Cool Mate Pro 9363.43 - Climatisation TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cool Mate Pro 9363.43 TRISA au format PDF.
| Marque | Trisa |
| Modèle | Cool Mate Pro 9363.43 |
| Type de produit | Climatiseur mobile monobloc |
| Poids | Environ 28 kg |
| Puissance de refroidissement | 3,5 kW |
| Puissance de chauffage | 1,3 kW |
| Réfrigérant | R290 (propane) – 195 g |
| Niveau sonore | ≤ 65 dB |
| Débit d'air max | 390 m³/h |
| Plage de température de fonctionnement | 16 °C à 32 °C |
| Consommation électrique (ventilateur) | ≈ 190 W |
| Consommation en veille | 0,5 W |
| Modes de fonctionnement | Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation |
| Fonctions spéciales | Minuterie, oscillation, mode sommeil, télécommande |
| Évacuation de l'air | Tuyau d'évacuation et kit fenêtre inclus |
| Drainage de la condensation | Vidange manuelle ou drainage continu possible |
| Entretien | Nettoyage régulier des filtres (tous les 2-4 semaines) |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection enfant, fusible thermique |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz |
| Classe énergétique (refroidissement) | A (selon modèle) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cool Mate Pro 9363.43 TRISA
Questions des utilisateurs sur Cool Mate Pro 9363.43 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cool Mate Pro 9363.43 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cool Mate Pro 9363.43 de la marque TRISA.
MODE D'EMPLOI Cool Mate Pro 9363.43 TRISA
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR
• Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation, avant de remplir, avant de nettoyer ou de déplacer l'appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
- Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil sol-même – danger de blessure!
- Ne portez, ni tirez jamais l'appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!
- Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!
- Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- N'utiliser l'appareil que sur une surface stable, plane, sèche. Ne pas fixer le ventilateur au mur ni au plafond.

- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
- Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
- Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.
- Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
- Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil dans les environs de vapeurs inflammables pouvant causer une explosion.
- Ne jamais recouvrir l'entrée ni la sortie de l'air. Veillez à ce qu'il ne se trouve ni hinges, draps, rideaux etc. à proximité de l'appareil.
- Ne qiclez jamais d'insecticide en direction du ventilateur, celà l'endommagerait.
- Ne pas couvrir l'appareil en fonctionnement avec des couvertures, tissus ou objets — risque d'incendie!
• AVERTISSEMENT: risque d'incendie / matières inflammables.



IT
Veuillz le trois les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour vous y répéer et joignezé à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillz vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité il (max. 30 mA).
Jelrecharger l'application et ouvrir un compte
→ Ajouter un appareil → Gros appareils électome → Climatiseur portatif →
Activ le MLAb sur l'appareil et l'intégrer dans l'application
Tager sur la touche à plusieurs reprises...
Vider l'eau de condensation
Geral, stabil au'ebemer, cuckerer Untellage instellen Pacer l'acparel de manière stable sur une surface pance et séche Positionale l'apparccchio, in modo stable sur une superficie plana e asolutta Pace the appliance in a strable position on a level, dry surface Colour e aparato en une posición estabe sobre une superficie plana y seca
Albeitig gerägend Abstand ein allen /aintenir une distance suffisante de tous les cibles /antener une distance suficiente sur utli i la i /aintair suficient distance on all sides /antener una distance suficiente en todos los lados

Ablutfschlauch vir standie enronen und zum lector hinaufincon Endente et complément la tubu d'évacuation d'air et ceirle sont par la ferène, lorraine complément à tube flessille dell'a di scien, e guicard, et on dal finistino Fuille engage, les esquats, air hose and guide il out of the window Ençanche complément la marques de escape de anè y guiera fuera de a vertana Gérêt nur mit eingesetztem Absückschauch betreifen Entrez font coner l'anqueiro avec des tubus d'évacuation mis en pla Fare l'enfuration l'apparecho no soo con tubu flessille per aña adiscice colleg Operate the appliance only with the exhaust hose in place Utilier d'épare un amnioument sur me, bute de escape duado
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
2


Einschaltte Allumer Eccendere Turn on Incracker
Während dem Betriebs alle Toren und Fender (ansser com Fender für die Abult), geschlossen halten. Ferrante le fonctionnement, maintenir toutes les portes et les fêtes terrées (sau la beîne pour l'évacuation de l'air). Durante il funzionale mento, tenre chise tute le porte e le finestre (t'une quelle per. ana di scancol). Keep all coins and windows (except the window for the exhaust air) closed during operation. Mantenga ceracas todas las puertas y vertanas excepto la vertana para el aire de salida; durante il funcionamiento.
Bei Bedarf Einstellungen vornehmen: Effectuer les réglages si nécessaire: Effettuare le impostazioni desiderate: Make settings if necessary:
Kéintin, tingu d'Équandance surch das Scholagten stecken. Ne necliter pas ses deux ou un quelquzeant clout en l'euros de la plaile. Non infillure mais illo et all desylline la plaile de Protection. Never insert fregues or any other objects mû tre guard. No intravacir les clos de les objets de mieux ?o a tracés de la rej la de protection
| Modus wählenSelectionner un modeSelezionare modalitàSelect modeSelecionar modo | ||
| WunschtemperaturTempérature désiréeTemperatura desiderataDesired temperatureTemperatura deseada | ||
| Timer einstellenRegler la durée de fonctionnementImpostare il tempo di esecuzioneAdjust run-timeAjustar la duración | ||
| Oscillation Ein / AusOscillation on / offOscillazione On / OffOscillation On / OffOscilación On / Off | ||
| Lüftergeschwindigkeit anpassenAdapter la vitesse du ventilateurRegolare la velocità del ventilatoreAdjusting the fan speedAjustar la velocidad del ventilador | ||
| Schlaf-Modus Ein / AusMode veille On / OffModalità Sleep On / OffSleep mode On / OffModo reposo On / Off |
Kühlton Refrö dir Refrändare Cooling Refrigeration Lockton Sücher Aerugare Drying Seal Leilon Aler Ventilare Ventilate Ventilar Heizen Chet,ther Risaldamerica Heating Carielaceton
Möglicher währbarer Temperaturbereich Flage de température select cinnable possible: Intervale di temperatura selezionabie: Selectable temperature range Possible range de temperaturas se cerricaba e:
für einen sanfieren Betrieb und für mehr fluhe pour un fonctionnement plus douc pour plus de tranquillée pour un funcionamiento più fluece o per una maggiore tranquilita for smoother operation for more peace anc quiet pare un Lándonamiento más save para mayor tranquilidad



Montage | Montage | Montaggio | Mounting | Montaje
Abluftschlauch / Fensterkit | Tuyau d'évacuation d'air / kit fenêtre | Kit tubo aria di scarico/finestra | Exhaust pipe / window kit | Manguera de escape de aire / kit de ventana

Connector au Adulteschlauch drehen Tournier e connecteur sur le tuyau d'évaluation d'air Cigre il connecteur sul tubo fllessible dell'aria di scarico lum connecteur onto exhaust à une Gire el connector en la manquera de aire de escape

Kiettoand endling Fensterahmen / Fensterhügel sulk eben Coller la grande velcro le long eu cadre de la foreme / de l'ouvrant de a foreme Incollare il macro velcro lunge il relaio cel a finestra / l'anta della finestra Sicci velcro tace along window frame / windine cash Pegue dinta de velcro a lo largo de marco de la ventane / hoia de la ventane


Feusterkit a kletten Attachor le kit fenègre -iscare il kit finestra Attach the window kit Colcque e kit de vertane

Reissverschluss d'effrey, Schluching Fréie führen ... und mit Reissverschluss aireteren Couvrez la fermeture éla'a faites passer le tayou à l'acteurior ... est voiz-le à l'aide de la fermeture éclair. Apine a carriera, guidare il tucu all'estema ... e fiscarlo con la cerriera. Open the zioper, guide the hose nusde ... and secur it with the rober Abra a crenalleria, quile la manquera hacia el exterior ... y lijela con la cren Algeria


Permanent-Drainage | Drainage permanent | Drenaggio permanente | Permanent-Drainage | Drenaje permanente
i Verwendung mit direktam Anschuss für Bauvertrieb Utilisation avec connection directe pour un fonctionnement continu Utiliza con collegements directe par il fonctionamento continu Use with direct connection for continuous operation Use con conclation directe para fonctionamento continu
Ablautschbuch immer mit Gefille zum Abfluss verlegen und nicht blockaren. Jousses placer le tuyau d'ouvelmente craves une sente d'envolumente et ne pas le bloiter. Spèrate il tubirino di scaron sempre con sendente verso l'effusse e non slottare. Astreves move le drain tube et sloose toward the outflow and do not book. Desplace sempre et cube de deraje con pendiente donc el desague y no lo obstir, ya.

Verschlussappe entferen Retrer le cap.chon Toglere la calocta di chiusura Remove the end cap Retre la lava

Acla, Schlauch aufsterken und in Achuss Fahren Insifer le tuyau c'écoulement et le cingen vers le sipson Infiare il tubicino di strarico e far defluire Insert: the drainage tube and drain Insertar el uoc de dreaje y dreinar

Fehlermatrix | Récapitulatif des anomalies | Anomalie possibili | Possible abnormalities | Posibles anomalías

Gerät funktioniert nicht L'appareil ne fonctionne pas L'apparecchio non funziona The device does not work El aparato no funciona
Gerter gestadte, eingeschaltet / 50 cheungsteht? Sondenswasserbehãica vanoll? Apparel branché / allumé / fusible defectuos / Réservoir d'eau de condenssation plen ? Apparecho collegado / access / plus bile diffeetosa? Serbazio della condensa sivevo ? Applante collegado / switched on / plus dileffectosa? Condensation tank full? Aparto endruto / encendido / fusible defectuos/ Està litro al depolato de condenssación?

Gerät schaltet automatisch aus L'appareil s'éteint automatiquement L'apparecchio si spegne automaticamente The device automatically shuts down El aparato se apaga automaticamente
Ausschalt met cingste ist Gewir schelt: "Temperatur or nicht? Kondenzwasser behälter voll" Münster d'un ficht, "temperatur sur laide arclime." Reservoir d'eau, de rendrasat an slein? Time di spogiriionn' imposte? a la temperatura condiera è stata ragg unità? Se bilario cel a condensa pierón! Switla all'irner se? Desired, temperature reached? Cor des saltoi tank full? „Se ha sputado al lemon azidor o cesconecion?“ Se ha alvaro da la temperatura desada? „Esà l'elvo el depósito de condensación!“

Gerät kühlt nicht L'appareil ne refroidit pas L'apparecchio non raffredda The device does not cool El aparato no se enfria
Le de Vincure tempur a partir als die Raumtemporatur ist die Länge, angst openter unter 16 °C. La température se ha été est-elle supérieure à la température ambiente à la température ambiente est-elle inférieure 15 °C. La température desihrate à superiore alle température ambiente? La température ambiente à inférieure a 16 °C le le desire température higher than le room température? Is the ambient température below 16 °C. La température deseada se superior à la température ambiente? La température ambiente se interio a 16 °C.

Gerät heizt nicht L'appareil ne chauffe pas L'apparecchio non riscalda Appliance does not heat El aparato no calienta
La de Vincen temperature tetrà che si de la A. intertemporat à 1° de la U-géburgdémocérateur über 32°C? La température sous la téce est-elle inférieure à la température ambiante ? La température ambiante est-elle supérieure à 32°C? La température desideaux à l'étrique alla température ambiante? La température na ambiente il superior à 32°C, il le désire température lower than la room température ? Is the ambient temperature above 32°C? La température desodees se inferior à la température, na ambiente? La température ambiante es superior à 32°C?

Es läuft Kondenswasser aus De l'eau de condensation s'écoule Perdita di condensa Condensation water is leaking Hay fugas de condensación
Liber lauf beim Bewegen des Cefetels! Konder seasonnablauf-Schelt sich geländs? Enforcement lors du displacement de l'apparéil ? Iuga, d'évamen on de l'eau de condensation silit ? Ibranca quando si spouta l'appareochie! Il tubo il scaron della concensa è attoriigiato! Overliver when moving the appliance! Condensation drain hose sirdend ¿Se desborca al mover el aparole? ¿diamquera de dremer de condensation doclaca?

Das Gerät startet / stoppt automatisch L'appareil démarre /s'arrête automatiquement Il dispositivo si avvia/arresta automaticamente The appliance starts /stops automatically El aparato se pone en marcha / se para automáticamente
But tighten temperature, propient das Brasil von Zeit zu Zeit um noch kähnleistet, a zu en relation. Das ist normal. Lorsque les températures sont basins, l'appared à amite de temps on temos pour dégrante à cours de rétro d'assimment. C'est norma. A basse temperature, l'apparecchio di ferma ditante in tanto per SHRINARE il circuito di raffiescamento. Queste e normale. At low temperatures, the appliance passes from time to time to derive the cooling circuit. This is normal. A bajas températures, el aparato se detiene de vez en calorio para discorge au circuito de refugues en. Esta es normal.



Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Avant le nettoyage, toujours reîrer la fiche de la prise. Ne pas nettoyer sous l'eau courante.
Bebner / nettoyer le couvrde ou titre en haut
Simultevere / pulre i copercio
Retrar f'impiar a lapa superior de filtro
2

Retuer nettoyer le filte inférie
Estare / pure / fillrc in/entore
Enon laisser sôcher les deux fitres avant de les monter!
Vider l'eau de condensation
Place un récipient desses
Ludie la sortie d'eau
He pas reverser d'ea!
Nor discendere fouel!
Do not spill water
Ouver le compartiment à piles
Agrise il vano batterie
Fermer le compartiment des piles
Chiudere i van bacterie
Raumgrösse Grandeur de la pièce Dimensione locale Room size Tamaño de la sala
Entfeuchtungskapazität Capacité de déshumidification Capacità di deumidificazione Dehumidification capacity Capacidad deshumidificadora
Kabellänge Longueur du cordor Lunghezza del cavo Cable length Longitud del cable
16-32℃
Betriebstemperatur Température de service Temperatura d'esercizio Operating Temperature Temperatura de servicio
≤ 65 dB
Geräuschpegel Niveau sonore Livello del rumore Noise level Nivel acústico
ca. 28 kg
Gewicht A Poids D Pesa D Weight D Pesa D

R 290/195 g
Kühlmittel Fluide de refroidissement Refrigerante Refrigerant Frigarífico
ohne Abbautschiench sanc toyau d'évacuation serveu talse dessitable per aorta di scadina without drain hose sin talse de drengée
390 m ^3 /Min.
Max. Volume-shum Débit d'air maximal Maxi-um volume flow Output (cooling) Caudal máximo del vent, lador
\~190 W
Ventilator Leistungsaufnahme Puissance absorbeie Potenza assorbita del ventilatore Fan power consumption Potencia utilizada por el ventilador
P_sa 0.5 W
Leis lungaoulnh-e-i-Berichtschallszusland Consommation électrique en mode velle Con su-o di energia in medal tá standby Power consumplien in standby mode Con su-o de energia en modo de casera

bar
Tetra Electronics AG 9363.4345 | Category | Value | |---|---| | A- | 3,5 kW | | A- | 2,6 ter (1,3kWh/60min)* | | A- | 2,8 kW | | A- | 2,5 ccp (1,1kWh/60min)* | | B | 3,5 kW | | B | 2,6 ter (1,3kWh/60min)* | | C | 3,5 kW | | D | 2,8 kW | | D | 2,5 ccp (1,1kWh/60min)* | ENERG ENERGY & TECHNOLOGY ISSN 207011P_non 1.3 kW
Nenwärmeislung Puissance calorifique nominale Potenza calorifica nominale b nominal heat output Potencia térmica nominal
el_s8 0.0005 kW
Ne jamais jeter cet appareil avec les ordures ménagères, mais l'éliminer conformément aux prescriptions locales. Se renseigner et utiliser uniquement les points de collecte officiels de la commune. Des substances nocives peuvent s'échapper des appareils éliminés de manière incontrolée et empoisonner la chaîne alimentaire, la fleur et la faune. Pour point de vente est tenu de reprendre les anciens appareils. Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage. Débrancher la fiche secteur et couper le cable d'alimentation.