Capri 46004B - Casserole Mellerware - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Capri 46004B Mellerware au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Casserole Mellerware Capri 46004B, en acier inoxydable, diamètre 24 cm, compatible tous feux, y compris induction. |
|---|---|
| Capacité | 3,5 litres. |
| Poignée | Poignée ergonomique en bakélite, résistante à la chaleur. |
| Utilisation | Idéale pour la cuisson de pâtes, légumes, sauces et plats mijotés. |
| Entretien | Compatible lave-vaisselle, nettoyage facile à la main recommandé pour préserver l'éclat. |
| Sécurité | Poignée anti-chaleur, ne pas utiliser sur feu trop vif pour éviter les brûlures. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, produit certifié sans PFOA. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Capri 46004B Mellerware
Questions des utilisateurs sur Capri 46004B Mellerware
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Capri 46004B - Mellerware et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Capri 46004B de la marque Mellerware.
MODE D'EMPLOI Capri 46004B Mellerware
1. Description des pièces
1. plaque de verre en cristal noir
2. Icône d’alimentation
3. Icône de température
4. Icône de temps - compte à rebours
5. écran d’affichage
6. Plus sélection - augmente le temps / température
7. Sélection moins - diminue le temps / la tempéra-
8. Sélection de la minuterie
9. Sélection de fonction - utilisé pour faire défiler les
fonctions Alimentation, Température et Heure
10. Sélection du verrou enfant
11. Marche / arrêt (alimentation)
2. Conseils de sécurité et avertissements!
Lisez attentivement ces instructions avant d’allumer l’appareil et conservez-les pour vous y référer ultérieurement. Échec ure à suivre et observer ces instructions pourrait conduire à un accident. Nettoyez toutes les pièces du produit qui seront en contact avec les aliments, comme indiqué dans la section Nettoyage, avant utilisation. 2.1. Utilisation ou environnement de travail:
2.1.1. Gardez la zone de travail propre et bien éclai-
rée. Clut tered zones sombres et les accidents.
2.1.2. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
2.1.3. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes, telles que des plaques de cuisson, des brûleurs à gaz, des fours ou des objets similaires.
2.1.4. Éloignez les enfants et les tiers lors de
l’utilisation de cet appareil.
2.1.5. Placez l’appareil sur une surface horizontale,
plane et stable, adaptée à des températures élevées, à l’écart des autres sources de chaleur et au contact de l’eau.
2.1.6. Gardez l’appareil loin de s’accoupler inflam-
mables rial tels que les textiles, les rideaux, du carton ou du papier, etc.
2.1.7. Ne placez pas de matériaux inflammables à
proximité de l’appli ance.
2.1.8. N’utilisez pas l’appareil en association avec
un programmateur, une minuterie ou un autre ap- pareil qui l’allume automatiquement.
2.1.9. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche
2.1.10. Assurez-vous que la tension indiquée sur
la plaque signalétique correspond à la tension du secteur avant de brancher l’appareil.
2.1.11. Raccorder l’appareil à la prise de courant
sup nappe avec une prise de terre résistant à un minimum de 10 les ampères.
2.1.12. La fiche de l’appareil doit être correctement
insérée dans la prise secteur. Ne modifiez pas la fiche.
2.1.13. Si vous utilisez une prise multiple, vérifiez
soigneusement les valeurs nominales, car le cou- rant utilisé par plusieurs appareils peut facilement dépasser la valeur nominale de la prise multiple.
2.1.14. Si l’ un des boîtiers d’appareil pauses, immé
débrancher diatement
2.1.15. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé sur
le sol ou s’il présente des signes visibles de dom- mages.
2.1.16. Ne forcez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour soulever, transporter ou débrancher l’appareil.
2.1.17. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appli ance.
2.1.18. Ne pas couper ou plier le cordon
2.1.19. Ne laissez pas le cordon d’alimentation à
52 67 9accrocher ou pour répondre aux surfaces chaudes de l’appli ance.
2.1.20. Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
2.1.21. L’appareil n’est pas adapté pour une utilisa-
2.1.22. Le cordon d’alimentation doit être régulière-
ment examiné pour des signes de dommages, et si le cordon est endommagé, le requérant ance ne doit pas être utilisé.
2.1.23. Ne touchez pas la fiche avec les mains
mouillées. 2.2. Sécurité personnelle:
2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant son utilisation, vous risqueriez un accident.
2.2.2. Ne touchez pas les pièces chauffées de
l’appareil, car cela pourrait causer de graves brûlures.
2.2.3. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique, pas à un usage industriel ou professionnel. Il n’est pas destiné à être utilisé par les clients dans des environnements d’accueil tels que chambres d’hôtes, hôtels, motels et autres types d’environnements résidentiels, même dans les fermes, les espaces de cuisine dans les magas- ins, les bureaux et autres environnements de travail.
2.2.4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils aient été donnés SUPErVI sion ou instructions concernant l’ utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
2.2.5. Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2.3. Utilisation et soin:
2.3.1. Déroulez complètement le câble
d’alimentation de l’appareil avant chaque utilisation.
2.3.2. Ne pas utiliser l’appareil si les parties ou ac-
ces soires ne sont pas correctement équipés.
2.3.3. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est vide.
2.3.4. Ne retournez pas l’appareil en cours
d’utilisation ou branché sur le secteur.
2.3.5. Ne couvrez pas la surface de cuisson ou les
aliments avec du papier aluminium ou tout autre matériau similaire.
2.3.6. Débranchez l’appareil du secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant d’entreprendre toute tâche de nettoyage.
2.3.7. Cet appareil doit être rangé hors de la portée
2.3.8. Ne rangez pas l’appareil s’il est encore chaud.
2.3.9. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est utilisé et tenez-le hors de la portée des enfants.
2.3.10. Si, pour une raison quelconque, l’appareil
devait prendre feu, débranchez-le du secteur et NE PAS UTILISER D’EAU POUR ÉTEINDRE LE FEU. 2.4. Un service:
2.4.1. Assurez-vous que l’appareil n’est entretenu
que par un technicien qualifié et que seules des pièces de rechange ou des accessoires d’origine sont utilisées pour remplacer des pièces / acces- soires existants.
2.4.2. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, le fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification similaire doit le remplacer afin d’éviter tout danger.
2.4.3. Toute utilisation abusive ou non-respect des
instructions d’utilisation entraîne la nullité de la garantie et de la responsabilité du fabricant.
3. Instructions d’utilisation
3.1. Avant utilisation:
3.1.1. Retirez le film protecteur de l’appareil (si ap
3.1.2. Avant d’utiliser le produit pour la première
fois, nettoyez les parties en contact avec les aliments de la manière décrite dans la section Net- toyage. 3.2. Utilisation et soin:
3.2.1. Dérouler complètement le cordon
d’alimentation avant de brancher ging dans.
3.2.2. Placez votre appareil sur une surface plane,
3.2.3. Placez votre marmite au centre de la plaque
de verre en cristal noir. (Une batterie de cuisine de 10 à 24 cm convient).
3.2.4. Ajoutez vos ingrédients à la batterie de
3.2.5. Branchez l’appareil sur le secteur. Le boutond’alimentation affichera une lumière rouge.
3.2.6. Appuyez sur le bouton d’allumage.
3.2.7. Le mot “on “ s’affichera à l’écran.
3.2.8. En appuyant une fois sur le bouton de sélec-
tion des fonctions (aiguille), vous sélectionnerez le réglage de l’alimentation. Ce paramètre peut être augmenté ou diminué à l’aide des touches + et -. Après quelques secondes, la cuisinière à induc- tion commencera à cuire automatiquement. Les réglages de puissance peuvent être augmentés comme suit: 200, 400, 600, 800, 1000, 1300, 1600, 1800W.
3.2.9. En appuyant deux fois sur le bouton de sélec-
tion des fonctions (aiguille), vous sélectionnerez le réglage de la température. Ce paramètre peut être augmenté ou diminué à l’aide des touches + et -. Après quelques secondes, la cuisinière à induc- tion commencera à cuire automatiquement. Les réglages de température peuvent être augmentés comme suit: 80, 100, 120, 160, 180, 200, 220, 240 degrés.
3.2.10. Si vous avez choisi l’une des fonctions de
cuisson ci-dessus, puissance ou température, vous pouvez intégrer la fonction de minuterie de cuisson (horloge). Pour ce faire, il vous suffit de sélection- ner votre fonction de cuisson, comme expliqué aux 3.2.8 et 3.2.9, puis d’appuyer sur le bouton de fonction de l’heure (horloge). Vous ne pouvez pas sélectionner la durée de cuisson de la cuisinière à induction. Augmentez ou diminuez facilement le temps de cuisson en utilisant les touches + et -. La minuterie peut être ajustée par incréments de 1 (0min à 3 heures). Une fois que vous avez atteint le temps de cuisson souhaité, attendez que l’écran clignote 4 fois. Ensuite, le temps de cuisson est réglé et ne clignotera plus.
3.2.11. Si la minuterie n’est pas utilisée dans le
processus de cuisson, l’utilisateur doit arrêter manuellement le processus de cuisson en appuyant sur le bouton d’alimentation.
3.2.12. Si la fonction de minuterie est utilisée
pendant le processus de cuisson, la cuisinière à induction arrête automatiquement la cuisson lorsque la minuterie est complètement épuisée et atteint 0 minute. NB! Cela ne signifie pas que la cuisinière à induction est complètement éteinte. La seule façon de ne pas alimenter l’appareil, c’est si la cuisinière à induction est débranchée de votre source d’alimentation.
3.2.13. Pendant le processus de cuisson, l’écran
affichera la puissance, la température et la durée (si sélectionné).
3.2.14. Le bouton de verrouillage peut être utilisé
pour verrouiller les réglages de la cuisinière à induction. Pour activer la fonction de verrouillage, maintenez simplement le bouton de verrouillage enfoncé pendant 3 secondes. Ceci verrouille tous les réglages de la cuisinière à induction. Pour déverrouiller, maintenez simplement le bouton de verrouillage pendant 3 secondes.
3.3 Une fois que vous avez fini d’utiliser
3.3.1. Avant d’entreprendre toute tâche de nettoy-
age, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
3.3.2. Ne débranchez pas le câble d’alimentation
lorsque la cuisinière à induction est allumée. Tout d’abord, appuyez sur le bouton «ON / OFF» pour mettre l’appareil hors tension avant de débrancher le câble d’alimentation de la prise murale, ce qui pro- longera la durée de vie de la cuisinière à induction.
3.3.3. Nettoyez l’appareil comme décrit dans la
4.1. Débranchez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir complètement avant d’entreprendre toute tâche de nettoyage. 4.2. Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide en prenant soin de ne pas utiliser trop d’eau. Ne laissez pas l’eau s’écouler du chiffon sur aucune partie de l’appareil. 4.3. Nettoyez régulièrement l’entrée et la sortie d’air avec une brosse douce ou un aspirateur, car de la poussière pourrait s’accumuler dans l’entrée ou la sortie d’air, ce qui prolongerait la durée de vie de la cuisinière à induction. 4.4. Ne jamais placer la cuisinière à induction sous l’eau courante ni la plonger dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
4.5 Eteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne nettoyez l’appareil que lorsque la surface de cuisson est complètement refroidie. N’utilisez pas l’appareil si la surface est sale, il sera plus difficile à enlever lorsque l’appareil chauffera à nouveau.5. Anomalies et réparation 5.1. Apportez l’appareil à un centre d’assistance agréé si le produit est endommagé ou si d’autres problèmes se produisent. 5.2. Si la connexion au secteur est endommagée, vous devez la remplacer et procéder comme vous le feriez en cas de dommage.
6. Comment fonctionne une cuisinière à induc-
tion? La cuisson par induction utilise la chaleur par induc- tion pour chauffer directement le récipient de cuis- son, par opposition à la chaleur transférée par des serpentins de chauffage électriques ou une flamme à gaz, comme avec un poêle traditionnel. Un courant électrique alternatif circule dans une bobine située sous la surface de cuisson, ce qui produit un champ magnétique oscillant. Ce champ induit un courant électrique dans le pot. Le courant circulant dans le pot en métal produit un chauffage résistif qui chauffe les aliments. Bien que le courant soit important, il est produit par une basse tension. Une cuisinière à induction est plus rapide et consomme moins d’énergie qu’une plaque de cuisson élec- trique traditionnelle. Il permet un contrôle instantané de l’énergie de cuisson telle que les brûleurs à gaz. D’autres méthodes de cuisson utilisent des flammes ou des éléments chauffants chauffés au rouge, où le chauffage par induction ne chauffe que la casserole. Étant donné que seule la surface de la base du pot est chauffée, le risque de brûlure est considérable- ment réduit par rapport aux autres méthodes. L’effet d’induction ne réchauffe pas l’air autour du navire, ce qui accroît l’efficacité énergétique. L’électronique ne souffle que très peu d’air de refroidissement, qui ne ressort que légèrement plus chaud que la température ambiante. ”
7. Sélection de batterie de cuisine
7.1. Batterie de cuisine appropriée: Une batterie de cuisine en métal ferreux (ou mag- nétique) ou avec un fond recouvert d’un matériau magnétique / à induction, tel que l’émail, la fonte ou l’acier inoxydable est nécessaire au fonctionnement de la cuisinière à induction.
7.1.2. Batterie de cuisine inappropriée:
Les ustensiles de cuisson en céramique, verre, alu- minium et bronze, les ustensiles à fond irrégulier, les ustensiles à fond en aluminium ne fonctionneront pas avec une cuisinière à induction.
8.1. Erreur E0: Il n’y a pas de batterie de cuisine ou de batterie de cuisine inappropriée sur la cuisinière à induction. Une batterie de cuisine appropriée doit être utilisée. 8.2. Erreur E1: L’alimentation en tension est trop basse. Vérifiez que votre alimentation en tension est 220-240V. 8.3. Erreur E2: L’alimentation en tension est trop élevée. Vérifiez que votre alimentation en tension est 220-240V. 8.4. Erreur E3: le capteur de température de surface n’est pas connecté ou a été court-circuité. Con- tactez le centre d’assistance autorisé.
8.5 Erreur E4: le capteur de chaleur de l’IGBT n’est
pas connecté ou a été court-circuité. Contactez le centre d’assistance autorisé. 8.6. Erreur E6: le capteur de chaleur de l’IGBT surchauffe. Réduisez la puissance ou éteignez com- plètement l’appareil pour le laisser refroidir. Vérifiez l’évacuation de l’air pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction et que l’air peut circuler librement. Si l’erreur persiste, contactez le centre d’assistance agréé.
9.1. Ces produits électriques, câbles, batteries, emballages et le manuel ne doivent pas être mélan- gés avec les déchets ménagers généraux. Pour un recyclage correct, veuillez apporter ces produits au bureau Creative Housewares le plus proche où ils seront acceptés pour recyclage gratuitement. 9.2. Sinon, veuillez contacter votre autorité locale ou le service d’élimination des déchets ménagers pour plus de détails sur le point de collecte désigné le plus proche. Une élimination correcte des produits permet d’économiser des ressources et de prévenir les effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.Estimado cliente, Obrigado por escolher comprar um produto da marca Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e operação eo fato de que ele excede as mais rigorosas qua normas dade,
Notice Facile