Cool Mate 9362.70 - Climatisation TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cool Mate 9362.70 TRISA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Climatiseur mobile TRISA Cool Mate 9362.70 |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Capacité de refroidissement | Non spécifiée |
| Niveau sonore | Non spécifié |
| Consommation énergétique | Non spécifiée |
| Dimensions (L x l x H) | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Fonctionnalités supplémentaires | Non spécifiées |
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique et de bureau, facile à déplacer. |
| Maintenance | Filtre à nettoyer régulièrement, vérification de l'état des tuyaux. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité standard pour éviter les surchauffes. |
| Informations Générales | Vérifier la compatibilité avec l'espace à climatiser avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cool Mate 9362.70 TRISA
Questions des utilisateurs sur Cool Mate 9362.70 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cool Mate 9362.70 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cool Mate 9362.70 de la marque TRISA.
MODE D'EMPLOI Cool Mate 9362.70 TRISA
L'appareil convient uniquement aux pièces bien isolées ou à une utilisation occasionnelle.
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR
• Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation, avant de remplir, avant de nettoyer ou de déplacer l'appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
- Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil sol-même – danger de blessure!
- Ne portez, ni tirez jamais l'appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!
- Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!

- Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- N'utiliser l'appareil que sur une surface stable, plane, sèche. Ne pas fixer le ventilateur au mur ni au plafond.

- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
- Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
- Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.
- Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
- Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil dans les environs de vapeurs inflammables pouvant causer une explosion.
- Ne jamais recouvrir l'entrée ni la sortie de l'air. Veillez à ce qu'il ne se trouve ni hinges, draps, rideaux etc. à proximité de l'appareil.
- Ne qiclez jamais d'insecticide en direction du ventilateur, celà l'endommagerait.
- Ne pas couvrir l'appareil en fonctionnement avec des couvertures, tissus ou objets — risque d'incendie!

- AVERTISSEMENT: risque d'incendie / matières inflammables.

IT
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité il (max. 30 mA).
Geral, stabil au'ebemer, courterer Untellage instellen Pacer l'acparel de manière stable sur une surface pance et séche Positionale l'apparccchio, in modo stable sur une superficie plana e asolutta Pace the appliance in a strable position on a level, dry surface Coloque el aparato en una posición estabe sobre une superficie plana y seca
Albeitig gerägend Abstand ein allen /aintenir une distance suffisante de tous les cibles /antener une distance suficiente sur utli i la i /aintair sufficient distance on all sides /antener una distance suficiente en todos los lados
Ablutfschlauch vir standie constato und zum lector hinaufinctor Endente et complément le tubu d'évacuation d'air et ceirle sont par la ferrière. Incarine complècements à tube flessille dell'a di acirne e guicard, on il del finactino Fuille engage, les esquats, air hose and guide il out of the window Ençanche complèclemente la marques de escape de ané y guiera fuerta de a vertana Gérêt nur mit eingesetztem Abslutfschlauch betreiben Entrez font conner l'anqueiro avec des tubus d'évacuation mis en plan Fare l'enfuration l'apparecho no soo con tubu flessille per aira adiscice colleg Operate the appliance only with the exhaust hose in place Utilier d'éparecu immantement sur un tubo de escape colocado
Einschaltte Allumer Eccendere Turn on Incracker
Während dem Betriebs alle Toren und Fender (ansser com Fender für die Abfall) geschlossen halten. Ferrante le fonctionnement, maintenir toutes les portes de les flètes terrées (soul la beîne pour l'évacuation de l'air). Durante il funzionale mento, tenre chise tute le porte e le finestre (t'une quelle per. ana di scancol). Keep all coons and windows (except the window for the exhaust air) closed during operation. Mantenga ceracas todas las puertas y vertanas excepto la vertana para el aire de salida; durante il funcionamiento.
Ausschalter Deprancher Estrare Switch of Apagar
i e nica kan über Biederpart Ioder über l'incertung kurzend werden. L'apanti Paul de contrate par la particolare courtado ou par frécomerance. L'aparacheo può essere somandato da panello d' controllo o con il telecomando. The appliance can be operated either the panel de controllo and the remote control. O acuate su modo estant a banded card en portre pad control servizi.
Ausstecken i Bei längerem Nichtgrubra: „Koncenswasserbehälter lizen Debrancher. In cas de non utilisation perdener wider le bas de coupitation Steu legare Periodi di imutilizzo più lunghric suotare I seratoic dell'aque di condensa Jupig. If not used for a longer period of time, emnoty the condensation water tank Desenchuate Largos peridios da inactivati vacile si depatrio da agua de condensacion
Kabel ausserhalb der häufig frequenteren Zonen verlegen, sodass niem und darüber stoljem kann. Ne pas mettre ce cable dans les endroits fréquentés afin d'évier de trébucher dessus. Pourre il cavo in modo che risuti all di fuori delle zone più frequentate e che nessuno possa inciamparvi. Fosare sure that the cable is out of the way and not likely to trip anyone up. Disponer el cable fuera de las zonas de uso frecuente, de modo que nade pueda tropezarse con él.
Bei Roderf Kondenswasserschlauch anhängen Installer un buyau d'eau de condensation si nécessaire Collegare il tubo flessible del a condensa, se necessario o Mach condensation rose il recuiled Coloque la manquera de condensation si es necesario o
Einstecken Erfischer Collegare PLq in Exclusus Kéin: "Ingris" (Cacépendance courdua Schollogier steven. Nen: nélles pas ses deux que un quelcques objet en inverses de la guide. Nar: infilar, niú d'iso s'ail capilline le guide si protective. Nere: insertifiques or any other objects me tre guard. No intravendir los dedos si ojetés de ningún tipo a través de la rejula de protección
| Modus wählenSelectionner un modeSelezionare modalitàSelect modeSelecionar modo | ||
| WunschtemperaturTempérature désiréeTemperatura desiderataDesired temperatureTemperatura deseada | ||
| Timer einstellenRègler la durée de fonctionnementImpostare il tempo di esecuzioneAdjust run-timeAjustar la duración | ||
| Oscillation Ein / AusOscillation On / OffOscillazione On / OffOscillation On / OffOscilación On / Off | ||
| Lüftergeschwindigkeit ampassenAdapter la vitesse du ventilateurRegolare la velocità del ventilatoreAdjusting the fan speedAjustar la velocidad del ventilador | ||
| Schlaf-Modus Ein / AusMode veille On / OffModalità Sleep On / OffSleep mode On / OffModo reposo On / Off |
für einen sartrizen Betrieb und für mehr fluhe pour un fonctionnement plus douc pour plus de tranquillité per un funcionamento più fluco e per una maggiore tranquilità for smart aerogation, per mange gease ac. quiet
Connector au Adulteschlauch drehen Tournier e connecteur sur le tuyau d'évaluation d'air Cigre il connecteur sul tubo fllessible dell'aria di scarico lum connecteur onto exhaust à une Gire el connector en la manquera de aire de escape

Kietband entlang Fernstarshmen / Fersterflügel eulk eben Geller la bande velcro le long ou cadre de la fonère / de l'aurant de a fonère Incallare il macro velcro lunge il telain del a finestra / l'anta della finestra Siclo velcro tace along windover frame / windina sash Pegue cinta de velcro a lo largo de marco de la ventane / loya de la ventane


Feusterkit a kletten Attachor le kit fenègre -iscare il kit finestra Attach the window kit Colcque e kit de vertane

Reissverschluss d'effrey, Schluching Fréie führen ... und mit Reissverschluss aireteren Couvrez la fermeture éla'a faites passer le tayou à l'ordéurer ... est voiz-le à l'aide de la fermeture éclair. Apine a carriera, guidare il tucu all'estema ... e fiscaio con la cerriera. Open the zipper, guide the hose nusde ... and secur it with the rober Abra a crenalleria, quile la manquera hacia el exterior ... y lijela con la cren Algeria


Permanent-Drainage | Drainage permanent | Drenaggio permanente | Permanent-Drainage | Drenaje permanente
i Verwendung mit direktam Anschluss für Bauvertrieb Utilisation avec connection directe pour un fonctionnement continu Utilizen con réglements directe par il fonctionamento continue Use with direct connection for continuous operation Use con cohesion directe para fonctionamento continue
Ablautschbuch immer mit Gefälle zum Abfluss verlegen und nicht blockieren. Jousses places le tuyage d'ouvelmente craves une vente d'envolumente et ne pas le bloiter. Spèaste il tubrino di scaron sempre con sendants verso l'effusse e non slottare. Astreves move le drain tube et sloose toward the outflow and do not book. Desplace sempre el tube de deraje con pendiente donc el desague y no lo obstir, ya.

verschlussappe entfernen Retrer le cap.chon Toglere la calorta di chiusura Remove the end cap Retre la lava

Acha Schlauch aufsterken und in Achluß führen Insier le tuyau c'écoulement et le cingen vers le sipion Infiare il tubicino di strarico e far deflure Insert the drainage tube and drain Insertar el uoc de dreaje y dreinar

Fehlermatrix | Récapitulatif des anomalies | Anomalie possibili | Possible abnormalities | Posibles anomalías

Le de Vincure tempura a 20% oder als die Eleutroporatual ist die Leninge, nights proventur unter 16 °C. La température so ha été est-elle supérieure à la température ambiante à la température ambiante est-rel inférieure 16 °C. La température desiricata è superiore alle température ambiante? La temperatura ambiante è inferiore a 16 °C la le desire temperature higher than le room température? La the ambient temperature below 16 °C. La température desiada si superiore à la temperatura ambiante? La temperature ambiante es inferior a 16 °C

Es läuft Kondenswasser aus De l'eau de condensation s'écoule Perdita di condensa Condensation water is leaking Hay fugas de condensación
Liberlauf beim Bewegen des Gerätes! Kondereressenzablauf-Schlauch geköck? Derokclement lors de déplacements de l'apparéel / yga, d'évacant on de lieu de condensation clée ? Irabanca quando si spesta l'apparrichie? Il hubo si scaron della concensa è stato sigliate? Deriflose when moving the appliance? Condensation skin rose viride? Se deshorde si mover el aparate?, Marquera di drejale de condensation doclaca?

Relt lieben temperature pouses dans le total van Zeit zu Zeit um cien Klüherelieu, à un émission. Les is normal. Lorsque les terminatures sont souses. L'aparais a été de temps au temps pour dégrive sur circulaire refinsamment. C'est norma. A basse temperature, l'aparacécto à forma di tanto in tanto per échinare il ciruito di raffescamento. Ouestre is normal. At low temperatures, the appliance pauses from time to time to derive the cooking circuit. This is normal. A baje temperaturas, el apurato se dettiere ce vez en canon para desconçer et il ciruito de réfrigeration. Es es normal.
L'appareil démarre /s'arrête automatiquement Il dispositivo si avvia/arresta automaticamente The appliance starts /stops automatically El aparato se pone en marcha /se para automàticamente

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
1
Vor dem Reinigen immer den Hetzstecker ausstücken, nicht unter fiesse dem Wasser reinigen.
Avant le nettoyage, toujours reerir la fiche de la prince. He pas netloyer sous l'eau courante. Estraine semore la spura prima della pulizia, non outire con accua contente Always unplug the cower plug prior to cleaning. Do not clean under running water Antes de limpiar ozenchubar siempre el aparato. No limpiar baja agua contente

Raumgrösse Grandeur de la pièce Dimensione locale Room size Ta maño de la sala
1,14 l/h
Entfeuchtungskapazität Capacité de déshumidification Capacità di deumidificazione Dehumidification capacity Capacidad deshumidificadora
1.8m
Kabellänge Longueur du cordon Lunghezza del cavo Cable length Longitud del cable
Betriebstemperatur Température de service Temperatura d'esercizio Operating temperature Temperatura de servicio
ca. 27 kg
Gewicht A Poids D Peso D Weight D Peso D

R 290/195 g
Kühlmittel Fluide de refroidissement Refrigerante Refrigerant Frigarífico
ohne Abbautschiench sanc toyau d'évacuation serveu talse dessitable per aorta di scadina without drain hose sin talse de drengée
390 m ^3 /Min.
Max. Volume-shum Débit d'air maximal Maxi-um volume flow Output (cooling) Caudal máximo del vent, lador
\~190 W
Ventilator Leistungsaufnahme Puissance absorbe Potenza assorbita del ventilatore Fan power consumption Potencia utilizada por el ventilador
P_si 0.5 W
Leistungsaufnahme für Bereitschallszusland Consummation électrique en mode velle Consu—o di energia in modalità standby Power consumption in standby mode Consu—o de energia en modo de esfera

bar
ENERG Triac Electronics Energy 9362.7045 | Component | Value | |---|---| | A** | 3,5 kWh | | A* | 2,6 EER | | A | 65.8 | | B | 1,3 kWh/GB/min* | | C | | | D | |P_mm 1.3 kW
Nenwärmeislung Puissance calorifique nominale Potenza calorifica nominale Nominal heat output Potencia térmica nominal
el_s8 0.0005 kW
Im Bereitschaftszustand En modo-veile In modo stand-by In readiness En modo espera
19.7 m/s
Maximale Luftgeschwindigkeit Vi tesse maximale de l'air Ve locità massima dell'aria Maximum air speed Ve horidad máxima del aire

Entsorgung / Umweltschutz | Elimination / Protection de l'environnement Smaltimento / Tutela dell'ambiente | Disposal / Environmental protection Eliminación de residuos / protección del medio ambiente
Ne jamais jeter cet appareil avec les ordures ménagères, mais l'éliminer conformément aux prescriptions locales. Se renseigner et utiliser uniquement les points de collecte officiels de la commune. Des substances nocives peuvent s'échapper des appareils éliminés de manière incontrolée et empoisonner la chaîne alimentaire, la fleur et la faune. Voitre point de vente est tenu de reprendre les anciens appareils. Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage. Débrancher la fiche secteur et couper le cable d'alimentation.