’utiliser un tourn- evis pour ouvrir la fente afin de libérer le brûleur en U. Après le nettoyage, lors du remontage du brûleur en U, veillez à ce que celui-ci soit complète- ment de niveau et bloqué en place. Ceci, pour s’assurer que le gril offre une performance de cuisson uniforme. NETTOYAGE DU BRÛLEUR DU GRIL : Nettoyez l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique en acier inoxydable. Éliminez le tartre coriace à l’aide d’un racloir métallique. Dégagez les ports bouchés avec une trombone déployée. N’utilisez jamais de cure- dent en bois car il pourrait se casser et bloquer le port. Secouez les débris à travers l’obturateur d’air. Inspectez l’entrée du brûleur à l’aide d’une lampe de poche pour vérifier qu’il n’est pas bloqué. Si des obstructions sont visibles, servez-vous d’un cintre métallique déployé au préalable (Voir Fig. 41). NETTOYAGE DE L’ORIFICE : Le brûleur étant retiré, enlevez l’orifice et inspectez l’ouverture avec une lampe de poche pour vous assurer qu’elle n’est pas bloquée. Dégagez les débris à l’aide d’une aiguille. Faites extrêmement attention de ne pas élar- gir le trou ou de casser l’aiguille. Remarque : Lorsque vous replacez le gril ou les orifices après le nettoyage, assurez-vous que l’orifice pénètre bien dans le brûleur tel qu’indiqué à la figure 42. FIG. 41 FIG. 39 ÉLECTRODE (DOIT ÊTRE GARDÉ PROPRE) FIG. 40 FR30 Venturi de brûleur Valve de réglage
L'orifice doit être bien placé à l'intérieur du trou du venturi. Panneau des valves Bouton
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Faites très attention de ne pas déranger la position initiale de l’obturateur d’air (sauf en cas de réajustement). Abaissez l’arrière du brûleur dans les découpes, sur le canal de support, à l’arrière de la boîte du brûleur. Assurez- vous qu’il est de niveau et ne balance pas. Allumez tous les brûleurs et vérifiez que leur flamme est correcte. Si des réglages sont nécessaires, reportez-vous à la page 22. Faites ceci avant d’utiliser le gril pour la cuisson. FIG. 4231 AVANT D’APPELER LE SERVICE TECHNIQUE : Si le gril ne fonctionne pas correctement, utilisez cette liste de contrôle avant de contacter votre distributeur. Vous pourriez ainsi vous épargner le coût d’une demande de service. Le dépannage couvre les problèmes d’ordre général seulement. Si le problème persiste et que vous avez besoin d’assistance, contactez votre distributeur ou le centre de service agréé le plus proche. Seuls les centres de service agréés peuvent entreprendre un service sous garantie. Appelez le centre de service à la clientèle DCS au (888) 936-7872. LE GRIL NE S’ALLUME PAS LORSQU’ON ENFONCE LE BOUTON D’ALLUMAGE :
1. La provision de gaz est-il allumée?
2. Assurez-vous que le gril est froid. Retirez les grilles supérieures du gril et les plateaux radiants en céramique, puis observez l’embout de l’électrode. Vous devriez voir une étincelle jaillir de l’embout de l’électrode lorsque vous ap- puyez sur le bouton d’allumage.
3. S’il n’y a pas d’étincelle, vérifiez l’état de la pile. Vérifiez l’état de la pile au moins une fois par an.
4. Essayez d’allumer le brûleur avec une allumette; vérifiez si les autres brûleurs de l’unité
fonctionnent. Nettoyez tout débris de l’embout de l’électrode. LA FLAMME DU BRÛLEUR EST JAUNE OU ORANGE, ET IL Y A UNE ODEUR DE GAZ : 1. Vérifiez si l’entrée du brûleur est obstruée (par des toiles d’araignées par exemple). Vérifiez si l’obturateur d’air est bien ajusté.
2. Le gril se trouve peut-être dans un lieu poussiéreux. Déplacez-le, si possible, dans un endroit moins poussiéreux.
CHALEUR FAIBLE AVEC LE BOUTON EN POSITION HI :
1. Si seul l’un des brûleurs est faible, nettoyez l’orifice et le brûleur, et débouchez les ports de toute obstruction.
2. Le gril se trouve peut-être dans un lieu poussiéreux. Déplacez-le, si possible, dans un endroit moins poussiéreux.
3. Vérifiez que l’alimentation et la pression de gaz sont bonnes.
4. Préchauffez le gril pendant un bon 15 minutes.
5. Si vous utilisez du propane, vérifiez si la bouteille est vide.
LA RÔTISSOIRE NE S’ALLUME PAS :
1. La provision de gaz est-il allumée?
2. Y-a-t-il une étincelle au niveau de l’électrode?
3. Le brûleur de rôtissoire s’allume-t-il lorsque vous essayez avec un briquet à butane?
LA RÔTISSOIRE S’ALLUME MAIS SA FLAMME S’ÉTEINT LORSQU’ON RELÂCHE LE BOU TON :
1. Continuez d’appuyer sur le bouton de la valve de sécurité jusqu’à ce que le brûleur reste allumé quant on le
relâche. DÉPANNAGE FR32 POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : Pour le service sous garantie, contactez votre distributeur ou le Centre de service à la clientèle DCS au (888) 936-7872. Avant d’appeler, veuillez avoir les informations suivantes à portée de main :
Numéro de modèle (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes.
Numéro de série (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes.
Code (peut se trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes.
Brève description du problème Votre satisfaction revêt la plus grande importance pour nous. Si un problème n’est pas résolu à votre entière satis- faction, veuillez communiquer avec nous par courrier. Écrivez-nous à l’adresse suivante : Fisher & Paykel Appliances Inc. Attention: DCS Customer Care 695 Town Center Drive, Suite 180 Costa Mesa. CA 92626-1902 USA email: customer.care@fisherpaykel.com SERVICEUS CA 590835D 03.19
WWW.DCSAPPLIANCES.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2019. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. © Fisher & Paykel Appliances 2019. Tous droits réservés. Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce livret décrit le produit actuellement disponible.
Notice Facile