TCS33EDTP - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCS33EDTP HiKOKI au format PDF.
| Type de produit | Tronçonneuse |
| Marque | HiKOKI |
| Modèle | TCS33EDTP |
| Cylindrée | 32,2 cm³ |
| Puissance maximale | 1,2 kW à 10 500 tr/min |
| Réservoir de carburant | 290 ml |
| Réservoir d'huile de chaîne | 180 ml |
| Poids à sec (sans guide ni chaîne) | 3,7 kg |
| Longueur du guide-chaîne | 30 cm (12") ou 35 cm (14") |
| Pas de chaîne | 9,53 mm (3/8") |
| Calibre de chaîne | 1,27 mm (0,05") |
| Vitesse maximale de la chaîne | 25,7 m/s |
| Frein de chaîne | Oui, avec protection de main avant |
| Système anti-vibrations | Oui, ressorts et poignées anti-vibrations |
| Lubrification automatique | Oui, distribution automatique d'huile |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 102 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore garanti (LwA) | 116 dB(A) |
| Niveau de vibrations - poignée avant | 5,0 m/s² |
| Niveau de vibrations - poignée arrière | 6,1 m/s² |
| Bougie | NGK BPMR-7A |
| Carburant | Mélange essence sans plomb 89 octane / huile 2 temps (25:1 à 50:1) |
| Type de chaîne (selon guide) | Oregon 91PX / VG045 (12") ou 91PX / VG052 (14") |
FOIRE AUX QUESTIONS - TCS33EDTP HiKOKI
Questions des utilisateurs sur TCS33EDTP HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCS33EDTP - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCS33EDTP de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI TCS33EDTP HiKOKI
| A VERTISSEMENT |
| Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de dire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr. |
Les gaz d'échévement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques connues dans l'Etat de la Californie pour cause le cancer, des malformations congenitales ou d'autres anomalies reproductives.
PRECAUTIONS DE SECURITE POUR LES UTILISATEURS DE LA TRONÇONNEUSE
Précautions de sécurité contre le recul
AVERTISSEMENT! : un eff et de recul peut se produit lorsque le nez ou le bout du guide-chaine (zone de recul (1)) touche un objet ou lorsque le billot de bois se referme et pince la chaine durant la coupe. Le contact du bout de la lame peut parfois cause des reactions de recul rapides comme l'éclair, projetant rapidement en hauteur et en arrirée le guide-chaine vers l'utilisateur. Le pincement de la chaine le long du guide-chaine peut exercer une poussée rapide du guide-chaine en arrirée vers l'utilisateur. Ces deux réactions peuvent vous faire perdre la maitrise de votre tronçonneuse, pouvant causeur de graves blessures corporelles. Ne vous fi ez pas uniquement aux dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. comme utiliser de la tronçonneuse, vous doivent prendre plusieurs mesures de sécurité pour ne pas avoir d'accidents ou de blessures au cours de vos travaux de coupe. (Fig.1)

Fig. 1
En ayant une comprehension de base de l'effet de recul, vous pourrez réduire ou éliminer l'élement de surprise, car c'est cet élément soudain qui contribue aux accidents.
Lorsque le moteur tourne, maintenez fermement la tronconenneuse à l'aide des deux mains, la main droite sur la poignée arrière et la gauche sur la poignée avant. Tenez fermement les poignées de la tronconenneuse en les empaignant à l'aide des pouces et des doigts. Une prise solide vous aidera à réduire l'effet de recul et à garder la maitrise de la tronconenneuse. Ne jamais lâcher prise.
Assurez-vous que la zone où vous couper est libre d'obstacles. Ne laissez pas le nez du guide-chaine toucher un billot, une branche, ou tout autre obstacle qui pourrait être heures pendant que vous utilisez la tronçonneuse.
E f f ectuez la coupe lorsque le moteur est a plein régime.
Ne vous penchez pas trop en avant pendant la coupe et ne foupez pas non plus au-dessus de la hauteur des épales.
Suivez les instructions du fabricant pour l'aisage et l'entretien de la chaine.
Utilisez uniquement des guides-chains et chaines spécifi es par le fabricant ou leur équivalent.
Autres mesures de sutureté
N'utilisez jamais la tronçonneuse d'une main! La manipulation de l'appareil d'une seule main peut entraîner de graves blessures à l'utilisateur, des aides, des personnes se trouvant à proximé ou toute autre combinaison de ces personnes.
Une tronçonneuse doit absolument être utilisée à l'aide des deux mains.
N'utilisez pas la tronconnexe lorsque vous etes fatigués.
- Portez des chaussures de sécurité, des vêtements ajustés, des gants de protection des lunettes de sécurité, des protections auditives et des casques de protection.
Soyez prudent lorsque vous manipuez l'essence. Avant de faire demarrer le moteur, éloignez-vous à au moins 10 pieds (3 m) de distance de l'endroit où vous avez rempli le réservoir d'essence.
Ne laisses personne d'autre rester à proximé de la tronçonneuse lorsque vous la faites demarrer ou lorsque vous l'utilise. Protégez la zone de trava pour qu'aucune personne ou aucun animal ne puisse y passer.
Ne commencez la coupe qu'après avoir enlevé les obstacles dans la zone de travail, prépare le terrain pour ne pas y trabucher et prevu un chemin de sortie pour s'éloigner de l'arbre lorsqu'il se met à tomber.
Gardez éloignées de la chaine tous les parties du corps lorsque le moteur tourne.
Avant de faire demarrer le moteur, assurez-vous que la chaine ne touche a rien.
Le moteur doit etre eteint lorsque vous transportez la tronconenneuse. Tenez le guide-chaine et la chaine vers l'arriere et le silencieux loin du corps.
N'utilisez pas une tronconenne endommagée, mal reglee, ou qui n'a pas ete assemblee completement et de maniere securitaire. Assurez-vous que la chaine arrete son mouvement lorsque vous relachez la commande des gaz.
Eteignez le moteur avant de déposer la tronçonneuse.
Faites particulièrement attention lorsque vous coupez des broussailles et de jeunes arbres, car des morceaux plus longs pourraient se prendre dans la chaine et vous fouetter ou vous faire perdre l'équilibre.
Pour la coupe de branches qui sont en tension, faites attention de ne pas vous faire frapper au retour du ressort de la tension exercée par les fi bres du bois.
Gardez les poignées sèches, propres et enlevez les résidus d'huile ou de mélange de carburant.
Utilisez la tronconenneuse uniquement dans des endroits bien aérés.
Ne jamais utiliser une tronçonneuse en étant juché en haut d'un arbre à moins d'avoir reçu une formation pour le faire.
Tous les entretiens de la tronconenne, autres que ceux qui figurent dans le ou les manuels d'instruction ou dans le guide d'entretien, doivent etre effectues par du personnel competent dans I'entretien de tronconneuses. (Par exemple, si des outils inadequats sont utilisés pour retarder ou maintainir le volant afin de retarder l'engrenage, le volant pourrait subir des dommages structurels et éclater par la suite.)
Utilisez le fourreau du guide-chaine prévu à cette fin pour le transport de votre tronconenneuse.
- Pendant toute utilisation d'une tronçonneuse, un extincteur doit se couver à proximé.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
REMARQUE: Certains apparéils n'en sont pas pourvus.
| Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil. | |||
| Il est essentiel que vous lisiez et comprendiez parfaitement les consignes de sécurité et autres averissements suivants et que vous les observiez strictement. L'utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales. | STOP | Arrêt d'urgence | |
| Lisez, comprendez et suivez toutes les instructions et tous les averissements disponibles dans ce manuel et sur le produit. | Mélange de carburant et d'huile | ||
| Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu'une protection pour la tête et oreilles lorsque vous utilisez ce produit. | les | Remplissage d'huile de la chaîne | |
| Portez une attention particulière aux phénomenes de rebond. Prenez garde aux mouvements possibles soudains et accidentels du guide-châne de votre tronçonneuse. | T | Réglage du carburateur - ralenti | |
| L'utilisation d'une tronçonneuse avec une seule main n'est pas autorisée. Lorsque vous coupez avec votre machine, tenir celle-çi fermement avec les deux mains, le pouce enserrant la poignée avant. | L | Réglage du carburateur - mélange à basse vitesse | |
| Les tronconneuses ont été spécialement conçues pour le travail dans les arbres et devront par conséquent être utilisées uniquement par des utilisateurs qualifiés et pour des opérations s'eff ectuant au-dessus du sol telle que l'élagage. | H | Réglage du carburateur - mélange à haute vitesse | |
| Frein de chaîne Surface chaude | |||
| Étranglement - position de fonctionnement (Ouvert) | Pompe à amorcer | ||
| Étranglement - position d'étranglement (Fermé) | 35° | Angle du recul calculé (CKA) avec frein de chaîne actionné | |
| On/Démarrage | 50° | Angle du recul calculé (CKA) sans frein de chaîne | |
| Off /Arrêt | |||
Sommaire
DESCRIPTION 23
PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE...24
SPECIFICATIONS 27
MONTAGE. 28
UTILISATION. 29
ENTRETIEN 36
Listedes piocedesetachées
DESCRIPTION
- Commande des gaz: Dispositif actionné par le doigt de l'opérateur pour la commande de vitesse du moteur.
- Levier accélérateur bloqué: Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu'elle n'est pas reliachée manuellement.
- Commutateur de marche/arrêt: Dispositif permettant de lancer ou d'arrêter le moteur.
- Bouchon du réservoir d'huile: Permet de fermer le réservoir d'huile.
- Lanceur à retard automatique: Tirer sur la poignée pour lancer le moteur.
- Poignée avant: Poignée de soutien située sur ou vers l'avant du carter moteur.
- Bouchon du réservoir de carburant: Permet de fermer le réservoir de carburant.
- Poignée arrête: Poignée de transport située sur le dessus du carter du moteur.
- Levier d'etranglement: Dispositif qui enrichit le mélange essence/air dans le carburateur pour faciliter le démarrage.
- Bomba de escorvar: Dispositivo para fornecer combustivel adicional, para aiderar no arrangue.
- Guide-chaine: Pièce qui soutient et guide la chaine de coupe.
- Chaine découpe: Chaine qui sert d'instrument découpe.
- Frein de chaine (protection de main avant): Dispositif d'arrêt ou de verrouillage de la chaine.
- Point d'attache: partie permettant de suspendre l'unité à l'aide d'une sangle de sécurité, d'un mousqueton ou d'une corde.
- Capteur de chaîne: Dispositif qui retient la chaîne de coupe.
- Carter de protection latérale: Couvercle de protection du guide-chaine, de la chaine, de l'embrayage et de la roue dentée lorsque la chaine est en cours d'utilisation.
- Silencieux: Réduit le bruit d'échévement du moteur et dirige les gaz d'échévement.
- Ressort anti-vibration: Réduit les vibrations transmises aux mains de l'opérateur.
- Poignée anti-vibration: Reduit les vibrations transmises aux mains de l'opérateur.
- Griffe d'abattage: Dispositif qui tient lieu de pivot quand l'outil entre en contact avec un arbre ou un billot de bois.
-
Cache de guide-chaine: Dispositif qui recouvre le guide-chaine et la chaine de coupe quand on ne se sert pas de l'outil.
-
Clé à douille multiple: Outil qui permet de déposer et de remonter la bougie et de tendre la chaine de coupe.
- Mode d'emploi: Fourni avec l'outil. Lisez-le avant d'utiliser l'outil et conservez-le à des fins de referencia ultérieure pour apprendre les techniques d'utilisation correcte et de sécurité.





PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE
Faites particulièrement attention aux instructions introduites par les mots suivants.
ATTENTION
Instructions de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels.
IMPORTANT
Instructions importantes afin d'eviter des dommages corporels ou matériels.
REMARQUE
Informations pratiques pour la compréhension d'une intervention.
Sécurité de l'utilisateur
ATTENTION
Cette tronçonneuse (TCS33EDTP) est spécialement destinée à l'entretien et à la chirurgie des arbres. Tous les travaux effectuels avec cette tronçonneuse ne peuvent être effectuels que par un personnel élagueur. Consultez la documentation et les informations correspondantes des instances professionnelles. La non-observation peut entrainer d'importants risques d'accidents. Si vous travailliez avec la tronçonneuse dans les arbres, nous vous recommendons de toutes utiliser une plate-forme de travail montante. Le travail avec la technique de descente en rappel est extrémement dangereux et ne peut être effectué qu'à l'issue d'une formation spéciale. L'utilisateur doit être initiaé à l'utilisation des équipements de sécurité et des techniques de travail et d'escalade. Si des travaux sont effectués dans les arbres, l'usage de sangles, de cordes et de mousquetons est impératif. Utiliser des systèmes de retenue pour la tronçonneuse et pour l'utilisateur.
- Portez toujours des gants pour réduire les effets des vibrations.
- Portez toujours une visière et des lunettes de protection.
- Vous doivent tous porter des gants de protection lorsque vous affütez la chaine.
- Portez toujours un équipement de protection qu'un veston, un pantalon, des gants, un casque, des bottes avec les orteil-casquettes d'acier et des semelles antidérapantes quand vous utilisez la tronconnexe. Pour travailler dans les arbres, utilisez des bottes les bottes spécialisées pour
l'escalade. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts, de sandales et ne vous promenez pas pieds nus.
Veillez à attacher vos cheveux s'ils sont longs.
N'tutilizec cet outil que si vous etes en pleine possession de vos moyens physiques (qui you n'etes pas fatigue, malade ou sous l'infl uence d'un alcohol, d'une drogue ou de medicaments).
Ne jamais laisser un enfant ou une personne inexplémentée se servir de cet outil.
- Portez un dispositif de protection contre le bru pour vos oreilles. Restez vigilant à tout ce qui vous entoure.
Restez attentif dans l'eventualité où une personne située à proximé vous signalerait un problème.
Retirez les équipements de sécurité immédiatement après avoir coupé le moteur de l'appareil.
Protégez-vous la tête.
Ne démarrez jamais le moteur de l'appareil dans un local clos ou à l'intérieur d'un batiment.
L'inhalation des fumées d'échéppement peut être mortelle.
Pour la protection respiratoire, porter un masque quand un nuage d'huile de la chaine et de la poussière est émise de la sciure.
Nettoyez les poignées de toute trace d'huile ou de carburant.
N'approchez jamais les mains du guide-chaine et de la chaine.
N'attrapez jamais, ni ne tenez la machine par l'extrémité du guide-chaine.
ÀpRES l'arrêt de la tronçonneuse,attendez l'arrêt complet de la chaine de coupe avant de poser la machine.
Lors d'une utilisation prolongée, veillez à faire une pause périodiquement, afi n d'éviter le Syndrome des vibrations mains/bras (HAVS) provoqués par les vibrations.
L'utilisateur de la machine doit se conformer au réglementations locales de la région dans laquelle il effectue la coupe.
ATTENTION
Les systèmes anti-vibrations, aussi bon soient-ils, ne vous protégent pas complément du syndrome des vibrations mains/bras (HAVS), ni du syndrome du canal carpien.
Par conséquent, si vous给您 servez de façon régulière et continue de votre tronçonneuse, surveillance soigneusement l'état de vos mains et de vos doigts. Si l'un des symptômes ci-dessus venait à apparaitre, faites vous examinerimmediatement par toute médecin.
- Une exposition longue ou continue à des bruits de niveau élevé peut cause les troubles d'audition permanents. Portez toujours un équipement de protection d'oreilles lors de l'utilisation de l'outils.
Si vous étés équipé d'un apparcreillage Médicale électrique / électronique tel qu'un stimulator cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant de cet apparcreillage avant d'utiliser tout apparéil électrique.
Règles de sécurité concernan l'utilisation de la machine
Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifi ez l'absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont en place et solidement fi xés.
Remplacez les éléments de la machine qui presentent des fi ssures, des ebrechures ou toute autre avarie.
Assurez-vous que le capot l'etal est correctement installe.
Ne laisses personne s'approcher lorsque vous reglez le carburateur.
Utilisez uniquement les accessoires recommendés par le constructeur pour cette machine.
Ne laissiez jamais la chaine frapper contre un obstacle quelconque. Si la chaine rencontre un obstacle, il est nécessaire d'arreter le fonctionnement de la machine et de l'inspector soigneusement pour voir si elle n'est pas endommagée.
Assurez-vous que le système de graissage automatique fonctionne normalement. Le réservoir d'huile doit toujours être suffisamment rempli d'huile propre. Ne jamais laisser la chaine tourner à sec sur le guide-chaine.
ATTENTION
Ne modifi ez eneldom cas la machine. N'utilisez jamais la tronconenneuse pour tout autre tache que celles auxquelles elle est destinée.
N'utilisez jamais la tronçonneuse sans aucun équipement de sécurité ou avec un équipement de sécurité inadapté. Cela pourrait entraîner des blessures graves.
Si un guide ou une chaine différente de cette qui a ete recommandee par le fabricant et qui n'est pas homologuee est utilise, cela peut entrainer un risque elevé d'accidents personnels ou de blessures.
Sécurité au niveau du carburant
Faites le mélange et le plein à l'air libre, à distance de toute étincelle ou fl amme.
Utilisez un écipient agrée pour l'essence.
Ne fume pas et ne laissez personne fumer a proximé du carburant ou de la machine, ni lorsque vous utilisez la machine.
Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant demettre le moteur en marche.
Pour démarrer la tronçonneuse, écartez vous d'au moins 10 pieds (3 m) de l'endroit où vous avez fait le plein.
Arrêtez le moteur et laisserez-le refroidir quelques minutes avant de dévisser le bouchon du réservoir de carburant.
Vidangez le réservoir de carburant avant de remisser la machine. Il est en fait recommandé de le faire après chaque utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors la machine dans une position telle que le carburant ne risque pas de couler.
Rangez la machine et le carburant dans un endroit ou les vapeurs d'essence ne risquent pas d'entre en contact avec des étincelles ou une flamme en provenance d'un chauffe-eau, d'un moteur électrique, d'un commutateur, d'une chaudière, etc.
ATTENTION
Le carburant peut s'enflammer facilement ou exploser et l'inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez le carburant ou faites l'appoint du réservoir.
Sécurité au niveau de la coupe
N'essayez pas de couper des matériaux autres que du bois ou des objets en bois.
Pour assurer la protection de vos voies respiratoires, porter un masque de protection contre les aerosols lorsque vous coupez du bois qui a ete traite avec des insecticides.
Éloignez toutes les personnes (enfants, passants, aides, etc.) et tous les animaux se trouvant dans la zone dangereuse. Arrêtez immédiatement le moteur si celui qu'un s'approche de vous.
Tenez la machine fermement avec la main droite sur la poignee posterieure et le gauche sur la poignee en de devant.
Tenez vous bien en équilibre sur vos deux jambes.
Ne travailliez jamais en porte-à-faux.
Demeurez toujours éloigné du silencieux d'échévement et de l'ensemble de coupe lorsque le moteur est en fonctionnement.
Maintainir le guide-chaine en-dessous de la taille.
Avant d'abattre un arbre, l'utilisateur devra se familiariser avec les techniques de coupe et d'abattage à l'aide d'une tronçonneuse.
Avant d'abatte un arbre, assurez-vous de l'existence d'un abri à proximé.
Au cours d'une opération de tronçonnage maintenez la machine fermement des deux mains avec le pouce bien bloqué autour de la poignée avant et les pieds bien stables au sol.
Tenez-vous légerement sur le côté de la tronçonneuse lorsque vous effectuez une coupe et non pas dans l'axe derrière la machine.
Maintenez toujours la griffe d'abattage à la surface de l'arbre, parce que la chaîne peut être entrainée soudainement vers l'intérieur de l'arbre.
Lorsque la coupe est terminée, tenez-vous prét à tener fermement l'outil car il se libère brusquement, pour ne pas en perdre le contrôle et risquer de vous couper les jambes, les pieds ou le corps, ni de le toucher.
Faites attention aux phénomènes de rebond (lorsque la scie à châne portative avance et recule par rapport à l'opérateur), et ne coupez jamais avec l'extrémité du guide-châne.
Quand vous déplacez l'appareil d'un lieu à un autre, vérifi ez que l'appareil est complètement arrêté et que tous les accessoires de coupe sont à l'arrêt.
Ne placez jamais l'appareil sur le sol en cours fonctionnement.
Assurez-vous toujours que le moteur est arrêté et que tous les accessoires de coupe sont complètement à l'arrêt avant de nettoyer l'accessoire principal de coupe de tout débris ou amas d'herbe.
Lors de l'utilisation de n'importe quel appa électrique/thermique, emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins.
Ne démarrez jamais le moteur de l'appareil, ni n'utilise jamais l'appareil dans un local clos ou à l'intérieur d'un batiment et/ou a proximé d'un produit inflammable. L'inhalation des fumées d'échéppement peut être mortelle.
Sécurité au niveau de l'entretien
Entretenez votre machine selon les recommendations du constructeur.
Debranchez la bougie avant toute intervention d'entretien, à l'excection des opérations de réglages du carburateur.
Ne laisses personne s'approcher lorsque vous reglez le carburateur.
Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine Tanaka recommandees par le fabricant.
IMPORTANT
Ne démontez pas le démarreur de recul de l'appareil.
Vous pourriez vous blesser à cause du ressort de
recul.
ATTENTION
Un entretien incorrect peut entrainer des avaries importantes du moteur ou des blessures graves.
Transport et rangement
- Portez la machine à la main avec moteur arrêté et silencieux orienté vers l'extérieur, de l'autre côté de votre corps.
Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir de carburant et veilles à ce que la machine ne risque pas de tomber lorsque vous la rangez ou la chargez à bord d'un vehicule.
Vidangez le réserve de carburant avant de ranger la machine. Il est en fait recommandé de le faire après chaque utilisation. Si le réserve n'est pas vide, rangez alors la machine dans une position telle que le carburant ne risque pas de couler.
Rangez la machine hors de portee des enfants. - Nettoyez et entretenez la machine soigneusement et rangez-la dans un endroit sec.
Assurez you que le commutateur d'allumage est bien sur la position d'arrêt lors du transport ou du rangement de la machine.
Lors des transports ou desrangements, recouvre la chaîne avec le protecteur de guide-châne.
Dans l'eventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par leprésent manuel, redoublez d'attention et de bon sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance.
SPECIFICATIONS
Le code "CS" du nom de modulo signifi e "Chain Saw" (tronçonneuse)
| Modèle | TCS33EDTP (30) | TCS33EDTP (35) |
| Type d'équipement Tronçonneuse portative | ||
| Taille du moteur (cu. in.) 1.96 (32.2 cm | 3) | |
| Bougie d'allumage NGK BPMR-7A | ||
| Contenance du réservoir de carburant (fl .oz) 9.9 (290 ml) | ||
| Contenance du réservoir d'huile de chaîne (fl .oz) 6.1 (180 ml) | ||
| Poids à sec (livre)(Sans le guide-châîne et la chaîne) | 8.2 (3.7 kg) | |
| Pas de chaîne (in.) 3/8 (9.53 mm) | ||
| Calibre de chaîne (in.) 0.05 (1.27 mm) | ||
| Niveau de pression acoustique LpA (dB (A)) par ISO 22868*1Équivalent | 102 | |
| Incertitude | 3 | |
| Niveau de puissance sonore LwA (dB (A)) par ISO 22868*2Mesuré | 113 | |
| Incertitude | 3 | |
| Niveau de puissance sonore LwA (dB (A)) par 2000/14/EC*2Mesuré | 113 | |
| Garanti | 116 | |
| Niveau de vibrations (m/s2) par ISO 22867Poignée avant | 5.0 | |
| Poignée arrêté | 6.1 | |
| Incertitude | 1.0 | |
| Longueur du guide-châîne (in.) | 12 (300 mm) | 14 (350 mm) |
| Type de chaîne | 91PX / VG045(Oregon) | 91PX / VG052(Oregon) |
| Puissance max. du moteur selon ISO 7293 (kW) | 1.2/10,500 | |
| Régime max. du moteur (min-1) | 13,500 | |
| Régime de ralenti (min-1) | 3,000 | |
| Consommation spécifique (g/kWh) | 521 | |
| Vitesse max. de chaîne (m/sec) | 25.7 | |
| Pignon (name de dents) | 6 | |
REMARQUE: Les niveaux de bruit sont calculés comme total d'énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante:
- 1: 1/3 ralenti, 1/3 plein régime, 1/3 vitesse de course.
- 2: 1/2 plein régime, 1/2 vitesse de course.
- Toutes les données sont sujettes à modification sans préavis.
MONTAGE
ATTENTION
N'essayez jamais de mettre le moteur en marche sans le carter latorial et le guide-chaine solidement fi xés.
- Tirez le frein de chaine (15) vers la manette avant pour vérifi er qu'il est désengageé. (Fig. 10)
- Retirez l'écrou de blocage (2) du guide-chaine. Retirez le carter lateral (3) (Fig. 2)

Fig. 2
- Si vous doivent monter la griffe (4), montez la griffe (4) sur l'appareil à l'aide des deux vis. (Fig. 3)

Fig. 3
- Installez le guide de chaine (5) sur les boulons (6), puis poussez-le au maximum vers le pignon(7). (Fig. 4)

Fig. 4
- Vérifiez si la direction de la chaîne est correcte (10) comme indiqué sur la fi gure et alignez la chaîne sur le pignon. (Fig. 5)

Fig. 5
- Placez les maillons d'entrainment de la chaine dans la rainure tout autour du guide-chaine.
- Installé le capot létral (3) sur les boulons (6). Assurez-vous que le moyen du boulon de réglage de tension de châne (8) s'adapte correctement dans le trou dans le trou du guide de châne (9). (Fig. 4) Puis serrez l'écrou de serrage (2) à la main pour permettre au côté guide-châne de bouger facilement vers le haut et le bas. (Fig. 2)
- Soulevez l'extrémité du guide-chaine et réglez l tension de la chaine de coupe (10) en tournant l boulon de réglage de tension (11) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour vérifier que la tension de la chaine est ajustate, soulevez légèrement le centre de la chaine. Il faut qu'il y ait alors un jeu de 0.02'' (0.5mm) à 0.04'' (1.0mm) entre le guide-chaine et le bord des mailons d'entrainment de la chaine (12). (Fig. 6, 7)


Fig. 6
Fig. 7
IMPORTANT
UNE TENSION CORRECTE DE LA CHAINE EST EXTREMEMENT IMPORTANTE!
- Soulevez l'extrémité du guide-chaine et, avec la clé universelle spéciale, resserrez fermement les écrous de la bride du guide-chaine. (Fig. 7)
- Une chaine neue peut s'allonger. Pour cette raison, il convient d'ajuster la tension après quelques coupes et d'observer attentivement et régulièrement sa tension durant la première demi-heure d'utilisation.
REMARQUE
Vérifiez régulierement la tension de la chaine afin de conserver à la tronconneuse des performances optimes et durables.
IMPORTANT
Lorsque la chaine est trop tendue, le guide-chaine ainsi que la chaine risquent d'être endommages rapidement. Inversement, lorsque la chaine est trop detendue, elle risque de sortir de la rainure du guide-chaine.
- Mettez toujours des gants lorsque vous manipuez la chaine.
ATTENTION
Durant l'utilisation de la tronçonneuse, tenez-la fermement à l'aide des deux mains. L'utilisation de la machine avec une seule main peut entrainer des blessures graves.
UTILISATION
Carburant (Fig. 8)

Fig. 8
ATTENTION

N'utilisez pas de combustible contenant plus de 10% d'ethanol dans cet apparéil. L'utilisation de combustible tel que l'E15 (15% d'ethanol), l'E20 (20% d'ethanol), l'E85 (85% d'ethanol) peut provoquer
des problèmes, notamment une surchauff e, une dépréciation prematurée des conduites de carburant et des carburateurs.
L'utilisation de combustible contenant plus de 10% d'ethanol peut provoquer des dégats matériels ou des blessures corporelles.
L'utilisation de combustible contenant plus de 10% d'ethanol invalidate la garantie du produit.
Verifi ez le niveau d'ethanol avant d'acheter du combustible pour cet apparéil.
La tronçonneuse est équipée d'un moteur à deux temps qui doit impérativement être alimenté avec un mélange essence/huile. Veillez à une bonne aération pendant l'opération de replissage du réservoir.
Le carburant contient des substances hautement infl immables. Vous risquez des blessures sévres en cas d'inhalation de vapeurs ou de renversement accidentel du produit sur votre corps. Faites toujours très attention lorsque vous manipulez le carburant. Si vous prévoyez de Manipuler le carburant en interieur, faites-le dans un local bien ventilé.
Essence
Utilisez toujours de l'essence sans plomb avec un taux d'octane de 89.
Utilisez une huile pour moteur à deux temps ou un mélange variant de 25:1 à 50:1; veuillez consulter le réservoir d'huile pour la proportion du mélange ou contacter un concessionnaire Tanaka.
Et une proportion 50:1 pour l'Etat de la Californi uniquement.
Si vous n'utilise pas une huile d'origine, utilisez une huile de qualite contenant un antioxydant recommende pour etre utilise avec un moteur a deux temps refroidi a l'air (HUILE JASO QUALITE FC OU ISO QUALITE EGC). N'utilise jamais des huiles melangees BIA ou TCW (pour les moteurs a essence 2 temps a refroidissement par eau).
N'utilisez jamais d'huile Multigrade (10 W / 30), ni d'huile usagée.
Effectuez toujours le mélange dans un recipient propre. Commencez toujours par verser la moitié de l'essence à mélanger.
Verse ensuite la totalité de l'huile. Mélangez en agitant le recipient. Ajoutez le reste de l'essence.
Puis agitez le écipient afin de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein.
Faire le plein
ATTENTION (Fig. 9)
Eteignez et laissez toujours le moteur refroidis quelques minutes avant de refaire le plein.
Veuillez ne pas fumer ouapprocher de fl ammes ou d'etincelles àproximé du site de ravaitillagement.
Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant (13) pour effectuer le remplissage afin de laisser échapper une surpression eventuelle.
Serrez le bouchon soigneusement après avoir rempli le réservoir de carburant.
Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours d'au moins 10 pieds (3 m) de l'endroit où vous avez fait le plein de carburant.
En cas de renversement accidentel de carburant sur vos vêtements, lavez-les immédiatement avec du savon.
Après chaque appoint de carburant, vérifietz always qu'il n'y a pas deuite.

Fig. 9
Pendant le replissage, nettoyez la zone du bouchon pour etre sur qu'aucune saleté ne tombe dans le réservoir. Veillez a ce que le mélange soit bien homogène en agitant à intervalle régulier le recipient avant et pendant le replissage.
Mélange d'huile deux temps et de gasoil
| Gasoil Huile | deux temps |
| galon US (Liter) | US fl .oz (ml) |
| Rapport 50:1 Rapport 25:1 | |
| 1 (3.8L) 2.6 (76 ml) | - 5.2 (152 ml) |
| 2 (7.6L) 5.2 (152 ml) | - 10.4 (304 ml) |
| 5 (19L) 13 (380 ml) | - 26 (760 ml) |
Huile de chaine (Fig. 9) ATTENTION
N'utilisez jamais d'huile usée ou recyclée, qui est dangereuse pour la santé et risque d'endommager l'appareil.
Ouvrez doucement le réservoir d'huile (14) et replissez le réservoir avec de l'huile de chaine. Utilisez toujours de l'huile de chaine de bonne qualite. Lorsque le moteur est en fonctionnement l'huile de chaine est distribuée automatiquement.
Remplissez le réservoir d'huile (14) avec de l'huile de chaîne à chaque ravitationllement.
REMARQUE
Lors du replissage des réservoirs soit avec carburant (13), soit. avec de l'huile de chaine (14), placez la machine sur le cote avec le bouchon orienté vers le haut. (Fig. 9)
Fonctionnement du frein de chaine (Fig. 10)

Fig. 10
Le frein de chaîne (15) a été concu pour entrer en 2. action en cas d'urgence tel que lors d'un mouvement de rebond. Vérifi ez s'il fonctionne correctement avant d'utiliser la tronçonneuse.
Le frein est actionné en déplaçant la protection de la poignée avant vers le guide-chaine. Durant le fonctionnement du frein de chaine, même si la commande des gaz est pressée, le régime du moteur n'augmente pas et la chaine ne tourne pas. Pour dégager le frein de chaine, tirez d'un coup sec la protection de la poignée avant vers le haut.
Si vous laissiez tourner le moteur à grande vitesse en appliquant le frein, l'embrayage chauffe et cela peut entrainer des causes de pannes.
Si le frein vient à être appliqué accidentellement en cours de fonctionnement, relâchez immidiatement la manette des gaz pour ralentir le moteur.
Méthode de vérification:
1) Arretez le moteur.
2) En Maintenant la tronconenne horizontalément avec les deux mains, enlevez la main de la manette avant et appliquez l'extrémité de la barre de guidage à une souche pour vérifi er le bon fonctionnement du frein. Le niveau de fonctionnement varie en fonction de la taille du guide de chaîne.

Fig. 11
Lorsque le frein fonctionne mal, adressez-vous à votre concessionnaire pour le faire réparer.
Démarrage du moteur froid (Fig. 12-17) IMPORTANT
du Suivez les consignes du present manuel pour demarrer le moteur.
Avant le démarrage, vérifie que le guide-chaine et la chaine ne sont en contact avec aucun objet.
- Vérifiez que le frein de la chaine est bien engagé. (Fig. 12)

Fig. 12
- Placez le commutateur de marche/arrêt (16) en position "marche" (ON). (Fig. 13)

Fig. 13
- Pressez la pompe d'amorçage (17) une dizine de fois pour que le carburant puisse s'écouler vers le carburateur.(Fig. 14)

Fig. 14
- Tournez le levier d'etranglement (18) vers le bas (Fig. 14). Cette opération permettra de verrouiller automatiquement le papillon du carburateur dans la position de démarrage.
- Tirez vivement sur la poignée du lanceur à retard automatique en faisant attention de ne pas relâcher la poignée brusquement mais d'accompagner son retard. (Fig. 15)

Fig. 15
- Quand vous entendez le premier allumage, ramenez le levier d'etrangement en position de fonctionnement. (Fig. 14)
- Tirez de nouveau vivement sur la poignée du lanceur à retard automatique de la maniere indiquée précédemment. (Fig. 15)
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas, repetez la procédure déscribe entre les points 4 et 7.
8. ÀpRES avoir démarre le monteur, tirez complètement sur la commande des gaz puis relâchez-la immédiatement. (Fig. 16)
Puis à mi-chemin pour la dégager.
- Assurez-vous de désengager le frein de chaine. (Fig. 17)
Laissez le moteur chauffer pendant 2-3 minutes avant de le soumettre à une charge quelconque.
Ne faites pas tournier le moteur a plein régime a vide car cela raccourcirait sa durée de vie.


Fig. 16
Fig. 17
Démarrage du moteur chaud
Suivez uniquement les étapes 1, 2, 7 et 9 de la procédure de démarrage d'un moteur froid.
Si le moteur ne démarre pas, utilisez la même procédure de départ que pour un moteur froid.
Essai de graissage de la chaine
Vérifiez que l'huîle de la châine est correctement libérée. Lorsque la châine commence à tourner, pointez la tête du guide-châine vers une souche, ou autre, et tirez la commande des gaz pour faire fonctionner le moteur à haute vitesse pendant environ 10 secondes. Si l'huîle de châine est pulvérisée sur la souche, elle est correctement libérée. (Fig. 18)

Fig. 18
ATTENTION
Ne transporte pas la machine avec le moteur en fonctionnement.
Arrêt de la tronçonneuse (Fig. 19)

Fig. 19
Réduisez la vitesse et placez le commutateur d'arret (16) sur la position "Stop".
ATTENTION
Ne rangez pas la machine à proximate de matérielux inflammables comme de l'herbe séchéée, car le silencieux est encore chaud après l'arrêt du moteur.
REMARQUE
Si le moteur ne s'arrête pas, vous pouvez en forcer l'arrêt en tournant le levier d'étranglement en position d'étranglement. Avant de redémarrer le moteur, demandez à notre concessionnaire de le réparer.
ATTENTION
Ne visez pas trop haut ou ni n'executez une coupe située au-dessus du niveau de votre épale.
Il convient d'être extrémement prudent lors de l'abattage et de ne jamais utiliser sa tronçonneuse avec le nez du guide-chaine en l'air ou au-dessus du niveau de son épaulé.
CAPTEUR DE CHÂINE
Le capteur de chaine est située sur le bloc moteur audressous pres de la chaine pour empêcher l'eventualité qu'une chaine rompue puissevenir frapper l'utilisateur de la tronconneuse.
ATTENTION
Ne vous mettez pas besoin dans l'alignement de la chaine lors de la coupe.
TECHNIQUES DE BASE POUR L'ABATTAGE, L'EBRANCHAGE ET LE TRONÇONNAGE
Le but visé par les informations suivantes est de fournir à l'utilisateur une introduction de caractère général aux techniques d'abattage des arbres.
ATTENTION
Les informations données ci-dessous ne couvent pas toutes les situations spécifique ques qui dépendent des conditions de relief, de vegetation, du type de bois, de la forme et de la taille des arbres, etc.
Veuillez consultier l'agent assurant l'entretien de votre machine, les agents forestiers ou les écoles forestières locales pour obtenir des conseils sur les problèmes spécifique que d'abattage pouvant exister dans votre région. Cela permettra de rendre votre travail plus effici cace et plus sur.
Évitez d'utiliser votre tronçonneuse lors de mauvaises conditions météorologiques, par exemple dans un brouillard épais, par forte pluie, par vent violent, etc.
Ces mauvaises conditions météorologiques rendent le travail beaucoup plus fatiguant et créé des situations potentiellement dangereuses comme un sol glissant par exemple.
Par ailleurs un vent violent risque de forcer l'arbre à s'abattre dans une direction imprévue pouvant entraîner des dégats matériels ou des blessures corporelles.
IMPORTANT
N'utilisez jamais votre tronçonneuse comme levier ou comme pied de biche, ou pour tout autreemploi pour lequel elle n'a pas été consue.
ATTENTION
Évitez de trèbucher sur des obstacles tels que des souches d'arbre, des racines, des rochers, des branches ou des arbres abattus. Faites également attention aux trous dans le sol ou les fossés. Soyez extrémement prudent lorsque vous travailliez sur des terrains en pente ou qui ne sont pas niveles.
Arrêtez le moteur de la tronçonneuse lorsque vous vous déplacez d'un site de travail vers un autre.
E ffectuez tousjours la coupe en appuyant a fond sur la commande des gaz. Une chaine tournant a vitesse réduite peut facilement se bloquer et provoquer des secousses au niveau de la tronçonneuse.
N'utilisez jamais votre tronçonneuse d'une seule main.
Vous ne pourriez contrôler votre machine efficacement et vous risqueriez d'en perdre complètement le contrôle et de vous blesser grièvement.
Gardez la tronçonneuse pres du corps afin d'améliorer le contrôle de la machine et de réduire vos efforts.
Lorsque vous effectuez une coupe avec la partie inférieure du guide-chaine, la force de réaction éloignera la machine de vous en direction de la pièce de bois que vous étés en train de couper.
La tronçonneuse contrôle la vitesse d'alimentation et la scirure sera projetée vers vous. (Fig. 20)

Fig. 20
Lorsque vous effectuez la coupe avec la partie supérieure du guide-chaine, la force de réaction poussera la machine vers vous et l'éloignera de la piece de bois que vous étés en train de couper. (Fig. 21)

Fig. 21
Il existe un risque de rebond si la tronction est tellement repoussée vers l'avant que vous commencez à couper avec le nez du guide-chaine.
La méthode de coupe la plus sure est de couper avec la partie inférieure du guide-chaine. Eff ectuer une coupe avec la partie supérieure du guide-chaine rend beaucoup plus difficile le contrôle de la tronconenneuse et augmente les risques de rebond.
Si la chaine est verrouillée, relâchez immédiatement la commande des gaz.
Si la commande des gaz continue de tournar à haute vitesse alors que la chaine est verrouillée, l'embrayage va surchauff er et entrainer une panne.
REMARQUE
Maintenez toujours la griffe d'abattage à la surface de l'arbre, car la chaine peut être entre soudainement vers l'intérieur de l'arbre.
ABATTAGE
Abatte un arbre est plus complexe que de simplement le couper. Vous doivent aussi voir à ce que l'arbre tombe le plus pres possible de l'endetroit souhaite sans que l'arbre ou les éléments environnants soient endommages.
Avant d'effectuer l'abattage d'un arbre, prenez en considération, soigneusement, toutes les conditions qui risquent de modifier la direction dans laquelle l'arbre s'abattra telle que:
L'angle de l'arbre. La forme de son faite. Le volume de neige au sommet de l'arbre.
La force et la direction du vent. Les obstacles se trouvant dans le périmètre de chute de l'arbre (par exemple : d'autres arbres, des lignes électriques ou téléphoniques, des routes, des constructions, etc.).

ATTENTION
Veillez à toujours examiner en détaill l'etat d'arbre. En particulier s'il n'y a pas de traces de pourrissement à l'intérieur du tronc, ce qui risquerait d'entrainer une chute beaucoup plus rapide de l'arbre que prévue.
Vérifi ez égarlement s'il y a des branches mortes qui risquent de se détacher et de vous blesser pendant que vous travailliez.
Maintenez dans tous les cas les animaux et les personnes à une distance minimale égale à 2 fois la hauteur de l'arbre que vous désírez abattore. Nettoyer les environons de l'arbre et éliminer les arbustes et les branches qui se trouvent autour de l'arbre.
Préparez une voie de retraite qui doit se couver éloignée de la direction dans laquelle s'abattra l'arbre.
REGLES FONDAMENTALES CONCERNANT L'ABATTAGE DES ARBRES
L'abattage d'un arbre consiste en la réunion de deux opérations de coupe successives l'entaille et la coupe d'abattage. Commencez par réaliser la coupe supérieure de l'entaille du côte de l'arbre situé dans la direction de chute可以选择. Observe z l'intérieur de l'entaille pendant que vous réalisiez sa coupe inférieure avec la tronçonneuse afin de ne pas scier trop profondement dans le tronc. L'entaille doit être aussi profonde pour creer une charnière d'une largeur et d'une résistance suffisantes. L'ouverture de l'entaille doit avoir une largeur suffisante pour orienter la chute de l'arbre aussi précisément que possible. Effectuer ensuite la coupe d'abattage de l'autre côte de l'arbre à une hauteur comprise entre 3 et 5 cm au-dessus du bord inférieur de l'entaille. (Fig. 22)

Fig. 22
- Direction d'abattage
- 45^ ouverture minimum de l'entaille
- Charnière
- Trait d'abattage
Ne jamais scier complètement le tronc. Laissez toujours une charnière suffi sante.
La charnière guide l'arbre durant sa chute. Si l'arbre est scié complètement vous perdez le contrôle de la direction de sa chute.
Insérez un coin ou un levier de coupe dans la d'abattage bien avant que l'arbre ne devienne instable et commence à se déplacer. Ceci permettra d'éviter que le guide-chaine ne reste coincé dans la coupe d'abattage si vous vous étés trompé en ce qui concerne la direction de chute de l'arbre. Assurez-vous que person s'estapproché du périmètre de chute de l'arbre avant de pousser plus avant.
COUPE D'ABATTAGE. DIAMÉTRE DU TRONC SUPERIEUR À DEUX FOIS LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAîNE
Taillez une entaille large et profonde, puis taillez un renforcement au centre de l'entaille. Laissez toujours un emplacement pour la charnière des deux côtes de la coupe centrale. (Fig. 23)

Fig. 23
Achevez ensuite la coupe d'abattage en sciant autour du tronc comme indiqué sur la Fig. 24.

Fig. 24
ATTENTION
Cette méthode et cellessemblables sont extrémement dangereuses puisqu'ellesutilisent le nez du guide-chaine ce qui peut provoquer des rebonds.
Seuls des professionnels formés correctement à ces méthodes peuvent les pratiquer.
ÉBRANCHAGE
L'ébranchage consiste à detacher les branches du tronc nte d'un arbre abattu.
ATTENTION
La plupart des accidents dus à des rebonds survient durant l'ébranchage.
nutilisez jamais le nez du guide-chaine. Soyez extrémement prudent et évitez d'entrée en contact avec la grume, les autres branches ou objets avec le nez du guide-chaine. Soyez extrémement prudent lorsque des branches sont sous tension. Elles peuvent rebondir vers vous et occasionner la perte de contrôle de la machine et provoquer ainsi des blessures. (Fig. 25)

Fig. 25
Tenez vous du côte gauche du tronc. Ayez une position au sol bien assurée et laisser "reposer" la tronconneuse sur le tronc. Maintenez la machine pres du corps afin d'en conserver le parfait contrôle. Tenez vous suffisamment loin de la chaîne. Ne vous déplacez que lorsque le tronc est entre vous et la chaîne. Faites attention au retour brutal de branches sous tension et qui pourrait vous blesser.
ÉBRANCHAGE DE BRANCHES ÉPAISSES
Lors de l'ébranchage de branches épaisses, le guidechaine peut se bloquer facilement. Les branches sous tension peuvent se detacher soudainement. Aussi, coupez les branches qui posent des problèmes d'une manière progressive et enPNANT toutes les precautions nécessaires. Appliquez les mêmes principes que lors de la coupe transversale. Anticipez vos gestes et prévoyez toujours à l'avance les conséquences possibles de tous vos actes.
COUPE TRANSVERSALE OUTRONÇONNAGE
Avant de tronconner le bois en grumes, essayez de visualiser et d'imaginer ce qui vase passer. Essayez de repérer et de localiser les efforts dans la grume de façon à ce que le guide-chaine ne risque pas d'être coincé.
COUPE TRANSVERSALE DES GRUMES, LA PRESSION S'EXERCANT PAR LE BAS
Positionnez-vous fermement et bien en équilibre. Commencez par pratiquer une coupe par la face supérieure. Ne tronçonnez pas trop profondement, 1/3 du diamètre de la grume est suffi tant. Terminatez par une coupe à partir de la face inférieure.
Les deux fentes de coupe doivent se rejoindre. (Fig. 26)

Fig. 26
- Entaille de décharge
- Coupe transversale
- Pression par dessus
- Côté comprimé
- Côté tendu
- Profondeur relative des traits de coupe
GRUMES D'UN DIAMÈTRESUPÉRIEUR À LA LONGUEUR DUGUIDE-CHAINE
Commencez l'opération en eff ectuant une coupe par la face opposée de la grume. Tirez la tronçonneuse vers vous puis suivez la procédure précédente détaillée plus haut. (Fig. 27)

Fig. 27
Si la grume se trouve couchée sur le sol, faites une coupe en mortaise pour éviter de faire pénétrer le guide-chaine dans le sol. Terminatez par une coupe à partir de la face inférieure. (Fig. 28)

Fig. 28
ATTENTION
DANGER DE REBONDS
N'essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n'avez pas suivi une formation adequate. Une coupe en mortaise s'eff ectue en utilisant le nez du guide-chaine et peut provoquer un rebond.
COUPE TRANSVERSALE DES GRUMES, LA PRESSION S'EXERCANT PAR LE BAS
Positionnez-vous fermement et bien en équilibre. Commencez par pratiquer une coupe par la face inférieure. Ne pas tronçonnier trop profondement, 1/3 du diamètre de la grume est suffi tant.
Achever par une coupe à partir de la face supérieure. Les deux fentes de coupe doivent se rejoindre. (Fig. 29)

Fig. 29
- Entaille de décharge
- Coupe transversale
- Pression par dessous
- Côté tendu
- Côté comprimé
- Profondeur relative des traits de coupe
GRUMES D'UN DIAMÈTRESUPÉRIEUR À LA LONGUEUR DUGUIDE-CHAINE
Commencez l'opération en eff ectuant une coupe par la face opposée de la grume. Tirez la tronçonneuse vers vous puis suivez la procédure précédente détaillée plus haut. Faites une coupe en mortaise si la grume est proche du sol. Terminatez par une coupe à partir de la face supérieure. (Fig. 30)

Fig. 30
ATTENTION DANGER DE REBONDS
N'essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n'avez pas suivi une formation adequate. Une coupe en mortaise s'eff ectue en utilisant le nez du guide-chaine et peut provoquer un rebond. (Fig. 31)

Fig. 31
SI LA CHÂINE SE BLOQUE
Arrétez le moteur. Relevez la grume ou changer sa position en utilisant une grossse branche ou un poteau comme levier. N'essayez pas de libérer la tronçonneuse. Si vous le faites, vous risquez de déformer la poignée ou d'être blessé par la chaine si celle-ci se libre soudainement.
ENTRETIEN
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA REPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTEMES DE CONTROLE DE L'ECHAPPEMENT PEUVENT ETRE EFFECTUÉS PAR N'IMPORTTE QUEL ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE.
Réglage du carburateur (Fig. 32)

Fig. 32
ATTENTION
N'essayez jamais de démarrer le moteur tant que le carter de protection létal n'est pas parfaitement en place.
Dans le cas contraire l'embrayage risquerait de se detacher entrainant des blessures corporelles.
Dans la carburateur, l'air est mélange au carburant.
Le carburateur est réglé pendant les essais en usine.
Ce réglage peut nécessiter des modifi cations selon les conditions climatiques et l'altitude. Le carburateur présente une possibilité de réglage:
T = Vis de réglage du ralenti.
Réglage du ralenti (T)
Commencez par vérifier la propriété du filtré à air. Lorsque le ralenti est correct, la chaine ne doit pas tourner. Si un réglage s'avéré nécessaire, vissez, dans le sens des aiguilles d'une montre, avec le moteur en marche jusqu'à ce que la lame commence à tourner. Dévissez alors en sens contraire (sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la chaine s'immobilise à nouveau. Un ralenti correct permet au moteur de tourner sans variation de régime dans toutes les positions ce qui assure une marge de sécurité avant la mise en rotation de la chaine.
Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de ralenti, contactez un concessionnaire Tanaka.
ATTENTION
La chaine doit être absolument immobile, lorsque le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE
Certains des modèles vendu dans les secteurs avec les règlements d'émission d'échéppement stricts ne possèdent pas d'ajustements de vitesse élevée et basse du carburateur. De tels ajustements peuvent permettre au moteur de fonctionner à l'extérieur de leurs limites de conformité d'émission. Pour ces modèles, le seul ajustement de carburateur est le régime de ralenti.
Si vous n'etes pas familier avec ce type d'ajustement, veuillage contacter votre concessionnaire Tanaka..
Filtre à air (Fig. 33)
Le fi titre à air (37) et l'éponce de dégraissage (36) (38) doivent être nettoyés régulièrement afin d'éliminer toute trace de poussière ou de saleté afin d'éviter:
Les troubles de fonctionnement du carburateur
Les problèmes de démarrage
Les pertes de puissance
L'usure prématurée des organes du moteur
Une consommation anormalement elevée
Nettoyez le filtré à air quotidiennement ou plus frequently si vous travailliez sur des sites exceptionnellement poussièreux.
Nettoyage du fi Itre à air
Demontez le couvercle du filtré à air (35) et l'éponge de dégraissage (36). Tournez le filtré à air (37) de 20^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. Puis retirez l'éponge de dégraissage (38).
Lavez-les dans de l'eau savonneuse chaude. Vérifi ez ensuite que le fi litre est bien sec avant de le remonter. Un filtré à air ayant servi longtemps ne peut être parfaitement nettoyé. Par conséquent, il doit être replacé régulièrement par un filtré neuf. Un filtré endommagé doit toujours être replacé.

Fig. 33
Bougie (Fig. 34)
L'etat de la bougie est influencé par:
Un mauvais réglage du carburateur
Un mélange incorrect (trop riche en huile)
Un fi Itre a air sale
Des conditions d'utilisation difficiles (par temps froid par exemple)
Ces facteurs contribuient à la formation de dépôts sur les electrodes de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et des difficultés de démarrage. Si la tronçonneuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifi er l'etat de la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifie l'écartement des electrodes 0.024" (0.6 mm). L bougie devra être remplaçaee après une centaine d'heures d'utilisation ou plus tout si les electrodes sont endommagées.

Fig. 34
REMARQUE
Dans certaines régions, la reglementation locale exige l'utilisation d'une bougie équipée d'une résistance d'antiparasitage afin d'éliminer les signaux d'allumage. Si cette machine était équipée à l'origine d'une bougie avec résistance d'antiparasitage, utilisez le même type de bougi lorsque vous la remplacez.
Orifice de lubrication (Fig. 35)
Nettoyez l'orifice de lubricification de la chaîne (39) chaque fois que cela est possible.

Fig. 35
Guide-chaine (Fig. 36)
Avant d'utiliser la machine, nettoyez la rainure et l'orifice de lubrification (40) situé dans le guide-chaine avec la jauge spéciale qui est fournie comme accessoire en option.

Fig. 36
Nettoyage du carter lateral (Fig. 37)
Manténez toujours le carter létalcôt émbrayage exempt de sciure ou d'autres débris. Appliquez régulierement de l'huile ou de la graisse sur cette partie pour la protégger contre la corrosion, certains arbres contenant des concentrations particulièrement élevées en acide.

Fig. 37
Nettoyage du filtré à carburant (Fig. 38)
Retirez le filtré à carburant du réservoir et lavez-le soignement dans un solvant. Ensuite, remettez le fi Itre en place en le repoussant complètement dans le réservoir.

Fig. 38
REMARQUE
Si le filtré a durci à cause des impuretés contenues dans le carburant, il convient de le remplacer.
Nettoyage du fi Itre à huile de chaine (Fig. 39)
Retirez le filtré à huile et lavez-le complètement dans un solvant.
Ensuite, enforcez complètement le filtré dans le réservoir.

Fig. 39
REMARQUE
Si le filter est durci à cause de la poussière et de saletés, remplacez-le.
Nettoyage des ailettes du cylindre (Fig. 40)
Si des copeaux de bois, sont coincés entre les ailettes du cylindre (41), le moteur risque de surchauffe diminuant ainsi le rendement. Afin d'eviter une telle eventualité, maintenez propre en permanence les ailettes du cylindre et le carter de la turbine.


Fig. 40
Lors d'un stockage prolongé
Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Effectuez toutes les réparations nécessaires sur les pieces endommagées pendant l'utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un chiff on propre ou à l'aide d'un jet d'air compré. Introduisez quelques gouttes d'huile pour moteur à deux temps par le trou de la bougie d'allumage et actionner plusieurs fois le moteur pour bien distribuer l'huile.
Recouvre la machine et rangez-la dans un endroit à l'abri de l'humidité.
AFFUTAGE DE LA CHAINE
Les différentes parties d'un maillongouge (Fig. 41, 42)

Fig. 41

Fig. 42
ATTENTION
-
Vous doivent tous porter des gants de protection lorsque vous affunt la chaine.
Arrondissez le bord d'attaque des dents pour réduire le risque de rebond ou de rupture des mailons. -
Platine supérieure
- Gouge
- Platine latérale
- Goulet
- Semelle arrière
- Chassis
- Trou de rivet
- Semelle avant
-
Limiteur de profondeur
-
Angle correct de la platine supérieure (le degré de l'angle dépend du type de chaîne)
- "Coin" légerement saillant (courbe sur les chaînes sans maillon-gouge)
- Partie supérieure du limiteur de profondeur (s hauteur correcte doit etre inférieure a celle de la semelle superieure)
- Partie frontale arrondie du limiteur de profondeur
1) Si vous aiguisez les maillons-gouge avec une lime, vérifi ez la hauteur des limiteurs de profondeur et diminuez la si nécessaire.
2) Vérifiez la hauteur des limiteurs de profondeur tous les trois aff utages.
3) Placez la jauge de contrôle sur le mailon-gouge. Si le limiteur de profondeur depasse de la jauge, mettez-le à niveau par rapport à la partie supérieure de la jauge de contrôle. Limitez toujours de l'intérieur de la chaine vers un mailon-gouge extérieur (Fig. 43)

Fig. 43
4) Arrondissez l'angle avant du limiteur de profondeur afi n de conserver la forme initiale du limiteur après usage de la jauge de contrôle. Respectez toujours les valeurs recommandees pour le limiteur de profondeur et indiquées dans le manuel d'entretien ou d'utilisation de votre tronconenneuse. (Fig. 44)

Fig. 44
REMARQUE
Veillez à ne pas limer ou modifi er le dessus des maillons (55) ou des liens de butoir (56). Dans le cas contraire, l'effect de recul de la tronconneuse pourrait etre plus prononce. (Fig. 45)

Fig. 45
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'AFFUTAGE DES MAILLONS-GOUGE
Limez (57) le mailon-gouge d'un côté de la chaîne, de l'intérieur vers l'extérieur. Limez seulement avec des mouvements vers l'avant. (Fig. 46)

Fig. 46
5) Conservez la même longueur à tous les maillons-gouge. (Fig. 47)

Fig. 47
6) Limez suffiSAMMENT pour eliminer tous les degats survenus au tranchant des lames (platine supérieure (58) et platine laterale (59)) du maillon-gouge. (Fig. 48)


Fig. 48
ANGLESD'AFFUTAGE RECOMMANDÉS
| 1. Code piece 91PX / VG | |
| 2. Pas 3/8" | |
| 0.025" 3. Gabarit de profondeur 0.025" | |
| 80° 4. Angle de découvert de face latérale | 80° |
| 30° 5. Angle de face supérieure 30° | |
| 60° 6. Angle de guidage de la lime 90° |
Jeu de lame et de chaine de remplacement
| N° DE LA BARRE (E&S) | LONGUEUR-TYPE | TYPE DE NEZ | N° DE CHÂINE (OREGON) | CKA |
| PO12-50CR | 12" PIGNON | 91PX045 91VG045 | 44° 50° | |
| PO14-50CR | 14" PIGNON | 91PX052 91VG052 | 45° 35° | |
Entretien
Vous trouvrez ci-dessous quelques conseils d'ordre général pour l'entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d'informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka.
Inspection et maintenance avant utilisation
Vérifiez qu'aucune piece anti-vibration en caoutchouc ne se dégrade, détache, ou est endommagée et qu'aucune autre piece connexe ne se détache ou est endommagée.
Vérifiez l'absence de dommage dans les ressorts anti-vibration, et qu'aucune autre piece connexe ne se détache ou est endommagée.
Vérifier l'absence de déformation ou de dommage dans les poignées avant et arrière.
Vérifiez que les pieces des poignées avant et arrrière sont suffiSAMMENT SERRES et ne sont pas endommagées.
Vérifiez que les boulons, écrous, etc utilisés pour chaque piece sont suffisamment serrés et qu'ils ne sont pas endommages.
Entretien quotidien
Nettoyez l'extérieur de la machine.
Nettoyez l'orifice d'alimentation d'huile pour la chaine cote carter moteur.
Nettoyez la rainure et l'orifice d'alimentation en huile pour la chaine sur le guide-chaine.
- Eliminez toutes traces de déchets déposées dans le carter lésral de protection cote embrayage.
Verifi ez que la chaine de la tronconneuse est bien aiguisee.
Vérifiez que les écrous du guide-chaine sont suffiSAMMENT SERRÉS.
Assurez-vous que le protecteur de transport pour la chaine de coupe n'est pas endommagé et qu'il peut être installé rapidement et fi xé solidement.
Vérifi ez le serrage de tous les écrous et vis.
Vérifiez particulièrement que les boulons du silencieux sont correctement serrés avant de démarrer le moteur. Si l'un des boulons est desserré, desserrez-le immédiatement pour éviter tout accident.
Vérifiez la pointe de la barre. En cas d'usure, remplacez-la par une pointe neue.
Vérifiez la bande du frein de chaine. En cas d'usure, remplacez-la par une bande neue.
Entretien hebdomadaire
Contrôlez le lanceur, sa corde et son ressort de rappel.
Nettoyez exterieurement la bougie.
Démontez la bougie d'allumage et contrôlez l'ecartement des electrodes, qui doit être de 0.024" (0.6mm) ou changez la bougie.
Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et vérifie que la prise d'air située au niveau du carter de lanceur n'est pas obstruée.
Nettoyez le fi Itre a air.
Entretien mensuel
Rincez le réservoir de carburant avec de l'essence et nettoyez le fi Itre du carburant.
Nettoyez le filtré d'huile de lubricification de la chaine de coupe.
Nettoyez extérieurement le carburateur et son logement.
Nettoyez le volant magnétique (turbine) et son logement.
Nettoyez le silencieux d'échévement afin d'éliminer toute trace de calamine.
REMARQUE
Lors de la commande de pieces détachées auprès de votre revendeur local, utilisez le numéro de referencia indiquedans la section «Liste des pieces détachées» des générantes instructions.
ADVERTENCIA
Filtro de aire (Fig. 33)
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour cause des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous ennumérons cidesss certaines de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et - Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécialément concu pour fiiter les particules microscopiques.