FDV16VB2 - Marteau HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FDV16VB2 HiKOKI au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI FDV16VB2 - page 1
Caractéristiques Techniques Marteau perforateur HiKOKI FDV16VB2, puissance de 550 W, vitesse à vide de 0-3000 tr/min, impact par minute de 0-48000, capacité de perçage dans le béton jusqu'à 16 mm.
Utilisation Idéal pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et le métal, adapté pour les travaux de bricolage et de construction.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres d'air, lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, s'assurer que l'outil est débranché lors du changement d'accessoires, respecter les consignes de sécurité du manuel d'utilisation.
Informations Générales Poids de 2,2 kg, dimensions compactes pour un maniement facile, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - FDV16VB2 HiKOKI

Comment changer le foret sur le marteau HiKOKI FDV16VB2 ?
Pour changer le foret, dévissez la pince de serrage en tournant dans le sens antihoraire, insérez le nouveau foret, puis resserrez la pince en tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Quel type de foret dois-je utiliser avec le HiKOKI FDV16VB2 ?
Utilisez des forets adaptés à la matière que vous travaillez, comme des forets à béton pour le béton et des forets à métal pour les surfaces métalliques.
Le marteau ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché et que la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de démarrage est en position 'on'.
Comment nettoyer le HiKOKI FDV16VB2 après utilisation ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. N'utilisez pas d'eau ou de produits chimiques corrosifs.
Est-ce que le HiKOKI FDV16VB2 a une garantie ?
Oui, le HiKOKI FDV16VB2 est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans, mais vérifiez les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.
Comment régler la profondeur de perçage sur le HiKOKI FDV16VB2 ?
Utilisez la butée de profondeur qui se trouve sur le mandrin. Réglez-la à la profondeur désirée en la déplaçant le long du foret.
Puis-je utiliser le HiKOKI FDV16VB2 pour des travaux de démolition ?
Non, le HiKOKI FDV16VB2 est conçu pour le perçage et non pour des travaux de démolition. Utilisez un outil approprié pour la démolition.
Que faire si le foret se coince dans le matériau ?
Arrêtez immédiatement l'outil, débranchez-le et essayez de retirer le foret en le tournant doucement dans le sens antihoraire. Si cela ne fonctionne pas, consultez un professionnel.
Quelle est la puissance du HiKOKI FDV16VB2 ?
Le HiKOKI FDV16VB2 a une puissance de 550 W.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FDV16VB2 - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FDV16VB2 de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI FDV16VB2 HiKOKI

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT.

SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRÉCAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles. SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux out outils à piles (sans fi l).

1) Sécurité de l’aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifi er la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifi ées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. 000BookFDV16VB2NAmetabo.indb14000BookFDV16VB2NAmetabo.indb14 2018/03/1915:34:212018/03/1915:34:2115 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'aff ecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. lesquelles il a été conçu est dangereuse. 000BookFDV16VB2NAmetabo.indb15000BookFDV16VB2NAmetabo.indb15 2018/03/1915:34:212018/03/1915:34:2116 Français

1. Portez des bouchons avec les perceuses à

percussion. L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition.

2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles

sont prévues avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.

3. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées

permettant de l’agripper pour eff ectuer une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fi ls électriques masqués ou son propre cordon. Le contact d’un outil de coupe avec un fi l “sous tension” risque de mettre les parties métalliques de l’outil “sous tension” d’électrocuter l’utilisateur.

4. NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues

après l’utilisation.

5. NE JAMAIS porter de gants faits d’une matière qui

risque de s’enrouler, comme du coton, de la laine, de la toile ou de la fi celle, etc.

NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.

8. NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les

dispositifs de sécurité ne soient en place. NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l’outil.

9. Utiliser l’outil correct.

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu : par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.

10. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des

applications autres que celles spécifi ées. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifi ées dans le mode d’emploi.

11. Manipuler l’outil correctement.

Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. NE JAMAIS permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

12. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les

couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifi er leurs conditions périodiquement.

13. Ne pas utiliser les outils motorisés si le

revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.

14. Les lames et les accessoires doivent être

fermement montés sur l’outil. Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fi xés et serrés fermement.

15. Garder propres les évents d’air du moteur.

Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler librement tout le temps. Vérifi er les accumulations de poussière fréquemment.

16. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale.

Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifi ée sur sa plaque signalétique. Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil et le moteur risque de griller.

17. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui

fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé.

18. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans

surveillance. Le mettre hors tension. Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.

19. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.

20. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du

solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fi ssurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiff on doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement. 000BookFDV16VB2NAmetabo.indb16000BookFDV16VB2NAmetabo.indb16 2018/03/1915:34:222018/03/1915:34:2217 Français

21. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui

respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.

22. TOUJOURS vérifi er s’il y a des objets encastrés par

exemple des fi ls électriques. Le fait de toucher avec l’outil un fi l ou un câble électrique sous tension encastré dans le mur risque de provoquer une décharge électrique. Vérifi er s’il y des objets encastrés, par exemple un câble électrique, dans le mur, le plancher ou le plafond avant d’y commencer le travail.

23. Défi nitions pour les symboles utilisés sur cet

Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité connectés à l’outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le symbole “ ” ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l’outil motorisé ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n’ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y-compris de ne pas utiliser l’outil motorisé dans un environnement humide. Pour garder le système de double isolation eff ectif, suivre ces précautions:

Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES metabo HPT peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange metabo HPT garanties d’origine doivent être utilisées.

Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement avec un chiff on doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l’essence ou des diluants sur les parties en plastique ; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.

PROPRIETAIRES DE CET OUTIL ! 000BookFDV16VB2NAmetabo.indb17000BookFDV16VB2NAmetabo.indb17 2018/03/1915:34:222018/03/1915:34:2218 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires diff érents de ceux de l’outil motorisé utilisé.

Fig. 1 Sélecteur Mandrin Bouton-poussoir Butée Gâchette de interrupteur Molette de commande de la vitesse Poignée latérale Jauge de profondeur Boîtier Plaque signalétique SPECIFICATIONS Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d'alimentation Secteur, 120V 60 Hz, monophaséz Courant 5 A Réversible Oui Vitesse sans charge 0 – 2900/min Capacité du mandrin porte-foret 1/2" (13mm) Capacité Acier 1/2" (13mm) Béton 5/8" (16mm) Bois 1" (25mm) Poids (sans cordon) 3,52 lbs (1,6 kg) 000BookFDV16VB2NAmetabo.indb18000BookFDV16VB2NAmetabo.indb18 2018/03/1915:34:222018/03/1915:34:2219 Français

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

APPLICATIONS ○ Par action combinée de ROTATION et PERCUSSION : Perçage de trous dans le béton, le marbre, le granit, la tuile et des matériaux similaires. ○ Par action de ROTATION seulement : Perçage de trous dans le métal, le bois et le plastique.

S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifi ée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur d’alimentation

S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fi che est connectée sur une prise alors que l’interrupteur est sur la position ON (marche), l’outil motorisé démarrera immédiatement risquant de causer de sérieuses blessures.

3. Cordon prolongateur

Quand la zone de travail est éloignée de la source d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’épaisseur et de capacité nominale suffi sante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.

4. Vérifi er la prise

Si la prise reçoit la fi che avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires. Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauff e entraînant des dangers sérieux.

5. Vérifi er l’environnement de travail

Vérifi er que l’état de l’aire de travail est conforme aux précautions.

6. Fixation de la poignée latérale

Fixer la poignée latérale à la pièce de montage. Tourner la griff e de la poignée latérale dans le sens des aiguilles d’une montre pour la serrer. Régler la poignée sur une position correspondant au fonctionnement, puis serrer la griff e de la poignée latérale. 000BookFDV16VB2NAmetabo.indb19000BookFDV16VB2NAmetabo.indb19 2018/03/1915:34:222018/03/1915:34:2220 Français

7. Choix du foret de perçage

○ Pour perçage du béton ou de la pierre Utiliser les mèches spécifi ées comme accessoires en option. ○ Pour perçage du métal ou du plastique Les tailles vont du minimum de 1/16" (2mm) à la capacité maximale du mandrin. ○ Pour perçage du bois Utiliser un foret de perçage ordinaire pour bois. Toutefois, pour percer des trous dont le diamètre est inférieur ou égal à 1/4" (6,5mm) utiliser un foret de perçage pour métal.

8. Montage et démontage des forets

Pour mandrin sans clé (1) Montage de la foret Aprés avoir mis un foret de tournevis etc dans le mandrin sans clè, maintenir fermement l’anneau et serre le manchon en le tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre, vu de l’avant). (Voir en Fig. 2) ○ Si le manchon se desserre pendant le fonctionnement, le resserrer. La force de serrage augmente lorsque le manchon est resserré. (2) Démontage de la foret Maintenir fermement l’anneau et desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vu de l’avant). (Voir en Fig. 2) REMARQUE : Si le manchon ne se desserre pas davantage, fi xer la poignée latérale sur le manchon. Puis, donner des coups sur la saisie de la poignée latérale vers la gauche de façon à desserrer le manchon, tout en tenant la bague avec la main. (Fig. 3) Fig. 3Fig. 2 Serrer Desserrer Manchon Anneau Manchon Poignée laterale Anneau Desserrer PRÉCAUTION : Ne pas fi xer la poignée latérale sur la bague du mandrin sans clé car cela pourrait endommager la bague. Pour le mandrin porte-foret avec clé à mandrin Fixer le foret de perçage dans le mandrin et utiliser la clef à mandrin pour le serrer, en serrant le mandrin par ses trois trous. (Fig. 4) DesserrerSerrer Clef pour mendrin Fig. 4 000BookFDV16VB2NAmetabo.indb20000BookFDV16VB2NAmetabo.indb20 2018/03/1915:34:222018/03/1915:34:2221 Français

9. Vérifi cation du sens de rotation (Fig. 5)

La mèche tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (vue de l’arrière) quand on appuie sur le côté R du bouton-poussoir. Appuyer sur le côté L du bouton-poussoir pour la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. PRÉCAUTION: ● Ne jamais changer la direction de rotation de la mèche pendant le fonctionnement. Mettez l’interrupteur principal sur “OFF” avant de changer la direction de rotation de la mèche sinon le moteur prend deu. ● Quand vous utilisez l’outil en tant que marteau perforateur, feites-le toujours tourner dans le sens horaire.

10. Changement de PERCUSSION à

ROTATION (Fig. 6) Il est possible de commuter le marteau perforateur de PERCUSSION (percussion plus rotation) sur ROTATION (rotation seulement) en tournant le sélecteur (Fig. 1). Pour percer des trous dans du béton, de la pierre, des carreaux ou tout matériau similaire, glisser le sélecteur sur le côté PERCUSSION. La tête de la mèche butte contre le matériau tout en continuant à tourner. Pour percer des trous dans du métal, du bois, du plastique ou pour serrer des vis, glisser le sélecteur sur le côté ROTATION. La mèche tourne comme sur un marteau perforateur ordinaire. PRÉCAUTION: N’utilisez pas la marteau perforateur en mode PERCUSSION si le matériau peut être percé par rotation seulement. Une telle action pourrait non seulement réduire l’effi cacité de la perceuse mais endommagerait aussi le bout de la perceuse. Fig. 5 Marque Marque Gâchette du interrupteur Bouton poussoir Sélecteur ROTATION ROTATION+PERCUSSION Fig. 6 000BookFDV16VB2NAmetabo.indb21000BookFDV16VB2NAmetabo.indb21 2018/03/1915:34:222018/03/1915:34:2222 Français UTILISATION PRÉCAUTION: Pour éviter tout risque d’accident, bien couper le contact et débrancher la fi che de la prise secteur lors de l’installation ou du retrait des mèches et des autres pièces. Il faudra également couper le contact lors d’une interruption de travail et lorsque le travail est terminé.

1. Fonctionnement de l’interrupteur

○ Quand on tire sur la gâchette, l’outil se met à tourner. Quand on relâche la gâchette, l’outil s’arrête. ○ Il est possible de régler la vitesse de rotation de la perceuse en faisant varier la pression sur la gâchette. La vitesse est lente quand on tire légèrement sur la gâchette, et elle augmente quand on tire davantage sur la gâchette. ○ La vitesse de rotation souhaitée peut être préréglée avec la molette de commande de la vitesse. Tourner la molette de commande de la vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse et dans le sens contraire pour réduire la vitesse. (Fig. 7) ○ Si l’on tire sur la gâchette et qu’on appuie sur la butée, l’outil continue à tourner tout seul, ce qui est pratique pour un travail continu. Pour arrêter l’outil, déconnecter la butée en tirant à nouveau sur la gâchette.

2. Utilisation comme perceuse ou comme marteau perforateur

(1) Forte pression sur la perceuse Les trous ne seront pas percés plus vite si l’on appuie sur la perceuse plus fort qu’il n’est nécessaire. Non seulement cela endommagera les forets et réduira le rendement, mais cela raccourcira également la durée de vie du foret. (2) Cas de traversée d'orifi ces Les forets risquent de se casser lorsque le matériau à percer est traversé. Il est important de réduire la force de pression juste avant que le matériau ne soit traversé. PRÉCAUTION : Lors d’une utilisation continue, eff ectuer une opération à vide pendant cinq secondes lorsque le perçage est terminé.

AVERTISSEMENT : Si l’on utilise un foret épais, le bras sera soumis à une

force de réaction plus importante. Veiller à résister à cette force de réaction. A cette fi n, avoir une assise solide, et tenir solidement l’outil avec les deux mains placées perpendiculairement au matériau à percer. Fig. 7 Butée Molette de commande de la vitesse Petite vitesse Vitesse élevée 000BookFDV16VB2NAmetabo.indb22000BookFDV16VB2NAmetabo.indb22 2018/03/1915:34:232018/03/1915:34:2323 Français

ENTRETIEN ET INSPECTION

AVERTISSEMENT : S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur

la position OFF et de déconnecter la fi che de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse.

1. Vérifi cation de la mèche

Etant donné que l'utilisation d'un outil émoussé provoquera un mauvais fonctionnement du moteur et réduira le rendement, remplacez la mèche par une neuve ou réaff ûtez-la dès que vous constatez une abrasion.

2. Inspection des vis

Inspecter régulièrement toutes les vis et s’assurer qu’elles sont serrées à fond. Si l’une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.

AVERTISSEMENT : Il serμait extrêmement dangereux d’utiliser la perceuse

percussion avec des vis desserrées.

Lorsqu’on ne se sert pas de l’outil électrique, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.

4. Inspection des balais en carbone

Pour assurer à tout moment la sécurité et la protection contre les chocs électrique, confi er l’inspection et le remplacement des balais en carbone de l’outil EXCLUSIVEMENT à UN CENTRE DE SERVICE APRÈS -VENTE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

5. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “cœur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huille ou de l’eau.

6. Entretien et réparation

Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE.

7. Liste des pièces de rechange

PRÉCAUTION: Les réparations, modifi cat ions e t inspe cti ons de s outil s élec triq ues me tabo H PT do ivent être confi ées à un service après-vente metabo HPT agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente metabo HPT agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. 000BookFDV16VB2NAmetabo.indb23000BookFDV16VB2NAmetabo.indb23 2018/03/1915:34:232018/03/1915:34:2324 Français MODIFICATIONS : Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifi ées sans avis préalable. ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange et

des accessoires metabo HPT. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE : Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD (1) Boîter (No. de code 315999) .................................................................................................. 1 (2) Poignée latérale (No. de code 303659) ................................................................................. 1 (3) Jauge de profondeur (No. de code 310331) .......................................................................... 1 ACCESSOIRES SUR OPTION …………… vendus séparément ○ Mèche pour béton et pierre Dia. de mèche Longueur totale No. de. code Dia. de mèche Longueur totale No. de. code Dia. de mèche Longueur totale No. de. code 1/4" (6,5mm)

REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT. 000BookFDV16VB2NAmetabo.indb24000BookFDV16VB2NAmetabo.indb24 2018/03/1915:34:232018/03/1915:34:2325 Español

La po ussière résultant d’un ponçage, d’un sciage, d’un meulage, d’un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l’Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reprodu ction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:

Plomb des peintres à base de plomb,

Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : FDV16VB2

Catégorie : Marteau