X-i1100 - Recepteur ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-i1100 ADVANCE au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ADVANCE X-i1100 - page 1
Caractéristiques techniques Récepteur ADVANCE X-i1100, compatible avec divers formats de signal, haute sensibilité de réception, antenne intégrée.
Utilisation Idéal pour la réception de signaux numériques, facile à installer et à configurer, interface utilisateur intuitive.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions, mise à jour du firmware recommandée, nettoyage de l'appareil avec un chiffon doux.
Sécurité Utiliser uniquement avec des adaptateurs certifiés, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas démonter l'appareil.
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible, consulter le manuel d'utilisation pour des conseils d'installation.

FOIRE AUX QUESTIONS - X-i1100 ADVANCE

Comment réinitialiser le récepteur ADVANCE X-i1100 ?
Pour réinitialiser le récepteur, appuyez sur le bouton 'Menu', allez dans 'Réglages', puis sélectionnez 'Réinitialiser' et suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi mon récepteur ne capte-t-il pas les chaînes ?
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée et orientée. Assurez-vous également que votre récepteur est configuré pour la bonne région et effectuez une recherche de chaînes.
Comment mettre à jour le logiciel du récepteur ADVANCE X-i1100 ?
Accédez au 'Menu', sélectionnez 'Mise à jour du logiciel' et suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière version du logiciel.
Que faire si le récepteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le récepteur est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Testez également avec un autre câble d'alimentation si possible.
Comment résoudre les problèmes de son sur le récepteur ?
Assurez-vous que le volume est réglé correctement et que le récepteur n'est pas en mode muet. Vérifiez également les connexions audio de votre téléviseur.
Le récepteur affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisateur pour des solutions spécifiques. Vous pouvez également essayer de redémarrer le récepteur.
Comment connecter le récepteur ADVANCE X-i1100 à Internet ?
Utilisez le port Ethernet pour une connexion filaire ou accédez au 'Menu', allez dans 'Réglages' puis 'Réseau' pour configurer une connexion Wi-Fi.
Comment changer la langue du menu sur le récepteur ?
Dans le 'Menu', allez dans 'Réglages', sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée pour l'affichage du menu.
Que faire si le télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez les piles de la télécommande et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur.
Le récepteur ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que le mot de passe Wi-Fi est correct et que votre réseau est opérationnel. Redémarrez le routeur si nécessaire et réessayez de connecter le récepteur.

Questions des utilisateurs sur X-i1100 ADVANCE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-i1100 - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-i1100 de la marque ADVANCE.

MODE D'EMPLOI X-i1100 ADVANCE

Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage futur de votre produit

TENEZ COMPTE DES ALERTES

Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou impri- mées dans ce manuel doivent être respectées.

SUIVRE LES INSTRUCTIONS

Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonc- tionnement de votre appareils doivent être suivies.

Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau ou dans un environnement trop humide. VENTILATION Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entravée. Il ne faut pas l’utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse être ventilé naturellement. Ne pas l’encastrer.

Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de chaleur type radiateur ou autres sources produisant une source de chaleur. ALIMENTATION ELECTRIQUE Le branchement de votre appareil doit se faire en res- pectant les indications contenues dans ce manuel. Votre installation électrique doit être en conformité afin de per- mettre une utilisation en toute sécurité de votre appareil.

Des précautions doivent être prises afin de respecter la polarité et la mise à la terre de votre appareil.

PROTECTION DU CORDON SECTEUR

Votre cordon d’alimentation doit être correctement instal- lée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher. NETTOYAGE Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits trop agressifs contenant des acides peuvent endommagés les différentes surfaces de votre appareil.

AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION

Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous devez l’éloigner d’une ligne électrique.

PERIODE D’INUTILISATION

Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous vous conseillons de débrancher votre appareil. PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE Des précautions doivent être prises afin d’empécher la pénétration d’objets ou de liquide à l’intérieur de votre appareil. SERVICE Votre appareil doit être impérativement dépanné par du personnel compétent et qualifié. Afin de connaitre la sta- tion technique la plus proche, merci de contacter votre distributeur national.

Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage blanc de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/ Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY OFF, l’alimentation principale est coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil. Le bouton est allumé en rouge.

La sortie casque de votre amplificateur permet d’alimenter un casque stéréophonique conventionnel (non fourni) disposant d’une prise de type jack 6,35mm stéréophonique. Le niveau de sortie de cette prise ne permet pas l’utilisation d’un casque électrostatique.

eAprès avoir brancher électriquement votre amplificateur, mettre l’interrupteur principal ON/OFF situé sur la face arrière en position ON. Le bouton de standby situé sur la façade avant de votre amplificateur s’allume en rouge. Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche l’appareil, le standby s’allume alors en blanc, l’afficheur indique le niveau sonore. Votre X-i1100 affiche alors sur l’affichage la dernière source écoutée et sur l’affichage le dernier volume sonore sélectionné que vous pouvez augmenter ou diminuer en tournant ce bouton. Un appui successif sur ce bouton indiquera dans l’afficheur les différents menus auxquels vous pouvez accéder. Lorsque vous êtes sur le menu choisi, tourner le bouton pour changer le réglage. Prenons un exemple, appuyez sur le bouton successivement jusqu’à ce qu’apparaisse sur l’affichage

le mot INPUT (entrée), tournez alors ce bouton et les différentes sources s’afficheront. Sélectionner en appuyant à nouvreau sur ce bouton ou attendre 3 secondes la validation automatique. Le principe est identique pour toutes les fonctions.

Vous devez connecter vos sources sur les entrées stéréophoniques correspondantes. Toutes ces entrées sont normalisées, elles conviennent à toutes sources standards comme des tuners, des lecteurs CD, des lecteurs MP3, des lecteurs DVD, etc... Remarque : Ces entrées conviennent uniquement à des signaux audio analogiques. Elles ne doivent pas être raccordées à la sortie numérique d’un lecteur de CD ou d’un autre appareil à sortie numé- rique. INPUTS You can connect your stereo sources on those inputs. These inputs are suitable for any line level source equipment such as tuners, CD players, DVD, MP3 players, etc. Note: These inputs are only for analogue audio signals. They should not be connected to the digital output of a CD player or any other digital device.

DVD-Player, etc ...Hinweis: Diese Eingänge sind nur für analoge Audiosignale. INGRESSI A queste prese si possono collegare i Vostri apparecchi stereo. Questi ingressi sono adatti a tutte le sorgenti linea quali Cd, Dvd, lettori MP3,ecc e per segnali di tipo analogico. Non devono essere collegati a uscite digitali. ENTRÉE PHONO ET CONNECTEUR DE MASSE Vous devez connecter votre platine disque sur les prises RCA gauche (L) et droite (R). Les platines disque incluent en général un petit fil de masse qu’il faut relier à la vis de masse PHONO GROUND. Dévisser le connecteur de masse, insérer le fil de masse dans la tige du connecteur puis revisser afin que le fil de masse soit maintenu.

Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et utiliser le X-i1100 comme préamplificateur, branchez-le aux prises PRE OUT et connectez toutes les enceintes et le caisson de grave à l’amplificateur de puissance.

Si vous souhaitez utiliser uniquement la section amplificateur de puissance de votre X-i1100, connecter sur les prises L/R AMP IN votre autre préamplificateur ou table de mixage audio.

Se si desidera usare solo la sezione amplificatrice, si può collegare un altro preamplificatore o mixer audio alle prese L/R AMP. IN. SORTIE REC Il s’agit d’une sortie ligne fixe analogique (le signal ne varie pas avec le potentiomètre de volume). Permet de raccorder un enregistreur de type cassette, MD, etc... REC OUTPUT This analog audio ouput are for connecting a recorder with an analog audio input such as a cassette deck, MD recorder, etc. The output signal is not variable. REC OUT Dieser analoge Audioausgang stellt ein Signal für Aufnahmegeräte wie Cassettenlaufwerke oder MD-Rekorder bereit. Dieses Signal wird durch die Klang- und Lautstärkeregelung nicht beeinflusst. REC OUT Queste uscite audio analogiche permettono di collegare un registratore con ingressi analogici quali un registratore, MD, ecc. Il segnale non è variabile. BORNIER HAUT-PARLEURS Paire d’enceinte A: Brancher des enceintes ayant une impédance minimale de 4 ohms. Brancher l’enceinte droite aux bornes repérées ‘R +’ et ‘R-’ en s’assurant que ‘R+’ est reliée à la borne ‘+’ de l’enceinte et ‘R-’ est reliée à la borne ‘-’ de cette même enceinte. Brancher le haut-parleur gauche aux bornes repérées ‘L+’ et ‘L-’ en procédant de la même manière. Pour la deuxième paire d’enceinte (B) procéder de la même façon que la paire B. On peut utiliser les bornes serre-fils pour courants élevés comme bornes à vis pour les câbles com- portant des cosses plates, des broches, des prises “banane“, ou pour des câbles comportant des fils nus. Les fils nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige de la borne. Desserrer la bague en plastique jusqu’à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérer la broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le câble en vissant la bague de la borne. Eviter tout risque que le métal nu des câbles de haut-parleurs ne touche la face arrière ou un autre connecteur. S’assurer que la longueur dénudée ou la longueur de la broche ne dépasse pas 1/2” (1 cm) et qu’il n’y a aucun brin libre. SPEAKER TERMINALS SPEAKERS A: Connect speakers with impedance of 4 Ohms or greater. Connect the right speaker to the terminals market ‘R +’ and ‘R-’ ensuring that the ‘R+’ is connected to the ‘+’ terminal on your loudspeaker and the ‘R-’ is connected to the loudspeaker’s ‘-’ terminal. Connect the terminals marked ‘L+’ and ‘L-’ to the left speaker in the same way. SPEAKERS B: use same method to connect the B pair. The high current binding post terminals can be used as a screw terminal for cables terminating in spade or pin connectors or for cables with bare wire ends. uSPADE CONNECTORS These should be slotted under the terminal’s screw bushing, which is then fully tightened. Ensure the connector is tightly secured and there is no danger of bare metal from spade connectors touching the back panel or another connector as this may cause damage.

En mode High Bias (ON), votre amplificateur est assimilable à un amplificateur en Classe A sur les premiers watts d’utilisation. L’utilisation de ce mode se traduit par un échauffement important, aussi votre amplificateur doit rester correctement ventilé.

Si vous disposez d’un lecteur CD possédant une sortie symétrique (ou autre source), vous pouvez raccorder cette sortie stéréo à l’entrée symétrique stéréo BAL.R et BAL.L de votre X-i1100.

Note: Ne pas allumer votre amplificateur avant que la connexion USB ait été faite. A partir de votre ordinateur fixe ou portable, vous pouvez lire ces fichiers audio sur votre amplifica- teur par l’intermédiaire de la prise USB. Compatible avec Window 2000 / Win XP / Vista / 7, Linux, et Mac OS X. Certains systèmes d’exploitation n’intègrent pas le driver nécessaire à l’utilisation de la prise USB B, dans ce cas, vous pouvez le télécharger sur notre site www.advance-acoustic.com.

La norme AES/EBU définit la méthode de transfert pour l’audio numérique professionnelle. Cette norme a vu le jour dans les années 80 (AES3-1985, AES3-1992). Elle est survenue suite à la collabo- ration entre l’Audio Engineering Society (AES) et de l’European Boadcasting Union (EBU) permettant un échantillonnage de 32, 44,1 et 48 kHz en 16 bits de quantification qui a évolué par la suite jusque 96 et 192 kHz en 20 et 24bits. Les signaux à la norme AES/EBU sont transmis par câbles XLR - dont l’impédance fait 110 ohms - qui permettent le transport du signal symétrique sur des grandes slongueurs. Cette norme est aussi appelé AES3. Si votre source est équipé de cette sortie, alors connectez la sur cette entrée.

dPRISE D’ALIMENTATION / INDICATEUR DE TENSION / INTERRUPTEUR GENERAL Votre amplificateur X-i1100 est équipé d’un dispositif qui détermine la tension d’alimentation utilisée (115 ou 230V). La tension active est indiquée par la led bleu allumée (115 ou 230V). Après avoir brancher votre cordon secteur sur la prise de votre X-i1100, mettez votre X-i1100 sous tension en commutant l’interrupteur général sur ON. Pour mettre en marche votre X-i1100, appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur la face avant. POWER CORD / VOLTAGE INFORMATION LED / GENERAL ON OFF SWITCH A built-in voltage detection circuit select automatically the right voltage (115 or 230V). The informa- tion is displayed on the blue leds located on the rear panel (115 or 230V). Connect the power cord of your amplifier, then switch ON the master power switch located on the rear panel. To start using your X-i1100, switch ON the front StandBy button of the front paneL

Play or pause Lecture ou pause du cd OPEN/CLOSE Open or close cd player tray Ouvre et ferme le tiroir de votre CD

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la réglementation européenne concernant les directives EMC 2014/30/EU, LVD 2014/53/EU et RoHS 2 2011/65/EU. Pour une déclaration complète, merci de voir sur « www.advanceparis.com/doc».

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ADVANCE

Modèle : X-i1100

Catégorie : Recepteur