43013 - Projecteur Beghelli - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 43013 Beghelli au format PDF.
| Marque | Beghelli |
| Modèle | 43013 |
| Type de produit | Projecteur LED extérieur |
| Dimensions (S) | 350 x 294 x 170 mm |
| Dimensions (M) | 409 x 353 x 230/300 mm |
| Poids (S) | 4,3 kg |
| Poids (M) | 5,5 kg |
| Tension d'alimentation | 230 V~ 50/60 Hz |
| Puissance | Réglable via DIP switch (se référer à l'étiquette du driver) |
| Source lumineuse | LED non remplaçable |
| Angle d'orientation horizontal | ± 90° |
| Angle d'orientation vertical | -60° / +90° |
| Température de fonctionnement | -20 °C à +40 °C |
| Indice de protection | IP65 (estimation pour usage extérieur) |
| Sécurité photobiologique | Groupe de risque 1 à 1 m |
| Matériau du boîtier | Aluminium (estimation) |
| Réglage de la puissance | Par DIP switch sur le driver |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou solvants. |
| Réparabilité | LED non remplaçable. Contacter un centre de service agréé pour toute réparation. |
| Garantie | Consulter les conditions générales (généralement 2 ans) |
FOIRE AUX QUESTIONS - 43013 Beghelli
Questions des utilisateurs sur 43013 Beghelli
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 43013 - Beghelli et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 43013 de la marque Beghelli.
MODE D'EMPLOI 43013 Beghelli
FLOOD MODULA RD
-20<ta<40°C
230Vac - 50/60Hz








Beghelli




www.beghelli.com
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - località Monteveglio 40053 Valsamoggia (BO) Tel. +39 051 9660411 - Fax +39 051 9660444 - N° Verde 800 626626


A

text_image
350mm (S) - 409mm (M) 271mm (S) - 330mm (M) 294mm (S) - 353mm (M)170mm (S) - 230/300mm (M)


text_image
70mm ± 90° 70mm 115mm S=| P(kg) | S(cm3) | |
| S | 4,3 | 734 |
| M | 5,5 | 1089 |
S= Superficie esposta al vento
S= Surfaces exposed to the wind
C

natural_image
Technical line drawing of a mechanical housing component with a hexagonal base and pin, showing mounting holes and a dimension annotation (no text or symbols present)
text_image
Diagram showing a mechanical or electrical component with two circular components and directional arrows indicating movement or transformation.
Regolazione della potenza degli apparecchi tramite DIP SWITCH Adjustment of the power of the appliances by means of the DIP SWITCH
- Sull'etichetta di prodotto è indicata la corrente massima di utilizzo (I LED Max)
- Fare riferimento alla tabella sul driver per selezionare la corrente in base alla potenza desiderata
- The maximum usage current is indicated on the product label (I LED Max)
- Refer to the table on the driver to select the current based on the desired power

text_image
2,5 1 Driver exemple 3 OFF-ONB

text_image
± 90° ± 90° - 60° / +90°D

natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with internal compartments and a hexagonal inset showing dimension (no text or symbols)
text_image
230V M20∅ 6÷12mm
| AVVERTENZE - GARANZIA- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.- La sorgente LED è di tipo non sostituibile. Per eventuali riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza | tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.- SICUREZZA FOTOBIOLOGICA: Gruppo Rischio 1 a 1mAttenzione: scossa elettrica | WARNINGS - GUARANTEE- This device shall be used exclusively for the purpose for which it has been designed. Any other use is considered improper and therefore dangerous.- LED source is not replaceable. Contact an authorised technical service centre for any repairs pos- | sibly required use only original spare parts. The lacked respect of the above conditions may compromise the safety of the device.PHOTOBIOLOGICAL SAFETY: Risk Group 1 to 1m*Caution: electric shock |
| WARNUNG - GARANTIE- Das Gerät ist ausschließlich für den Zweck, für den es hergestellt wurde, zu verwenden. Jede davon abweichende Verwendung wird als nicht zwecken-tsprechend und somit als gefährlich angesehen.- Die LED-Quelle ist nicht auswechselbar. Für eventuelle Reparaturen kann ein autorisiertes | Service-Center kontaktiert werden, um Origina-lersatzeile anzufordern. Das Nichteinhalten der oben genannten Bestimmungen kann die Gerätesicherheit gefährden.PHOTOBIOLOGISCHE SICHERHEIT: Risiko-gruppe 1 bis 1m* Achtung: Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags | AVERTISSEMENTS - GARANTIE- Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été construit. Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.- La source LED est de type non remplaçable. Pour éventuel réparations, s'adresser à un centre d'assistance technique agréé et demander l'utilisa- | tion de pièces de rechange originales. Le non respect des indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil.- SÉCURITÉ PHOTOBIOLOGIQUE : Groupe de risque 1 à 1m*Attentione: décharges électriques |
| ADVERTENCIAS - GARANTÍA- Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para la que ha sido construido. Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso.- La fuente LED es de tipo no sustituible. Para possibles reparaciones, dirigirse a un centro de asi- | stencia técnica autorizado y solicitar el utilizó de recambios originales. La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad del aparato.- SEGURIDAD FOTOBIOLOGICA: Grupo de riesgo 1 a 1m* Advertencia: descharga eléctrica | ADVERTÊNCIAS - GARANTIA- Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi construído. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e perigoso.- A fonte LED não pode ser substituída. Para eventuais reparações dirigir-se a um centro de assi- | stência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acessórios originais. O desrespeito das regras supra-citadas pode comprometer a segurança do aparelho.- SEGURANÇA FOTOBIOLOGICA: Grupo de risco 1 a 1m*Cuidato: choque eléctrico |
| WAARSCHUWINGEN - GARANTIE- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waarvoor het gemaakt is. Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaarlijk beschouwd worden.- Kildelysdioden er av typen som ikke kan skiftes ut-Voor eventuele reparaties, contact op met een ge- | autoriseerd service center en verzoeken het gebruik van originele reserveonderdelen. Het niet in acht nemen van de hierboven beschreven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen.- FOTOBIOLOGISCHE VEILIGHEID: Risicogroep 1 tot 1mLet op: elektrische schok | ADVARSLER - GARANTIDette armatur må udelukkende anvendes til det brug, som det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt, og derfor farligt.- LED-kilden er ikke udskiftelig. For eventuelle reparationer, kontakt et autoriseret servicecenter | og krave brug af originale reservedele. Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan skade produktet.- FOTOBIOLOGISK SIKKERHED: Risikogruppe 1 til 1m*Advarsel: elektrisk stød |
| VARNINGAR - GARANTI- Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All annan användning är att anses som oriktig och därför farlig.- Kontrollampans källa är inte utbytbar. För alla reparationer, kontakta auktoriserad teknisk service | och beställ originaldelar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovanstående kan innebära risker för apparatens säkerhet.- FOTOBIOLOGISK SÄKERHET: Riskgrupp 1 till 1m* Varning: elektrisk stöt | MERKNADER - GARANTIDenne armaturen må kun benyttes til det formålet den er konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og dermed farlig.- De LED-bron is van het niet vervangbare type. Ved eventuelle reparasjoner, ta kontakt med au- | torisert verksted eller installator. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler. Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan sette armaturens sikkerhet på spill.- FOTOBIOLOGISK SIKKERHET: Risikogruppe 1 til 1m*Forsiktig: elektrisk støt |
| UPOZORNĚNÍ - ZÁRUKA- Toto svítidlo může být použito pouze k účelu, pro nějž bylo vyrobeno. Jakékoliv jiné použiti bude považováno za nevhodné a tím také nebez-pečné.- LED zdroj není vyměnitelný. Pro případné opravy se obratte na autorizované servisní středisko, | které používá pouze originální náhradní díly. Ne-respektování výše uvedených podmínek může ohrozit bezpečnost zařízení.- FOTOBIOLOGICKÁ BEZPEČNOST: Riziková skupina 1 až 1m*Upozornení: úrazu elektrickým proudem | WARUNKI - GWARANCJA-Urzadzenie powinno byćstosowane wyłącznie do celów do jakich zostało zaprojektowane. Każde inne zastosowanie jest niewłaścive a przez to i niebezpieczne.- Niewymienialne źródlo LED. Proszeskontaktowaćsięz działem serwisowym producenta przed | przystąpieniem do naprawy. Zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych.- Nieprzestrzeganie powyższych zaleceńmoże byćniebezpieczne.- BEZPIECZENSTWO FOTOBIOLOGICZNE: Grupa ryzyka od 1 do 1m*Uwaga: porażenie prądem |
| OPOZORILA – GARANCIJA- Ta naprava se uporablja izključno za namen, za katerega je bila zasnovana. Kakršna koli druga uporaba se šteje za neustrezno in posledično nevarno.- LED vir ni zamenljiv. V primeru okvare se obrnite | na pooblaščenega serviserja in uporabljajte le originalne rezervne dele. Neupoštevanje zgornjih pogojev lahko ogrozi varnost naprave.- FOTOBIOLOŠKA VARNOST: Rizična skupina 1 do 1m* Pozor: električni udar | UPOZORENJE-GARANCIJA-Ova svetiljka se koristi izključivo za svrhu za koju je i namenjena. Svaka drugačija upotreba se može smatrati opasnom.- LED izvor nije zamenjiv. Kontaktirati autorizovani servis za sve eventualne kvarove i koristiti | isključivo originalne delove. Nepoštovanje ove preporuke, može dovesti do problema sa sigurnim radom svetilijke.- FOTOBIOLOŠKA BEZBEDNOST: Rizična grupa 1 do 1m*Upozorenje: strujni udar |
