MS038 - Pompe Maruyama - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS038 Maruyama au format PDF.
| Type de produit | Pulvérisateur à dos |
| Marque | Maruyama |
| Modèle | MS038 |
| Dimensions (H × L × P) | 550 × 490 × 360 mm |
| Poids à sec | 7,0 kg |
| Capacité du réservoir de solution | 15 L |
| Capacité du réservoir de carburant | 0,5 L |
| Type de moteur | 2 temps, refroidissement forcé par air (Maruyama BE200) |
| Cylindrée | 19,8 cm³ |
| Puissance nominale | 0,7 kW à 7000 tr/min |
| Système d'allumage | Allumage électronique |
| Bougie | CJ8Y |
| Démarrage | Lanceur à rappel |
| Rapport carburant | Essence/huile 50:1 |
| Type de pompe | Pompe centrifuge |
| Pression maximale | 8 kg/cm² (114 PSI) |
| Débit | 0,5 à 6 L/min |
| Vitesse de rotation pompe | 7000 tr/min |
| Sécurité | Arrêt moteur, protections, EPI recommandés |
| Entretien filtre à air | Toutes les 20 h |
| Entretien bougie | Toutes les 50 h (écartement 0,6-0,7 mm) |
| Entretien filtre à carburant | Toutes les 20 h |
FOIRE AUX QUESTIONS - MS038 Maruyama
Questions des utilisateurs sur MS038 Maruyama
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS038 - Maruyama et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS038 de la marque Maruyama.
MODE D'EMPLOI MS038 Maruyama
Lixez et assimiliez la tatalité de ce manuel avant d'utiliser cet appareil
| gasoline : | oil |
| 50 | : 1 |
- Avant propos 24
- Symboles de sécurité 24
- Garantie 26
- Consignes de sécurité 28
- Caractéristiques techniques 29
- Directives d'assemblage 30
- Assemblage 31
- Avant l'utilisation—31
- Utilisation 33
- Maintenance préventive 36
- Entreposage 37
- Informations anti-pollution 38
- Recommandations concernant le carburant 39
- Maintenance 40
- Guide de dépannage 41
- Spécifications 43
AVANT PROPOS
Ce manuel du propriétaire/utilisateur est conçu afin de familiariser l'opérateur avec les différentes caractéristiques et pièces de l'équipement, et de vous assister pendant le montage, le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau PULVÉRISATEUR À DOS.
Il est impératif que chaque opérateur de ce PULVÉRISATEUR À DOS lise et comprenne le contenu de ce manuel avant d'utiliser le pulvérisateur.
Les instructions de sécurité importantes seront identifiées par le symbole de sécurité suivant

Le non-respect et l'inobservation des instructions incluses dans ce manuel peut être à l'origine de blessures sérieuses, voire mortelles.
En cas d'assistance supplémentaires, veuillez contacter le concessionnaire Maruyama le plus proche ou Maruyama U.S., Inc., 301 30th St. NE, Suite 118 Auburn, WA 98002, États-Unis.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ DE CE MANUEL
Tout au long de ce manuel et sur l'appareil lui-même, vous trouverez des messages d'informations utiles et des alertes à la sécurité précédés de symboles ou de mots clé. Ce qui suit correspond à une explication de ces symboles et de ces mots clé ainsi que leur signification.

Ce symbole accompagné des mots AVERTISSEMENT et DANGER doit attirer votre attention ; il se rapporte à une action ou à une condition pouvant être à l'origine de sérieuses blessures à l'opérateur et aux personnes aux alentours.

Déclaration de garantie limitée
Tous les produits Maruyama sont garantis au premier acheteur contre tout défaut de matériau et de fabrication pour les durées répertoriées ci-dessous à compter de la date d'achat :
- à vie pour les arbres d'entraînement internes des taille-haies et les débroussailleuses et tous les modules d'allumage. Trois (3) ans pour l'utilisation résidentielle, non institutionnelle ne générant pas
de revenus, un (1) an pour l'utilisation industrielle, commerciale, génératrice de revenus. Reportez-vous à la déclaration de garantie du fabricant du moteur pour la couverture du moteur.
Toute pièce d'un produit Maruyama s'avérant défectueuse pendant la durée de la garantie applicable sera réparée ou remplacée, à la discrétion de Maruyama, sans frais. La considération de garantie s'obtient en présentant le produit Maruyama considéré comme étant défectueux à un concessionnaire agréé Maruyama pendant la durée de la garantie applicable.
L'acheteur ne sera pas facturé pour la main d'œuvre du diagnostic déterminant qu'une pièce sous garantie est défectueuse si le diagnostic a été effectué chez un concessionnaire Maruyama.
Toute pièce sous garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans l'entretien requis, ou dont l'inspection normale dépend d'une mention « réparer ou remplacer selon le besoin » est garante pendant la durée de la garantie. Toute pièce sous garantie dont le remplacement est prévu dans l'entretien requis est garantie pendant la période précédant le premier remplacement prévu de la pièce. Maruyama Mtg. Co., Inc. est responsable des dégâts aux composants des autres moteurs causés par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
Il incombe à l'acheteur d'effectuer l'entretien requis, tel que défini par Maruyama Mtg. Co., Inc. dans le manuel du propriétaire de l'utilisateur.
GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTEME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : En sus de la couverture de garantie ci-dessus, Maruyama Mfg. Co., Inc. réparera ou remplacera, sans frais pour le premier acheteur et chaque acheteur ultérieur, toute pièce du système de contrôle de la pollution des pièces trouvées defectueuses au niveau du matériel ou au niveau de la fabrication pendant deux (2) ans à compter de la date de livraison d'origine au détaillant. Les pièces du système de contrôle de la pollution sont le carburateur, la bobline d'allumage, l'inducteur d'allumage et la bougle. Toute pièce de remplacement équivalente en performance et en durabilité peut être utilisée lors des entretiens ou réparations non garantis et ne doit pas réduire les obligations de la garantie de Maruyama Mfg. Co., Inc.
Cette garantie ne couvre pas :
-
les articles d'entretien (à l'exception des défauts de matériau et de fabrication), notamment les conduites, les bougies, la corde de demarreur, les filtres à air et à carburant, les patins d'embrayage, les isolateurs de vibrations, les câbles des gaz et tous les accessoires de coupe, etc.
-
les frais supplémentaires, y compris les frais de livraison et de manutention, de déplacement, le paiement pour temps ou paiement perdu ou pour tout inconvénient ainsi que le stockage.
-
les altérations ou modifications comprenant des pièces de rechange non agréées par Maruyama U. S., 4. l'usure, les accidents, l'utilisation abusive, la négligence, l'utilisation erronée, les mauvais carburants, lubrifiants, melanges de carburants (si applicable) ou l'incapacité à utiliser ou entretenir le produit conformément aux instructions approuvées par Maruyama.
La réparation ou le remplacement tous qu'indiqués dans cette garantie restent le recours exclusif du consommateur. Maruyama ne pourra être tenu responsable des dommages accessoires et indirects pour violation de toute garantie implicite ou expresse sur ces produits, sauf dans les limites fixées par la loi. Toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adaptation à une utilisation particulière de ces produits est limitée aux durées de garantie telles que définies dans la déclaration de garantie limitées. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception du produit sans préavis et n'assume pas l'obligation de mettre à niveau les produits déjà fabriques.
Cette garantie vous apporte des droits spécifiques pouvant varier d'un état à l'autre. Il incombe au propriétaire et au concessionnaire de s'assurer que la carte d'enregistrement de garantie est correctement remplie et envoyée à Maruyama U. S., Inc. Une preuve d'achat et l'enregistrement sont exigés afin d'obtenir un service de garantie.
Pour trouver le centre de service après-vente agréé Maruyama le plus proche, contactez Maruyama U.S., Inc. au (253) 735-7368.
Maruyama U.S., Inc.
301 30th Street NE
Suite 118
Auburn, WA 98002
Effective à partir du 1er juin 1999
-25
GARANTIE LIMITÉE MARUYAMA REGLEMENTS FEDERAUX ET DE CALIFORNIE SUR LES SYSTEMES DE CONTROLE DE LA POLLUTION DES MOTEURS POUR MATERIELS DE JARDINAGE ET AUTRES UTILITAIRES
Le California Air Resources Board. La Environmental Protection Agency (EPA) et MARUYAMA US., INC. (ci dénommée « Maruyama ») sont heureux de vous expliquer ou qu'es la garantie relative au système anti-pollution monté sur les moteurs des matériels de jardinage et autres utilitaires Maruyama. En Californie, les nouveaux moteurs des matériels de jardinage et autres utilitaires produits après le 1er janvier 1995 doivent être conçus, fabriqués et équipés afin de répondre aux sévères normes anti-pollution édicitées par cet état. Dans d'autres états, les nouveaux moteurs des modèles 1997 et ultérieurs pour le jardinage et autres activités doivent répondre favorablement aux normes U.S. EPA Phase One concernant les petits moteurs hors circulation routière. Maruyama doit garantir le système anti-pollution du moteur des utilitaires de jardinage pendant la période de temps réportoriée ci-dessous, étant entendu qu'aucun abus, negligence ou maintenance inappropriée n'aura été constaté. Les systèmes anti-pollution doivent s'appliquer à des composants tels que le casburateur et l'allumage. Peuvent aussi être inclus les tuyauteries, couroïes, connecteurs et autres éléments à caractère puoianti faisant partie du moteur des utilitaires de jardinage. En présence de conditions couvertes par la garantie, Maruyama réparera gratuitement le moteur des utilitaires de jardinage, le diagnostic étant inclus (si ce diagnostic est effectué chez un concessionnaire Maruyama) ainsi que les pièces détrachées et la main d'œuvre.
RESPONSABILITES DU PROPRIETAIRE : Les obligations suivantes doivent être remplies par le propriétaire afin de maintenir la couverture par la garantie des systèmes antipollution conformément à la réglementation Maruyuma Californie/EPA Phase One :
(a) En tant que propriétaire d'un moteur d'utilitaire de jardinage, il vous incombe de procéder à la maintenance obligatoire qui se trouve explicitée dans le manuel du propriétaire. Maruyama vous recommande de conserver toutes les factures relatives à la maintenance du moteur de votre utilitaire de jardinage, mais Maruyama ne pourra refuser la garantie uniquement sur l'absence de factures ou sur votre incapacité à procéder aux maintenances préventives.
(b) Il vous incombe de présenter le moteur d'un utilitaire de jardinage à un concessionnaire Maruyama aussilôt qu'un problème apparaît. Les réparations couvertes par la garante doivent être réalisées au cours d'une période de temps raisonnable qui ne dépassera pas 3D jours.
(c) En tant que propriétaire du moteur d'utilitaire de jardinage, vous devez aussi savoir que Maruyama peut refuser d'appliquer la garantie si le moteur ou un de ses éléments est en panne en raison d'abus, négigences, maintenance inadéquate ou modifications non approuvées.
(d) Si vous avez des questions quant à vos droits et devoirs à propos de la garantie, veuillez contacter Maruyama U.S., INC., Product and Marketing Division, 301 30th St. Ne, Suite 118 Auburn, WA 98002, États-Unis d'Amérique : pour les résidents de Californie, contactez le California Air Resources Board, 9528 Telstar Avenue, EL Monte, Californie 91731.
- COUVERTURE. Manyama garanti au premier acheter ainsi qu'aux propriétaires suivants que le moteur d'utilitaires de jardinage est indème de défauts de matériel et de main-d'oeuvre qui pourrait être à l'origine d'une détaillance de pièces garanties pendant une période du deux ans. Manyama est responsable des dégâts à d'autres composants du moteur provoqués par la défaillance d'une pièce encore sous garantie. Les moteurs d'utilitaires de jardinage du milléisme 1995 et plus récents seront couverts pendant deux (2) ans en Californie. Dans d'autres états, les moteurs d'utilitaires de jardinage de 1997 et plus récents sont garantis pendant deux ans. Si une pièce ou système de contrôle de pollution est défectueuse, Manyama s'engage à la remplacer ou à la réparer. Cette période de garantie débutura à la date à laquelle le moteur a été livré à l'acheteur d'origine ou à la date à laquelle il a été mis pour la première fois en service.
SUITE
-28-
FrenchFre
Les défaillances couvertes par la garantie seront réparées pendant les heures d'ouverture normales des concessionnaires Maruyama sur le territoire des États-Unis d'Amérique. Des pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées afin de réaliser des réparations ou une maintenance sous garantie sur le système anticolution et doivent être gratuitement tournées aux propriétaires si elles sont encore sous garantie. Les pièces détachées sous cette garantie deviendront la propriété de Maruyama.
Les pièces garanties antipollution sont spécialement définies en tant que les pièces détachées par le California Air Resources Board's Emission. (Les règlements de l'IEPA ne comprennent pas de liste de pièces, cependant cet organisme considère que les pièces garanties du système antipollution doivent comprendre celles ici répertorées). Ces pièces sont les suivantes : Carburateur et pièces internes, système d'avance et de retard à l'allumage, système de démarrage à froid, système d'allumage électronique ou par magnéno, filtre à air, bougies si la défaillance se produit avant le premier remplacement dans le cadre d'une maintenance préventive, tuyauteries, colliers de serrage, raccords, joints, matériaux détanchéité, matériels de montage et tubultures directement utilisées sur ces pièces. Dans la mesure où les éléments antipollution peuvent être légèrement différents d'un modèle à un autre, certains moûde peuvent ne pas contenir toutes ces pièces et certains autres peuvent contenir des pièces aux fonctions équivalentes.
- LIMITATIONS. La garantie sur le système antipollution ne couvrira pas ce qui suit :
(a) Réparations suite à un remplacement impératif résultant de (i) mésusage ou négligence, (ii) absence de maintenance préventive, (iii) réparations incorrectes ou remplacements inadéquats. (iv) utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non conformes aux specifications Maruyama pouvant affecter les performances et/ou la longévité. (v) altérations ou modifications non recommandées ou approuvées par écrit par Maruyama.
(b) Remplacement de pièces et d'autres services et réglages nécessaires dans le cadre de la maintenance préventive au moment et après la première maintenance prévue.
- RESPONSABILITÉS LIMITÉES.
(a) La responsabilité de Maruyama au libre de la garantie des systèmes antipollution se limite uniquement aux remèdes apportés au défaut de matériel et de main-d'oeuvre par un concessionnaire Maruyama de moteurs pour utilitaires de jardinage dans ses emprises et locaux et pendant les heures normales d'ouverture. Cette garantie ne couvre aucun préjudice ou perte d'utilisation du moteur pour utilitaires de jardinage ni le transport aller et retour vers le plus proche concessionnaire Maruyama, MARUYAMA NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE D'AUCUNE AUTRE DÉPENSE, PERTE OU DÉTÉRIORATION, QU'ELLES SOIENT DIRECTES, INDIRECTES, CORRÉLATIVES (LES EXCEPTIONS SONT RÉPERTORIÈES SOUS « COUVERTURE ») OU À LA SUITE D'ÉVÊNEMENTS SE PRODUISANT EN CONJONCTION AVEC LA VENTE OU L'UTILISATION OU AVEC LA CAPACITÉ D'UTILISER LE MOTEUR MARUYAMA POUR UTILITAires DE JARDINAGE QUEL QUEN SOIT LE BUT.
(b) AUCUNE GARANTIE EXPLICITE SUR LES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION N'EST FOURNIE PAR MARUYAMA QUANT AU MOTEUR MARUYAMA POUR UTILITAIRES DE JARDINAGE À L'EXCEPTION DE CE QUI POURRAIT ICI ÊRE STIPULÉ LES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION LÉGALEMENT MIS EN PLACE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE DE COMMERCIALISATION, OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE EST EXPRESSEMENT LIMITÉE AUX TERMES DE LA GARANTIE SUR LES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION ICI DÉCRITS. LES DECLARATIONS DE GARANTIE PRÉCEDENTES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUS LES AUTRES REMEDES.
(c) Aucun concessionnaire n'est autorisé à modifier cette garantie limitée sur les systèmes antipollution.
(d) Maruyama n'est pas responsable des pièces qui ne sont pas d'origine Maruyama avec pour exception des pièces Maruyama pouvant endommager des pièces non-Maruyama.
-
DROITS LÉGAUX. CETTE GARANTIE VOUS OFFRE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS.
-
CETTE GARANTIE VIENT EN COMPLÉMENT À LA GARANTIE LIMITÉE SUR LES MOTEURS POUR UTILITAIRE DES JARDINAGE DE MARUYAMA.
Effective à partir du 1er juin 1999

AVERTISSEMENT

1) Lisez et assimiliez ce manuel du propriétaire de l'utilisateur avant d'utiliser le PULVÉRISATEUR À DOS. Familiarisez-vous à l'utilisation correcte du pulvéridsatour.
2) Ne laissez jamais des enfants utiliser le PULVÉRISATEUR À DOS. Il ne s'agit pas d'un un jouel. Ne laissez jamais des adultes utiliser l'appareil sans qu'ils aient lui le manuel du propriétaire/de l'utilisateur.
3) Familiariscz-vous avec les commandes et sachez comment arrêter rapidement le moteur.
4 | Utilisez toujours des lunettes et des protections auditives.
5) Demandez aux personnes de quiller la zone de travail, particulièrement les enfants en bas âge et les animaux domestiques.
6) Ne pointez jamais la bouche de soufflage vers des gens ou des animaux.
7) N'utiliez jamais un pulvérisateur quand vous êtes fatigué.
8) N'utilisez jamais un pulvérisateur sans ses protections ou autres dispositifs de sécurité appropriés en place.
9) Habillez-vous correctement ; ne portez aucun vélement ample ou bijaux pouvant être happés par des pièces en mouvement. Portez toujours des chaussures adéquates, des pantalons longs ainsi que des chemises à manches longuos.
10) 10. L'essence est fortement inflammable ; vous devez la manipuler avec précaution.
a. Il est strictement intercit de turner en manipulant de l'essence.
b. Utilisez un bidon d'essence approuvé pour entreposer le mélange d'huile et d'essence.
c. No remplissez pas le réservoir d'essence quand le moteur est chaud ou en fonctionnement
d. Le remplissage en essence doit s'effectuer à l'extérieur en conservant un espace de 1 cm en haut du réservoir. Ne remplissez pas le col de remplissage.
e. Essuyez le carburant renversé avant de mettre le moteur en marche.
11) Assuroz toujours votre équilibro ; maintonez fermement la tuyauterie de soufflage et marchoz sans jamais courir quand un pylvérisateur est en fonctionnement.
12) Utilisez les accessoires corrects. Vous devez utiliser le pulvérisateur seulement pour ce quoi il a été conçu.
13) Les fixations doivent être serrées, assurez-vous aussi que le pulvérisaleur est en état de fonctionner sans danger. Appliquez les instructions de maintenance se trouvant on pages 12 à 15 de ce manuel.
14) Éloignez vos pieds et vos mains des pièces en rotation. Soyez prudent à tout instant.
15) Si le pulvérisateur commence à vibrer anormalement, arrêté immédiatement le moteur et recherchez la cause. Les vibrations doivent être généralement considérées comme un avortissement avant difficultés.
16) Évitez l'utilisation du pulvérisatour à proximité de rochers, graviers, plèmes et autres matériaux qui pourraient se transformer en objets volants dangereux.
17) N'utilisez le PULVÉRISATEUR À DOS qu'à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel adéquat.
18) Éloignez d'éventuels spectateurs hors de la zone de travail.
19) Le fonctionnement du puivérisateur est interdit sans ses protections en place.
20) Le fonctionnement du pulvérisateur est interdit dans des zones sans ventilation.
21) Alin d'éviter tout risque de blessures associées à l'inhalation de poussière, utilisez un masque avec filtre anti-poussières.
22) Atin dévitor tout risque de blessures associées au contact avec des pièces en mouvement, arrêtoz le moteur avant d'installer ou de démonter des accessoires.
23) Alin d'éviler tout risque d'incendie et de brûlures :
a) Éloignez-vous d'au moins 3 m du bidon d'essence avant de démarrer le moteur.
b) L'essence doit toujours être stockée dans un bidon approuvé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR APPLIQUER DES PRODUITS CHIMIQUES
Portez un attirail de protection lorsque vous pulvérissez des produits chimiques afin de vous protéger en cas de contact avec la peau ou si vous respirez des produits chimiques (herbicides, pesticides, etc.). Veillez à toujours laver complètement les vêtements contaminés après avoir pulverisé des produits chimiques. Prenez une douche et lavez-vous avec de l'eau et du savon après avoir appliqué des produits chimiques.

text_image
CHAPEAU LUNETTES DE PROTECTION APPAREL RESPIRATOIRE GANTS À L'ÉPREUVE DES PRODUITS CHMIQUES BOTTES EN CACOUTCHOUG PROTECTEURS D'OREILLES CHEMISE À MANCHES LONGUESVeuillez lire et suivre toutes les mises en garde concernant les produits chimiques et leur manipulation ainsi que les instructions d'utilisation fournies par le fabricant du produit chimique. N'oubliez pas que de nombreux produits chimiques sont considérés comme dangereux.
Éliminez les contenants des produits chimiques en suivant les instructions de l'éliquette du produit. Vérifiez que les vis de l'équipement ne sont pas desserrées et que les pièces ne sont pas endommagées avant de l'utiliser.
Vérifiez tous les raccords du tuyau de pulvérisation, de l'embout, etc. afin de vous assurer qu'ils ne présentent aucune fuite.
Assurez-vous qu'il y a une ventilation adéquate si vous utilisez l'équipement dans une serre ou dans tout autre abris clos.
Diluez et préparez les produits chimiques conformément aux instructions du produit.
Assurez-vous que les couvercles du réservoir du produit chimique et du réservoir d'essence sont bien fixés.
Le PULVÉRISATEUR A DOS MARUYAMA est fourni avec un manuel d'utilisation et une carte d'enregistrement de garantie.
DIRECTIVES D'ASSEMBLAGE
Déterminez l'emplacement de tous les éléments (voir dessin)

Embout large

Poignée de commande



Ensemble du luyau de pulvérisation


Manuel du propriétaire

carte d'enregistrement de garantie
NOMS DES ÉLÉMENTS

text_image
Embout Réservoir à produit chimique Bougie Déimarrer à rappel Lovier des gaz Tuyau de pulvérisationASSEMBLAGE
Fixez dans l'ordre suivant; l'embout large, la lance de l'embout, la poignée de commande, au tuyau de pulverization et raccordez l'autre extrémité du tuyau à la sortie de pulverization.

text_image
Embout large Lance de l'embout Poignée de commando Ensemble du tuyau de pulvorsation luyau do pulvorsationAVANT L'UTILISATION
Assurez-vous que les vis de l'équipement ne sont pas desserrées.
Assurez-vous que le moteur est coupe et est froid.
CARBURANT
•Veillez à toujours utiliser un carburant mélangé.
Utilisez uniquement une huile pour moteur 2 temps.


Ne jamais trop remplir le reservoir d'essence ni laisser de l'essence se déverser sur le motour.

AVERTISSEMENT: L'essence est un produit extrêmement inflammable et explosif. Quez de vous brûler ou de gravement vous blesser si l'essence n'est pas manipulée ment. Coupez le moteur et assurez-vous que les étincelles, les flammes ou toute source sur demeurent à l'écart du moteur. Manipulez de l'essence à l'extérieur uniquement. immédiatement tout déversement accidentel. ]
CARBURANT : MELANGE ESSENCE-HUILE

ATTENTION: Le moteur utilisé sur ce pulvérisateur à dos est à 2 temps. Les pièces mobilis internes du moteur, à savoir le vilebroquin, les roulements, les palliers des axes de et les surfaces de contact entre le piston et la paroi, nécessitent un mélange d'huile et nce pour la lubrification. L'absence d'apport d'huile à l'essence ou le mélange d'huile avec nce dans des proportions inadéquates provoquera de graves dégâts au moteur et annule la vie. Utilisez un mélange d'huile Maruyama 50:1 2 temps ou une huile conçue pour les 2 temps refroidis par air.
MÉLANGE DE CARBURANT: Lorsque vous utilisez une huile Maruyama 50:1 2 temps ou une huile de qualité pour moteurs 2 temps refroidis à l'air, le rapport d'huile est de 50 parties d'essence pour une partie d'huile, soit 50:1.
French
-31-
CARBURANT ; MELANGE ESSENCE + HUILE

ATTENTION: Si une autre huile que la marque Maruyama est utilisée, le mélange ne doit jamais être inférieur à 50:1 qu'elles que soient les instructions de mélange figurant sur l'emballage. Des proportions inférieures à 50:1, (par exemple 60:1, 80:1, 100:1), diminuent la quantité de lubrifiant sur les pièces internes en mouvement du moteur et peuvent provoquer des détériorations.
| Essence 50:1, huile 2 temps | |
| 1 gallon (3,78 litres) | 2,6 onces (76 ml). |
| 2,5 gallons (9,46 litres) | 6,4 onces (189 ml) |
| 5 gallons (18,9 litres) | 12,8 onces (378 ml) |
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE: Mélangez toujours le carburant et l'huile dans un récipient propre approuvé pour l'essence. Marquez le bidon pour l'identifier comme mélange pour le PULVÉRISATEUR À DOS. Remplissez le récipient d'essence sans plomb ordinaire jusqu'à la moitié de la quantité d'essence nécessaire. Ajoutez la quantité correcte d'huile et ensuite le reste d'essence. Fermez le bidon et secouez-le momentanément pour mélanger l'huile et l'essence avant de remplir le réservoir du PULVÉRISATEUR À DOS.

flowchart
graph LR
A["ESSENCE ESSENCE"] --> B["MOITIE ESSENCE"]
B --> C["AJOUT D' HUILE"]
C --> D["AJOUTER LE RESTE DE L'ESSENCE"]
D --> E["AGITEZ (MELANGE HUILE ET ESSENCE)"]
E --> F["HOPE CHILLIAGE"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Lors du remplissage du réservoir du PULVÉRISATEUR À DOS, nettoyez le pourtour du bouchon afin d'éviter l'introduction de débris et de saletés au moment de son dévissage. Secouez toujours le bidon de mélange de carburant quelques instants avant de remplir le réservoir de carburant. Utilisez toujours un bec verseur ou un entnonnoir lors du plein pour éviter un déversement. Remplissez le réservoir en laissant un espace de 0,6 à 1,2 cm en haut du réservoir. Ne remplissez pas la partie supérieure du col de remplissage.
REMARQUE
- Ne mélangez jamais essence et huile directement dans le réservoir du PULVÉRISATEUR À DOS.

ATTENTION
-
N'utilisez aucune huile certifiée Marine Manufacturer's Association (NMMA) ou BIA. Ce type d'huile moteur deux temps ne contient pas les additifs convenant aux moteurs 2 temps à refroidissement par air et risquent d'endommager le moteur.
-
N'utilisez pas d'huile moteur automobile. Ce type d'huile moteur ne contient pas les additifs convenant aux moteurs 2 temps à refroidissement par air et risque d'endommager le moteur.
-32-
French
MARCHE À SUIVRE POUR CHARGER LES PRODUITS CHIMIQUES
Diluer et verser le produit chimique dans le réservoir à produit chimique

ATTENTION:
doivent être manipulés avec précaution. Lisez attentivement les instructions du produit chimique avant de l'utiliser. Veuillez dissoudre la poudre dispersable dans l'eau dans un contenant séparé avant de remplir le réservoir. Assurez-vous qu'il n'y ait aucun objet ou corps étranger dans le produit chimique.

Voillez à toujours remplir le réservoir de produit chimique en utilisant un entonncir afin de ne pas contaminer les produits chimiques

Avant de pulvériser le produit chimique agricole, assurez-vous que porter des vêtements de protection adéquate afin d'éviter de toucher et de respirer le produit. Suivez les précautions suivantes pour une utilisation sans danger:
a) Assurez-vous que le couvercle du réservoir du produit chimique a été fermé correctement.
b) Vérifiez le tuyau de pulvérisation et les raccords de l'embout afin de vous assurer qu'il n'y a aucune fuite.
c) Coupez toujours le moteur avant de remplir le réservoir d'essence ou de changer l'ambout.
d) When carrying a full chemical tank, be careful not to lose your balance.

ATTENTION
1) Si la pompe est utilisée sans que le tuyau d'aspiration ne soit immergé dans la solution, vous risquez d'endommager la pompe et ou son joint mécanique. Ne faites pas fonctionner la pompe sans liquide sauf lorsque vous la vider puis arrêtez immédiatement le moteur.
2) Lorsque le produit chimique est épuisé, arrêtoz le moteur afin de ne pas endommager la pompe.
3) Si la pulvérisation est insuffisante, augmentez la vitesse du moteur ou retirez et nettoyez l'ambout. Remplacez le disque de l'orifice par un disque neuf si ce dernier est endommagé ou présente des traces d'usure.
4) Si le moteur est utilisé en continu à basse ou moyenne vitesse pendant une longue durée, des résidus de carbone s'accumuleront sur le dessus du piston et dans l'orifice d'échappement.
Par conséquent, il est conseillé de parfois faire fonctionner le moteur à plein gaz afin d'aider à retirer les dépôts de carbone. Retirer régulièrement les dépôts de carbone en tant que maintenance préventive.
STARTING PROCEDUREUTILISATION
DEMARRAGE
ÉTAPE N° 1) Pompez la "POIRE D'AMORÇAGE" (PRIMER BULB) sous le carburateur jusqu'à ce que du carburant apparaissé dans la "CONDUITE DE RETOUR CARBURANT" (FUEL RETURN LINE).

text_image
Poite d'amortage ENTREE H NÉTAPE N° 2) Relevez au maximum la "TIRETTE DU STARTER" (CHOKE LEVER) sur la position fermée. Si le moteur est déjà chaud, il ne vous sera pas nécessaire d'utiliser le starter.
ÉTAPE N° 3) Réglez l'interrupteur Marche-Arrêt sur ON (MARCHE). (Assurez-vous que l'interrupteur marche-arrêt se trouve bien sur la position do démarrage).
ÉTAPE N° 5) Faites chauffer le moteur. Une fois le moteur en marche, relevez la "TIRETTE DU STARTER" (CHOKE LEVER) à fond en position ouverte. Laissez le moteur "CHAUFFER" à mi-régime.

text_image
Manette des gaz à mi-régime ENTRÉE HI NSi un moteur MARUYAMA refuse de démarrer après avoir appliqué les procédures ci-dessus, contactez un concessionnaire MARUYAMA.

ATTENTION
Ne pas démarrer le moteur si le réservoir destiné au produit chimique ne contient pas de liquide. Tirez fermement sur la "POIGNÉE DE DÉMARRAGE" (STARTER GRIP) afin de démarrer le moteur.

FrenchFre
UTILISATION
Lorsque le moteur est chaud, le PULVÉRISATEUR À DOS peut être placé sur le dos de l'utilisateur.
Une fois le pulvérisateur en place et prêt à fonctionner, réglez les gaz à la vitesse requise pour la tâche.

AVERTISSEMENT
• N'utilisez jamais un pulvérisateur motorisé quand vous êtes fatigue.
- N'utilisez jamais de pulvérisateur motorisé sans les carters de protection ni les autres dispositifs de sécurité appropriés en place.
ARRÊT DU MOTEUR
Faites toujours fonctionner le moteur au ralenti pendant quelques minutes afin de permettre le refroidissement avant arrêt. Pour arrêter le moteur, placez le levier de contrôle des gaz sur la position de ralenti puis pressez le bouton d'arrêt.
Pour arrêter temporairement le pulvérisateur lors de l'utilisation
a) Fermez l'embout et replacez la manette des gaz sur la vitesse basse,
b) Pressez le bouton d'arrêt du moteur.

text_image
Formor Basso vitoso Pressor Aréter le moteurMAINTENANCE PRÉVENTIVE
Avant chaque utilisation, le PULVÉRISATEUR À DOS doit être inspecté afin de vérifier son montage et le bon fonctionnement de tous les composants. Le serrage correct de toutes les attaches doit être vérifié. Recherchez toujours une éventuelle fuite de carburant.

AVERTISSEMENT N'essayez pas de démarrer ou de faire fonctionner un pulvérisateur avec une fuite de carburant.
FILTRE À AIR
Le filtre à air doit être inspecté lors de chaque utilisation du PULVÉRISATEUR À DOS (ou plus souvent dans des conditions extrêmes).
Pour procéder à une inspection, ouvrez le couvercle du filtre à air et retirez-le de son logement. Nettoyez le(s) filtre(s) à air ainsi que le couvercle avec de l'air comprimé. Vous pouvez aussi les nettoyer dans une solution de nettoyage appropriée.

Retrez la capuchon du
litre à air pour nettoyer
la pièce en moussé

Du délergent et de l'eau
Ajoutez quelques gouttes d'huile pour le motour 2 tamps

BOUGIE
La bougie doit être déposée du moteur et vérifiée toutes les 50 heures de fonctionnement. Les barnes de cette dernière doivent être nettoyée avec une brosse dure. L'écartement doit se situer entre 0,024 et 0,028 po. soit 0,6 et 0,7 mm (Reportez-vous au dessin). Remplacez la bougie si elle est salie d'huile ou endommagée

ATTENTION
Le couple de serrage correct d'une bougie se situe entre 10 et 12 pieds/livre. Attention, évitez tout serrage excessif.
FILTRE À CARBURANT
Le filtre à essence doit être nettoyé et inspecté à la recherche de délériorations toutes les 20 heures de fonctionnement. Le filtre à essence est fixé à l'extrémité de la conduite de prise d'essence dans le réservoir de carburant. Desserrez le collier et extrayez le filtre à essence.

text_image
Tuyau d'essence Passo-câble Filtre & carburant Clamp Poids Rondelle Filtre & carburantSi le filtre à carburant est contaminé, remplacez le filtre. Inspectez et nettoyez le réservoir avant de réinstaller le filtre à carburant.
Un filtre défectueux doit toujours être remplacé.
AILETTES DE REFROIDISSEMENT
Il est impératif de libérer le passage de l'air par les ailettes de refroidissement afin d'éviter de mauvaises performances du moteur et de limiter sa durée de vie. Vérifiez et nettoyez régulièrement tous les débris entre les ailettes de refroidissement en démontant le couvercle du moteur.
SILENCIEUX ET ORIFICES D'ÉCHAPPEMENT
Le silencieux doit être déposé et entretenu toutes les 100 heures de fonctionnement. Au cours de cette opération, les orifices d'échappement doivent être nettoyés et inspectés. Un CONCESSIONNAIRE MARUYAMA doit être contacté pour effectuer cet entretien.
Le PULVÉRISATEUR À DOS MARUYAMA offirira des performances maximum pendant très longtemps si il est correctement entretenu. Un entretien correct comprend une vérification régulière du serrage de la visserie et le nettoyage de toute la machine. Contactez un concessionnaire agréé MARUYAMA pour des conseils supplémentaires concernant l'entretien et la maintenance de l'appareil.
NETTOYAGE DE L'EMBOUT ET DU TUYAU DE
L'embout et le tuyau de dérivation doivent être netloyés toutes les 50 heures d'utilisation (voir dessin).


ENTREPOSAGE
Pour un entreposage de longue durée du PULVERISATEUR A DOS, procédez à une maintenance et aux réparations nécessaires. Videz le réservoir d'essence. Déconnectez la tuyauterie d'arrivée d'essence sur le carburateur et appuyez sur la poire d'amorçage jusqu'à ce que le liquide cesse de s'écouler par le tuyau de retour de carburant.
Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il s'arrêta. Tirez quelquefois sur le cordon du démarreur afin d'éliminer le carburant en excès du moteur. Retirez la bougie et insérez une petite quantité d'huile dans le cylindre. Tirez doucement sur le cordon de démarrage et amenez le piston au plus proche de l'ouverture de la bougie. Réinstallez la bougie. Appliquez une fine couche d'huile sur toutes les surfaces métalliques et rangez le pulvérisateur dans un lieu sec.
Nettoyez le réservoir à produit chimique.
INFORMATIONS ANTIPOLLUTION
INFORMATIONS SUR LE CARBURANT
CE MOTEUR EST CERTIFIÉ POUR NE FONCTIONNER QU'AVEC DE L'ESSENCE NORMALE SANS PLOMB. L'indice d'octane de 87 au minimum à l'index antidétonant est recommandé. L'index antidétonant est affiché sur les pompes des stations-service aux États-Unis.
INFORMATIONS ANTIPOLLUTION
Afin de protéger l'environnement dans lequel nous vivons, Kawasaki a incorporé un système de contrôle antipollution de l'échappement (EM) conformément aux règlements édictés par le California Air Resources Board.
SYSTÈME DE CONTRÔLE ANTIPOLLUTION DE L'ÉCHAPPEMENT (EM)
Le système de contrôle antipollution de l'échappement installé sur ce moteur se compose d'un carburateur et d'un système d'allumage dont les caractéristiques de séquence d'allumage ont été optimalisées.
Les carburateurs ont été étalonnés afin de fournir un mélange air/essence pauvre et une économie maximum de carburant avec un filtre à air et un échappement adaptés.
MAINTENANCE ET GARANTIE
La maintenance adéquate est nécessaire afin de s'assurer que le moteur continuer à générer le minimum de pollution. Ce manuel du propriétaire contient ces recommandations de maintenance du moteur. Les articles identifiés sur le Tableau de maintenance périodique sont nécessaires afin d'assurer la conformité avec les normes en vigueur. La garantie du système de contrôle antipollution Maruyama impose expressément de retourner le moteur à un concessionnaire Maruyama afin de procéder aux réparations sous garantie. Veuillez lire la garantie avec attention et lui conserver toute sa validité en vous conformant aux obligations du propriétaire qu'elle contient.
TOUTE MANIPULATION DES SYSTÈMES DE CONTRÔLE NTIPOLLUTION EST INTERDITE
Les lois de l'état de Californie interdisent les actes suivants ou ce qui les provoque : (1) Déposer ou rendre inopérant par quiconque autrement que dans un but de maintenance, de réparation ou de remplacement, d'un dispositif ou d'un élément incorporé à dessin dans un moteur neuf dans le but de contrôler la pollution avant sa vente ou sa livraison au dernier acheteur ou pendant qu'il est en l'utilisation ou (2) l'utilisation du moteur après qu'un tel dispositif ou élément incorporé à dessin a été déposé ou rendu inopérant par quiconque.
Parmi les actes considérés comme constituant une manipulation se trouvent les actes répertoriés ci-dessous :
N'opérez aucune manipulation des pièces originales destinées à réduire la pollution :
• Carburateur et pièces internes
• Bougies
- Magnéto ou système d'allumage électronique
- Filtre à carburant
- Élément du filtre à air• Fuel Filter
- Air cleaner element
RECOMMANDATIONS SUR LE CARBURANT
CARBURANT
Les moteurs 2 temps MARUYAMA BE200 nécessitent un mélange d'essence et d'huile. Utilisez seulement de l'essence normale sans plomb, propre et neuve.
Indice d'octane
L'indice d'octane d'une essence correspond à la mesure de sa résistance au « cognement ». Nous recommandons l'utilisation d'une essence dont l'indice d'octane est de 87 au minimum à l'index antidétonant. L'index antidétonant est affiché sur les pompes des stations-service aux États-Unis.
REMARQUE :
- Si le moteur « cogne » ou cliquette, utilisez une marque différente de carburant ou un carburant dont l'indice d'octane est plus élevé.
! AVERTISSEMENT!
L'essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Meltre l'interrupteur sur OFF (ARRÊT). Ne pas fumer. S'assurer que la zone est bien ventilée et qu'il n'y existe aucune source de flammes ou d'étincelles : ceci comprend tout dispositif avec une voilleuse.
MÉLANGE DE L'HUILE D'UN MOTEUR 2 TEMPS
L'huile doit être mélangée avec de l'essence afin de lubrifier le piston, le cylindre, le vilebrouquin, les roulements et l'embleillage. Hulle moteur préconisée : Marque d'huile 2 temps retrodissement par air Rapport de mélange huile/essence : 50 : 1 (essence 50, huile moieur 2 temps 1)
REMARQUE :
- Ne mélangez pas l'essence et l'huile directement dans le réservoir.
• N'utilisez pas d'essence avant été stockée depuis plus de deux mois. - Afin d'assurer un bon démarrage par temps froid, de l'essence neuve de qualité hiver doit être utilisée.

ATTENTION : Le moteur est livré sans carburant.
RÉGLAGES
RÉGLAGE DU RALENTI
- Le réglage du ralenti est le seul disponible.
- N'essayez pas de manipuler les réglages du carburateur afin d'augmenter la vitesse maximum de rotation du moteur.
- En cas de réglage, demandez à un concessionnaire MARUYAMA d'y procéder. Les réglages du carburateur sont réalisés en usine et ne peuvent être effectués qu'en le démontant complètement.
MAINTENANCE
TABLEAU DES MAINTENANCES PÉRIODIQUES
! AVERTISSEMENT : !
Déconnectez toujours le capuchon de bougie de la bougie pour procéder à une maintenance du moteur afin d'éviler tout démarrage accidentel.
| MAINTENANCE | Intervelles | ||||
| Quotidienne | Les premières 20 h | Toutes les 20 h | Toutes les 50 h | Toutes les 100 h | |
| Vérification et complément du plein. | ● | ||||
| Recherche de tuites de carburant. | ● | ||||
| Vérification des boulons, écrous et vis, si desserrés ou perdus. | ● | ||||
| Nettoyage du titre à carburant. | ● | ||||
| ★ Nettoyage et inspection du titre à air | ● | ● | |||
| Nettoyage de la bougie et réglages des électrodes | ● | ||||
| ★ Retier à poussée et à raôts des sâtres de réchossement. | ● | ||||
| M Nettoyage des dépôts de carbone sur la fête de piston et dans le cylindre. | ● | ||||
| M Nettoyage des dépôts de carbone dans le silencieux de l'échappement. | ● | ||||
| M Nettoyage de écon du pare-elincelles je cas échéant. | ● | ||||
| M Vérification de la partie coulissante du vilebrequin, ce l'embiellage, etc. | ● | ||||
Remarque : Les intervalles de maintenance indiqués doivent être utilisés en tant que guide. La maintenance peut être réalisée plus fréquemment en fonction des conditions d'utilisation.
M: Maintenance devant être réalisée par un concessionnaire Maruyama. : Maintenance plus fréquente dans des conditions poussiéuses.
★
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le moteur ne démarre pas:
| Symptômes | Diagnostique Causes | |
| Il y a de l'essence mais la bougie ne s'allume pas. | Courant présent à la borne. | Pulse trop de carburant.Mauvais écartement des électrodes de la bouge.Mauvaise isolation de la bougie.Luné TOL est défectueuse ou le fil est cassé ou desconcé.Déconnexion ou court-circuit à la boîne d'allumage. |
| Il n'y a pas de courant à la borne. | ||
| Il y a de l'essence et la bougie s'allume. | La compression est bonne.La compression est mauvaise. | Mauvais mélange d'huile et d'essence.Le joint est défectueux ou mal serré.Les bougies ne sont pas correctement serréesLes segments des pistons collent. |
| Il n'y a pas d'essence dans le carburateur. | Il n'y a pas d'essence dans le réservoir.La valve d'essence est défectueuse ou l'évent du réservoir d'essence est bouchéLes voies d'essence du carburateur sont bouchées.Les lignes sont pliées. | |
Le moteur ne fonctionne pas correctement:
| Diagnostique CausesSymptômes | |
| Il n'a pas de puissance. | La compression est bonne et l'allumage se fait correctement.L'élément du filtre à air est bouché.-L'air a pénére les joints des lignes de carburant.-La tirette du starter est défectueuse.-Dépôts de carbone sur la silenceux ou sur le cylindre.La compression est mauvaise et l'allumage a des ralés.Les bougies sont brûlées.-Court-circuit du fil.-Mauvais mélange ou segment de piston usé.-Le cylindre présente des défaurs ou la tête du cylindre est fissurée. |
| Le moteur surchauffe. | Le mélange d'huile et de l'assence n'est pas assez riche.-Mauvais mélange, mauvaises proportion d'huile et d'assurance.-Les dépôts de carbone ont fait surchauffer le moteur.-Bougie défectueuse.-Les ailettes de réfroidissement ou les voies du liquide de réfroidissement sont bouchées. |
| Explosion irrégulière. | Le carburateur n'est pas correctement réglé.-Les bougies sont défectueuses.-Magneto défectueux ou court-circuit interne. |
| Le bruit du moteur n'est pas normal. | Les cylindres ont surchauffe.-Moteur surchargé.-Mauvais mélange ou mauvaises proportions.-Dommage interne du moteur. |
| L'accélération est lente. | Le carburateur n'est pas réglé correctement ou la compression est défectueuse.-L'essence ou l'huile sont de mauvaise qualité.-Accumulation excessive de dépôts de carbone. |
Pompe:
| Symptômes | Cause Solution |
| N'aspire pas l'eau. | — Serrer correctement Joint ou tuyau d'asp. |
| — L'uyau d'aspiration est bouché. — Démonter et retirer l'obstacle. | |
| Pulvérisation insuffisante. | — L'orifice de l'embout est usé. — Remplacer par des pièces neuves. |
| — L'embout est bouché par — Démonter et nettoyer. | |
| — des impuretés. — Réduire le nombre d'embouts ou remplacer avec des embouts d'une sortie plus faible. | |
| — Vous utilisez trop d'embouts. — Augmenter la vitesse de rotation à une vitesse normale. | |
| — Vitesse de rotation trop basse. — Démonter et nettoyer. | |
| Fuite de liquide provenant du dessous, entre le moteur et la pompe. | — Siège mécanique usé. — Remplacer par des pièces neuves. |
| — La pompe s'arrêle de fonctionner. — Remplacer par des pièces neuves. |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Dimensions | |
| Hauteur×Largeur×Longueur (mm) (ps.) | 550×490×360(21,7×16,9×14,2) |
| Poids à sec (kg) (fbs) | 7,0(15,5) |
| Converse au réseau de combustion (litres) (g/cm3) | 15(4) |
| 0,5 (0,13) | |
| Pompe | |
| Type | pompe centrifuge |
| Pression maximum (kg / cm2) (PS/l) | 8 (114) |
| Aspiration (€/m) (gallons/minutes) | De 0,5 à 6 (de 0,13 à 1.56) |
| Vitesse de rotation (hours/minute) | 7000 |
| Moteur | |
| Type de modèle | MARUYAMA BE200 |
| Cylindrical (m2) | 2 temps à refondissement forté par air |
| Diet nominal continu (PS/tours minute) | 19,8 |
| Carburant | 0,7 (7000) |
| Système d'allumage | Mélange dessence (50:1) |
| Bougie | Allumage électronique |
| Dispositif de démarrage | CJ8Y |
| Lanceur à rappel | |
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis en vue de l'amélioration du produit.
TABLE OF CONTENTS
INDICE PAGE
Si le moteur ne démarre pas: