izzCool 10 Pro - Chargeur de piles Nitecore - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil izzCool 10 Pro Nitecore au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur intelligent pour piles Li-ion, NiMH, et autres types de batteries rechargeables |
|---|---|
| Nombre de slots | 4 emplacements pour charger simultanément plusieurs batteries |
| Tension d'entrée | 5V via USB-C |
| Courant de charge | Jusqu'à 2A par slot |
| Compatibilité des batteries | Compatible avec 18650, 21700, 26650, AA, AAA, et autres formats |
| Utilisation | Idéal pour les utilisateurs de lampes de poche, appareils photo et autres dispositifs nécessitant des batteries rechargeables |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les contacts, pas de pièces remplaçables |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, courts-circuits et surchauffes |
| Informations générales | Compact et léger, facile à transporter, idéal pour les déplacements |
FOIRE AUX QUESTIONS - izzCool 10 Pro Nitecore
Questions des utilisateurs sur izzCool 10 Pro Nitecore
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice izzCool 10 Pro - Nitecore et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil izzCool 10 Pro de la marque Nitecore.
MODE D'EMPLOI izzCool 10 Pro Nitecore
from entering the product, which may cause the product to fail to work.9. DO NOT twist the charging cable or pull it forcibly during charging to avoid damage to the charging cable and prevent electricity leakage.10. The product is designed to be used by adults. Children under 18 years old must be under adult supervision when using this product to avoid accidents.11. Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local laws and regulations.Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may result in severe battery damage or safety hazards such as combustion or explosion. DO NOT use the device if it is damaged. DO NOT disassemble, puncture, cut, crush, or incinerate the device. If any leakage or abnormal odor is noticed, stop using the device immediately. Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local laws and regulations. ⚠ Avertissements : 1. Température ambiante d'utilisation : -10~40°C (14~104°F) ; Température de stockage : -20~60°C (-4~140°F)2. NE PAS introduire d'objets étrangers dans le produit pour éviter de l'endommager.3. NE METTEZ PAS vos mains ou des objets étrangers dans le couvercle du ventilateuroudanslespalesand'évitertoutaccidentoudommageauproduit.4. NEPASdémonter,modierouréparerleproduitcarcelarendraitlagarantie du produit invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie du manuel pour des informations complètes sur la garantie.5. Chargez le produit avec une tension appropriée.6. Ne placez pas le produit près du feu pour éviter les accidents et les dommages au produit.7. Conservez le produit dans un endroit frais et sec. Gardez le produit hors de portée des enfants.8. Veillezàcequeleproduitrestepropreand'éviterquedel'eau,desinsectes ou des corps étrangers ne pénètrent dans le produit, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement de ce dernier.9. NE TIREZ PAS le câble de charge ou ne le tirez pas de force pendant la chargeand’éviterd'endommagerlecâbledechargeetdeprovoquerdesfuites d'électricité.10. Le produit est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants de moins de 18 ans doivent être sous la surveillance d'un adulte lorsqu'ils utilisentceproduitand'éviterlesaccidents.11. Mettez l'appareil/les piles au recyclage conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. ⚠ Sécurité de la batterie : L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de batteries Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages à la batterie ou des risques de sécurité tels que la combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il est endommagé. NE PAS démonter, percer, couper, écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur anormale, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil. Éliminez l'appareil/les piles conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. Fonction de charge : Le produit est équipé d'une fonction de charge intelligente. Veuillez charger le produit avant la première utilisation. Utilisez un câble USB-C pour connecter une alimentationexterneauportUSB-Candecommencerleprocessusdecharge.• Pendant le processus de charge, le voyant bleu clignote lentement pour informer l'utilisateur.• Lorsque le produit est entièrement chargé, il cesse automatiquement le processus de charge et le voyant bleu reste allumé.• Le produit est utilisable pendant le processus de charge. Installation du réservoir d'eau Ce produit est compatible avec les bouteilles d'eau minérale courantes sur le marché, qui peuvent servir de réservoir d'eau.(1) Déroulez le tuyau d'eau. Ouvrez le couvercle du compartiment à eau, remplissez le compartiment avec une quantité appropriée d'eau, puis refermezlecouvercle(gure1).(2)Placezletuyaudansunebouteilled'eau(gure2).(3) Tenez la bouteille d'eau et tournez le produit dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'adaptateur et la bouteille d'eau soient hermétiquement fermés pour utiliser la fonction de brumisateur (Figure 3).Remarque : si le produit ne brumise pas pendant l'utilisation, remplissez le compartiment à eau pour réactiver la fonction brumisateur. Installation/désinstallation de l'adaptateur pour bouteille Un adaptateur pour bouteille est monté en série sur ce produit. Veuillez retirer l'ancien adaptateur de bouteille avant d'installer l'adaptateur de bouteille de rechange.
- Désinstallation : Saisissez la poignée de l'ancien adaptateur pour bouteille et tirez-la vers le bas pour le retirer (Figure 4). ⚠ Меры предосторожности 1. Температураокружающейсредыприиспользовании:-10~40°C(14~104°F);Температурахранения:-20~60°C(-4~140°F)2. НЕпомещайтевнутрьустройствапосторонниепредметывоизбежаниеегоповреждения.3. НЕпомещайтерукиилипосторонниепредметывкрышкувентилятораилирабочиелопастивоизбежаниенесчастныхслучаевилиповрежденияустройства.4. ЗАПРЕЩЕНОсамостоятельноразбиратьустройствоиливноситьвегоконструкциюкакие-либоизменения,таккакэтоприведетканнулированиюгарантии.Пожалуйста,обратитеськразделугарантийногообслуживаниядляполученияболееподробнойинформации.5. Пожалуйста,заряжайтеустройствовсоответствиисуказаннымнапряжением.6. НЕразмещайтеустройстворядомсогнемвоизбежаниенесчастныхслучаевиповрежденияустройства.7. Пожалуйста,хранитеустройствовпрохладномисухомместе,недоступномдлядетей.8. Пожалуйста,держитепродуктвчистоте,атакженедопускайтепопаданиевнеговоды,насекомыхипостороннихпредметов,таккакэтоможетпривестиксбоювработеустройства.9. НЕперекручивайтезарядныйкабельиНЕтянитеегонасебяссилойвовремязарядки,чтобынеповредитьзарядныйкабельинедопуститьутечкитока.10.Продуктпредназначендляиспользованиявзрослыми.Воизбежаниенесчастныхслучаевдетидо18летприиспользованииданногоустройствадолжнынаходитьсяподприсмотромвзрослых.11.Утилизируйтеустройство/элементыпитаниявсоответствиисдействующимзаконодательствомипринятымиправилами. ⚠ Безопасность аккумулятора Неправильноеиспользованиеустройствсовстроеннымилитий-ионнымиаккумуляторамиможетпривестиксерьезномуповреждениюэлементапитанияилиугрозебезопасности,напримервозгораниюидажевзрыву.НЕиспользуйтеустройство,еслиаккумуляторповрежден.НЕразбирайте,НЕпрокалывайте,НЕрежьте,НЕразбивайтеиНЕподжигайтеустройство.Приобнаружениикаких-либоутечекилинеобычногозапаханезамедлительнопрекратитеиспользованиеустройства.Утилизируйтеустройство/элементыпитаниявсоответствиисдействующимзаконодательствомипринятымиввашемрегионеправилами. Продуктоснащенинтеллектуальнойфункциейзарядки.Передпервымиспользованием,пожалуйста,зарядитеустройство.ПодключитевнешнийисточникпитаниякпортуUSB-CспомощьюкабеляUSB-C.• Вовремязарядкисинийиндикаторбудетмедленномигать,информируятакимобразомпользователя.• Послеполнойзарядкиустройствапроцессзарядкипрекратитсяавтоматически,асинийиндикаторначнетгоретьпостоянно.• Устройствоможноиспользоватьвовремязарядки. Установка резервуара для воды Данныйвентиляторсовместимсостандартнымибутылкамииз-подминеральнойводы,которыеможноиспользоватьвкачестверезервуаровдляводы.(1)Раскрутитеводнуютрубку.Откройтекрышкурезервуарадляводы,затемвлейтенеобходимоевамколичествоводы,закройтекрышку(рис.1).(2)Поместитеводнуютрубкувбутылкусводой(рис.2).(3)Удерживаябутылкусводой,вращайтеустройствопочасовойстрелкедотехпор,покаадаптербутылкинебудетплотнозафиксирован.Этопозволитвамвоспользоватьсяфункциейраспыления(рис.3).Примечание.Есливовремяиспользованияустройствонераспыляетводу,снованаполнитерезервуардляводы,чтобыактивироватьфункциюраспыления. Установка / отсоединение адаптера для бутылки Данныйвентиляторпоставляетсясустановленнымадаптеромдлябутылки.Передустановкойзапасногоадаптераснимитестарый.• Отсоединение:сожмитеручкустарогоадаптерадлябутылкиипотянитееевниз(см.рис.4).• Установка:совместитеручкуадаптерадлябутылкиподкрышкойвоздухозаборника(направлениеA).Вставьтезапаснойадаптердлябутылкивпаздощелчка(см.рис.5).Слегкапотянитезаручку,чтобыубедиться,чтоадаптернадежнозафиксирован. Инструкция по эксплуатации Охлаждающее распылениеВключение: когдаустройствовыключено,кратковременнонажмитенакнопкуобдува,затемкратковременнонажмитенакнопкураспыления,чтобыактивировать«Охлаждающеераспыление»наНИЗКОМуровнеинтенсивности(поумолчанию).Выключение: когдафункция«Охлаждающегораспыления»активирована,кратковременнонажимайтенакнопкуобдува,покаэтафункцияневыключится,затемкратковременнонажмитенакнопкураспыления,чтобывыключитьустройство.• Installation : Alignez la poignée de l'adaptateur pour bouteille sous le couvercle de l'entrée d'air (direction A). Insérez l'adaptateur de bouteille de rechange dans la fente jusqu'à ce qu'il soit bien en place (Figure 5). Tirez doucement sur la poignée pour vous assurer que l'adaptateur est bien en place et ne bouge pas. Instructions d'utilisation Brumisation rafraîchissanteON : Lorsque l'appareil est éteint, appuyez brièvement sur le bouton Ventilateur, puis appuyez brièvement sur le bouton Brume pour activer la fonction brumisateur LOW (par défaut).OFF : Lorsque la fonction de brumisateur est activée, appuyez brièvement sur le bouton du ventilateur jusqu'à ce que la fonction du ventilateur s'éteigne, puis appuyez brièvement sur le bouton de brume pour éteindre l'appareil.Changement : lorsque la fonction brumisateur est activée, appuyez brièvement sur le bouton du ventilateur pour passer de l'un à l'autre dans l'ordre suivant : Brumisateur LOW - Brumisateur MID - Brumisateur HIGHT - Brumisateur.Ventilateur uniquementLa fonction ventilateur peut être utilisée indépendamment.ON : Lorsque le produit est éteint, appuyez brièvement sur le bouton Ventilateur pour activer la fonction Ventilateur LOW (par défaut).OFF / Changement : Lorsque la fonction ventilateur est activée, appuyez brièvementsurleboutonVentilateurpourfairedélerlaséquencesuivante:Ventilateur LOW - Ventilateur MID - Ventilateur HIGH – Arrêt.Brume uniquementLa fonction de brumisation peut être utilisée indépendamment.ON : Lorsque le produit est éteint, appuyez brièvement sur le bouton Brume pour activer la fonction brume.OFF : Lorsque la fonction de brume est activée, appuyez brièvement sur le bouton Brume pour l'arrêter. Indicateurs
- Lorsque la fonction brumisateur est activée, le voyant bleu reste allumé. Lorsque la fonction brumisateur est désactivée, le voyant bleu s'éteint.• Lors du réglage de la vitesse de ventilation, les indicateurs blancs correspondants s'allument pour informer l'utilisateur. Si le réglage n'est pasmodié,lesindicateursblancss'éteignentauboutde3secondes.Remarque : si le produit cesse de brumiser en cours d'utilisation, la fonction brumisateur ne s'arrête pas automatiquement et le voyant bleu resteallumépourinformerl'utilisateur.Veuillezvérierrapidementl'étatdela fonction brumisateur pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement.Statut des indicateurs ParamètresIndicateur bleu (en continu) Indicateurs blancs (3 allumés en continu)Brumisateur HIGHIndicateur bleu (en continu) Indicateurs blancs (3 allumés en continu)Brumisateur MIDIndicateur bleu (en continu) Indicateur blanc (1 allumé en continu)Brumisateur LOWIndicateurs blancs (3 allumés en continu) Ventilateur HIGHIndicateurs blancs (2 allumés en continu) Ventilateur MIDIndicateur blanc (1 allumé en continu) Ventilateur LOW Indication de puissance Après avoir désactivé la fonction ventilateur, les indicateurs blancs correspondants s'allument pour indiquer la puissance restante de la batterie et s'éteignent au bout de 2 secondes.Indication de faible puissance : Le produit connaîtra une diminution de la vitesse de ventilation ou sera incapable de régler la vitesse de ventilation en raison d'une faible puissance, et l'indicateur bleu clignotera pour indiquer cet état. Dans ce cas, veuillez recharger le produit dès que possible.Statut des indicateurs blancs Puissance restante3 Constants> 50%2 Constants 10% – 50%1 Constant< 10% Entretien
- Essuyezleproduitavecunchionpropreetsec.• Si des gouttelettes d'eau s'accumulent au niveau de la bouche de pulvérisation, essuyez-les sans tarder.• Retirez régulièrement la poussière ou les corps étrangers de la sortie d'air.• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez la bouteilled'eau,videzlecompartimentàeauetgardezl'appareilausecand'éviter la prolifération de bactéries.• N'utilisezPASdeparfumsoud’autrestypesdeboissons,carilspeuventcontaminer ou obstruer l'appareil.
Notice Facile