TVM01 - Outil rotatif RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TVM01 RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - TVM01 RYOBI
Questions des utilisateurs sur TVM01 RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil rotatif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TVM01 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TVM01 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI TVM01 RYOBI
INCLUT : Outil rotatif, accessoires de l'outil rotatif, tête de l'accessoire de l'outil rotatif, câble USB, clé, manuel de l'opérateur
■ Règles de sécurité générales relatives aux outils électriques.....2-3
■ Avertissements de sécurité relatifs de l'outil rotatif....4-6
■ Symboles....7
■ Caractéristiques ....8
■ Assemblage....8
■ Utilisation ....8-12
■ Entretien ....13
■ Illustrations ....14-15
■ Commande de pièces
et dépannage....Page arrière
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.

ADVERTENCIA:
Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l'ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d'entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil électrique », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
Garder les enfants et badauds à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
■ Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. - Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
■ Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique.
S'il est nécessaire d'utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de décharge électrique.
- Utiliser uniquement des sources USB répertoriées UL pour charger cet appareil. L'utilisation de sources USB non répertoriées UL peut créer un risque d'incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser l'équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L'équipement de sécurité, tel qu'un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures.
- Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que le commutateur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident.
■ Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
■ Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
■ Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers présentés par la poussière.
■ Malgré votre expérience acquise par l'utilisation fréquente des outils, soyez toujours vigilant et respectez les principes de sécurité relatifs aux outils. Il s'agit d'une fraction de seconde pour qu'un geste irréfléchi puisse causer de graves blessures.
■ Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes d'aération.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
■ Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
■ Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié pour l'application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
■ Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
■ Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
■ Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n'étant pas familiarisé avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil. Dans les mains de personnes n'ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
■ Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l'outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instructions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L'usage d'un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
■ Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes empêchent la manipulation et le contrôle sécuritaires de l'outil dans des circonstances imprévues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE
■ Ne recharger qu'avec l'appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de pile.
- Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué pour l'outil. L'usage de tout autre bloc peut créer un risque de blessures et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas en usage, le garder à l'écart d'articles tels qu'attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant d'établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. En cas d'éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s'échappant des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
■ Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent produire un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil près d'un incendie ou à une température extrême. L'exposition à un incendie ou à une température supérieure à 130°C (265°F) représente un risque d'explosion.
■ Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l'outil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
DÉPANNAGE
■ Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
■ Ne réparez jamais de blocs-piles endommagés. Seuls le fabricant et les fournisseurs de service autorisés doivent effectuer la réparation ou l'entretien des blocs-piles.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L'OUTIL ROTATIF
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LE MEULAGE, PONÇAGE, BROSSAGE MÉTALLIQUE, POLISSAGE DES PIÈCES, LE GRAVER OU TRONÇONNAGE À LA MEULE
Cet outil électrique est conçu pour servir de meuleuse, de ponceuse, de brosse métallique, de polisseuse, de d'outil à ciseler ou d'outil tronçonnage. Consulter tous les avertissements et toutes les instructions, les illustrations et les précisions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des instructions décrites ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves.
■ Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas spécialement conçus pour le modèle d'outil ou qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Le simple fait qu'un accessoire peut s'ajuster sur l'outil électrique ne signifie pas qu'il peut être utilisé en toute sécurité.
La vitesse nominale des accessoires doit au moins être égale à la vitesse d'opération indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires qui sont utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se briser et se détacher.
■ Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent être conformes à la capacité de l'outil électrique. Il est impossible de contrôler adéquatement un accessoire de dimension inappropriée.
La taille de l'axe des disques, des tambours de ponçage ou de tout autre accessoire doit correctement correspondre à la broche ou la douille de l'outil électrique. Si les accessoires utilisés sont dotés d'alésages centraux qui ne conviennent pas à la pièce de montage de l'outil, ils se déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pourront causer une perte de contrôle.
■ Le porte-outil monté sur disques, les tambours de ponçage, couteaux et autres accessoires doivent être insérés complètement sur le collet ou le mandrin. Si le mandrin est insuffisamment retenu ou si l'élancement du disque est trop long, le disque monté peut se desserrer et s'éjecter à grande vitesse.
■ Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Inspecter l'accessoire avant chaque utilisation afin de s'assurer que les meules, par exemple, sont exemptes d'ébréchures et de fissures, que le tambours de ponçage est exempt de fissures et qu'il n'est pas usé de façon excessive, et que la brosse métallique ne comprend pas de fils détachés ou craquelés. Si l'outil électrique ou l'accessoire est échappé, s'assurer qu'il n'est pas endommagé ou installer un autre accessoire. Après avoir effectué cette opération, se tenir à distance de l'accessoire en rotation et faire fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale pendant une minute. S'assurer que personne ne se tient à proximité de l'outil. Les accessoires endommagés se brisent généralement lors de cette vérification.
■ Porter de l'équipement de protection individuelle. Selon le type d'opération, porter un masque de protection ou des lunettes de sécurité. Au besoin, porter également un masque antipoussières, un protecteur d'oreille, des gants et un tablier d'atelier résistant aux petits fragments abrasifs ou aux fragments provenant des pièces à travailler. La protection oculaire utilisée doit résister aux débris projetés
lors des différentes opérations. La protection oculaire utilisée doit résister aux débris projetés lors des différentes opérations. Le masque anti-poussières et le masque filtrant doivent filtrer les particules produites lors de l'opération. Une exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une perte auditive.
S'assurer que personne ne se tient à proximité du lieu de travail. Toute personne qui entre sur le lieu de travail doit porter l'équipement de protection requis. Des fragments provenant de la pièce à travailler ou d'un accessoire brisé peuvent être projetés et causer des blessures, même à des personnes se tenant à une certaine distance du lieu de travail immédiat.
■ Tenir l'outil par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec du câblage caché. Le contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l'outil et could give the operator an electric shock.
■ Toujours tenir fermement l'outil dans vos mains lors du démarrage. Le couple de réaction du moteur, lorsque ce dernier accélère jusqu'à pleine vitesse, peut faire tourner l'outil.
- Utiliser des pinces pour soutenir la pièce à travailler dans la mesure du possible. Quand l'outil est utilisé, ne jamais tenir une petite pièce à travailler dans une main et l'outil dans l'autre main. Maintenir une petite pièce à travailler avec des pinces vous permet de contrôler l'outil les mains libres. Les matériaux ronds, tels que les goujons, les tuyaux ou les tubes, ont tendance à rouler lors de la découpe et l'embout peut alors se plier ou sauter vers vous.
■ Tenir le cordon loin de l'accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le cordon peut être coupé ou accroché, et la main ou le bras de l'utilisateur risquent d'entrer en contact avec l'accessoire en rotation.
■ Ne jamais déposer l'outil électrique avant l'arrêt complet de l'accessoire. L'accessoire en rotation peut attraper la surface et occasionner une perte de contrôle.
- Après un changement d'embout ou tout ajustement, vérifier que l'écrou de douille, le mandrin ou tout autre dispositif de réglage est bien serré. Les dispositifs de réglage desserrés peuvent bouger soudainement, provoquant ainsi une perte de contrôle et les composants en rotations seront lancés violement.
■ Ne jamais laisser l'outil électrique fonctionner en le transportant à ses côtés. L'accessoire en rotation peut s'accrocher accidentellement aux vêtements et entrer en contact avec l'utilisateur.
■ Nettoyer régulièrement les évents d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière dans le logement et crée une accumulation excessive de métal fritté, ce qui peut causer un danger électrique.
■ Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles peuvent enflammer ces matériaux.
■ Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un autre liquide de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L'OUTIL ROTATIF
■ Le diamètre maximal recommandé pour les meules sur tige, les cônes filetés et les bouchons ne doit pas dépasser 55 mm (2,16 po) et le diamètre maximal recommandé pour les accessoires de ponçage ne doit pas dépasser 80 mm (3,14 po).
REBONDS ET AVERTISSEMENTS CONNEXES
Un rebond est une réaction soudaine attribuable au pincement ou à l'accrochage de la meule, une bande de ponçage, de la brosse ou de tout autre accessoire en rotation. Un pincement ou un accrochage provoque le blocage immédiat de l'accessoire en rotation qui, à son tour, entraîne l'outil incontrôlé dans le sens opposé à la rotation de l'accessoire.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le rebord de la meule qui entre dans le point de pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau, éjectant la meule de la pièce à travailler ou la faisant rebondir, vers l'utilisateur ou loin de lui, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Dans ces conditions d'utilisation, les meules abrasives peuvent également se briser.
Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation de l'outil ou au non-respect des procédures ou des conditions d'utilisation. Pour empêcher les rebonds, respecter les directives décrites ci dessous.
■ Tenir fermement l'outil électrique et placer le corps et les mains de manière à pouvoir résister aux rebonds. L'utilisateur peut contrôler les rebonds et les réactions de couple s'il respecte les directives prescrites.
■ Faire preuve d'une extrême prudence au moment d'utiliser l'outil sur des coins ou des rebords tranchants. Éviter les rebonds et la formation d'accroc à l'accessoire. Les coins, les rebords tranchants et les surfaces qui tressautent ont tendance à s'accrocher à la pièce en rotation et à causer une perte de contrôle ou des rebonds.
■ Ne pas fixer une lame de scie dentée. Ces deux types de lame occasionnent de nombreux rebonds et des pertes de contrôle fréquentes.
■ Toujours introduire l'embout dans le matériau selon le sens dans lequel le tranchant sort du matériau (ce qui correspond au sens de rejet des copeaux). Introduire l'outil dans le mauvais sens éjecte le tranchant de l'embout hors de la pièce à travailler et pousse l'outil dans le sens introduit.
■ Toujours sécuriser la pièce à travailler avec des pinces en cas d'utilisation de limeuses fraiseuses rotatives, de meules à tronçonner, de couteaux à grande vitesse ou de couteaux au carbure à tungstène. Ces disques s'agripperont si elles s'inclinent légèrement dans la rainure et peuvent rebondir. Quand une meule à tronçonner s'agrippe, elle se casse habituellement. Quand une limeuse fraiseuse rotative, un couteau à grande visse ou un couteau au carbure à tungstène s'agrippe, l'outil saute de la rainure et il est possible de perdre le contrôle de l'outil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PARTICULIERS POUR LES OPÉRATIONS DE MEULAGE OU DE TRONÇONNAGE :
■ Utiliser seulement les TYPES DE MEULE recommandés pour cet outil électrique et uniquement pour les applications recommandées. Par exemple, ne pas meuler
avec le côté d'une meule à tronçonner. Seule la périphérie des meules à tronçonner abrasives doit être utilisée pour le meulage. Le fait d'appliquer une force latérale sur ces meules peut provoquer leur éclatement.
Pour les cônes et bouchons abrasifs filetés, utiliser seulement des mandrins de disque non endommagés dotés d'une bride d'épaulement non dégagée et ayant la bonne taille et la bonne longueur. Un mandrin adéquat réduira le risque de brisure.
■ S'assurer que la meule à tronçonner ne se coince pas et éviter d'appliquer une pression excessive. Éviter de tronçonner sur une profondeur excessive. Une surcharge sur la meule augmente le collage, la tendance à la torsion ou au coincement de la meule pendant la coupe et les risques de rebond ou de bris de la meule.
■ Ne pas aligner la main devant et derrière la meule en rotation. Lorsque la meule, au point d'utilisation, se déplace en direction opposée de votre main, le rebond possible peut propulser la meule qui tourne et l'outil électrique directement sur vous.
Si la meule se coince ou si l'opération de coupe est interrompue pour une raison quelconque, éteindre l'outil électrique et le maintenir immobile jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. Ne jamais tenter de retirer la meule de la pièce tronçonnée tant que la meule tourne pour éviter le rebond. Déterminer et résoudre la cause du coïncement de la meule.
■ Ne pas reprendre le tronçonnage directement sur la pièce à travailler. Permettre à la meule d'atteindre sa vitesse maximale puis la réinsérer soigneusement dans le trait de coupe. La meule risque de se coincer, de se soulever ou de rebondir si cette précaution n'est pas prise.
■ Soutenir les panneaux et toute pièce à travailler surdimensionnée afin de minimiser les risques de pincement et de rebond de la meule. Les pièces à travailler de grandes dimensions ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Il importe donc de disposer des supports sous la pièce à travailler, près du trait de coupe et au bord de la pièce à travailler, des deux côtés de la meule.
■ Redoubler de prudence lors de la découpe d'évidements dans des cloisons ou autres endroits sans visibilité arrière. La partie en saillie de la meule peut couper les conduites d'eau ou de gaz, le câblage électrique et tout autre objet pouvant provoquer un rebond.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES POUR OPÉRATIONS DE LA BROSSE MÉTALLIQUE :
■ Porter une attention particulière à la brosse métallique, dont les poils peuvent être projetés même pendant une opération régulière. Éviter de surcharger les poils en appuyant sur la brosse de manière excessive. Les poils de la brosse métallique peuvent pénétrer facilement dans les vêtements légers ou la peau.
Laisser la brosse tourner à la vitesse d'opération pendant au moins une minute avant de l'utiliser. Pendant ce temps, personne ne doit se tenir devant ou dans la visée de la brosse. Les poils ou les brosses lâches se détacheront au cours de ce rodage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L'OUTIL ROTATIF
■ Orientier le rejet de la brosse métallique en rotation loin de vous. Quand ces brosses sont utilisées, des petites particules et des fragments métalliques minuscules peuvent se détacher à grande vitesse et s'incruster dans votre peau.
RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
■ AVERTISSEMENT - Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités courantes d'outils rotatifs contiennent des produits chimiques connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques :
• Le plomb contenu dans la peinture au plomb
- La silice cristalline contenue dans les briques, le béton et d'autres produits de maçonnerie
- L'arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques
Le risque présenté par l'exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés tels que des masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
■ Toujours porter une protection adéquate avec une meule. Une protection protège l'utilisateur contre les fragments de meule cassée.
■ Apprendre à connaître l'outil. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites de l'outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures graves.
■ Toujours porter une protection oculaire munie d'écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du montage des pièces, du fonctionnement de l'outil ou au moment de l'entretien. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
■ Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail produit de la poussière. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
■ Protection auditive. Porter une protección auditiva lors de l'utilisation prolongée. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé avec le toilettage d'animaux, les soins dentaires ou toute application médicale humaine ou vétérinaire.
■ Éloigner les animaux domestiques lorsque vous utilisez cet outil.
■ Vérifier l'état des pièces. Avant d'utiliser l'outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de déterminer s'ils fonctionnent correctement et s'ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier l'alignement des pièces mobiles, s'assurer qu'aucune pièce n'est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et s'assurer qu'aucun autre
problème ne risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. Toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé. Le respect de cette consigne réduira les risques de choc électrique, d'incendie et de blessures graves.
■ Inspector la pièce et retirer les clous éventuels avant d'utiliser cet outil. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
■ Ne pas meuler et ne pas polir des matériaux inflammables par la chaleur. Des étincelles projetées par la meule pourraient enflammer ces matériaux.
- Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé comme une fraise lors des applications médicales sur les humains ou les animaux. Des blessures graves pourraient en résulter.
En cas d'utilisation des vis en acier; des meules tronçonneuses; des couteaux haute-vitesse; ou des couteaux en carbure de tungstène; toujours s'assurer que la pièce à travailler est fixée solidement. Ne jamais essayer de tenir la pièce à travailler avec une main tout en utilisant les accessoires.
- Les outils fonctionnant sur piles n'ayant pas besoin d'être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l'outil n'est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures graves.
■ Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles à proximité de flammes ou d'une source de chaleur. Ceci réduira les risques d'explosion et de blessures.
- Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d'exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
- Les piles peuvent exploser en présence d'une source d'allumage, telle qu'une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel qu'il soit, en présence d'une flamme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d'exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau.
Si l'outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l'eau. En cas d'éclaboussure dans les yeux, les rincer à l'eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
Pour les matériaux organiques, un accessoire d'arbre flexible est nécessaire. Un nettoyage et une désinfection appropriés sont nécessaires après utilisation. Tout matériau, y compris les matières organiques, coupé ou altéré par cet outil n'est ni destiné ni adapté à la consommation humaine.
■ Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
SYMBOLES
| Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. | ||
| SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION | ||
![]() | DANGER : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. |
![]() | AVERTISSEMENT : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. |
![]() | ATTENTION : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. |
| AVIS : | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). | |
| Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. | ||
| SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION | ||
![]() | Symbole d’alerte de sécurité | Indique un risque de blessure potentiel. |
![]() | Lire le manuel d’utilisation | Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. |
![]() | Protection oculaire et respiratoire | Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Selon le type d’accessoire utilisé et comme il est indiqué ailleurs dans le Manuel d’utilisation, une protection respiration peut être nécessaire. |
![]() | Avertissement concernant l’humidité | Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. |
![]() | Cheveux longs | Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pieces en mouvement. |
![]() | Symbole de recyclage | Ce produit utilise les piles de l’ithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. |
| V Volts Tension | ||
| min Minutes Temps | ||
| --- | Courant continu Type | ou caractéristique du courant |
| n Vitesse nominale Vitesse de rotation à vide | ||
| .../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute | ||
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Collet à changement rapide 3,2 mm (1/8 po) universel
Vitesse nominale ....5 000 - 35 000/min (RPM)
ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d'utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l'produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures graves.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579.
UTILISATION

AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.
AVIS :
Pour ne pas endommager la broche ou le levier de verrouillage de la broche, toujours attendre que le moteur s'arrête complètement avant d'engager le levier de verrouillage de la broche.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Selon le type d'accessoire utilisé et comme il est indiqué ailleurs dans le manuel d'utilisation, une protection auditive peut être nécessaire. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.
APPLICATIONS
Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-deous:
■ Modelage, gravure, mordançage, polissage, nettoyage, retrait de la rouille, ponçage, coupage, meulage, façon-nage, perçage et traçage
UTILISER LE PORTE-OUTIL
Voir la figure 1, page 14.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet outil. L'utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le porte-outil suspendre l'outil sur votre corps. Ne pas suspendre l'outil en hauteur. Ne suspendre l'outil qu'à partir d'emplacements stables et sécuritaires.
■ Éteindre l'outil et retirer les accessoires.
■ Faire pivoter le porte-outil et suspendre l'outil sur une structure stable et convenable.
UTILISATION
FONCTIONS DES TÉMOINS DEL
Voir la figure 2, page 14.
Lorsque l'outil est chargé, le voyant indique l'état de la pile.
| ÉTAT DE L'OUTIL | SCÉNARIO DES LUMIÈRES DEL |
| Normal | Vert en continu (pas de clignotements) |
| Niveau de la pile < 25 % | Rouge en continu (pas de clignotements) |
| Niveau bas de la pile | Rouge clignotant (3 clignotements) |
| Force excessive | Rouge clignotant (6 clignotements) |
| Température excessive | Rouge clignotant (9 clignotements) |
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
La outil arrêtera automatiquement si elle est forcée ou lors d'une surcharge du moteur. Afin de réinitialiser l'outil, attendre 5 secondes, faire glisser le commutateur marche/arrêt à la position « OFF » (arrêt), puis le faire glisser à la position « ON » (marche) pour reprendre le travail. Ne pas forcer l'outil.
PROTECTION CONTRE LES HAUTES TEMPÉRATURES
Le outil est équipé d'un dispositif de protection contre les hautes températures qui désactive automatiquement le produit en cas de surchauffe. Avant de poursuivre le travail, laisser refroidir l'outil, puis mettre le outil.
CHARGE DE L'OUTIL
Voir la figure 2, page 14.
■ Éteindre l'outil rotatif.
■ Insérer le câble USB-C dans le produit, comme indiqué.
■ Brancher le câble USB à n'importe quel port USB ou connectez-le à un adaptateur secteur USB (non inclus) et brancher l'adaptateur à une source d'alimentation.
■ S'assurer que l'alimentation est de 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz.
■ Lorsque l'outil est en train de charger, le témoin clignote en vert.
■ Ne pas mettre l'outil dans un endroit où la température est extrêmement chaude ou froide. La recharge est plus efficace à une température ambiante normale.
Si le témoin clignote en rouge à tout moment pendant qu'il se charge, une erreur s'est produite. Retirer le câble USB et essayer de charger l'outil plus tard.
■ Lorsque la charge est terminée, le voyant arrêtera de clignoter et demeurera vert.
■ Débrancher l'adaptateur d'alimentation USB (non compris) de l'alimentation ou débrancher le câble USB du port USB alimenté une fois que l'outil est complètement chargé et prêt à être utilisé.
■ Débrancher le câble USB-C de l'outil.
Voir les figures 3 et 4, page 14.
NOTE : L'outil est livré avec un collet préinstallé, qui est usiné selon les tolérances de précision pour les accessoires avec une tige de 3,2 mm (1/8 po) de diamètre. Lorsqu'il est installé, le collet à changement rapide permet à l'utilisateur de changer les accessoires sans utiliser d'outil et sans retirer le collet de l'arbre. La pince à changement rapide n'est pas compatible avec les tiges de 1,6 mm (1/16 po).
Pour retirer/installer le collet à changement rapide :
■ Éteindre l'outil rotatif.
Enfoncer et tenir le bouton de blocage de la broche vers l'avant et tourner l'arbre avec une main jusqu'à ce que le bouton de verrouillage de la broche engage l'arbre, empêchant ainsi toute rotation ultérieure.
Le bouton de verrouillage de la broche étant enclenché, placer la clé de 9,53 mm incluse sur l'extrémité filetée inférieure de la douille à changement rapide et tourner en sens antihoraire pour desserrer. Continuer à tourner en sens antihoraire pour retirer la douille de l'outil.
■ Retirer le collet à changement rapide.
Pour l'installer, enclencher le bouton de verrouillage de la broche. Placer la douille à changement rapide sur l'arbre et commencer à enfiler à la main jusqu'à ressentir une résistance. Puis, utiliser la clé de 9,53 mm incluse sur l'extrémité filetée inférieure de la douille et tourner en sens horaire jusqu'à bien serrer.

AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser une douille dont la taille correspond à celle de l'accessoire que vous comptez utiliser. Ne jamais forcer une tige de trop grande dimension dans une douille. L'accessoire devrait pouvoir s'insérer facilement dans la douille, mais vous devriez être capable de serrer l'accessoire fermement et de façon sécuritaire avec le collet à changement rapide.
INSTALLATION/RETRAIT DES ACCESSOIRES
Voir les figures 3 et 4, page 14.
Pour installer :
■ Éteindre l'outil rotatif.
- Choisir un accessoire adapté au collet et à l'application tentée.
■ S'assurer que le collet à changement rapide est installé fermement sur l'arbre.
■ Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche, utiliser la main pour desserrer la douille en tournant le manchon en sens antihoraire.
Insérer la tige de l'accessoire dans la douille jusqu'à ce qu'elle arrive au bout, et ensuite, retirez de 1,59 mm (1/16 po) en prévision de l'expansion quand l'accessoire se réchauffera.
■ Tourner le manchon de douille en sens horaire jusqu'à ce que le cliquetis s'arrête et que la douille agrippe la tige de l'accessoire.
UTILISATION
NOTE : S'il n'est pas possible de serrer ou desserrer suffisamment à la main, utiliser la clé à douille de 9,53 mm sur le haut hexagonal de la douille. Tourner en sens horaire pour serrer ou en sens antihoraire pour desserrer.
Retrait :
■ Éteindre l'outil rotatif.
■ Desserrer le manchon du collet.
■ Enlever l'accessoire.
NOTE : Au moment de tenter de retirer un accessoire, si la douille à changement rapide commence à s'enlever de l'outil, répéter le processus d'installation.

DANGER :
Si vous changez un accessoire immédiatement après l'utilisation, assurez-vous de ne pas toucher la douille ou l'accessoire avec vos mains ou vos doigts. Vous allez vous brûler à cause de la chaleur accumulée pendant le fonctionnement. Toujours utiliser les clés qui ont été fournis ou laisser le collet refroidir.
UTILISATION DE MANDRINS
Voir la figure 5, page 15.
Les types de mandrins les plus communs utilisés avec cet outil sont des mandrins communs qui servent pour les meules et les meules d'émeri. Le mandrin à vis est utilisé avec des meules de polissage et des tambours polisseurs. Le mandrin à tambour est utilisé avec des tambours de ponçage.
Pour installer :
■ Éteindre l'outil rotatif.
■ Installer le mandrin.
Enfoncer et tenir le bouton de blocage de la broche vers l'avant et tourner le mandrin à la main jusqu'à ce que le verrou de la broche s'enclenche pour éviter toute rotation future.
■ Insérer le bout de la clé fournie dans la fente en haut du mandrin et dévisser.
■ Enlever la vis de mandrin et la rondelle.
- Placer l'accessoire voulu au-dessus de l'arbre du mandrin et aligner l'orifice de l'accessoire avec l'orifice du mandrin.
■ Insérer la vis du mandrin avec la rondelle à travers l'accessoire et les orifices de l'arbre de mandrin.
Si vous utilisez le mandrin standard :
NOTE : La rondelle du mandrin devrait être placée entre la vis du mandrin et l'accessoire.
■ Serrer à l'aide de la clé fournie.
Si vous utilisez le mandrin à vis :
■ Aligner l'orifice de l'accessoire voulu avec la tête de vis du mandrin.
■ Visser l'accessoire au mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit fixé en place.
Si vous utilisez le mandrin à tambour :
■ Aligner le tambour de ponçage avec le mandrin et pousser vers le bas pour couvrir complètement le bout à tambour du mandrin.
NOTE : Si nécessaire, serrer la vis sur la tête du mandrin à tambour pour élargir le tambour et attacher solidement le tambour de ponçage.
ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES
Pour le travail de précision, il est important que tous les accessoires soient bien équilibrés. Pour équilibrer un accessoire, desserrer légèrement le collet à changement rapide et tourner l'accessoire d'un quart de tour. Le son qui se fait entendre et le maniement de l'outil devraient vous indiquer si l'accessoire est bien équilibré. Continuer l'ajustement de cette façon jusqu'à ce obtenir le meilleur équilibre. Remplacer les accessoires s'ils sont endommagés ou déséquilibrés.
INSTALLATION DE LA TÊTE DE L'ACCESSOIRE SUR L'OUTIL ROTATIF
Voir la figure 6, page 15.

AVERTISSEMENT :
Lire et comprendre l'entièreté du manuel d'utilisation pour chacune des têtes de l'accessoire optionnelles utilisées sur cet outil rotatif, en plus de suivre les mises en garde et les instructions. Ne pas respecter toutes les instructions représente un risque de décharge électrique ou de blessure grave.

AVERTISSEMENT :
Cet outil rotatif est conçu pour être utilisé uniquement avec les modèles de têtes de l'accessoire qui sont indiqués dans le présent manuel d'utilisation. L'utilisation d'autres têtes de l'accessoire peut causer des blessures corpo-relles ou matérielles graves.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais installer, retirer ou régler une tête de l'accessoire lorsque l'outil rotatif est en fonction. Ne pas arrêter le moteur représente un risque des blessures graves. Ne jamais utiliser d'outil rotatif sans avoir installé une tête de l'accessoire ou le collier au préalable.
Cet outil rotatif peut uniquement être utilisé avec les têtes de l'accessoire RYOBI suivantes :
■ Guide pour plateforme à 45 degrés A90PG01
■ Guide pour plateforme à 90 degrés A90PG02
■ Guide d'affûtage de la scie à chaîne A90SG01
■ Guide d'aiguisage de la tondeuse A90SG02
■ Guide de retrait du coulis A90GG01
■ Accessoire de pare débris A90DS01
UTILISATION
■ A90CG01 guide de coupe
■ Accessoire d'arbre flexible A90FS01
■ Éteindre l'outil rotatif.
■ Retirer les accessoires et le collet à changement rapide.
■ Tenir le collier fermement, puis le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le desserrer et le retirer.
■ Suivre les instructions du manuel d'utilisation de la tête d'accessoire RYOBI pour l'installe.
Pour installer une tête de l'accessoire :
Pour retirer une tête de l'accessoire :
■ Éteindre l'outil rotatif.
■ Retirer les accessoires et le collet à changement rapide.
■ Suivre les instructions du manuel d'utilisation de la tête d'accessoire RYOBI le retirer.
■ Réinstaller le collier ou installer une autre tête de l'accessoire.
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L'OUTIL ROTATIF
Voir la figure 7, page 15.
Pour METTRE l'outil rotatif EN MARCHE, faire glisser le commutateur marche/arrêt à la position « ON » (marche) Pour l'ARRÊTER, faire glisser le commutateur marche/arrêt à position « OFF » (arrêt).
SÉLECTION DE LA VITESSE APPROPRIÉE
Voir la figure 7, page 15.
L'outil rotatif fonctionne dans un intervalle de vitesse de 5 000 - 35 000/min. Pour sélectionner la vitesse appropriée pour chaque tâche, utiliser un morceau de rebut pour faire un essai. Varier la vitesse pour trouver la meilleure vitesse pour l'accessoire que vous utiliser et la tâche à effectuer.
Utiliser la marque de l'indicateur au-dessus du cadran de contrôle de vitesse afin de régler la vitesse idéale pour les travaux à effectuer. Le cadran de contrôle de vitesse comporte les réglages
| RECOMMANDATIONS DE VITESSE D'APPLICATION* | ||||||||
| Type d'accessoire | Bois tendre | Bois dur | Stratifiés, Matières plastiques | Acier | Aluminium, laiton, etc. | Coquille/ pierre | Céramique | Verre |
| Disques à tronçonner | 15-35K 15 | 5-35K 5-15K | 35K 35K N/A | N/A | N/A | |||
| Meule à tronçonner en fibre de verre | 15-35K 15 | 5-35K 5-15K | 35K 35K N/A | N/A | N/A | |||
| Tambours de ponçage | 15-35K | 15-35K | 5-15K | 15-35K | 15-35K | 15-35K | N/A | N/A |
| Meule de polissage en feutre | 5-15K | 5-15K | 5-15K | 5-15K | 5-15K | 5-15K | 5-15K | 5-15K |
| Meules en oxyde d'aluminium | 15-35K | 15-35K | 5-15K | 15-35K | 15-35K | N/A | N/A | N/A |
| Meules en carbure de silicium | N/A | N/A | N/A | 15-35K | 15-35K | 15-35K | 5-35K | N/A |
| Forets en acier rapide | 35K | 35K | 15-35K | 35K | 35K | — | — | — |
| Mèche tran-chante pour cloison sèche | 35K (Cloison sèche seulement) | |||||||
* Les paramètres fournis dans le tableau sont des recommandations pour les plages de fonctionnement pour de meilleures performances.
UTILISATION
1 à 5. Le cadran de contrôle de vitesse est numéroté de 1 à 5. Les vitesses pour chacun des réglages sont les suivantes :
■ Vitesse (1) 5,000 RPM
■ Vitesse (2) 12,500 RPM
■ Vitesse (3) 20,000 RPM
■ Vitesse (4) 27,000 RPM
■ Vitesse (5) 35,000 RPM
Se rapporter au tableau Recommandations de vitesse d'application, à la page suivante, pour déterminer la vitesse appropriée, selon le matériau travaillé et l'accessoire utilisé.
VITESSES PLUS LENTES
Certains matériaux, comme certains types de plastique par exemple, exigent des vitesses plus lentes parce que la friction de l'outil génère de la chaleur qui fait fondre le plastique à une vitesse élevée.
Des vitesses plus lentes (15 000/min ou moins) sont souvent meilleurs pour des tâches de polissage avec utilisation des accessoires de polissage. Elles peuvent aussi être préférables pour travailler sur des projets délicats, des gravures en bois délicates et sur des composants des modèles fragiles.
Des vitesses plus élevées sont meilleures pour graver, couper et toupiller le bois.
Des bois durs, des métaux et le verre nécessitent une vitesse d'opération plus élevée. Le perçage devrait aussi être effectué à hautes vitesses.
Pour déterminer la vitesse optimale pour de différents matériaux et accessoires, se rapporter au tableau Recommandations de vitesse d'application à la page suivante. pour se familiariser avec les informations qu'elle contient.
La meilleure façon de déterminer la vitesse appropriée pour travailler dans un matériau est de pratiquer quelques minutes avec un morceau de rebut, même après avoir consulté la table. Vous pouvez vite comprendre que la vitesse plus lente ou plus élevée est plus efficace juste en observant ce qui se passe quand vous utiliser l'outil pendant un moment ou deux à des vitesses différentes.
Pendant le travail sur un morceau de rebut en plastique, commencer avec une vitesse plus lente et augmenter la vitesse jusqu'à ce qu'il soit possible d'observer que le plastique fond au point de contact; réduire légèrement la vitesse pour obtenir la vitesse optimale sans fondre la pièce à travailler.
■ Le plastique et les matériaux qui fondent à de basses températures devraient être coupés à basse vitesse.
■ Le bois tendre devrait être coupé à haute vitesse.
UTILISATION DE L'OUTIL ROTATIF
Voir les figures 8 et 9, page 14.
Apprendre à utiliser l'outil rotatif :
■ Tenir l'outil dans la main et s'habituer à son poids, équilibre et la forme de son boîtier. Cette forme permet d'empoigner l'outil selon une méthode « prise de type crayon » ou selon une méthode « prise de type golf ».
- Inspecter attentivement les accessoires de l'outil rotatif. Des accessoires endommagés peuvent se séparer en morceaux lorsqu'ils atteignent une certaine vitesse et ils ne devraient pas être utilisés. L'utilisation des accessoires endommagés pourrait résulter en des blessures corporelles graves.
■ Pratiquer d'abord sur des matériaux de rebut pour voir comment l'outil fonctionne. Ne pas oublier pas que le travail est effectué par la vitesse de l'outil et par l'accessoire monté dans la douille de serrage. Vous ne dever pas vous appuyer sur l'outil ni pousser celui-ci dans le matériau.
Il est mieux de passer l'outil plusieurs fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d'une seule fois. Pour pratiquer une coupe, passer l'outil allant-venant sur la pièce, tout comme vous le ferier avec un petit pinceau. Couper un peu de matériau à chaque passage jusqu'à atteindre la profondeur désirée. Pour la plupart des tâches, l'approche douce est la meilleure. Vous aller avoir plus de contrôle, faire moins d'erreurs et effectuer un travail efficace avec l'accessoire.
Pour assurer le meilleur contrôle possible pour du travail de précision, tenir l'outil entre le pouce et l'index.
La méthode de prise de l'outil « prise de type golf » est utilisée pour des tâches telles que le ponçage d'une surface plate.
Pour utiliser l'outil rotatif :
■ Attacher la pièce à travailler à l'établi à l'aide d'un étau ou d'une pince pour empêcher qu'elle ne bouge au-dessous de l'outil.
■ Tenir l'outil éloigné devant vous, en faisant attention à ce que l'accessoire de l'outil ne touche pas à la pièce à travailler.
■ Mettre l'outil en marche et attendre jusqu'à ce que le moteur et l'accessoire atteignent leur vitesse maximale.
- Abaisser l'outil progressivement jusqu'à ce que l'accessoire entre en contact avec la pièce à travailler.
■ Bouger l'outil continuellement de façon égale et uniforme.
■ Utiliser juste asser de pression pour empêcher l'outil de claquer et de rebondir.
NOTE : Une pression trop forte diminuera la vitesse de l'outil et forcera le moteur. Le seul poids de l'outil est suffisant pour la plupart des tâches.
■ Éloigner l'outil de la pièce à travailler avant d'éteindre l'outil.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l'produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
PILES
Le bloc-pile de cet produit contient des piles rechargeables au lithium-ion. L'autonomie des pile après chaque charge est fonction du type de travail effectué.
Le pile utilisées dans le bloc d'alimentation sont conçues pour une longue vie utile, sans problèmes. Toutefois, comme toutes les piles, elles finiront par s'épuiser.
Pour obtenir une vie utile maximum de pile nous recommandons de :
■ Retirer le câble USB du produit dès que la charge est terminée et que l'outil est prêt à être utilisé.
Pour le remisage de produit pendant plus de 30 jours :
■ Remiser le produit dans un local où la température est inférieure à 27 °C (80 °F).
■ Remiser le produit dans une condition « déchargée ».
ÉLIMINATION DU BLOC-PILES
Ce produit comprend des batteries au lithium-ion. Les lois locales, fédérales ou d'État peuvent interdire le rejet des batteries au lithium-ion dans les ordures ménagères.

AVERTISSEMENT :
Ne pas tenter de désassembler l'outil ou de retirer tout composant dépassant de l'outil. Cela peut entraîner un choc électrique, un feu ou des blessures graves. Avant l'élimination, protéger les bornes exposées avec du ruban isolant pour prévenir tout court-circuit.

AVERTISSEMENT :
Ne pas ouvrir l'outil et ne pas tenter d'enlever la pile de l'outil. Jeter l'outil par le biais de votre autorité locale d'élimination des déchets.
PILES AU LITHIUM-ION
La pile doit être collectée, recyclée ou jetée de manière à respecter l'environnement.

Le sceau de recyclage des piles RBRC de l'EPA sur la pile au lithium-ion (Li-ion) indique que TTI Consumer Power Tools, Inc., une société affiliée de Techtronic Industries North America, Inc., participe volontairement à un programme pour la collecte et le recyclage de ces piles à la fin de leur vie utile, lorsque celles-ci sont mises
hors service aux États-Unis ou au Canada. Le programme RBRC offre une alternative pratique au dépôt des piles Li-ion dans la poubelle ou le flux de déchets municipaux, ce qui peut être illégal dans votre région.
Appeler au 1-800-8-BATTERY ou visiter le site https://www.call2recycle.org/ pour obtenir des informations sur le recyclage des piles Li-ion et sur les interdictions et restrictions en matière d'élimination dans votre région. La participation de Techtronic Industries North America, Inc. à ce programme fait partie de notre engagement à préserver notre environnement et à conserver nos ressources naturelles.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 14 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
text_image
A - "Golf grin" method (méthode « price de type golf » - métode de "agarra tino golf")A - "Golf grip" method (méthode « prise de type golf », método de "agarre tipo golf")
Fig. 9

text_image
RYOBI A(méthode « prise de type crayon », método de “agarre tipo lápiz”)
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle : Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l'aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d'identification du produit. Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d'achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE*
NUMÉRO DE SÉRIE
*Le numéro de modèle sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d'un appel de demande de service.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.








