M18 2688-21 - Pistolet thermique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 2688-21 MILWAUKEE au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 2688-21 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Pistolet thermique
Tension 18 V
Température maximale 500 °C
Débit d'air 200 l/min
Poids 1,5 kg
Utilisation Idéal pour le décapage de peinture, le soudage de plastiques, et le rétrécissement de gaines thermorétractables.
Maintenance Nettoyer régulièrement l'embout et vérifier le bon fonctionnement de l'appareil avant chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants de protection et des lunettes de sécurité. Ne pas diriger le flux d'air chaud vers des matériaux inflammables.
Informations générales Compatible avec les batteries M18 Milwaukee. Garantie limitée de 5 ans sur le moteur.

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 2688-21 MILWAUKEE

Comment charger la batterie du pistolet thermique MILWAUKEE M18 2688-21 ?
Pour charger la batterie, insérez-la simplement dans le chargeur compatible MILWAUKEE. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique et que la lumière de charge s'allume.
Quelle est la température maximale que peut atteindre le pistolet thermique ?
Le pistolet thermique MILWAUKEE M18 2688-21 peut atteindre une température maximale de 538 °C.
Comment nettoyer la buse du pistolet thermique ?
Pour nettoyer la buse, assurez-vous que l'outil est éteint et refroidi. Utilisez un chiffon sec ou une brosse douce pour enlever les résidus. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs.
Que faire si le pistolet thermique ne chauffe pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, testez la batterie sur un autre outil MILWAUKEE pour vous assurer qu'elle fonctionne.
Le pistolet thermique MILWAUKEE M18 2688-21 est-il compatible avec d'autres batteries ?
Oui, il est compatible avec toutes les batteries de la série M18 de MILWAUKEE.
Comment stocker le pistolet thermique lorsque je ne l'utilise pas ?
Stockez le pistolet thermique dans un endroit frais et sec, loin de l'humidité. Retirez la batterie pour éviter toute décharge accidentelle.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation du pistolet thermique ?
Oui, portez toujours des lunettes de protection et des gants résistants à la chaleur. Évitez de diriger le flux d'air chaud vers des surfaces inflammables.
Quelle est la durée de vie de la batterie du pistolet thermique ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer entre 30 et 60 minutes d'utilisation continue.
Comment obtenir des pièces de rechange pour le pistolet thermique ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange auprès des revendeurs agréés MILWAUKEE ou sur leur site officiel.
Le pistolet thermique est-il couvert par une garantie ?
Oui, le pistolet thermique MILWAUKEE M18 2688-21 est généralement couvert par une garantie limitée de 5 ans. Vérifiez les conditions spécifiques sur le site de MILWAUKEE.

Questions des utilisateurs sur M18 2688-21 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 2688-21 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 2688-21 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 2688-21 MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, il- lustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un in- cendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertisse- ments ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimenta- tion par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
  • S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Utilisation en intérieur. Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous- siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte- ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.7
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre su󰀩sant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec- trique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos- sible, avant d’e󰀨ectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'a󰀨ecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e󰀨ectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
  • Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévis- ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN
  • Les réparations de l’outil électrique doivent être con- ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
  • Inspectez votre aire de travail. Les endroits invisibles derrière les murs, plafonds, planchers et so󰀩tes peu- vent contenir des matières inammables qui pourraient s’enammer au contact du débit d’air chaud. L’ignition de telles matières peut être imprévisible et causer des pertes matérielles et des blessures corporelles. Inspectez minutieusement votre environnement avant d’appliquer le débit d’air chaud et en cas de doute, em- ployez une méthode alternative. L’application prolongée du débit d’air chaud au même endroit peut mettre le feu au matériau et aux matières se trouvant derrière. Dé- placez constamment le pistolet pour éviter la surchau󰀨e.
  • Ne dirigez pas le débit d’air du pistolet à décaper vers les vêtements ou des parties du corps et n’utilisez pas le pistolet comme séchoir à cheveux. Les pistolets à décaper peuvent dégager 593°C (1100°F) et plus de chaleur sans amme au bec et le contact du débit d’air chaud avec la peau pourrait causer des blessures graves.
  • N’employez pas le pistolet à décaper près des liquides inammables ou dans un environnement explosif (fumées, gaz ou poussières), la chaleur dégagée par le pistolet à décaper pourrait enam- mer la poussière ou les fumées. Débarrassez le lieu de travail des débris qui pourraient s’enammer.
  • Placez un écran protecteur autour de l’endroit à chau󰀨er an de prévenir tout risque d’incendie ou de dommage à la propriété.
  • Gardez un extincteur d’incendie à votre portée. Le pistolet à décaper peut enammer les matériaux dans l’aire de travail.
  • AVERTISSEMENT! : Surface chaude. Tenez tou- jours l’outil par son boîtier de plastique. Pour préve- nir des blessures corporelles, évitez tout contact avec le bec de l’outil ou les accessoires et ne rangez pas l’outil avant qu’ils ne soit refroidi à la tempéra- ture ambiante. Le bec métallique de l’outil prend envi- ron 20 minutes à se refroidir au point que l’on puisse y toucher. Tant qu’il ne sera pas refroidi, placez l’outil dans un endroit éclairé à l’écart des matériaux inammables.
  • Ne bloquez pas la circulation d’air en approchant le bec de l’outil trop près de la surface à décaper. Pour éviter la surchau󰀨e de l’outil, gardez les évents d’admission d’air propres et exempts d’obstructions.8
  • Posez l’outil solidement appuyé sur une surface plane lorsque vous ne le tenez pas entre vos mains.
  • N’abandonnez pas l’outil pendant qu’il est en marche ou qu’il se refroidit. Le manque d’attention peut causer des accidents.
  • L'outil à l'intérieur, dans un endroit sec. N'eposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité.
  • Ne dirigez pas le débit d’air chaud directement contre une vitre. Le verre pourrait éclater et causer dommages et blessures corporelles.
  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication.Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT Certaines poussières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congéni- tales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances gurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi- tions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour ltrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent lorsque vous décapez de la peinture. Les écailles, les résidus et les vapeurs de peinture peuvent contenir du plomb. C’EST UN POISON. Les peintures fabriquées avant 1977 sont susceptibles d’en contenir et les peintures datant d’avant 1950 contiennent aussi du plomb. Le con- tact des mains ou de la bouche avec des écailles ou des résidus de peinture datant d’avant 1977 peut favoriser l’ingestion de plomb et l’exposition au plomb, même en faible quantité, peut causer des dommages irréversibles au cerveau et au système nerveux. Le bébé et l’enfant à naître sont des sujets particulièrement vulnérables à l’empoisonnement par le plomb. NE DÉCAPEZ PAS DE LA PEINTURE AU PLOMB AVEC UN PISTOLET À DÉCAPER. Avant de commencer le décapage, adressez-vous au Département de santé communautaire de votre quartier ou à un professionnel pour faire analyser la peinture et déterminer si elle contient du plomb.

LES PEINTURES AU PLOMB DEVRAIENT ÊTRE

DÉCAPÉES UNIQUEMENT PAR UN PROFESSION- NEL DU MÉTIER. Les personnes enlevant la peinture devraient suivre ces directives :

  • Aérez bien le lieu du décapage. Si possible, trans- portez l’objet à décaper à l’extérieur. Si vous devez le faire à l’intérieur, ouvrez les fenêtres et installez un ventilateur dans l’une d’elle. Assurez-vous que le ventilateur évacue l’air de la pièce, une bonne ventila- tion réduira les risques d’inhalation des susbstances chimiques contenues dans la poussière et les fumées occasionnées par le décapage à la chaleur.
  • Enlevez ou couvrez les tapis, carpettes, meubles, vêtements, ustensiles de cuisine et conduites d’air pour les protéger des écailles de peinture.
  • Étendez des bâches sur l’aire de travail pour capter les écailles de peinture. Portez des vêtements de protection : chapeau, chemise et salopettes de travail. Les écailles de peinture peuvent contenir des substances chimiques nocives.
  • Travaillez dans une seule pièce à la fois. Enlevez les meubles ou couvrez-les après les avoir placés au centre de la pièce. Bouchez les ouvertures avec des bâches pour isoler le lieu de travail des autres pièces de l’immeuble.
  • Les enfants, les femmes enceintes ou en âge de procréer et les mères qui allaitent ne doivent pas s’approcher de l’endroit où a lieu le décapage avant qu’il ne soit complété et que le nettoyage à fond ne soit terminé.
  • Portez un masque antipoussière ou à double ac- tion (poussière et vapeurs) dûment approuvé par l’OSHA, le National Institute of Safety and Health (NIOSH), le United States Bureau of Mines ou par les organismes canadiens de santé et sécurité au travail (SIMDUT, CSST etc.).Ces masques sont pourvus d’un ltre remplaçable et vous pouvez vous les procurer dans la majorité des quincailleries. Assurez-vous que le masque adhère bien à la gure, La barbe et les cheveux pourraient nuire à son étanchéité. Remplacez fréquemment le ltre. LES MASQUES JETABLES EN PAPIER NE SONT PAS ADÉQUATS.
  • Soyez prudent lorsque vous utilisez le pistolet à décaper. Tenez le pistolet en mouvement pour éviter la surchau󰀨e. Une température excessive peut brûler la peinture et le matériau qu’elle recouvre et dégager une vapeur nocive qui pourrait être inhalée.
  • Gardez l’aire de travail propre. Tenez la nourriture et les boissons à l’écart du lieu de travail. Lavez-vous les mains, les bras et la gure et rincez-vous la bouche avant de manger ou de boire. Ne fumez pas et ne mâchez pas de gomme ou de tabac dans l’aire de travail. Les écailles de peinture et la poussière émanant du décapage peuvent contenir des substances chimiques nocives.
  • Évacuez les rognures et la poussière de peinture. NE BALAYEZ PAS, N’ÉPOUSSETEZ PAS ET NE VOUS SERVEZ PAS D’UN ASPIRATEUR. Passez une vadrouille humide sur le plancher. Nettoyez les murs, seuils, appuis de fenêtres et autres surfaces à l’aide d’un chi󰀨on humide. Employez un détergent à haute teneur de phosphate, de phosphate trisodique (TSP) ou d’un succédané pour nettoyer l’aire de travail.
  • Disposez des rognures de peinture selon les règles. Après le travail, placez les rognures de peinture dans un sac de plastique doublé, scellez-le avec un ruban adhésif ou nouez-en le col avant d’en disposer.
  • Enlevez vos vêtements de protection et vos chaussures de travail avant de quitter l’aire de tra- vail, an d’éviter de contaminer d’autres parties de l’immeuble. Lavez vos vêtements de travail séparément. essuyez les chaussures avec un chi󰀨on humide que vous laverez avec vos vêtements de travail. Lavez vos cheveux et votre corps à fond avec de l’eau et du savon.9

UL Listing Mark pour Canada et États-unis DESCRIPTION FONCTIONNELLE

3. Crochet d’échelle

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement. AVERTISSEMENT L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour minimiser les risques de blessures, at- tendez que l’outil soit refroidi à la température ambiante avant d’enlever les accessoires. Installation et retrait des buses

1. Pour poser la buse, la glisser sur le bec du pistolet

et la tourner pour la bloquer en place.

2. Ajuster la distance de la pièce et la durée

d’application selon le besoin.

3. Avant de déposer la buse, attendre que l’outil soit

refroidi à la température de la pièce et la tourner pour la débloquer de l’outil. MANIEMENT AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, pour mini- miser les risques de blessures, retirer la batterie avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spéciquement recom- mandés pour cet outil peut comporter des ris- ques. An de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Pour minimiser les risques de blessures, at- tendez que l’outil soit refroidi à la température ambiante avant d’enlever les accessoires. Mise en marche et arrêt La quantité appropriée de chaleur pour chaque appli- cation dépend de la distance entre la buse et la pièce à travailler, et de la durée pendant laquelle la chaleur est appliquée. E󰀨ectuer des essais sur des matériaux de rebut. Travailler prudemment jusqu’à ce que la combinaison appropriée de distance et de durée d’application soit atteinte. E󰀨ectuer un mouvement de va-et-vient pendant l’application de la chaleur à moins qu’une chaleur concentrée soit souhaitable. Quand vous êtes fait, toujours poser l’outil sur une surface plane, et placer de façon à éviter de renverser le pistolet thermique jusqu'à ce que la buse est frais.

1. Pour mettre l’outil EN marche, descendre le bouton

de verrouillage et appuyer sur la gâchette.

2. Pour mettre l’outil HORS fonction, relâcher la gâchette.

APPLICATIONS AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, attendez que l’outil soit refroidi à la température ambiante avant d’enlever les accessoires.

n de minimiser les risques d’incendie, dom- mages matériels ou blessures corporelles, placez un écran protecteur entre l’aire de chau󰀨e et les matériaux combustibles ou les surfaces adjacentes. Protégez-vous et protégez les autres contre les rognures de peinture chaudes et gaz ou poussières. Types de buses

  • Buse d’angle : chaleur environnante pour la soudure de tuyaux ns, le brasage tendre de tubes en cuivre, le façonnage de tubes ou la réduction de manchons rétractables.
  • Buse de réduction d’air : chaleur intensiée, orientable pour les angles, le pliage ou la soudure du plexiglas.10
  • Buse à miroir : chaleur déviée qui protège les fenêtres vitrées lors du retrait de la peinture ou du mastic.
  • Buse de distribution d’air : oriente la chaleur sur de grandes surfaces pour le séchage, le retrait de pein- ture, les revêtements de sol et les nitions en vinyle. Retrait de peinture AVERTISEMENT! Lire les instructions de sécu- rité concernées avant de procéder au retrait de la peinture.

1. Mettre la buse à environ 25 mm (1") de la surface

2. Passer l’outil allant venant sur une petite section

de la pièce à travailler.

3. Quand peinture forme des cloques, retirer la

4. Enlever la peinture au moyen d’un couteau à

mastiquer à arêtes vives. Thermorétraction

1. Fixer la buse de réduction d’air ou la buse d’angle

sur le pistolet thermique.

2. Pour réchau󰀨er une gaine thermorétractable, ap-

pliquer de la chaleur par un mouvement d’un côté à l’autre jusqu’à ce que la gaine soit rétractée. Enlever la chaleur immédiatement. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y e󰀨ectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE ac- crédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut a󰀨ecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace- ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte- lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chau󰀨antes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.11 L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP- PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN- TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,

AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut a󰀩cher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 2688-21

Catégorie : Pistolet thermique