Varius Privat - Tensiomètre BOSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Varius Privat BOSO au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Tensiomètre électronique avec affichage numérique |
|---|---|
| Plage de Mesure | Pression artérielle systolique : 0 à 299 mmHg |
| Précision de Mesure | ± 3 mmHg |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Utilisation | Utilisation domestique, mesure de la pression artérielle au bras |
| Alimentation | Piles AA ou adaptateur secteur |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes ou des zones irritées |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails |
FOIRE AUX QUESTIONS - Varius Privat BOSO
Questions des utilisateurs sur Varius Privat BOSO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Varius Privat - BOSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Varius Privat de la marque BOSO.
MODE D'EMPLOI Varius Privat BOSO
boso_Handmod_Steto_medI_D_1904sd.qxd:boso_Handmod_Steto_medI_D_1208 03.04.2019 7:41 Uhr Seite 1617 cuff hen de- ure di- r). on. Guarantee information We give 3 years warranty from the date of purchase. The purchase date has to be proven by the invoice. Wit- hin the warranty period defects are eliminated free of charge. After repairs the warranty period is not exten- ded on the whole unit, but only to the replaced compo- nents. Excluded from the warranty are parts subject to normal wear and tear (e.g. cuff), transport damages and any damage caused by improper handling (e.g. non-com- pliance with the instructions for use). Damages due to disassembly by unauthorized persons are also exclu- ded from warranty. No claims for damages against us are substantiated by the warranty. In the case of justified warranty claims the device has to be sent along with the original invoice to: BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG, Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen. Disposal Please ensure that the device is disposed of accor- ding to all regional and national environmental re- gulations. boso_Handmod_Steto_medI_D_1904sd.qxd:boso_Handmod_Steto_medI_D_1208 03.04.2019 7:41 Uhr Seite 1718 Contenu 1 Tensiomètre avec brassard et stéthoscope1 Mode d’emploi1 Étui Symboles sur le tensiomètre Symbole Fonction/signification L’appareil est conforme à la directive européenne « Dispositifs médicaux » Année de fabrication Mode d’emploi Informations générales Ce tensiomètre est conforme la norme internationale ISO 81060-1. L’appareil doit être soumis à un contrôle technique au minimum tous les 2 ans. Ces contrôles, soumis à la ré- glementation sur les produits de mesure à usage mé- dical, peuvent être effectués par le fabricant ou des services techniques autorisés. Une modification de l’appareil et/ou des accessoires n’est pas autorisée. Cela peut être à l’origine d’erreurs de mesure. L’appareil peut être utilisé par toute personne con- naissant la mesure de la pression artérielle par la méthode auscultatoire. DestinationMesure non-invasive de la pression systolique et dia-stolique chez l'humain. Le tensiomètre est conçu pourtous les tours de bras comme indiqué sur le brassard.Recommandations importantesProtéger l’appareil de la poussière, de l’humidité et deschocs (ne pas cogner, ni laisser tomber). Veiller au bonétaobjNeUnminReentUti
ré- mé- des res urs on-
dia- our ard. des bon état du brassard en évitant tout contact avec des objets pointus, tels que ciseaux, aiguilles, ... Ne pas gonfler le brassard au-delà de 300 mmHg ! Une séquence de mesure ne doit pas excéder 2 minutes. Respecter un temps de pause d’au moins 2 minutes entre 2 séquences de mesure. Utiliser exclusivement des brassards boso. Choisir le brassard de manière que sa taille soit ad- aptée à la circonférence du bras. Ce que vous devez savoir sur la tension artérielle Votre coeur est en quelque sorte le „moteur” de votre vie. Vous le savez. Mais en connaissez-vous la puissance ? Maintenu constamment à plein régime, l’usure sera plus importante, d’où une espérance de vie réduite. Le niveau de votre tension artérielle vous indique à quels efforts votre coeur est soumis. Une tension constam- ment trop élevée (hypertension) signifie que vous „tirez” sur votre coeur, alors qu’une tension basse tend plutôt à prouver qu’il est „ménagé”. L’hypertension peut, à la longue, provoquer de graves troubles, tels que des crises cardiaques, des attaques, voire parfois une insuffisance rénale ou des hémorragies rétiniennes. Toutefois, en la dépistant suf- fisamment tôt et in la traitant, il est possible de prévenir ces risques. C’est pourquoi, il est recommandé (et plus particulière- ment à partir de 40 ans) de la contrôler plusieurs fois par an. Au cas où vous constateriez un résultat supérieur à la normale, il vous faudrait alors prendre votre tension pendant plusieurs jours consécutifs, ma- tin et soir, approximativement aux mêmes heures et dans la même position (assis ou couché), et ce, après vous être reposé pendant 5 minutes, afin que votre cir- culation se soit normalisée et que les conditions de me- sure soient toujours identiques. Si votre tension continue pendant plusieurs jours à se situer au-dessus des valeurs normales, vous ne de- vriez alors pas hésiter à consulter un médecin et à lui montrer les résultats relevés au cours des jours précédents. Il établira le diagnostic correspondant et vous prescrira, si nécessaire, des médicaments pour faire baisser votre tension. boso_Handmod_Steto_medI_D_1904sd.qxd:boso_Handmod_Steto_medI_D_1208 03.04.2019 7:41 Uhr Seite 1920 Ne vous inquiétez pas si un résultat isolé s’avère être un peu plus élevé. La pression artérielle varie continuellement, étant donné que la puissance cardiaque s’adapte aux exigences du corps. Il est tout à fait normal que la tension croisse lors d’efforts physiques, tout comme lors de stimuli psychiques occasionnels, tels que frayeur, peur, joie, excitation, ... Ce n’est que lorsque les résultats obtenus en phase de repos s’avèrent être constamment plus élevés que l’on peut parler d’hypertension; et celle-ci augmentera encore en cas de problèmes physiques ou psychiques, pouvant devenir un véritable facteur de risque. Une tension trop basse (Hypotension) peut, certes, avoir des effets désagréables, tels que vertiges ou fatigue, mais ne constitue pas en soi un facteur de risque sérieux pour la santé. Elle contribue plutôt à protéger votre coeur et à prolonger votre espérance de vie. L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a établi le tableau suivant pour l’appréciation des valeurs de la pression sanguine : Lorsqu’untraitementmédicamenteuxestnécessaire,la tension artérielle n’est pas le seul élément à prendre en compte ; il y a aussi le profil de risque du patient. Veuil- lezconsultervotremédecinsiuneseuledesvaleurs(sy- stolique, diastolique) est en permanence au-delà des valeurs limites, signalant une haute tension. L’automesure de la tension fournit souvent des valeurs légèrement inférieures à celles mesurées dans le cabi- net médical par le médecin. C’est pourquoi la Ligue al- lemande d’hypertension a défini des valeurs plus bas- ses pour l’automesure : Mesure au domicile : 135/85 mmHg Mesure au cabinet médical : 140/90 mmHg
1.) 2.) 3.) 4.) 5.) 6.) Systolique Diastolique Trop haute > à 140 mmHg > à 90 mmHg Normale – haute 130 à 139 mmHg 85 à 89 mmHg Normale 120 à 129 mmHg 80 à 84 mmHg Optimum jusqu’à 119 mmHg jusqu’à 79 mmHg boso_Handmod_Steto_medI_D_1904sd.qxd:boso_Handmod_Steto_medI_D_1208 03.04.2019 7:41 Uhr Seite 2021 e,la
uil- sy- des urs abi- al- as- Comment procéder aux mesures 1.) S’asseoir confortablement dans un fauteuil équipé d’accoudoirs ou à une table sur laquelle il est possible de poser le bras légèrement plié. 2.) ne pas croiser les jambes 3.) laisser reposer les bras sur la table ou les accou- doirs et le dos doit être appuyé contre le dossier ou maintenu d'une autre manière 4.) le milieu du brassard doit être placé sur le bras à la hauteur du cœur 5.) Dégager le bras gauche de tout vêtement et poser l’avant-bras sur la table. Puis, de la pointe des doigts, sentir le pouls sur la face interne du bras (au niveau de l’artère humérale), à env. 2,5 cm au-dessus de la pliure de coude. 6.) Veiller, dans le cas de vêtements à manches longues, àce que la manche, une fois relevée,ne gêne pas la circulation. Si le vêtement est étroit, il est préférable de le retirer. 7.) Passer le brassard ouvert en forme d’anneau autour du bras, de telle manière que le bord inférieur se trouve à env. 2 – 3 cm au dessus de la pliure de coude. Les tuyaux doivent être orientés vers le bas. Veiller particuliérement à ce que la membrane à l’intérieur du brassard soit placée à l’endroit où vous avez détecté le pouls aupara- vant. Plus la membrane sera placée avec exactitude, plus les pulsations artérielles seront ensuite nettes et audibles. 8.) pendant la mesure, être le plus détendu possible et ne pas parler boso_Handmod_Steto_medI_D_1904sd.qxd:boso_Handmod_Steto_medI_D_1208 03.04.2019 7:41 Uhr Seite 2122 9.) se reposer pendant 5 minutes avant la première mesure. Pour la mesure auscultatoire, il est recommandé d'utili- ser – la phase V (K5) pour les adultes, – la phase IV (K4) pour les enfants de 3 à 12 ans – la phase V (K5) pour les femmes enceintes, à l'ex- ception de celles chez qui des bruits sont audibles lorsque le brassard est dégonflé ; dans ce cas, utili- ser la phase IV (K4) des bruits de Korotkoff (K4). K5 est le point auquel les bruits perçus avec le stéthos- cope ne sont plus audibles. K4estlepointauquellesbruitsdouxetprolongésperçus avec le stéthoscope deviennent assourdis et doux. Mentions : « mmHg » = unité de mesure de la pression artérielle « shock protected » = le bon fonctionnement du ten- siomètre a été testé pour une chute d'une hauteur d'un mètre au maximum. 10.) Le brassard ne doit pas être posé sur des plaies, car cela peut les irriter. La pression artérielle doit toujours être mesurée au bras où la valeur tensionnelle est la plus éle- vée. Pour cela, vous devez commencer par effectuer une mesure sur chaque bras et ensuite sur le bras où la valeur mesurée est la plus élevée. Tirer l’extrémité libre du brassard et la rabattre vers l’extérieur autour du bras (voir croquis).
boso_Handmod_Steto_medI_D_1904sd.qxd:boso_Handmod_Steto_medI_D_1208 03.04.2019 7:41 Uhr Seite 2223 es, rée éle- uer r le ttre Presser légèrement pour faire adhérer le velcro. Veiller à ce qu’il n’y ait, avant gonflage, aucune pression sur l’artère et que le brassard ne soit pas trop serré: il doit être possible d’insérer 1 doigt entre le bras et le brassard. 11.) Mettrelestéthoscopeenposition,detellemaniére quelesemboutsauriculairessoientbienintroduits dans lesoreilles. Lesbranches pivotent auniveau du ressort central et peuvent ainsi être orientées en avant vers le conduit auditif. 12.) Poser le bras autour duquel se trouve le brassard, souplement et légèrement plié, sur une table (le brasdoitrester immobile).Prendre ensuitelapoire dans la main droite, le pouce et l’index sur la vis moletée. Fermerlasoupaped’évacuationd’air(en tournant la vis vers la droite)et gonflerle brassard tout en continuant à regarder le manomètre. Gonfler jusqu’à ce que l’aiguille dépasse d’env. 30 mmHg votre tension habituelle. Au cas où quelques battements seraient encore audibles danslestéthoscope,continueràgonflerjusqu’àce que plus aucun bruit ne soit perceptible, c. à. d. jusqu’à ce que la circulation soit interrompue. 13.) Ouvrir légèrement la soupape en tournant quelque peu la vis (entre le pouce et l’index) et constaterla lente baisse de pression sur lecadran du manomètre. Pendant la phase de mesure comprise entre tension systolique et diastolique, la vitesse de décompression doit être de 2 à 3 mmHg par seconde, c. à. d. qu’il faut env. 20 à 25 secondes pour que l’aiguille du manomètre passe de 150 à 100. Pour éviter une erreur de lecture, se placer à la verticale par rapport à l’échelle graduée pour lire les valeurs. – Lorsque vous percevez la première pulsation (battement) dans le stéthoscope, relevez sur le cadran la tension systolique (ou maxima). – Lorsque vous percevez la dernière pulsation audible, relevez sur le cadran la tension diastolique (ou mimima). boso_Handmod_Steto_medI_D_1904sd.qxd:boso_Handmod_Steto_medI_D_1208 03.04.2019 7:41 Uhr Seite 2324 14.) Après avoir relevé ces 2 valeurs, tourner largement la vis moletée vers la gauche pour dégonfler rapidement le brassard. Si vous souhaitez recommencer l’opération, atten- dez au moins 2 minutes que votre circulation se soit à nouveau normalisée. Si vous ne souhaitez plus effectuer de mesure, retirez le brassard. Caractéristiques techniques Plage de mesure: 0 à 300 mmHg Précision des mesures: ± 3 mmHg ou 2% de la valeur lue (la valeur la plus élevée est applicable) Conditions de stockage: –30°C – 70°C, 15 – 85% humidité relative Conditions d’utilisation: 10°C – 40°C, 15 – 85% humidité relative Nettoyage de l’appareil et du brassard Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon doux et sec. Retirer la poche en caoutchouc avant de nettoyer le brassard. L’enveloppe du brassard peut être lavée à la main à 30° C maximum. Désinfection Pour désinfecter l’appareil et le brassard à l’aide d’un chiffon (durée d’action 5 minutes minium), nous vous conseillons d’utiliser le désinfectant mikrozid sensitive li- quid (Schülke & Mayr). Pour désinfecter le brassard, nous vous recommandons la désinfection par pulvérisation.
san Il V sap sig bre
Notice Facile