1PAWFC10000 - Climatisation Perfect Aire - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1PAWFC10000 Perfect Aire au format PDF.

📄 22 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Perfect Aire 1PAWFC10000 - page 1
Caractéristiques Techniques Climatiseur mobile Perfect Aire 1PAWFC10000, capacité de refroidissement de 10 000 BTU, adapté pour des pièces jusqu'à 400 pieds carrés.
Type de Réfrigérant R-410A, respectueux de l'environnement.
Fonctionnalités Modes de fonctionnement : refroidissement, déshumidification, ventilateur. Télécommande incluse.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger pour une mobilité accrue.
Utilisation Installation facile sans nécessiter de travaux permanents, idéal pour les appartements et les espaces temporaires.
Entretien Filtres à air lavables, recommandation de nettoyage régulier pour maintenir l'efficacité.
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein.
Informations Générales Garantie limitée de 1 an, service client disponible pour assistance technique.

FOIRE AUX QUESTIONS - 1PAWFC10000 Perfect Aire

Comment puis-je installer le Perfect Aire 1PAWFC10000 ?
Pour installer le Perfect Aire 1PAWFC10000, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de placer l'unité dans une fenêtre appropriée et de sécuriser les panneaux pour éviter les fuites d'air.
Que faire si mon climatiseur ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si l'unité est correctement branchée et si le circuit électrique est fonctionnel. Assurez-vous que le thermostat est réglé sur une température inférieure à celle de la pièce.
Comment nettoyer le filtre du Perfect Aire 1PAWFC10000 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'unité, puis rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi l'air qui sort de l'unité est-il chaud ?
Si l'air est chaud, il se peut que le filtre soit obstrué ou que l'unité soit mal installée. Vérifiez également si les réglages du thermostat sont corrects.
Quelles sont les dimensions du Perfect Aire 1PAWFC10000 ?
Les dimensions du Perfect Aire 1PAWFC10000 sont de 76,2 cm de large, 43,2 cm de haut et 36,8 cm de profondeur.
Comment puis-je réduire le bruit de l'unité ?
Assurez-vous que l'unité est installée correctement et que tous les panneaux sont bien fixés. Vous pouvez également placer des tapis ou des coussins autour de l'unité pour amortir le bruit.
Mon climatiseur fuit de l'eau, que dois-je faire ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein ou si le filtre est obstrué. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité de refroidissement du Perfect Aire 1PAWFC10000 ?
Le Perfect Aire 1PAWFC10000 a une capacité de refroidissement de 10 000 BTU, ce qui est suffisant pour refroidir une pièce d'environ 45 m².
Quelle est la consommation énergétique de l'appareil ?
Le Perfect Aire 1PAWFC10000 consomme environ 1,2 kW à pleine charge, ce qui le rend relativement économe en énergie par rapport à d'autres modèles.
Comment régler la température sur l'unité ?
Utilisez le panneau de contrôle situé sur le dessus de l'appareil ou la télécommande pour régler la température souhaitée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon climatiseur ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel de Perfect Aire ou chez des revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur 1PAWFC10000 Perfect Aire

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1PAWFC10000 - Perfect Aire et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1PAWFC10000 de la marque Perfect Aire.

MODE D'EMPLOI 1PAWFC10000 Perfect Aire

Ce manuel fournit les informations nécessaires pour une utilisation et un entretien corrects de ce climatiseur. Un entretien préventif de base peut contribuer à prolonger la durée de vie de cet appareil. La section «Dépannage» de ce manuel contient un tableau indiq uant les solutions aux problèmes les plus courants. En consultant cette section, vous pouvez gagner du temps et éviter de recourir à un appel de service en cas de problème. AVERTISSEMENTS Contactez un technicien de maintenance agréé pour la réparation ou l'entretien de cet appareil. Contactez un installateur pour installer cet appareil, si nécessaire. Ce climatiseur n'est pas destiné à être utilisé par des jeunes enfants sans la supervision d'un adulte. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur. Les personnes handicapées pourraient avoir besoin d'aide pour l'installation. Seul un personnel agréé peut remplacer le cordon d'alimentation, si celui-ci doit être remplacé. Les travaux d'installation et de réparation ne doivent être effectués que par un personnel agréé, conformément aux normes nationales en matière de câblage. N'utilisez pas votre climatiseur dans une pièce humide telle qu'une salle de bains ou une buanderie. REMARQUE: Toutes les illustrations contenues dans ce manuel sont données dans un but explicatif uniquement. L'appareil que vous avez acheté peut être légèrement différent. La conception et les caractéristiques de l'appareil peuvent être modifiées sans préavis en vue d'améliorer le produit. Contactez les Services aux consommateurs au 844-472-2473 pour plus d'informations.LISEZ LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVANT L'INSTALLATION Les instructions suivantes doivent être suivies, afin d'éviter toute blessure de l'utilisateur ou d'autres personnes, ainsi que tout dégât matériel. L'utilisation incorrecte de l'appareil résultant du non-respect des instructions peut entraîner des blessures ou des dégâts. Les indications suivantes les classent par degré de gravité. CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES MINEURES SUR VOTRE PERSONNE, OU DES DÉGÂTS À VOTRE APPAREIL OU D'AUTRES BIENS. AUTRES SYMBOLE S : AVERTISSEMENT NE FAITES JAMAIS CELA. FAITES TOUJOURS CELA. Branchez correctement le cordon d'alimentation. Le non-respect de cette instruction peut entraîner un choc électrique ou un incendie à cause de l'excès de chaleur générée. NE PAS allumer ou éteindre l'appareil en branchant ou en débranchant directement la fiche d'alimentation dans le mur. Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie à cause de la chaleur générée. NE PAS utiliser un cordon d'alimentation endommagé. Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un centre de services agréé ou une personne tout aussi qualifiée, afin d'éviter les risques. NE PAS modifier la longueur du cordon d'alimentation, ni le brancher sur une multiprise. Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie à cause de la chaleur générée. NE PAS utiliser l'appareil avec les mains mouillées, ni dans un environnement humide. Cela peut entraîner un choc électrique. NE PAS diriger le flux d'air directement vers les occupants de la pièce. Cela peut entraîner des problèmes de santé. Veillez toujours à la bonne mise à la terre. Une mauvaise mise à la terre peut entraîner un choc électrique. NE PAS laisser de l'eau s'infiltrer dans les composants électriques. Cela peut entraîner une défaillance de la machine ou un choc électrique. Veillez à toujours installer un disjoncteur et un circuit d'alimentation séparé pour le climatiseur. Une installation inadaptée peut entraîner un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours débrancher l'appareil si celui-ci émet des sons inhabituels, des odeurs ou de la fumée. Le non-respect de cette instruction peut entraîner un incendie et un choc électrique. NE PAS utiliser la prise si celle-ci est mal fixée ou endommagée. Cela peut entraîner un incendie et un choc électrique. NE PAS ouvrir l'appareil quand il est sous tension. Cela peut entraîner un choc électrique. NE PAS utiliser d'armes à feu à proximité de l'appareil. Cela peut entraîner un incendie. NE PAS utiliser le cordon d'alimentation à proximité d'appareils de chauffage. Cela peut entraîner un incendie et un choc électrique. NE PAS démonter, modifier ou percer des trous dans le climatiseur. Cela peut entraîner une défaillance de l'appareil et un choc électrique, et annulera la garantie du fabricant. Aérez la pièce avant d'utiliser le climatiseur en cas de fuite de gaz provenant d'un autre appareil tel qu'un four. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une explosion, un incendie et des brûlures. NE PAS utiliser le cordon d'alimentation à proximité de gaz ou de combustibles inflammables tels que de l'essence, du benzène

du diluant, etc. Cela peut entraîner une explosion ou un incendie.

Lorsque vous enlevez le filtre à air, veillez à NE PAS toucher les pièces métalliques de l'appareil. Cela peut entraîner une blessure. NE PAS nettoyer à l'eau. L'eau peut s'infiltrer dans l'appareil et endommager l'isolant, entraînant un choc électrique. Veillez à bien aérer la pièce, en particulier si elle contient un four ou d'autres appareils. Le non-respect de cette instruction peut entraîner un manque d'oxygène. L'appareil et le disjoncteur/fusible doivent être hors tension avant tout nettoyage. Si l'appareil est sous tension lors du nettoyage, cela peut entraîner un incendie et un choc électrique, et occasionner une blessure. NE PAS exposer directement un animal ou une plante au flux d'air. Cela peut blesser l'animal ou la plante. Utilisez l'appareil UNIQUEMENT dans le cadre de l'usage prévu. Cet appareil n'est PAS conçu pour préserver des appareils de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes ou des objets d'art. Il peut entraîner une dégradation de la qualité, etc. Arrêtez l'appareil et fermez les fenêtres en cas de forte tempête ou d'ouragan. Si vous utilisez l'appareil avec les fenêtres ouvertes, l'humidité peut s'infiltrer dans la pièce. Lorsque vous débranchez la fiche d'alimentation, veillez à toujours la tenir par la tête de la fiche. Le non-respect de cette instruction peut entraîner un choc électrique et des dégâts. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le ou éteignez l'interrupteur d'alimentation principal. Laisser l'appareil sous tension peut entraîner une défaillance ou un incendie. Ne placez pas d'obstacles autour des entrées d'air, ni à l'intérieur de la sortie d'air. Les obstacles peuvent entrâiner une défaillance de l'appareil ou un accident. Vérifiez régulièrement que le support d'installation n'est pas endommagé. Une exposition prolongée aux intempéries peut endommager le support d'installation et entraîner une chute de l'appareil. Veillez à toujours bien insérer le(s) filtre(s). Nettoyer le(s) filtre(s) AU MOINS une fois toutes les deux semaines. Si les filtres ne sont pas installés convenablement, l'utilisation de l'appareil peut entraîner une défaillance. Un filtre encrassé peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer l'appareil. Les produits nettoyants ou détergents peuvent changer la couleur ou rayer la surface de l'appareil. Soyez prudent lorsque vous déballez et installez l'appareil. Les arêtes vives peuvent occasionner des blessures. NE JAMAIS boire l'eau évacuée du climatiseur. L'eau provenant de l'appareil contient des polluants et peut entraîner des maladies. NE PAS placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et toujours veiller à ce que le cordon ne soit pas comprimé. Il y a un risque d'incendie ou de choc électrique. Si de l'eau pénètre dans les composants électriques de l'appareil, éteignez l'appareil au niveau de la prise secteur et éteignez le disjoncteur. Isolez l'alimentation en débranchant la fiche d'alimentation et contactez un technicien de maintenance qualifié. Il y a un risque de choc électrique.

2AVERTISSEMENT (pour l’utilisation du uide frigorigène R290/R32 uniquement))

  • N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • L’appareil doit être stocké dans un local sans sources d’inammation en fonctionnement continu (par exemple : des ammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement) et des sources d’inammation (par exemple : un chauage électrique en fonctionnement) ou à proximité de l’appareil. L’appareil doit être entreposé dans une pièce sans sources d’inammation en fonctionnement continu (par exemple : ammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou chauage électrique en fonctionnement).
  • Ne pas percer ni brûler.
  • Sachez que les uides frigorigènes n’ont pas d’odeur.
  • Il convient de respecter les règlements nationaux sur le gaz.
  • Maintenez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction.
  • L’appareil doit être entreposé de manière à éviter tout dommage mécanique.
  • Un avertissement indiquant que l’appareil doit être entreposé dans un endroit bien ventilé, où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce telle que spéciée pour le fonctionnement de l’appareil.
  • Toute personne impliquée dans des activités impliquant une action dans le circuit de réfrigération doit être en possession d’un certicat valide délivré par un organisme d’évaluation accrédité par l’industrie, qui valide sa compétence à manipuler les uides frigorigènes en toute sécurité, conformément à une spécication d’évaluation reconnue par l’industrie.
  • L’entretien ne doit être eectué que selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’autres personnels qualiés doivent être eectués sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de uides frigorigènes inammables.
  • NE PAS modier la longueur du cordon d’alimentation ou utiliser une rallonge pour alimenter l’appareil.
  • NE PAS partager une seule prise de courant avec d’autres appareils électriques. Une mauvaise alimentation électrique peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Veuillez respecter à la lettre les instructions pour manipuler, installer, nettoyer et entretenir le climatiseur an d’éviter tout dommage et ne pas vous mettre en danger. Le uide frigorigène inammable R32 est utilisé dans le climatiseur. Lors de l’entretien ou de la mise au rebut du climatiseur, le uide frigorigène (R32 ou R290) doit être récupéré correctement et ne doit pas être rejeté directement dans l’air.
  • ÉVITEZ tout feu ouvert ou commutateur de type dispositif qui pourrait générer une étincelle/un arc électrique autour du climatiseur pour éviter de provoquer l’inammation du uide frigorigène inammable utilisé.
  • Veuillez respecter à la lettre les instructions pour l’entreposage ou l’entretien du climatiseur, an de prévenir tout dommage mécanique.
  • Le uide frigorigène inammable R32 est utilisé dans le climatiseur. Veuillez respecter à la lettre les instructions pour ne prendre aucun risque. Mise en garde : Risque d’incendie/matières inammables (requis pour les unités R32/R290 uniquement) REMARQUE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce guide avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau climatiseur. Assurez-vous de conserver le guide pour référence ultérieure. Explication des symboles achés sur l’appareil (uniquement pour les appareils avec le uide frigorigène R32/R290) AVERTISSEMENT Ce symbole indique que cet appareil a utilisé un uide frigorigène inammable. Si le uide frigorigène fuit et est exposé à une source d’inammation externe, il y a un risque d’incendie.

Ce symbole indique que le guide d’utilisation doit être lu attentivement.

Ce symbole indique qu’un technicien professionnel doit manipuler cet appareil en se référant au manuel d’installation.

Ce symbole indique que des informations sont disponibles, comme le manuel d’installation. 3AVERTISSEMENT Transport d’équipements contenant des uides frigorigènes inammables

  • Voir les règlements en matière de transport. Marquage des équipements à l’aide de symboles d’identication
  • Voir les règlements locaux. Mise au rebut des équipements utilisant des uides frigorigènes inammables
  • Voir les règlements nationaux. Entreposage de l’équipement/des appareils
  • L’équipement doit être entreposé conformément aux instructions du fabricant. Entreposage de l’équipement emballé (non vendu)
  • La protection de l’emballage de stockage doit être conçue de manière à ce que les dommages mécaniques subis par l’équipement à l’intérieur de l’emballage ne provoquent pas de fuite de la charge de uide frigorigène.
  • Le nombre maximum d’équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par la r églementation locale. Informations sur la réparation

1. Contrôles de sécurité de la zone

  • Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des uides frigorigènes inammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s’assurer que le risque d’inammation est réduit au minimum. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d’eectuer des travaux sur le système.

2. Procédure de travail

  • Les travaux doivent être entrepris selon une procédure contrôlée, an de réduire au minimum le risque de présence de gaz ou de vapeurs inammables pendant l’exécution des travaux.

3. Zone de travail générale

  • Tout le personnel d’entretien et les autres personnes travaillant dans la zone environnante doivent être informés de la nature des travaux eectués. Toute intervention dans des espaces connés doit être évitée. La zone autour de l’espace de travail doit être isolée. Assurez-vous que les conditions à l’intérieur de la zone ont été sécurisées en vériant l’absence de matières inammables.

4. Vérication de la présence de uide frigorigène

  • La zone doit être vériée à l’aide d’un détecteur de fuites de uides frigorigènes approprié avant et pendant le travail, an de s’assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté à l’utilisation de uides frigorigènes inammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est correctement scellé ou qu’il est à sécurité intrinsèque.

5. Présence d’un extincteur

  • Si des travaux à chaud doivent être eectués sur l’équipement de réfrigération ou toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible et à portée de main. Prévoyez un extincteur à poudre sèche ou à CO

à proximité de la zone de remplissage.

6. Aucune source d’inammation

  • Toute personne eectuant des travaux, en rapport avec un système de réfrigération qui implique l’exposition de toute tuyauterie contenant, ou ayant contenu, un uide frigorigène inammable, ne doit utiliser aucune source d’inammation d’une façon qui pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources d’inammation possibles, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues à une distance susante du site d’installation, de réparation, d’enlèvement et de mise au rebut, où du uide frigorigène inammable pourrait être libéré dans l’espace environnant. Avant que les travaux n’aient lieu, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de risques d’incendie ou d’inammation. Des panneaux « Défense de fumer » doivent être achés. (pour l’utilisation du uide frigorigène R290/R32 uniquement)
  • Assurez-vous que la zone est en plein air ou qu’elle est susamment ventilée avant d’intervenir sur le système ou d’eectuer des travaux à chaud. Un certain degré de ventilation doit être maintenu pendant la période où les travaux sont eectués. La ventilation doit permettre de disperser en toute sécurité tout uide frigorigène libéré et, de préférence, de l’expulser à l’extérieur dans l’atmosphère.

8. Contrôles de l’équipement de réfrigération

  • Lorsque des composants électriques sont modiés, ils doivent être conformes à l’usage et aux spécications appropriées. Il convient de suivre en tout temps les directives du fabricant en matière d’entretien et de réparation. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
  • Les vérications suivantes doivent être eectuées pour les installations utilisant des uides frigorigènes inammables :
  • La taille de la charge est en adéquation avec la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le uide frigorigène sont installées.
  • L’équipement de ventilation et les évacuations fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués.
  • Si un circuit frigorique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérié pour détecter la présence de uide frigorigène.
  • Les marquages sur l’équipement restent visibles et lisibles. Les marquages et les symboles illisibles doivent être corrigés.
  • Les conduites ou les composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du uide frigorigène, à moins que les composants ne soient construits en matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou qui sont convenablement protégés contre la corrosion.

9. Contrôles de sécurité des appareils électriques

  • La réparation et l’entretien des composants électriques doivent comprendre des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune source d’alimentation électrique ne doit être raccordée au circuit tant que le problème n‘a pas été résolu de manière satisfaisante. Si la panne ne peut être corrigée immédiatement, mais qu’il est nécessaire de maintenir le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cette situation doit être signalée au propriétaire de l’équipement, an que toutes les parties en soient informées.
  • Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure ce qui suit :
  • Les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour éviter toute éventualité d’une production d’étincelles.
  • Aucun composant électrique ou câblage sous tension n’est exposé pendant le remplissage, la récupération ou la purge du système.
  • La continuité de la mise à la terre est assurée.

10. Réparation des composants scellés

  • Lors de la réparation de composants scellés, toutes les sources d’alimentation électrique doivent être déconnectées de l’équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés, etc. Si une alimentation électrique de l’équipement est nécessaire durant la réparation, un dispositif de détection de fuites, fonctionnant en permanence, doit se trouver au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.
  • Une attention particulière doit être accordée aux points suivants, an de s’assurer qu’en travaillant sur les composants électriques, le boîtier n’est pas modié au point que le niveau de protection en soit aecté. Cela doit inclure l’endommagement des câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non conformes aux spécications d’origine, l’endommagement des joints, le montage incorrect des presse-étoupes, etc.
  • Veillez à ce que l’appareil soit solidement monté. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus empêcher l’entrée d’atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécications du fabricant. REMARQUE L’utilisation de mastic au silicium peut inhiber l’ecacité de certains types d’équipements de détection des fuites. Il n’est pas nécessaire d’isoler les composants à sécurité intrinsèque avant de travailler dessus. AVERTISSEMENT (pour l’utilisation du uide frigorigène R290/R32 uniquement)

511. Réparation des composants à sécurité intrinsèque

  • N’appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit, sans vous assurer au préalable qu’elle ne dépassera pas la tension et le courant autorisés pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls composants sur lesquels on peut travailler sous tension en présence d’une atmosphère inammable. L’appareil d’essai doit avoir une puissance nominale correcte.
  • Remplacez les composants uniquement par des pièces spéciées par le fabricant. D’autres pièces peuvent entraîner l’inammation du uide frigorigène dans l’atmosphère en raison d’une fuite.
  • Vériez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des bords tranchants ou à tout autre eet néfaste sur l’environnement. Le contrôle tient également compte des eets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.

13. Détection des uides frigorigènes inammables

  • Vous ne devez jamais utiliser de sources potentielles d’inammation pour rechercher ou détecter des fuites de uide frigorigène. Une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas être utilisée.

14. Méthodes de détection des fuites

  • Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des uides frigorigènes inammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les uides frigorigènes inammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. (L’équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte de uides frigorigènes.) Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inammation et qu’il est adapté au uide frigorigène utilisé. L’équipement de détection des fuites doit être réglé à un pourcentage de la limite inférieure d’inammabilité (LII) du uide frigorigène et doit être calibré en fonction du uide frigorigène utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est conrmé.
  • Les uides de détection de fuites conviennent à la plupart des uides frigorigènes, mais il faut éviter d’utiliser des détergents contenant du chlore, car le chlore peut réagir avec le uide frigorigène et corroder les conduites en cuivre.
  • Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent être enlevées/éteintes. Si une fuite de uide frigorigène nécessitant un brasage est constatée, la totalité du uide frigorigène doit être récupérée du système, ou isolée (au moyen de vannes d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L’azote libre d’oxygène doit ensuite être purgé dans le système avant et pendant le processus de brasage.

15. Retrait et évacuation

  • Lors de toute intervention sur le circuit frigorique pour eectuer des réparations ou autre, il convient d’utiliser des procédures conventionnelles. Toutefois, il est important de suivre les meilleures pratiques, car l’inammabilité est un facteur à prendre en considération. L’ouverture des systèmes de réfrigération ne doit pas se faire par brasage.
  • La procédure suivante doit être respectée :
  • Retirez le uide frigorigène
  • Purgez le circuit avec un gaz inerte
  • Purgez à nouveau avec du gaz inerte
  • Ouvrez le circuit en le coupant ou en le brasant.
  • La charge de uide frigorigène doit être récupérée dans des bouteilles de récupération appropriées. Le système doit être rincé avec de l’azote libre d’oxygène pour rendre l’appareil sûr. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. De l’air comprimé ou de l’oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche.
  • Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec de l’azote libre d’oxygène et en continuant à remplir jusqu’à ce que la pression de service soit atteinte, puis en évacuant dans l’atmosphère, et enn en descendant jusqu’à un vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de uide frigorigène dans le système.
  • Lorsque la charge nale d’azote libre d’oxygène est utilisée, le système doit être purgé à la pression atmosphérique pour permettre au travail d’avoir lieu. Cette opération est essentielle si une intervention de brasage sur la tuyauterie doit avoir lieu.
  • Il faut s’assurer que la sortie de la pompe à vide n’est pas proche d’une source d’inammation et qu’une ventilation est disponible. AVERTISSEMENT (pour l’utilisation du uide frigorigène R290/R32 uniquement)

616. Procédures de remplissage

  • Outre les procédures de remplissage classiques, les exigences suivantes doivent être respectées. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de contamination des diérents uides frigorigènes lors de l’utilisation des équipements de remplissage. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible, an de réduire au minimum la quantité de uide frigorigène qu’ils contiennent.
  • Les bouteilles doivent être maintenues en position verticale.
  • Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de remplir le système de uide frigorigène.
  • Étiquetez le système lorsque le remplissage est terminé (si ce n’est pas déjà fait).
  • Il faut faire très attention à ne pas trop remplir le système de réfrigération.
  • Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec de l’azote libre d’oxygène. Le système doit faire l’objet d’un test d’étanchéité à la n du remplissage, mais avant la mise en service. Un test d’étanchéité de suivi doit être eectué avant de quitter le site.

17. Mise hors service

  • Avant d’eectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous les détails concernant l’appareil. Il est recommandé de récupérer tous les uides frigorigènes en toute sécurité. Avant d’eectuer la tâche, un échantillon d’huile et de uide frigorigène doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du uide frigorigène récupéré. Il est essentiel qu’une alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche.
  • Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement.
  • Isolez le système électriquement.
  • Avant toute intervention, assurez-vous que :
  • Lors de toute intervention sur le circuit frigorique pour eectuer des réparations ou autre, il convient d’utiliser des procédures conventionnelles.
  • Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de frigorigène.
  • De l’équipement de protection individuelle est disponible et utilisé de manière adéquate.
  • Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente.
  • L’équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes pertinentes.
  • Pompez le système de réfrigération, si possible.
  • Si un vide n’est pas possible, créez une rampe de sorte que le uide frigorigène puisse être retiré des diérentes parties du système.
  • Veillez à ce que la bouteille soit posée sur la balance avant la récupération.
  • Démarrez la machine de récupération et faites-la fonctionner conformément aux instructions du fabricant. Ne remplissez pas trop les bouteilles (pas plus de 80 % de charge liquide en volume).
  • Ne dépassez pas la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.
  • Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l’équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d’isolement de l’équipement sont fermées.
  • Le uide frigorigène récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération, à moins qu’il n’ait été nettoyé et vérié.
  • Les équipements doivent être étiquetés de manière à indiquer qu’ils ont été mis hors service et vidés de leur uide frigorigène. L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous que l’équipement porte des étiquettes indiquant que l’équipement contient du uide frigorigène inammable. AVERTISSEMENT (pour l’utilisation du uide frigorigène R290/R32 uniquement)
  • Lors de la vidange du uide frigorigène d’un système, que ce soit pour l’entretien ou la mise hors service, il est recommandé de veiller à ce que tous les uides frigorigènes soient récupérés en toute sécurité.
  • Lors du transfert de uide frigorigène dans des bouteilles, il faut s’assurer que seules des bouteilles de récupération de uide frigorigène appropriées sont utilisées. Veillez à ce que le nombre correct de bouteilles soit disponible pour contenir la charge totale du système. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le uide frigorigène récupéré et étiquetées pour ce uide frigorigène (c’est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du uide frigorigène). Les bouteilles doivent être complètes avec la soupape de surpression et les vannes d’arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant que la récupération n’ait lieu.
  • L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un ensemble d’instructions concernant l’équipement dont on dispose et doit être adapté à la récupération des uides frigorigènes inammables. En outre, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement.
  • Les tuyaux doivent être complets avec des raccords rapides sans fuites et en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vériez qu’elle est en bon état de fonctionnement, qu’elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter l’inammation en cas de fuite de uide frigorigène. En cas de doute, consultez le fabricant.
  • Le uide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de uide frigorigène dans la bouteille de récupération adéquate, et le bordereau de transfert des déchets correspondant doit être établi. Ne mélangez pas les uides frigorigènes dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retiré(e)s, veillez à ce qu’ils aient été évacués à un niveau acceptable pour s’assurer que le uide frigorigène inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus d’évacuation doit être eectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. La vidange de l’huile d’un système doit être eectuée de manière sécuritaire. AVERTISSEMENT (pour l’utilisation du uide frigorigène R290/R32 uniquement) 8REMARQUE : Le cordon d'alimentation fourni avec ce climatiseur est équipé d'un dispositif de détection du courant conçu pour réduire le risque d'incendie. Veuillez consulter la section « Fonctionnement du dispositif de détection du courant » (ci-dessous) pour en savoir plus. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut être réparé. Un technicien en réparation agréé devra le remplacer par un cordon du Fabricant du produit. AVERTISSEMENT Évitez les risques d'incendie ou de choc électrique. NE PAS utiliser une rallonge électrique ou un adaptateur secteur. NE PAS retirer de broche du cordon d'alimentation. Prise murale avec mise à la terre AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ : N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou d'autres appareils.

AVERTISSEMENT - PRÉVENIR LES ACCIDENTS

Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lorsque vous utilisez votre climatiseur, respectez les précautions de base, et notamment : Veillez à ce que le service électrique soit adapté au modèle que vous avez choisi. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique située sur le côté de l'armoire, derrière la grille. Si vous avez prévu de monter le climatiseur sur une fenêtre, pensez d'abord à nettoyer la vitre des deux côtés. S'il s'agit d'une fenêtre à trois vantaux avec panneau intégré, enlevez totalement le panneau avant installation. Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé, conformément aux instructions d'installation de ce manuel. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement en cas de démontage ou d'installation de cet appareil. En manipulant le climatiseur, prenez garde à ne pas vous couper sur les ailettes métalliques tranchantes des serpentins avant et arrière. Vous ne devez en aucun cas couper, retirer ou dériver la broche de mise à la terre. Cordon d'alimentation équipé d'une fiche de terre à 3 broches et d'un dispositif de détection du courant FONCTIONNEMENT DU

DISPOSITIF DE DÉTECTION

DU COURANT Le cordon d'alimentation est équipé d'un dispositif de détection du courant qui détecte si le cordon d'alimentation est endommagé. Pour vérifier votre cordon d'alimentation, procédez comme suit : Branchez le climatiseur. Le cordon d'alimentation est doté de DEUX boutons situés sur la tête de la fiche. Appuyez sur le bouton TEST. Vous entendrez un bruit sec lorsque le bouton RESET sortira. Appuyez sur le bouton RESET. Encore une fois, vous entendrez un bruit sec lorsque le bouton s'enclenchera. Le cordon d'alimentation alimente maintena nt l'appareil en électricité. (Sur certains produits, la mise sous tension est également indiqué par un voyant lumineux sur la tête de la fiche.)

AVERTISSEMENT-CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau climatiseur sont indiquées sur la plaque signalétique. Consultez les caractéristiques pour vérifier les exigences électriques. Assurez-vous que le climatiseur est bien mis à la terre. Une bonne mise à la terre est importante pour réduire au minimum les risques de choc électrique et d'incendie. Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche de terre à trois broches pour vous protéger contre les risques de choc électrique. Votre climatiseur doit être branché sur une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale que vous comptez utiliser n'est pas bien mise à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, faites installer la bonne prise murale par un électricien qualifié. Veillez à ce que la prise murale soit accessible après l'installation de l'appareil. Ne pas allumer le climatiseur sans le capot de protection latérale. Cela peut entraîner des dégâts mécaniques à l'intérieur du climatiseur. Ne pas utiliser une rallonge électrique ou un adaptateur secteur. REMARQUE : Ne pas se servir de la fiche pour allumer ou éteindre l'appareil. Veillez toujours à ce que le bouton RESET soit enfoncé pour le bon fonctionnement de l'appareil. L'alimentation doit être remplacée si la réinitialisation échoue quand le bouton TEST est enfoncé ou qu'il ne peut être réinitialisé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut être réparé. Veuillez appeler les Services aux consommateurs au 844-472-2473 pour vous aider à le remplacer. REMARQUE: Ce climatiseur est conçu pour fonctionner dans les conditions suivantes:

Fonction climatiseur Température extérieure 64 – 109°F/18 – 43°C (64 – 125°F/18 – 52°C pour les modèles spéciaux tropicaux) Température intérieure 62 – 90 °F/17 – 32 °C En-dehors de ces températures de fonctionnement, la performance peut être réduite.

Lisez attentivement et intégralement ces instructions. IMPORTANT - Conservez ces instructions. IMPORTANT -Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur. Remarque pour l'installateur -Assurez vous de laisser ces instructions au Consommateur. Remarque pour le Consommateur -Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. Niveau de competénce -L'installer de cet appareil requiert des compétences de base en mécanique. Durée de I´installation -Environ 1h. Nous recommandons d'installer ce produit à deux. L'installateur est responsable de la bonne installation de l'appareil. Toute défaillance du produit résultant d'une mauvaise installation n'est pas couverte pas la Garantie. Vous DEVEZ utiliser l'ensemble des pièces fournies et suivre es bonnes procédures d'installation décrites dans ces instructions lors de l'installation de ce climatiseur. AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas couper ou retirer la troisième broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Ne pas changer la fiche sur cordon d'alimentation du climatiseur. Le câblage domestique en aluminium peut présenter des problèmes particuliers, consultez un électricien qualifié. En manipulant le climatiseur, prenez garde à ne pas vous couper sur les ailettes en métal ou aluminium tranchantes des serpentins avant et arrière. EXIGENCES RELATIVES À

Votre climatiseur est conçu pour être installé sur des fenêtres à guillotine double avec une largeur d'ouverture entre 584 et 914 mm.

ègle ou mètre ruban Ciseaux ou couteau REMARQU: Conservez le carton et ces Instructions d'installation pour d'installation pour pouvoir les consulter ultérieurement. Le carton est idéal pour y conserver votre appareil pendant l'hiver ou orsque vous ne l'utilisez pas. 10ÉTAPE 1 :

Le châssis inférieur doit s'ouvrir suffisamment pour permettre une ouverture verticale (H) libre de la taille suivante. (Voir Tableau 1 de la page précédente.) Les volets latéraux et l'arrière du climatiseur doivent avoir un espace libre suffisant pour permettre un bon passage du flux d'air dans le condenseur, afin d'évacuer la chaleur. L'arrière de l'appareil doit être placé à l'extérieur, et non dans un bâtiment ou un garage. MATÉRIEL DE MONTAGE : C. Alignez les trous du rail supérieur avec ceux de la partie supérieure de l'appareil, comme le montre la Fig. B. FIG. B D. Fixez le rail supérieur à l'appareil à l'aide de trois vis courtes de 9,5 mm (D) comme le montre le schéma ci-dessous. FIG. C Vis de 19,5 mm (ou 12,7) (7 pièces) Verrou du ca Mécanis me de verroui llage d Joint en mousse pour c Bande pour fenêtre 254 mm x 19,5 m

Retirez le climatiseur du carton et placez-le sur une surface plane. REMARQUE : Le rail supérieur et les figures A, B et C ne sont pas applicables aux appareils de 10 000 BTU/h ou plus. Pour les modèles de moins de 10 000 BTU/h, le rail supérieur doit être assemblé. Retirez le rail supérieur et les panneaux d'isolation de l'emballage, comm e le montre la Fig. A. (Appareils homologués Energy Star uniquement.)

ACCORDÉON REMARQUE:: Le rail supérieur et les panneaux en accordéon de chaque côté sont décalés afin de laisser un espace de 7,94 mm à l'arrière. Cela est nécessaire pour une bonne utilisation de l'eau condensée et un bon drainage. Si vous n'utilisez pas les panneaux en accordéon pour une quelconque raison, cet espace à l'arrière doit être conservé. MATÉRIEL DU RAILSUPÉRIEUR : FIG. A Placez l'appareil sur le sol, un banc ou une table. Maintenez-le panneau en accordéon d'une main et tirez légèrement au centre pour remplir l'extrémité ouverte . Voir Fig.1.

Faites glisser la section « »de l'extrémité libre du panneau directement dans le boîtier, comme nous le montre la Fig. 2. Faites glisser le panneau vers le bas. Veillez à laisser suffisamment d'espace pour insérer le haut et le bas du cadre dans les rails du boîtier. Emballage Rail supérieur Panneaux d'isolation (pour les modèles < 10 000 Btu/h uniquement) Panneaux d'isolation (pour les modèles ≥ 000 Btu/h uniquement)

FIG. 11C. Une fois que le panneau a été installé sur le côté du boîtier, assurez-vous qu'il est fixé de façon sécurisée à l'intérieur du cadre en réalisant plusieurs ajustements. Faites glisser le haut et le bas du cadre dans les rails supérieur et inférieur du boîtier. (Fig. 3) FIG. 3

Faites glisser le panneau entièrement puis répétez l'opération pour l'autre côté. (Fig. 4) B. Disposer les panneaux en accordéon contre le cadre de fenêtre (Fig. 6). FIG. 6 Cadre de fenêt

A. Placez le système de verrouillage du cadre entre le cadre des panneaux en accordéon et l'appui de fenêtre, comme le montre la Fig. 7. Disposez les vis de verrouillage 19 mm ou 12,7 mm sur le système de verrouillage et l'appui de fenêtre. REMARQUE : Pour éviter que la fenêtre ne se fende, percez des trous de guidage de 3 mm avant de disposer les vis. REMARQUE : Voir Fig. 15, page 8 en cas de blocage du climatiseur par la contr e-fenêtre. ÉTAPE 4 :

En maintenant fermement le climatiseur, insérez minutieusement l'appareil dans l'ouverture de fenêtre afin que la partie inférieure du cadre du climatiseur se trouve contre l'appui de fenêtre (Fig. 5). Fermez doucement la fenêtre derrière le rail supérieur de l'appareil. Mesure à partir de l'extrémité du boîtier

Disposez les vis de verrouillage 3/4 po (19 mm) ou 1/2 po (12,7 mm) sur les trous d u cadre et le châssis de fenêtre (Fig. 8). FIG. 5 INTÉRIEUR EXTÉRIEUR Fenêtres en bois

FIG. 8 REMARQUE : Vérifiez que le climatiseur est incliné vers l'arrière H (Fig. 5 ci-dessus) (inclinaison de 3° à 4° environ vers l'extérieur). Si la condensation ne s'évacue pas par le trou de vidange et de trop-plein lors de l'utilisation normale de l'appareil, ajustez l'inclinaison.

EXTÉRIEUR FIG. FIG. 4 Partie supérieure gauche Rail supérieur Partie supérieure droite Rail inférieur H: Entre 3/4 poet 1 pou les appareils de 5 000à 8 000 Btu H: Entre 1 poet 1 3/8po pour les appareils de 10 000 à 12 000 Btu 12C. Pour fixer le châssis inférieur, ajoutez le verrou d'angle de châssis avec la vis de 19 mm ou 12,7 mm, comme le montre la (Fig. 9). FIG. 9 Coupez le joint en mousse du châssis de la fenêtre et insérez-le dans l'espace entre les châssis supérieur et inférieur (Fig. 10). FIG. 10 ÉTAPE 6 :

INSTALLER LES PANNEAUX D'ISOLATION

REMARQUE : Cette étape s'applique uniquement aux appareils homologués Energy Star. Afin de réduire les fuites d'air et de garantir une isolation optimale, il est nécessaire d'installer les panneaux d'isolation sur les panneaux en accordéon. Suivez les 4 étapes suivantes : ÉÉTAPE 6.1 : Une fois que l'appareil est installé sur la fenêtre, mesurez la largeur intérieure de l'un des panneaux en accordéon, comme le montre le Fig. 11. ÉÉTAPE 6.2 : Tracez une ligne correspondant à la largeur mesurée à l'étape 6.1 sur l'un des panneaux d'isolation fournis découpez le panneau d'isolation en suivant la ligne (Fig. 12). FIG. 12 ÉTAPE

6.3 : Faites glisser le panneau d'isolation que vous venez

de découper dans le panneau en accordéon (rideau). La partie latérale du panneau d'isolation contenant le schéma doit être placée vers l'intérieur. FIG. 13 TAPE 6.4 : Répétez l'opération sur l'autre côté avec le second panneau. Mesurez la largeur intérieure de l'un des panneaux en accordéon.

REMARQUE : Cette étape s'applique uniquement aux appareils homologués Energy Star. Afin de réduire les fuites d'air entre le climatiseur et l'ouverture de la fenêtre, installez une bande pour fenêtre dans tous les écarts nécessaires en adaptant la taille de la bande à la longueur souhaitée, retirant la pellicule de protection et comblant les écarts. (Fig. 14)

Ajoutez le bois, comme le montre la Fig. 15, ou retirez la contre-fenêtre avant d'installer le climatiseur. Si le cadre de la contre-fenêtre doit rester en place, assurez- vous que les trous d'évacuation ou les sorties ne sont pas colmatés ou recouverts par de la peinture. L'eau de pluie accumulée ou la condensation doivent pouvoir s'écouler. RETIRER LE CLIMATISEUR DE LA FENÊTRE Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation. Retirez le joint de châssis situés entre les fenêtres et dévissez le verrou de sécurité du châssis. Retirez les vis du cadre et le système de verrouillage. Retirez les panneaux d'isolation et fermez (faites glisser) les panneaux en accordéon à l'intérieur du cadre. Maintenez fermement le climatiseur, levez le châssis et retirez le tout avec précaution. Veillez à ne pas renverser l'eau restante lorsque vous retirez l'appareil de la fenêtre. Conservez les pièces AVEC le climatiseur. FIG. 15 fenêtre Cadre de contre fenêtre ou autre obstacle. 1½ po minimum (38 mm) Épaisseur du panneau requise pour une bonne inclinaison vers l'arrière sur l'ensemble de l'appui de fenêtre. Fixez à l'aide de clous ou de vis.

À l'avant de l'appareil, on peut entendre le son de l'air mis en mouvement par le ventilateur. GARGOUILLEMENTS/SI FFLEMENTS Des « gargouillements » ou « sifflements » peuvent être émis par le réfrigérant dans le système d'évaporation au cours d'une utilisation normale. SON AIGU Les compresseurs à haute fréquence peuvent émettre un son aigu lors du cycle de refroidissement. VIBRATION L'appareil est susceptible d'émettre des vibrations en cas de mur fragile ou à cause de la fenêtre ou d'une mauvaise installation. Cela NE signifie PAS que l'appareil est défectueux.

CLIQUETIS OU BRUISSEMENTS

Les gouttelettes d'eau touchant le condensateur lors d'une utilisation normale peuvent émettre des « cliquetis » ou des « bruissement ». REMARQUE: Toutes les illustrations contenues dans ce manuel sont fournies dans un but explicatif uniquement. L'apparence/le design du climatiseur achetée peut varier légèrement mais l'utilisation et les fonctions sont similaires. Familiarisez-vous complètement avec le panneau de commande montré ci-dessous et l'ensemble des fonctions. Ensuite, suivez le symbole des fonctions souhaitées AVANT d'activer l'appareil. Ce t appareil peut être contrôlé uniquement depuis le panneau de commande ou la télécommande. Voyant « FOLLOW ME » Affiche la température ou l'heure ou les messages d'erreur

ALLUMER/ÉTEINDRE L'APPAREIL: Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre l'appareil. REMARQUE: L'appareil enclenchera automatiquement la fonction Économie d'énergie sous COOL, DRY et AUTO (uniquement pour les modes AUTO-COOLING et AUTO-FAN).

AJUSTER LA VITESSE DU

VENTILATEUR: Appuyer sur pour sélectionner la vitesse du ventilateur, en quatre étapes : Auto, Low, Med et High. La vitesse du ventilateur change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Dans le mode DRY, la vitesse du ventilateur est automatiquement sur Low.

TEMPÉRATURE: Appuyez sur le bouton +/– pour modifier les paramètres de température. REMARQUE : Appuyez et maintenez le bouton UP (+) ou DOWN (–) jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche. La température sera automatiquement maintenue entre 62°F (17°C) et 86°F (30°C) SONS NORMAUX Bouton de réinitialisation de la vérification du filtre Récepteur du signal de télécommande Ajuste latempératureou l'heureModeveille Gère lavitesse duventilateurAjuste latempératureou l'heure Allume/éteint l'appareilSélectionnele mode Mode d'économie d'energie Mode Active laminuterie TIMER ECO MODE FILTER On Off Auto Cool Dry Fan Auto Low Med High FAN SLEEP Follow Me CONNECT Connecter 15Follow

FONCTION VEILLE : Appuyez sur le bouton SLEEP pour lancer le mode VEILLE. Dans ce mode, la température sélectionnée augmentera de 2°F (1°C) 30 minutes après la sélection du mode. La température augmentera (refroidissement) ou diminuera (uniquement pour les appareils équipés de chauffage) de 2°F (1°C) de plus après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 6 heures avant de revenir à la température sélectionnée d'origine. Cela met fin au mode VEILLE et l'appareil continue de fonctionner comme programmé initialement. Le mode VEILLE peut être désactivé à tout moment en appuyant à nouveau sur le bouton SLEEP.

FONCTION DE VÉRIFICATION DU

FILTRE : Appuyez sur le bouton CHECK FILTER pour activer cette fonction. Cette fonction est un rappel d'entretien du filtre à air pour de meilleures performances. La DEL (lumière) s'allumera après 250 heures d'utilisation. Pour réinitialiser le filtre de nettoyage, appuyez sur le bouton CHECK FILTER et le voyant s'éteindra.

FONCTION ÉCONOMIE D'ÉNERGIE

(ECO): Appuyez sur le bouton ENERGY SAVER pour activer cette fonction. Cette fonction est disponible pour les modes COOL, DRY et AUTO (uniquement AUTO-COOLING et AUTO-FAN). Dans ce mode, le ventilateur continuera de fonctionner 3 minutes après l'arrêt du compresseur. Ensuite, le ventilateur réaliser un cycle de 2 minutes, à 10 minutes d'intervalle, jusqu'à ce que la température de la pièce soit supérieure à celle configurée, ce qui rallume le compresseur et lance le cycle de refroidisseme nt. FONCTION FOLLOW ME :

Pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton MODE. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un mode est sélectionné dans l'ordre suivant : AUTO, COOL, DRY et FAN. Le voyant lumineux s'activera et restera allumé dès que le mode est sélectionné.L'appareil enclenchera automatiquement la fonction conomie d' nergie pour les modes COOL, DRY et AUTO (uniquement AU

COOLING e t AU TO - FAN). ACTIVER LA FONCTION AUTO : Lorsque vous configurez le climatiseur sur le mode AUTO, le refroidissement ou le ventilateur, en fonction de la température sélectionnée et de celle de la pièce, s'activera automatiqu ement. Le climatiseur contrôlera automatiquement la température de la pièce en fonction à la température configurée. Dans ce mode, il n'est pas possible de modifier la vitesse du ventilateur. Il démarre automatiquement à une vitesse correspondant à la température de la pièc

ACTIVER UNIQUEMENT LE VENTILATEUR : Utilisez cette fonction lorsque vous ne désirez pas refroidir la pièce, mais plutôt faire circuler ou renouveler l'air. (Veillez à ouvrir le conduit d'aération pour cette fonction, mais maintenez-le fermé lors du refroidissement pour une efficacité maximale.) Vous pouvez choisir la vitesse de ventilateur que vous désirez. Au cours de cette opération, l'écran affichera la véritable température de la pièce, non celle configurée dans le cadre du mode de refroidissement. ACTIVER LE MODE DRY : Dans ce mode, le climatiseur réduit le taux d'humidité de l'air. Si l'espace est une zone fermée ou scellée, le refroidissement continuera.

Voyant clignot ant Cette fonction peut être activée UNIQUEMENT depui s la télécommande. La télécommande a un rôle de thermostat, permettant une mesure précise de la température de l'endroit où elle se trouve. Pour activer la fonction FOLLOW ME, dirigez la télécommande vers l'appareil et appuyez sur le bouton FOLLOW ME. La télécommande affiche la température réelle de l'endroit où elle se trouve. Elle enverra ce signal au climatiseur toutes les 3 minutes jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton FOLLOW ME. Si l'appareil ne reçoit pas le signal FOLLOW ME dans les 7 minutes qui suivent, l'appareil émettra un bip pour indiquer que la fonction FOLLOW ME a été désactivée.

  • Lorsque l'appareil est allumé ou éteint, appuyez d'abord sur le bouton TIMER. Le voyant lumineux TIMER ON s'allume. Il indique le lancement du programme Auto Start.
  • Lorsque TIMER ON s'affiche, appuyer à nouveau sur le bouton TIMER allume le voyant lumineux TIMER OFF et
  • Appuyez ou maintenez le bouton UP ou DOWN pour changer la minuterie Auto de 0,5 heure pendant 10 heures maximum. Le panneau de commande comptera le temps restant avant le lancement.
  • Le temps sélectionné sera enregistré en 5 secondes et le système revie ndra automatiquement l'affichage de précédente température sélectionnée ou celle de la pièce (selon si l'appareil est allumé ou éteint et que le mode est disponible).
  • Éteindre ou allumer ou ajuster les réglages de la minuterie sur 0,0 désactivera le programme Auto Start/Stop. REMARQUE A PROPOS DE LA MINUTERIE: Lorsque vous activez la minuterie, l'appareil s'allumera et s'éteindra une seule fois. Si vous souhaitez que le climatiseur s'allume et s'éteigne en fonction de la température de la pièce souhaitée, vous n'avez pas be soin d'activer la minuterie. Au lieu de cela, vous configurez la température souhaitée et l'appareil réalisera un cycle en fonction de cette température. BOUTON CONNECT: Lorsque vous utilisez la fonction sans fil pour la première fois, appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour lancer le mode de connexion sans fil. L'écran LED affiche "AP" pour indiquer que vous pouvez lancer la procédure de connexion sans fil. Veuillez consulter le manuel de votre application sans fil pour obtenir des instructions sur la configuration de votre application et de la connexion sans fil. Si la connexion est réussie dans les 8 minutes, l'appareil quitte le mode de configuration et le voyant CONNECT s'allume. Si vous ne parvenez pas à vous connecter dans les 8 minutes, l'appareil quitte le mode de connexion et vous devez recommencer depuis le début pour vous reconnecter. 16ÉCRAN : Affiche la température sélectionnée en °F ou °C ainsi que les paramètres de la minuterie Auto. Il affiche la température de la pièce lorsque l'appareil est en mode FAN uniquement. Écran Erreur du capteur de température du système d'évaporation CODES ERREUR : AS - Erreur de capteur de temp rature de la pi ce - Débranchez puis rebranchez l'appareil. Si le problème persiste, appelez les Services aux consommateurs au 844-472-2473. HS - Erreur de capteur de chauffage électrique - Débran chez puis rebranchez l'appareil. Si le problème persiste, appelez les Services aux consommateurs au 844-472-2473. - Erreur du capteur de température du système d'évaporation - Débranchez puis rebranchez l'a ppareil. Si le problè me persiste, appelez les Services aux consommateurs au 844-472-2473. - -472-2473. REMARQUE : Si un code erreur apparaît lorsque le mode FAN uniquement est activé, l'appareil affichera « LO » (perte de connexion) ou « HI » (court-circuit). REMARQUE : Si l'appareil tomber en panne inopinément en raison d'une panne d'alimentation, il redémarrera automatiquement avec la fonction sélectionnée précédemment lorsque l'alimentation reviendra. VOLETS D'AÉRATION DIRECTIONNELS : Les volets d'aération vous permettront d'orienter le flux d'air vers le bas ou le haut (sur certains modèles) et vers la gauche ou la droite dans la pièce, selon vos besoins. Faites pivoter les volets horizontaux jusqu'à obtenir l'orientation verticale (vers le haut/bas) souhaitée. Déplacez les volets de chaque côté jusqu'à obtenir l'orientation horizontale (vers la droite/gauche) souhaitée.

VOLETS D'AÉRATION ON

COMPLÉMENT D'INFORMATIONS : Le circuit de refroidissement possède une fonction de démarrage en différé de 3 minutes si l'appareil est éteint et rallumé rapidement. Cela permet d'éviter la surchauffe du compresseur et un éventuel court-circuit. Le ventilateur continuera de fonctionner. Le panneau de commande peut afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour intervertir, appuyez et maintenez les boutons TEMP/TIMER de droit et gauche (+ et –) en même temps pendant 3 secondes.

CONTRÔLE DE LA VENTILATION D'AIR FRAIS (sur les modèles 10 000 – 12 000 Btu/h) : La ventilation d'air frais permet au climatiseur de : Faire recirculer l'air intérieur (Ventilation fermée - Fig. A) Faire circuler de l'air frais dans la pièce (Ventilation ouverte - Fig. B) Renouveler l'air et faire circuler de l'air frais dans la pièce (Ventilation et Échappement ouverts - Fig. B) DIRE 17AV Nettoyez le climatiseur occasionnellement pour le garder comme neuf et en bonne état. Veillez à débrancher l'appareil avant le nettoyage afin d'éviter les risques de choc électrique ou d'incendie.

Le filtre à air doit être nettoyé au moins toutes les deux semaines ou selon les besoins. Les particules prises dans le filtre peuvent s'accumuler et créer une couche de givre sur les serpentins de refroidissement. Tirez sur les deux côtés (gauche et droite) de panneau inférieur avant puis poussez pour retirer le panneau, comme le montrent les illustrations sur la droite. Retirez le filtre, comme le montre l'illustration sur la droite. Lavez le filtre avec du détergent liquide pour vaisselle et de l'eau chaude. Rincez le filtre abondamment. Secouez légèrement le filtre pour évacuer le surplus d'eau. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le remettre à sa place. Vous pouvez également utiliser l'aspirateur comme alternative au lavage. REMARQUE : N'utilisez jamais d'eau excédant 104°F (40°C) pour nettoyer le filtre à air. Ne tentez jamais de démarrer l'appareil sans filtre à air. Retirer le panneau avant inférieur

NETTOYAGE DU BOÎTIER

Veillez à débrancher le climatiseur avant le nettoyage afin d'éviter les risques de choc électrique ou d'incendie. Le boîtier et l'avant de l'appareil peuvent être dépoussiérés à l'aide d'un torchon sans huile ou d'un gant humidifié dans une solution avec de l'eau tiède et du détergent liquide pour la vaisselle. Rincez abondamment et essuyez jusqu'à séchage complet. N'utilisez jamais de nettoyants puissants, de cire ou de vernis sur l'avant du boîtier. Assurez-vous d'évacuer l'excédant d'eau du torchon avant d'essuyer les commandes. L'excédant d'eau à l'intérieur ou autour des commandes peut endommager le climatiseur. Branchez le climatiseur une fois que l'appareil est complètement sec. STOCKAGE D'HIVER Si le climatiseur est stocké pendant l'hiver, retirez-le avec précaution de la fenêtre selon les instructions d'installation. Couvrez-le avec du plastique ou rangez-le dans son emballage d'origine. STOCKEZ TOUJOURS L'APPAREIL DEBOUT DANS UN ESPACE

Panneau inf rieur avant Retirez le filtre

Assurez-vous que l'appareil n'est pas trop grand ou trop petit pour la zone prévue dans la pièce.

Vérifiez que tous les portes, fenêtres, rideaux et toutes autres ouvertures sont fermés. Vérifiez que rien n'obstrue la grille avant de l'appareil, comme des rideaux, etc.

Laissez suffisamment de temps pour que la pièce refroidisse, surtout si la température extérieure est très élevée.

Vérifiez que le filtre n'est pas sale et que les volets sont complètement ouverts et souffle dans la direction souhaitée.

Vérifiez que l'appareil est réglé sur le mode COOL et que la température est suffisamment faible (sans être excessivement basse).

Si l'appareil est près d'une source de chaleur, comme un four, etc., déplacez l'appareil.

Si l'air provenant de l'appareil est froid au toucher, cela signifie que l'appareil fonctionne correctement ; veuillez vérifier les trois premiers points ci-dessus.

Si vous utilisez la fonction de suivi à distance, éloignez la télécommande de l'appareil.

Si le capteur de température derrière le filtre touche la bobine de refroidissement, Écartez délicatement le tube du serpentin car ces deux éléments ne doivent pas se toucher.

Débranchez l'appareil pendant au moins 5 minutes. Suivez les instructions de réinitialisation figurant sur la fiche. LE CLIMATISEUR REFROIDIT MAIS LA PIÈCE EST TROP CHAUDE - DU GIVRE SE FORME SUR LE SERPENTIN DE REFROIDISSEMENT DERRIÈRE LA PARTIE DÉCORATIVE

La température extérieures est inférieure à 64°F (18°C). Pour dégivrer le serpentin, réglez l'appareil sur le mode FAN uniquement.

Il est possible que le filtre à air soit sale. Nettoyez le filtre. Consultez la section Entretient et Nettoyage. Pour dégivrer, réglez l'appareil sur le mode FAN uniquement.

Le thermostat est réglé sur une température trop faible pour le refroidissement nocturne. Pour dégivrer le serpentin, réglez l'appareil sur le mode FAN uniquement. Ensuite, réglez la température sur un réglage plus élevé. LE CLIMATISEUR S'ENCLENCHE ET S'ARRÊTE TROP FRÉQUEMMENT OU TROP PEU

Assurez-vous que l'appareil n'est pas trop grand ou trop petit pour la zone prévue dans la pièce.

Retirez la grille et assurez-vous que le capteur de température ne se trouve pas trop près des serpentins. Écartez délicatement le tube du serpentin car ces deux éléments ne doivent pas se toucher.

Assurez-vous que rien n'obstrue la grille ou les volets latéraux.

Veillez à ce qu'il n'y ait pas de saleté ou de débris à l'intérieur de l'appareil ou sur le filtre.

Réinitialisez le disjoncteur. Assurez-vous qu'il n'y a pas trop d'éléments (lampes, téléviseurs, etc.) fonctionnant sur le même disjoncteur.

Vérifiez la connexion des fiches.

Si la fiche fonctionne sur un interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que l'interrupteur est sur « marche ».

Essayez de brancher l'unité sur une autre prise.

Débranchez l'appareil pendant au moins 5 minutes. Suivez les instructions de réinitialisation figurant sur la fiche. L'APPAREIL FAIT SAUTER LES FUSIBLES OU LE DISJONCTEUR

Assurez-vous que l'ampérage du circuit est suffisant pour le climatiseur.

Les gros climatiseurs qui fonctionnent sur du 230V nécessitent un circuit dédié de 20 ou 30 ampères.

LE CLIMATISEUR FAIT DU BRUIT

Vérifiez que l'appareil est exempt de débris tels que des feuilles, de bouts de bois, etc. Vérifiez que rien n'obstrue l'unité.

Vérifiez que la pale du ventilateur n'est ni fissurée ni écaillée.

Assurez-vous que l'appareil est correctement et solidement monté à l'intérieur de la fenêtre ou sur le mur.

Nettoyez le filtre à air. L'EAU FORME UNE FLAQUE

Réglez l'inclinaison de l'appareil pour que l'eau soit évacuée par le bas à l'extérieur de la maison. (Voir les instructions d'installation.)

Veillez à ce que la zone d'évacuation de l'appareil ne soit pas obstruée par des débris.

L'appareil extrait une grande quantité d'humidité d'une pièce humide. Ceci est normal par temps très humide. LE CAPTEUR DISTANT/LE MODE FOLLOW ME SE DÉSACTIVE PRÉMATURÉMENT

La télécommande n'est pas située à portée. Placez la télécommande dans un rayon de 20 pieds (6 m environ) et de 180° de l'avant de l'unité.

Le signal de la télécommande est obstrué. Retirez l'obstruction. REMARQUE: Une méthode de dépannage hautement conseillée pour tout problème général consiste à éteindre l'appareil et à le débrancher pendant 5 minutes. Il est également recommandé d'essayer de le brancher sur une autre prise. Contactez les Services aux consommateurs au 844- 472-2473 pour plus d'informations.

DÉPANNAGE 19844-4PA-AIRE | 844-472-2473 | support@perfectaire.us SOUTIEN CANADIEN 877-997-2473 | supportcanada@perfectaire.us www.perfectaire.us 5401 Dansher Road Countryside, IL 60525 Imprimé en Chine | 1022_M996 MERCI POUR VOTRE ACHAT ! En tant que petite entreprise, les commentaires sont essentiels ! Nous aimerions savoir comment vous appréciez votre produit Perfect Aire ! S’il vous plaît, prenez une minute pour nous raconter (et aux autres) votre expérience. Merci (encore !)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Perfect Aire

Modèle : 1PAWFC10000

Catégorie : Climatisation